All language subtitles for THE BEAST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,037 --> 00:00:50,265 THE BEAST visit : https://guavaberry.xyz/ 2 00:01:10,037 --> 00:01:10,265 Sialan! 3 00:01:11,038 --> 00:01:12,165 Berapa jumlah uangnya? 4 00:01:12,205 --> 00:01:16,108 Keparat. Uang yang dia bawa, setara dengan 5 bulan gajiku 5 00:01:16,209 --> 00:01:18,007 Lalu apa yang ingin kau lakukan? 6 00:01:34,261 --> 00:01:35,194 Apa barusan itu? 7 00:01:56,116 --> 00:01:58,176 Benar-benar sial kita 8 00:02:00,053 --> 00:02:02,022 Kenapa dia tiba-tiba muncul? 9 00:02:32,152 --> 00:02:34,018 Diam kau, bangsat! 10 00:03:05,085 --> 00:03:06,246 Apa Bos Wu mengirim kalian? 11 00:03:40,153 --> 00:03:42,179 Sialan, sudah cukup Pak! 12 00:03:56,236 --> 00:04:01,072 Jika kau berani muncul lagi dihadapan bos Wu lagi 13 00:04:02,008 --> 00:04:05,069 Kau pasti ketahuan dimanapun berada dan kau akan mampus! 14 00:04:18,191 --> 00:04:19,250 Sialan! 15 00:04:35,108 --> 00:04:40,172 Liu Mei Cen menghilang sudah lebih dari 17 hari, tapi masih belum kembali 16 00:04:40,213 --> 00:04:44,014 Polisi sama sekali tidak menemukan jejaknya. 17 00:04:44,050 --> 00:04:47,077 Warga tidak puas dengan cara kerja Polisi 18 00:04:47,220 --> 00:04:51,055 Polisi sedang mencari di seluruh kota, 19 00:04:51,057 --> 00:04:55,017 Berharap Mei Cen bisa kembali dengan selamat 20 00:04:55,262 --> 00:05:02,169 Korban 160cm, kurus, memakai baju seragam 21 00:05:02,202 --> 00:05:07,106 Bagi yang tahu keberadaan korban, mohon segera lapor polisi 22 00:05:44,144 --> 00:05:45,237 Kapan kau keluar penjara? 23 00:05:47,013 --> 00:05:51,212 Berkat kamu, aku bisa istirahat selama beberapa tahun. Aku sangat menghargai kamu, 24 00:05:52,052 --> 00:05:54,078 Makanya aku keluar mencarimu. 25 00:05:54,287 --> 00:05:56,153 Jadi Maksud kamu, bahwa aku yang melaporkanmu? 26 00:05:56,223 --> 00:06:00,058 Semua sudah tahu- Dasar Wanita picik! 27 00:06:03,296 --> 00:06:06,095 Polisi juga tidak tahu informasi yang kamu berikan 28 00:06:08,001 --> 00:06:09,264 Orang itu menyelidiki kamu 29 00:06:10,270 --> 00:06:12,171 Apa hubungannya? 30 00:06:13,073 --> 00:06:17,169 Seseorang berkata, lakukanlah hal picik, kelak nyawamu akan melayang 31 00:06:22,048 --> 00:06:24,074 Lain kali kamu mungkin takkan melihatku lagi 32 00:06:26,152 --> 00:06:27,745 Anggap saja ini uang pensiunmu 33 00:06:29,122 --> 00:06:30,181 Sialan... 34 00:06:32,092 --> 00:06:34,061 Sekarang aku sudah tidak berguna lagi? 35 00:06:44,070 --> 00:06:45,231 Jaga dirimu baik-baik 36 00:06:47,073 --> 00:06:49,133 Kamu Pak? Dah mau pergi?! 37 00:06:51,278 --> 00:06:53,179 Bos Wu 38 00:06:56,283 --> 00:07:00,152 Walau sedikit teluka, tapi Anda tetap cantik 39 00:07:08,261 --> 00:07:11,095 Tak bisa bedakan mana yang bunga. Jangan menciumnya 40 00:07:17,070 --> 00:07:21,007 Lain kali jangan macam-macam dengan bos Wu. Dia orang penting dalam organisasi ini 41 00:07:21,141 --> 00:07:24,111 Kim Nan Ce mencurigai dia. Semua orang sudah tahu 42 00:07:25,211 --> 00:07:29,171 Aku tahu kamu menjaga bos Wu, tapi jangan terbawa perasaan 43 00:07:29,249 --> 00:07:31,218 Orang seperti dia seharusnya ditangkap 44 00:07:35,288 --> 00:07:38,122 Baiklah, aku takkan menemu Bos Wu lagi 45 00:07:38,291 --> 00:07:42,194 Kak, kau cuci muka, baru bangun ya? /Tak perlu terburu-buru 46 00:07:44,064 --> 00:07:48,126 Kita ini harus bangun jadi kenapa kamu tidur /Aku lapar, ayo pergi makan 47 00:07:48,301 --> 00:07:52,102 Pasti lapar lagi, untuk apa makan /Lucu 48 00:08:17,297 --> 00:08:20,062 Kenapa tim kalian bisa kesini juga? 49 00:08:21,067 --> 00:08:22,160 Kami kesini juga terima laporan kok 50 00:08:22,235 --> 00:08:27,230 Jika kami kesini, kalian seharusnya tidak kesini./Kami kesini terima laporan tolol! 51 00:08:27,240 --> 00:08:31,143 Cari di semua tempat ini 52 00:08:33,146 --> 00:08:36,207 Tragis sekali/Ada apa, pagi-pagi begini sudah kacau? 53 00:08:37,183 --> 00:08:39,049 Ada seorang lapor Polisi 54 00:08:40,053 --> 00:08:42,045 Menemukan tangan kiri di suatu kantong plastik 55 00:08:43,056 --> 00:08:45,116 Minum kopi, lalu bawa mereka kembali 56 00:08:52,298 --> 00:08:54,199 Pak/Ya 57 00:08:55,068 --> 00:08:56,195 Kudengar nanti atasan juga kesini? 58 00:08:56,269 --> 00:08:59,239 Tentu datang. Bukankah dia akan naik jabatan 59 00:09:02,275 --> 00:09:07,111 Bukan 1-2 orang saja yangmelihat kantong plastik hitam ini 60 00:09:08,048 --> 00:09:10,017 Kamu orang baru 61 00:09:10,083 --> 00:09:12,245 Ya. Aku Mei Ying, tim 2. Sebelumya di divisi narkotika 62 00:09:13,053 --> 00:09:14,214 Aku Chong Sien, tim 1 63 00:09:14,254 --> 00:09:15,984 Halo 64 00:09:16,089 --> 00:09:20,117 Ketua Han marah. Kamu cepat kesana. Jangan bicara panjang lebar 65 00:09:22,195 --> 00:09:25,165 Apa kita ini saingan? 66 00:09:30,236 --> 00:09:32,205 Halo.. 67 00:09:33,173 --> 00:09:36,075 Rekan tim 1dan tim 2 juga bersaing 68 00:09:36,142 --> 00:09:39,169 Seharusnya kerja sama, bukan /Kelihatannya memang begitu 69 00:09:39,212 --> 00:09:40,180 Ketemu !! 70 00:09:42,182 --> 00:09:44,048 Tampaknya ada yang menemukan sesuatu 71 00:10:13,246 --> 00:10:16,045 Liu Mei Cen, umur 17th. 72 00:10:16,149 --> 00:10:20,086 Waktu kematian sekitar 48-72 jam sebelumnya 73 00:10:20,220 --> 00:10:23,213 Bagian lengan dan bahu banyak luka 74 00:10:23,289 --> 00:10:28,057 Gunakan senjata tajam merobek kulitnya dan patah 75 00:10:28,294 --> 00:10:35,030 Ini ada jarum. Tunggu hasil forensik untuk ini 76 00:10:35,201 --> 00:10:37,102 Tak ada pelecehan seksual/Tidak ada 77 00:10:38,138 --> 00:10:41,233 Menculik seorang gadis, dipukul sampai mati, lalu dibedah? 78 00:10:41,274 --> 00:10:43,209 Ada kemungkinan anak pelajar yang lakukan ini 79 00:10:44,077 --> 00:10:48,139 Pelajar gunakan pisau dan memotongnya? tidak masuk akal 80 00:10:49,015 --> 00:10:51,041 Kenapa, itu masuk akal? 81 00:10:52,051 --> 00:10:59,151 Siapapun, didalam hatinya pasti ada sifat binatang buas. Masalahnya kapan itu bisa muncul 82 00:11:00,126 --> 00:11:03,187 Waktu menghilang sudah diperiksa. Tak ada tersangka 83 00:11:04,230 --> 00:11:06,165 Jika dibedah mungkin bisa menemukan sesuatu 84 00:11:06,299 --> 00:11:08,291 Baik, mulai melakukannya. 85 00:11:14,307 --> 00:11:16,071 Ada apa dengan tanganmu? 86 00:11:17,243 --> 00:11:19,178 Bukankah selalu begini 87 00:11:22,048 --> 00:11:24,074 Aku akan kirim surat cerai padamu 88 00:11:26,152 --> 00:11:27,142 Kenapa? 89 00:11:28,221 --> 00:11:31,214 Apa itu penting, lagipula sudah pisah rumah 90 00:11:32,258 --> 00:11:36,195 Jika tidak begitu, aku takut tak bisa putus hubungan denganmu 91 00:11:42,168 --> 00:11:43,192 Aku pergi dulu 92 00:11:47,073 --> 00:11:48,132 CCTV 93 00:11:48,141 --> 00:11:50,133 Boleh dibilang itu tak berguna 94 00:11:51,110 --> 00:11:53,238 Apa tidak ada apa-apa disekitarnya? 95 00:11:57,250 --> 00:11:59,116 Bagaimana kita akan mengatakan pada wartawan? 96 00:12:00,320 --> 00:12:08,092 Seorang gila menculik gadis umur 17th. Dipotong lalu dibuang ke laut 97 00:12:10,163 --> 00:12:11,187 Bagaimana menurutmu? 98 00:12:13,233 --> 00:12:15,225 Bagaimana ya.. 99 00:12:19,072 --> 00:12:22,167 Aku merasa kasus ini agak aneh. -Apa? 100 00:12:22,275 --> 00:12:25,074 Kurasa pelaku bukan pertama kali melakukannya 101 00:12:29,249 --> 00:12:32,083 Hei, jika ini pembunuhan berantai.. 102 00:12:32,285 --> 00:12:34,923 Kasus ini akan diserahkan pada tim lain 103 00:12:35,000 --> 00:12:36,043 Ya nggak masalah. 104 00:12:36,080 --> 00:12:37,280 Tidak 105 00:12:38,291 --> 00:12:41,022 Untuk sementara hanya satu korban, belum ada bukti kuat. 106 00:12:41,027 --> 00:12:43,053 Kamu jangan bilang ini kasus pembunuh berantai 107 00:12:47,166 --> 00:12:50,227 Atasan ingin kasus ini cepat diselesaikan. 108 00:12:50,236 --> 00:12:53,138 Kasus orang hilang ini menjadi kasus pembunuhan 109 00:12:54,073 --> 00:12:57,066 Tim 1 dan tim 2 harus bekerja sama 110 00:13:02,181 --> 00:13:05,117 Ini kasus tim 2 Pak 111 00:13:10,056 --> 00:13:13,083 Kenapa korban menghilang tidak kau temukan sampai 17 hari? 112 00:13:15,161 --> 00:13:17,995 Cukup sekian. Kamu ikut aku 113 00:13:21,267 --> 00:13:24,169 Yang merokok tolong diluar 114 00:13:24,304 --> 00:13:29,140 Tim 2, jangan malas-malsan 115 00:13:30,076 --> 00:13:34,013 Kalian sendiri pergi saja. 116 00:13:35,181 --> 00:13:38,083 Kim Nan Ce sudah keluar penjara 117 00:13:38,151 --> 00:13:42,186 Kudengar dia dipukuli, masuk ruang darurat. - Ohya? 118 00:13:42,221 --> 00:13:44,247 Bisakah kamu jangan membuat masalah lagi? 119 00:13:44,257 --> 00:13:47,022 Sudah kubilang hati-hati dengan tindakanmu itu 120 00:13:48,161 --> 00:13:49,220 Aku tidak melakukannya, sungguh. 121 00:13:51,230 --> 00:13:55,662 Kamu tahu aku akan naik jabatan, kan? - Aduh aku lupa 122 00:13:56,035 --> 00:13:57,264 Aku belum siapkan hadiah untuk anda 123 00:13:58,071 --> 00:14:01,200 Sialan! Situasi sperti ini, aku memang mengharapkan sesuatu darimu.. 124 00:14:03,242 --> 00:14:05,177 Tangkap keparat itu, anggap saja hadiah untukku 125 00:14:07,146 --> 00:14:10,575 Itu juga hal baik bagi kamu. Kursi ini akan berikan padamu 126 00:14:11,050 --> 00:14:13,110 Bukankah kursi itu seharusnya milik Pak Han 127 00:14:13,119 --> 00:14:15,179 Dia sudah lama mempersiapkan promosi kali ini 128 00:14:15,288 --> 00:14:18,053 Tentu, Pak Han juga memenuhi syarat 129 00:14:18,191 --> 00:14:21,286 Tapi tak ada yang bersedia ikuti dia 130 00:14:23,029 --> 00:14:28,263 Kamu juga tak bisa selalu di lapangan. Dunia sudah berubah 131 00:14:30,069 --> 00:14:31,128 Kamu juga perlu ikut berubah 132 00:14:37,143 --> 00:14:40,136 Sudah lima tahun, kan? Bagaimana disana? 133 00:14:42,014 --> 00:14:45,007 Bagus? -Ada apa kau mencariku? 134 00:14:46,185 --> 00:14:50,213 Masalah kali ini, dia pasti akan berikan pada Pak Chen 135 00:14:52,291 --> 00:14:53,190 Bukankah begitu? 136 00:14:55,228 --> 00:15:01,259 Ini kasus besar, jika bisa diselesikan, kau pasti naik jabatan 137 00:15:06,072 --> 00:15:09,304 Jadi? -Setiap kali Pak Chen punya masalah 138 00:15:11,043 --> 00:15:14,172 Kamu pasti tahu dia selalu bantu mengatasinya, 139 00:15:14,213 --> 00:15:17,115 Bukan kah Pak Chen akan menggantikan dia? 140 00:15:18,117 --> 00:15:20,143 Apa kita hanya bisa tinggal diam? 141 00:15:23,289 --> 00:15:25,155 Jangan terlalu banyak pikir 142 00:15:28,261 --> 00:15:32,198 Orang yang selesaikan kasus ini, ia akan naik jabatan 143 00:15:33,132 --> 00:15:36,102 Dan kami berharap orang itu adalah kau. 144 00:15:37,270 --> 00:15:40,263 Musuhnya musuh adalah teman 145 00:15:48,281 --> 00:15:54,118 Catatan pemeriksaan tim 2. Sebelum si Mei Chen menghilang, inilah tempat dia berada 146 00:15:55,021 --> 00:15:58,014 Setiap hari dia kesini latihan lagu Rohani dan kegiatan lain 147 00:15:58,090 --> 00:16:02,118 Sebelum Mei Chen menghilang, Pastur yang terakhir melihat dia 148 00:17:16,035 --> 00:17:16,629 Cen Sien ! 149 00:17:27,313 --> 00:17:29,111 Keparat !! 150 00:17:31,050 --> 00:17:33,281 Kamu makan apa?! 151 00:17:35,221 --> 00:17:37,087 Muntahkan, cepat muntahkan!! 152 00:17:59,111 --> 00:18:00,238 Pak! - Apa yang terjadi? 153 00:18:00,313 --> 00:18:03,112 Tim 1 telah menangkap tersangka 154 00:18:11,023 --> 00:18:12,252 Orang itu tersangkanya? 155 00:18:13,059 --> 00:18:15,255 Ya. Namanya Su Chiau 156 00:18:15,294 --> 00:18:18,230 Tak ada catatan kriminal tapi ada catatan pemeriksaan 157 00:18:18,297 --> 00:18:21,267 Waktu kuliah, tersangka pernah melecehkan seorang siswi 158 00:18:22,034 --> 00:18:23,263 Mereka damai maka tidak dituntut 159 00:18:24,036 --> 00:18:26,130 Tak lama kemudian berhenti kuliah, lalu sekolah injil 160 00:18:26,205 --> 00:18:28,071 Dia pernah sekolah Kedokteran? /Ya 161 00:18:28,207 --> 00:18:33,043 Cocok dengan luka korban. Kenapa kau lupakan dia? 162 00:18:33,145 --> 00:18:36,115 Walau kami tahu, tapi tak ada bukti kuat 163 00:18:36,315 --> 00:18:39,114 Pak, kamu harus melihat sesuatu 164 00:18:39,185 --> 00:18:43,088 Ini ditemukan di kamar Pastur, milik Li Mei Chen 165 00:18:44,256 --> 00:18:45,280 Bukankan ini celana dalam wanita? 166 00:18:46,125 --> 00:18:48,219 Ini sudah sangat jelas, bukan? 167 00:18:48,294 --> 00:18:52,061 Ini bukan bukti dia bunuh orang. Senjata membunuh dan TKP belum yakin 168 00:18:52,098 --> 00:18:53,122 Pasti si keparat itu! 169 00:18:54,200 --> 00:18:55,133 Maaf 170 00:18:55,167 --> 00:18:57,136 Benar menarik sekali 171 00:18:58,037 --> 00:19:01,098 Katakan, Mei Chen orang seperti apa 172 00:19:01,273 --> 00:19:03,003 Mei Chen 173 00:19:03,309 --> 00:19:05,107 Adalah anggota grup lagu Rohani 174 00:19:06,212 --> 00:19:09,239 Sangat baik, sangat cantik.. Lalu apakah- 175 00:19:10,049 --> 00:19:13,178 Pastur bergairah melihat dia? 176 00:19:14,220 --> 00:19:18,021 Tidak. Dia bilang dia suka padaku. Aku bilang tidak boleh, dia terus.. 177 00:19:18,090 --> 00:19:20,059 Dia bilang dia suka Pastur? 178 00:19:20,092 --> 00:19:23,995 Maka kamu mengejarnya /Dia suka aku, bukan salahku 179 00:19:25,297 --> 00:19:29,029 Kau tahu apa sebenarnya yang kau lakukan? 180 00:19:30,302 --> 00:19:34,034 Tau! Aku menolak dia maka dia marah dan pergi 181 00:19:34,106 --> 00:19:36,200 Aku kuatir maka aku mengejarnya 182 00:19:38,244 --> 00:19:40,076 Bagaimana kau ini bisa menjadi Pastur? 183 00:19:42,214 --> 00:19:44,080 Keyakinan sejak lahir 184 00:19:45,251 --> 00:19:48,153 Dan aku bukan Pastur, aku masih belajar 185 00:19:48,187 --> 00:19:49,985 Aku tahu Kunyuk! 186 00:19:51,223 --> 00:19:54,193 Kau ini punya catatan pelecahan, bagaimana mungkin bisa jadi Pastur? 187 00:20:03,302 --> 00:20:05,134 Aku benar suka padanya 188 00:20:06,172 --> 00:20:08,038 Kurasa dia juga demikian 189 00:20:10,209 --> 00:20:14,146 Ya. Aku lakukan kesalahan besar 190 00:20:14,246 --> 00:20:18,115 Maka aku berusaha keras untuk bertobat 191 00:20:38,270 --> 00:20:41,035 Kamu melecahkan siswi itu 192 00:20:41,240 --> 00:20:44,074 Sehingga dia menjalani pengobatan kejiwaan lalu lompat dari lantai 12 bunuh diri 193 00:20:51,050 --> 00:20:54,214 Ibunya sangat terpukul dan tersiksa 194 00:20:57,089 --> 00:20:59,251 Dan ayahnya kena kanker 195 00:21:02,194 --> 00:21:04,129 Tapi kau hanya bilang kamu sangat menyesal? 196 00:21:07,066 --> 00:21:09,092 Kau tak pantas bilang itu, walau kau berusaha keras 197 00:21:22,047 --> 00:21:28,214 Impian Mei Chen adalah menjadi guru 198 00:21:31,023 --> 00:21:33,185 Aku Pastur, mohon maafkan dosaku 199 00:21:35,261 --> 00:21:41,098 Bagus. Mengakui dan menyesal 200 00:21:45,171 --> 00:21:47,003 Aku.. 201 00:21:49,241 --> 00:21:51,039 Aku yang membunuhnya 202 00:21:53,045 --> 00:21:54,013 Kau bilang apa barusan? 203 00:21:55,181 --> 00:21:56,205 Coba katakan sekali lagi 204 00:21:59,151 --> 00:22:02,144 Aku membunuhnya, aku... 205 00:22:04,023 --> 00:22:09,257 Aku membunuhnya...aku.. 206 00:22:11,263 --> 00:22:15,098 Mohon maafkan aku https://guavaberry.xyz/ 207 00:22:18,070 --> 00:22:19,129 Cukup!! 208 00:22:22,141 --> 00:22:23,200 Apa yang sedang kamu lakukan? 209 00:22:23,309 --> 00:22:27,246 Tahan orang itu sampai besok 210 00:22:28,047 --> 00:22:29,242 Biar dia menderita! - Ya 211 00:22:29,281 --> 00:22:32,274 Mungkin yang dia katakan itu bukan Mei Chen. Sekarang dia sangat emosional 212 00:22:33,219 --> 00:22:35,085 Jadi Kamu mau lepaskan dia? 213 00:22:57,176 --> 00:23:00,169 Aku juga mau istirahat/Kalau begitu istirahat saja 214 00:23:00,246 --> 00:23:05,014 Kakak sudah datang/Anda sudah datang/Maaf, terlambat/Cantik sekali 215 00:23:05,217 --> 00:23:12,147 Selamat ulang tahun.. 216 00:23:13,292 --> 00:23:16,023 Begitu masih ingin jadi Pastur? 217 00:23:16,095 --> 00:23:20,226 Ya. Sampai sekarang belum bertobat 218 00:23:21,100 --> 00:23:23,035 Seharusnya menjauhi orang seperti itu 219 00:23:23,235 --> 00:23:26,262 Dilepas, hanya mencelakai orang lain 220 00:23:29,041 --> 00:23:33,206 Malang sekali, orang yang dicelakai bunuh diri 221 00:23:54,233 --> 00:23:55,997 Malaikat penolongmu sudah datang 222 00:24:16,121 --> 00:24:17,214 Kenapa orang itu dilepas?? 223 00:24:19,158 --> 00:24:21,024 Dialah pembunuhnya! 224 00:24:36,075 --> 00:24:40,103 Kenapa kamu lakukan itu pada putriku?! 225 00:24:42,014 --> 00:24:44,108 Kenapa kamu melakukannya /Keparat/Jangan bergerak 226 00:24:45,184 --> 00:24:54,992 Kenapa lakukan itu pada putriku? Kamu akan kubunuh!/Aku... 227 00:25:02,034 --> 00:25:04,094 Hei, kenapa kau melakukannya ini? 228 00:25:04,169 --> 00:25:12,077 Kamu tidak mengerti omongan manusia? /Lepaskan! aku.. 229 00:25:15,047 --> 00:25:16,140 Aku hanya lakukan sesuai prosedur 230 00:25:17,016 --> 00:25:21,215 Keparat kau!/Jangan begitu 231 00:25:22,187 --> 00:25:23,211 Hentikan! 232 00:25:24,289 --> 00:25:28,021 Masalah sudah sampai begitu, kalian berdua harus ribut?? 233 00:25:31,030 --> 00:25:32,191 Dimana Pastur itu? 234 00:25:33,198 --> 00:25:37,158 Nyawanya tidak terancam. Dia bilang juga takkan mengugat ayah Mei Chen 235 00:25:37,202 --> 00:25:39,262 Kepana surat penangkapan ditolak? 236 00:25:40,005 --> 00:25:43,032 Kenapa kamu terus bilang begitu?! 237 00:25:43,108 --> 00:25:45,270 Hei..! 238 00:25:50,049 --> 00:25:54,009 Mungkin Mei Chen bukan siswi yang kita pikirkan itu 239 00:25:54,119 --> 00:25:59,080 Mei Chen lah yang berikan celana dalam itu padanya. Ini buktinya 240 00:26:02,194 --> 00:26:03,253 Cai Su Chiau 241 00:26:05,064 --> 00:26:08,057 Dia sangat tertekan dengan agresif Mei Chen padanya 242 00:26:08,100 --> 00:26:12,094 Hari itu Su Chiau menolaknya maka mereka bertengkar dan pergi 243 00:26:12,271 --> 00:26:14,240 Tapi dia tidak menemukannya, saat itu.. 244 00:26:16,175 --> 00:26:18,144 Dia melihat 2 orang didalam mobil 245 00:26:23,115 --> 00:26:24,276 Oh ya, masih ada satu 246 00:26:27,052 --> 00:26:29,112 Kamu tahu kenapa Su Chiau berhenti sekolah Kedokteran? 247 00:26:29,254 --> 00:26:32,122 Bukan karena kasus itu tapi karena ia takut darah 248 00:26:32,191 --> 00:26:36,253 Mungkin orang itu adalah pecundang 249 00:26:39,264 --> 00:26:41,130 Maka kamu seharusnya menangkap pelakunya 250 00:26:42,267 --> 00:26:46,136 Bukan menangkap orang yang ingin kau tangkap 251 00:26:46,305 --> 00:26:52,108 Setiap kali selalu.../Keparat! Kemari! 252 00:27:05,257 --> 00:27:08,159 Minggu depan akan bebas malah minta ijin pulang ke rumah 253 00:27:10,162 --> 00:27:12,222 Apa yang ingin kamu lakukan? 254 00:27:38,056 --> 00:27:39,217 Apa kamu sudah mencari tahu yang aku katakan itu? 255 00:27:42,194 --> 00:27:45,062 Mengikuti orang itu, aku menghabiskan banyak waktuku. 256 00:27:46,265 --> 00:27:48,166 Kamu benar ingin melakukannya? 257 00:27:48,300 --> 00:27:55,036 Aku dipenjara 3 tahun karena orang itu. Jadi ini adil.. 258 00:27:55,240 --> 00:27:57,266 Pada akhirnya, kamu pasti dicurigai 259 00:28:02,080 --> 00:28:03,070 Diam saja kau... 260 00:28:06,218 --> 00:28:11,020 Mengemudi saja. Aku tahu apa yang aku lakukan 261 00:28:25,003 --> 00:28:27,199 Aku tak menduga masalah bisa sampai begitu 262 00:28:28,140 --> 00:28:32,009 Aku tahu. Masalah tak semudah itu 263 00:28:36,014 --> 00:28:41,214 Kamu juga merasa Mei Chen bukan korban pembunuhan anak-anak 264 00:28:43,088 --> 00:28:45,148 Dengan gunakan cara menyiksa, sekitar satu minggu baru tewas... 265 00:28:45,190 --> 00:28:49,025 Cukup. Bekerja sama saja 266 00:28:50,195 --> 00:28:52,096 Sejak kapan hubungan kita seperti itu 267 00:29:00,239 --> 00:29:01,263 Halo 268 00:29:02,007 --> 00:29:04,135 Han-soo, lama kita tak bertemu? 269 00:29:12,251 --> 00:29:13,241 Ada masalah apa? 270 00:29:14,019 --> 00:29:17,183 Aku diluar tapi bukan kabur dari penjara 271 00:29:19,224 --> 00:29:21,159 Ada yang ingin aku katakan 272 00:29:22,160 --> 00:29:24,288 Hari ini tidak bisa/Kamu akan menyesal 273 00:29:26,231 --> 00:29:30,225 Bertemu di tempat biasa. Aku punya informasi 274 00:29:36,208 --> 00:29:38,268 Aku hanya ingin tangkap orang itu 275 00:29:40,279 --> 00:29:44,273 Aku juga. Aku pasti bisa tangkap orang itu 276 00:29:46,184 --> 00:29:47,277 Kenapa? 277 00:29:50,155 --> 00:29:54,217 Tangkap pelaku, seseorang janji akan beri aku naik jabatan 278 00:30:45,177 --> 00:30:48,204 Kelihatannya kamu tidak senang. Sudah 3 tahun tidak bertemu 279 00:30:50,182 --> 00:30:52,242 Kenapa, ada masalah apa? 280 00:30:56,188 --> 00:30:57,178 Kita jalan2 dulu 281 00:31:02,027 --> 00:31:04,258 Cepat masuk. Aku dingin 282 00:31:05,163 --> 00:31:06,153 Masuklah 283 00:31:08,266 --> 00:31:12,101 Aku ingin bicara sesuatu. Cepatlah 284 00:31:17,075 --> 00:31:19,169 Bagaimana parkir mobilmu itu 285 00:31:21,113 --> 00:31:23,014 Sudah kubilang ada yang ingin aku katakan 286 00:31:23,081 --> 00:31:25,016 Hei.. 287 00:31:38,130 --> 00:31:42,090 Aku tidak marah padamu. Mungkin hanya masalah tidak berjalan lancar 288 00:31:43,034 --> 00:31:46,061 Sudah bilang membebaskan aku, kamu menepati janji 289 00:31:46,138 --> 00:31:51,008 Itu telah diketahui dan kamu jadi kambing hitam 290 00:31:51,109 --> 00:31:54,204 Saat itu jika biarkan kamu bebas, kamu bisa mati 291 00:31:54,279 --> 00:31:59,240 Ya. Bagaimanapun kita pernah bersama. 292 00:32:06,258 --> 00:32:08,022 Aku sudah lihat berita 293 00:32:09,127 --> 00:32:12,222 Akhir-akhir ini karena kasus pembunuhan, sangat memusingkan, bukan? 294 00:32:15,300 --> 00:32:20,102 Sebelumnya, karena orang baru, wanita itu adalah informan 295 00:32:21,039 --> 00:32:25,101 Kamu tahu. Mengawasi tempat narkoba itu 296 00:32:26,278 --> 00:32:31,046 Tempat itu sangat rawan, 297 00:32:31,116 --> 00:32:35,144 Bisa melihat apa saja, tapi wanita itu berkata bahwa dia ditempat itu 298 00:32:36,121 --> 00:32:40,149 Gadis yang ada di berita, buka baju dan masuk 299 00:32:40,292 --> 00:32:42,056 Bagaimana yakin bahwa gadis itu 300 00:32:42,194 --> 00:32:45,096 Jaket merah, kan? 301 00:32:45,297 --> 00:32:48,096 Sial. Berita sudah katakan 302 00:32:53,071 --> 00:32:57,133 Aku dipenjara 3 tahun, kapan beri kamu informasi salah 303 00:33:02,047 --> 00:33:03,015 Kamu tunggu disini 304 00:33:26,304 --> 00:33:28,068 Sialan ! 305 00:33:31,009 --> 00:33:36,175 Cepat../Sial 306 00:33:37,215 --> 00:33:39,047 Cepat/Apa yang kamu lakukan /Cepat !berangkat, cepat 307 00:33:39,050 --> 00:33:42,020 Cepat berangkat, cepat. 308 00:33:42,120 --> 00:33:45,022 Cepat jalan..! 309 00:34:07,012 --> 00:34:08,071 Dasar kau! 310 00:34:10,215 --> 00:34:13,083 Gila. Sial 311 00:34:16,021 --> 00:34:18,217 Kamu kesana/Tunggu 312 00:34:25,030 --> 00:34:29,991 Aku tahu siapa..aku tahu siapa bunuh gadis itu 313 00:34:30,101 --> 00:34:33,071 Kamu mau menipu siapa? 314 00:34:36,141 --> 00:34:40,203 Pembunuhnya bukan satu orang tapi dua orang 315 00:34:42,013 --> 00:34:43,982 Diam/Benar 316 00:34:44,215 --> 00:34:46,275 Aku juga tahu mereka tinggal dimana 317 00:34:49,154 --> 00:34:51,020 Aku tahu alamat rumah mereka 318 00:35:16,081 --> 00:35:17,049 Hei 319 00:35:19,117 --> 00:35:22,144 Hei. Tadi kamu bunuh siapa? 320 00:35:24,055 --> 00:35:26,115 Cau Tao Ce/Apa?? 321 00:35:28,293 --> 00:35:30,990 Orang yang membuat kamu masuk penjara itu? 322 00:35:34,165 --> 00:35:38,125 Bodoh. Kamu pasti yang paling dicurigai 323 00:35:38,269 --> 00:35:40,170 Sekarang aku ada alibi tidak ada di TKP 324 00:35:45,210 --> 00:35:47,236 Siapa yang bunuh Tao Ce? 325 00:35:48,179 --> 00:35:50,239 Sama sekali sudah tidak ingat 326 00:35:51,282 --> 00:35:53,183 Dasar kau 327 00:35:54,119 --> 00:35:56,020 Selain ini, aku takkan membuat masalah lagi 328 00:35:57,022 --> 00:36:00,220 Kamu..bantu aku membuat alibi tidak ada di TKP 329 00:36:05,230 --> 00:36:10,999 Aku janji, kamu pasti bisa tangkap mereka 330 00:37:06,291 --> 00:37:09,193 Kamu lihat rambut panjang di lantai 4 itu'kan? 331 00:37:09,227 --> 00:37:12,163 Namanya adalah Zhang Tong Chu. Satu sel denganku lima tahun lalu 332 00:37:13,031 --> 00:37:19,028 Orang itu takkan ragu mengincar sasarannya. Menakutkan sekali 333 00:37:20,071 --> 00:37:24,008 Sulit keluar masuk tempat itu. 334 00:37:24,075 --> 00:37:26,169 Tatto itu 335 00:37:34,052 --> 00:37:38,080 Tunggu. Bukankah itu bos Zhang dari kampung Cina? (chinatown) 336 00:37:38,289 --> 00:37:45,093 Sudah lama dia tidak muncul. Kudengar dia terlibat narkoba 337 00:37:45,230 --> 00:37:50,999 Dia sangat kuat di kampung Cina, bukan pemain kecil 338 00:37:52,070 --> 00:37:54,266 Tidak normal 339 00:37:55,073 --> 00:37:57,099 Ada apa dengan orang-orang Thai itu? 340 00:37:58,042 --> 00:38:03,071 Ini sama sekali tempat sampah 341 00:38:06,050 --> 00:38:09,020 503, sasaran sudah muncul. 342 00:38:09,287 --> 00:38:13,224 Benar-benar keparat semuanya 343 00:38:13,258 --> 00:38:19,027 Ce Shen, umur 36 tahun. 18 tahun lalu di Busan membuat rekening palsu 344 00:38:19,063 --> 00:38:22,124 Dia sangat berhati-hati dalam bertindak 345 00:38:24,002 --> 00:38:27,029 Wan Ce, umur 74th. Hubungan ayah dan anak 346 00:38:27,138 --> 00:38:30,199 Kadang keluar jalan-jalan. 347 00:38:30,275 --> 00:38:34,110 Tangannya terus gemetar, sulit pegang sesuatu 348 00:38:34,179 --> 00:38:36,239 Kalau begitu tangkap dulu saja 349 00:38:37,015 --> 00:38:40,213 Masalahnya tempat itu sulit masuk 350 00:38:40,318 --> 00:38:43,254 Dan juga banyak pendatang gelap 351 00:38:44,022 --> 00:38:48,221 Jika mereka tahu akan ditangkap akan terjadi perang 352 00:38:49,728 --> 00:38:52,090 Ngomong2, darimana informasi ini? -Ya? 353 00:39:04,108 --> 00:39:05,269 Ini catatan biasa. 354 00:39:06,244 --> 00:39:12,081 Lihat /Bulan lalu gunakan jumlah kecil 355 00:39:13,117 --> 00:39:17,145 Dan ini, kendaraan yang kamu maksud, ditemukan jejak darah 356 00:39:18,056 --> 00:39:21,026 Tapi golongan darah lebih dari satu 357 00:39:21,125 --> 00:39:24,095 Apa maksudnya ini benar pembunuhan berantai? 358 00:39:27,031 --> 00:39:30,001 Kamu yakin? -Ya, yakin. 359 00:39:31,035 --> 00:39:33,004 Sedang diselidiki Pak Ketua 360 00:39:35,306 --> 00:39:40,210 Bagus. Siap-siap beraksi, aku dukung sepenuhnya 361 00:39:40,278 --> 00:39:44,045 Bagaimana dengan tim kami? -Yang dapat informasi bukan satu tim 362 00:39:44,215 --> 00:39:47,151 Kalian tim bantuan, tapi- 363 00:39:48,019 --> 00:39:50,989 -harus dengar perintah pak Cen. Bubar ! 364 00:39:56,227 --> 00:39:58,196 Mari bergerak ! -Ya 365 00:39:59,130 --> 00:40:03,033 Biarkan begitu saja 366 00:40:05,303 --> 00:40:11,038 Siap-siap sebelum beraksi. Masih belum waktunya 367 00:40:11,276 --> 00:40:16,271 Bagaimana situasi disana? /Mereka ada didalam 368 00:40:18,082 --> 00:40:22,144 Kecilkan AC-nya. Belum nangkap pelakunya, aku bisa mati kedinginan 369 00:40:22,220 --> 00:40:26,089 Ketua tim tidak ijinkan bertindak dulu 370 00:40:26,190 --> 00:40:29,285 Kamu tahu atasan paling payah seperti apa? 371 00:40:30,061 --> 00:40:35,022 Tak punya kemampuan. Apa tindakan seperti ini perlu bantuan? 372 00:40:35,099 --> 00:40:37,125 Tim 1 mengawasi sasaran 373 00:40:38,102 --> 00:40:40,230 Tim 2 perlu bantuan sesuai perintah 374 00:40:42,106 --> 00:40:46,066 Tim lain sudah tiba. Di posisi masing-masing 375 00:40:50,214 --> 00:40:52,274 Sasaran kedua sudah muncul 376 00:40:53,051 --> 00:40:55,077 Belum melihat sasaran kesatu 377 00:40:55,219 --> 00:41:01,216 Kelompok lain ada diluar. Ada orang turun dari lantai 2 378 00:41:02,026 --> 00:41:04,086 Sasaran kesatu tidak terlihat. 379 00:41:04,162 --> 00:41:06,028 Tak ada ditempat 380 00:41:07,265 --> 00:41:11,168 Hati-hati. Jangan sampai ketahuan 381 00:41:16,274 --> 00:41:20,006 Ada yang tak beres 382 00:41:22,280 --> 00:41:25,148 Sasaran dua muncul 383 00:41:26,217 --> 00:41:30,018 Dimana sasaran kesatu /Tidak terlihat 384 00:41:31,022 --> 00:41:35,153 Ada orang turun dari lantai 3/Apa perlu tangkap sasaran kedua dulu? 385 00:41:37,195 --> 00:41:40,290 Tak bisa mematikan sasaran 386 00:41:41,099 --> 00:41:43,125 Jika begini terus akan ketahuan 387 00:41:43,167 --> 00:41:46,160 Tak bisa tunggu lagi/Ya 388 00:41:48,239 --> 00:41:52,176 Sasaran kedua ada disana 389 00:42:09,160 --> 00:42:13,154 Orang itu adalah tersangka kasus pemerkosaan 390 00:42:14,165 --> 00:42:16,225 Orang itu sangat jahat 391 00:42:17,168 --> 00:42:19,034 Biarkan dia dulu 392 00:42:19,137 --> 00:42:22,107 Pak?/Sedang menuju kesini 393 00:42:24,108 --> 00:42:26,077 Menuju kesini, bagaimana? 394 00:42:26,210 --> 00:42:28,042 Sasaran kesatu belum muncul 395 00:42:28,146 --> 00:42:30,274 Ya, tidak terlihat 396 00:42:31,049 --> 00:42:35,180 Sasaran dua pergi lewat pintu belakang. Sekarang pak tua itu tidak penting 397 00:42:36,120 --> 00:42:39,090 Awasi kaca mata hitam itu 398 00:42:41,059 --> 00:42:42,049 Dia bergerak 399 00:42:43,261 --> 00:42:46,060 Turun seseorang dari kendaraan itu 400 00:42:47,198 --> 00:42:48,996 Tidak melihat orang itu sebelumnya 401 00:42:49,267 --> 00:42:54,103 Dia menuju ke arah kamu! -Sialan 402 00:42:54,272 --> 00:42:56,173 Mereka..mereka ini darimana? 403 00:42:56,240 --> 00:42:59,233 Ada yang tak beres. Jaket hitam itu semakin dekat 404 00:42:59,310 --> 00:43:01,176 Bagaimana sekarang Pak? 405 00:43:01,179 --> 00:43:08,177 5..4..3..sasaran satu muncul 406 00:43:11,289 --> 00:43:14,259 Oke. Siap-siap beraksi 407 00:43:19,097 --> 00:43:20,156 Sedang apa kalian?? 408 00:43:21,065 --> 00:43:25,025 Ada apa dengan orang itu? /Sedang apa? 409 00:43:25,169 --> 00:43:28,071 Ada yang tak beres disini, segera mundur 410 00:43:29,240 --> 00:43:34,110 Kenapa mengacaukan kasus orang lain? 411 00:43:34,178 --> 00:43:41,142 Kamu tidak ada perintah atasan Kamu tahu ada apa didalam sini? 412 00:43:42,019 --> 00:43:45,046 Aku hanya perlu masuk, kalian jangan ikut campur 413 00:43:45,189 --> 00:43:48,159 Jika gagal, kamu bertanggung jawab 414 00:43:48,159 --> 00:43:50,094 Tim lain sudah mundur 415 00:43:50,228 --> 00:43:54,188 Hei. Siapa ijinkan kalian mundur?? 416 00:43:56,267 --> 00:43:59,066 Atasanku! -Lain kali saja kita tangkap 417 00:43:59,137 --> 00:44:03,074 Lain kali baru tangkap! 418 00:44:06,277 --> 00:44:11,011 Apa, pergi kemana mereka? -Sepertinya benar terjadi sesuatu 419 00:44:11,149 --> 00:44:12,242 Ya, aku tahu 420 00:44:16,020 --> 00:44:21,152 Kacau. Tim lain ikut dalam operasi ini 421 00:44:21,259 --> 00:44:23,091 Sudah didepan mata, kita pergi begitu saja? 422 00:44:23,194 --> 00:44:26,221 Kasus ini terlalu besar 423 00:44:34,305 --> 00:44:35,136 Ketua tim? 424 00:44:36,040 --> 00:44:38,066 Ketua tim.. 425 00:44:40,111 --> 00:44:41,204 Ketua tim! 426 00:44:45,183 --> 00:44:46,276 Ada orang masuk TKP 427 00:44:47,084 --> 00:44:48,279 Sekarang ketua tim kesana 428 00:44:51,022 --> 00:44:53,116 Apa yang terjadi? /Apa yang sedang kamu lakukan? 429 00:44:54,058 --> 00:44:57,085 Pak Han/Sedang apa orang itu? 430 00:44:57,161 --> 00:44:58,288 Hei, apa yang sedang kamu lakukan 431 00:44:59,263 --> 00:45:00,231 Apa yang terjadi ini? 432 00:45:06,170 --> 00:45:09,106 Dia mematikan alat komunikasi 433 00:45:20,218 --> 00:45:24,155 Semua bergerak..! 434 00:45:25,056 --> 00:45:28,083 Semua bergerak! Tangkap semuanya 435 00:45:28,259 --> 00:45:30,125 Tim satu juga bergerak 436 00:45:40,137 --> 00:45:41,161 Ketua tim 437 00:45:43,274 --> 00:45:44,264 Pak, tunggu 438 00:45:46,077 --> 00:45:51,038 Sekarang Pak Han di lantai 4, mohon bantuan 439 00:45:51,082 --> 00:45:54,177 Minggir. Aku bilang minggir 440 00:46:00,291 --> 00:46:02,123 Cepat kesini 441 00:46:04,195 --> 00:46:06,289 Sial! Habisi semuanya 442 00:46:09,200 --> 00:46:10,998 Disini sangat bahaya, cepat masuk 443 00:46:12,069 --> 00:46:14,163 Persetan 444 00:46:31,122 --> 00:46:34,286 Sial. Apa yang sedang kamu lakukan? 445 00:46:38,162 --> 00:46:40,222 Bukankan ini yang kamu inginkan? 446 00:46:42,033 --> 00:46:45,094 Tak disangka ternyata Pak Han seperti ini. 447 00:46:45,169 --> 00:46:46,068 Lakukan saja 448 00:46:46,203 --> 00:46:48,138 Matilah, keparat! 449 00:47:07,224 --> 00:47:10,058 Cepat lari..! 450 00:47:10,194 --> 00:47:12,186 Keparat kau! 451 00:47:41,025 --> 00:47:44,018 Kembali.. 452 00:47:47,164 --> 00:47:50,134 Minggir 453 00:47:52,236 --> 00:47:56,196 Jangan bergerak..! 454 00:47:56,307 --> 00:48:00,176 Jangan bergerak..! 455 00:48:00,211 --> 00:48:03,978 Berdiri..! 456 00:48:04,048 --> 00:48:06,017 Berdiri! 457 00:48:08,152 --> 00:48:10,178 Berdiri..! 458 00:48:21,132 --> 00:48:23,226 Angkat tangan, keparat! 459 00:48:23,267 --> 00:48:25,236 Angkat tangan 460 00:48:27,138 --> 00:48:29,130 Angkat tangan! 461 00:48:31,075 --> 00:48:32,065 Jangan mendekat 462 00:48:33,110 --> 00:48:34,078 Jangan bergerak 463 00:48:37,114 --> 00:48:41,108 Kamu ditangkap atas pembunuhan 464 00:48:42,153 --> 00:48:45,988 Kamu berhak tidak berbicara, juga berhak didampingi pengacara 465 00:48:46,157 --> 00:48:50,151 Pak/Lepaskan https://guavaberry.xyz/ 466 00:50:35,232 --> 00:50:38,225 Ini tagihan air. Bulan lalu hanya sedikit jumlahnya 467 00:50:39,169 --> 00:50:40,193 Apa ini seperti pabrik? 468 00:50:48,012 --> 00:50:49,036 Sedang apa kamu? 469 00:52:51,068 --> 00:52:56,132 Tersangka kasus pembunuhan tewas saat mencoba melarikan diri 470 00:52:56,206 --> 00:53:00,234 Saat polisi memeriksa rumah tersangka, yakin ada korban lain. 471 00:53:00,277 --> 00:53:04,237 Petunjuk yang didapat untuk sementara, ada 14 nama korban 472 00:53:04,281 --> 00:53:09,242 Tampaknya akan ada lebih banyak korban 473 00:53:10,020 --> 00:53:16,051 DNA Korban yang ditemukan di TKP, termasuk orang yang dilaporkan hilang 474 00:53:16,160 --> 00:53:19,187 Polisi berusaha keras memecahkan kasus ini 475 00:53:19,229 --> 00:53:24,190 3 Polisi tewas disaat menjalani penangkapan 476 00:53:24,301 --> 00:53:29,001 Keluarga korban memohon cepat memecahkan kasus ini 477 00:53:29,006 --> 00:53:33,000 Ini memberi tekanan besar bagi kepolisian. 478 00:53:38,315 --> 00:53:44,016 Pelaku dari Jepang dan Thailand juga tertangkap. 479 00:53:44,021 --> 00:53:48,254 Polisi berhasil menyita 12kg narkoba senilai 4 milyar. 480 00:53:48,292 --> 00:53:55,131 Hasil jerih payah Polisi membawa hasil yang luar bisa bagus 481 00:53:56,033 --> 00:54:00,994 Terlibat sindikat internasional.. 482 00:54:19,156 --> 00:54:21,125 Apa keparat itu tidak menghormat hukum? 483 00:54:21,158 --> 00:54:28,031 Hei.. Hei..! Kenapa kamu disini?! 484 00:54:29,032 --> 00:54:32,264 Kamu tak pantas datang kesini! Lepaskan aku!! 485 00:54:33,036 --> 00:54:36,268 Semua ini karena kalian! Kalian yang memimpin! 486 00:54:37,074 --> 00:54:40,010 Apa kalian tidak malu datang kesini!? 487 00:54:40,110 --> 00:54:43,239 Lepaskan aku.. 488 00:54:44,148 --> 00:54:46,174 Bagaimana terus ini? Sudah tidak ada cara lain? 489 00:54:47,151 --> 00:54:52,089 3 Polisi tewas. Masalah ini sudah keluar dari kendaliku 490 00:54:54,057 --> 00:54:58,188 Sebelumnya masih bilang teman. Sekarang sudah tak berarti 491 00:55:02,032 --> 00:55:06,163 Terus terang, seharusnya kau berunding dengan atasan 492 00:55:08,305 --> 00:55:13,039 Keparat! Rupanya kau bersekongkol dengannya 493 00:55:13,277 --> 00:55:15,269 Apa kau bilang? - Benar, kan? 494 00:55:16,046 --> 00:55:18,242 Maka lakukan kesepakatan dengan atasan. 495 00:55:18,282 --> 00:55:21,116 Jadi, siapa menggantikannya sudah tidak masalah 496 00:55:21,185 --> 00:55:25,088 Aku sebelumnya juga tidak tahu. Ini perintah dari atasan 497 00:55:28,158 --> 00:55:33,028 Kamu ini lugu atau apa, kunyuk! 498 00:55:35,999 --> 00:55:45,998 Kalau dilakukan dengan baik, semua ini takkan terjadi. Paling-paling minta maaf padanya 499 00:55:53,250 --> 00:55:58,154 Aku sudah lihat berita. Orang seperti apa bisa lakukan itu 500 00:56:01,225 --> 00:56:06,027 Bahkan kudengar adalah bunuh diri. Jauh lebih baik daripada di penjara 501 00:56:13,203 --> 00:56:15,263 Chong San adalah Polisi yang baik 502 00:56:30,153 --> 00:56:37,219 Kamu pernah mendengar tentang Si Si Fo Se Orang yang lempar batu besar 503 00:56:39,062 --> 00:56:43,295 Dia juga lakukan ini. Kenapa tidak bisa habis menangkapnya 504 00:56:46,136 --> 00:56:48,230 Bagaimanapun berusaha takkan bisa berubah lebih baik 505 00:56:52,109 --> 00:56:59,039 Maka itu, kamu masih di profesi ini, untuk apa sih? 506 00:56:59,182 --> 00:57:07,090 Kamu tidak tahu. Dosa masa lalu, kini menjadi Polisi 507 00:57:08,191 --> 00:57:12,151 Tampaknya masa lalumu adalah pembunuh berantai 508 00:57:35,218 --> 00:57:42,148 Kudengar kamu juga harus terima menjalani penyelidikan. Apa yang akan kamu katakan? 509 00:57:46,229 --> 00:57:48,027 Terus terang 510 00:57:51,268 --> 00:57:54,204 Bagaimanapun yang akan kau lakukan, Chong San takkan hidup kembali 511 00:58:02,312 --> 00:58:05,111 Orang yang bunuh Mei Chen, untuk menangkap orang itu maka dia melakukannya 512 00:58:06,149 --> 00:58:14,216 Kamu tahu itu. Jangan begitu padaku. 513 00:58:18,228 --> 00:58:22,290 Lepaskan aku, kalau tidak, kamu akan menyesal 514 00:59:02,139 --> 00:59:04,973 Dikeluarkan dari kasus itu karena seseorang. 515 00:59:05,008 --> 00:59:07,068 Kesini menangani kasus seperti ini, sial 516 00:59:07,144 --> 00:59:09,204 Lakukanlah dengan baik 517 00:59:10,113 --> 00:59:14,050 Kenapa tiba-tiba marah padaku? Kamu tahu siapa yang paling tertekan 518 00:59:14,184 --> 00:59:17,052 Benar juga. Jika ketua tim naik jabatan, maka- 519 00:59:17,054 --> 00:59:19,046 Detektif Chiang baru bisa menjadi ketua tim, kan? 520 00:59:19,122 --> 00:59:21,182 Aku tidak bermaksud itu. Aku belum selesai berbicara. 521 00:59:21,258 --> 00:59:25,059 Bukankah ketua tim kalian harus menjalani penyelidikan? -Kenapa 522 00:59:28,198 --> 00:59:30,167 Katanya tidak mau datang malah datang 523 00:59:30,267 --> 00:59:33,237 Kapan aku bilang tidak mau datang? 524 00:59:37,240 --> 00:59:39,072 Menemukan sesuatu? https://guavaberry.xyz/ 525 00:59:39,176 --> 00:59:42,044 Mabuk dan mengemudi./Bagaimana kamu tahu 526 00:59:43,080 --> 00:59:45,208 Melihat kondisi mobil sepert ini, masih tidak tahu dengan pasti- 527 00:59:45,282 --> 00:59:48,184 Dikaca ada bekas tembakan. 1..2..3 528 00:59:49,119 --> 00:59:52,180 Tewas tertembak di Korea Mana KTP-nya 529 00:59:52,289 --> 00:59:55,123 Tak perlu diperiksa, aku kenal orang ini 530 00:59:55,192 --> 00:59:59,994 Namanya Cau Tao Ce. Aku pernah melihat dia 531 01:00:00,097 --> 01:00:04,193 Apa pekerjaannya? /Dia sangat kacau, pecundang 532 01:00:04,234 --> 01:00:09,229 Sepertinya bukan. 533 01:00:11,041 --> 01:00:12,270 Kamu juga melihat TKP, kan? 534 01:00:13,143 --> 01:00:17,205 DNA yang ditemukan didalam mobil ada 30 korban 535 01:00:17,280 --> 01:00:19,272 Bagaimana dia melakukannya ya? 536 01:00:20,050 --> 01:00:22,110 Tak ada mayat, maka sulit melacaknya 537 01:00:24,020 --> 01:00:26,182 Ini seperti kasus menghilang 538 01:00:29,126 --> 01:00:31,027 Kau sudah dengar rekamannya? 539 01:00:31,094 --> 01:00:37,034 Si gila menyiksa korban, agar mendengar suara tragis mereka 540 01:00:37,200 --> 01:00:41,069 Tapi sayang, orang gila menakutkan ini sudah mati. 541 01:00:41,171 --> 01:00:44,164 Boleh dibilang beruntung 542 01:00:46,009 --> 01:00:50,276 Orang seperti pak tua ini seharusnya tidak sulit ditemukan. Dengan menemukan sesuatu di rumahnya 543 01:00:51,114 --> 01:00:55,142 Dia kena kencing manis, seharunya mudah dicari 544 01:00:55,218 --> 01:00:58,245 Ada resep obat dari rumah sakit dll. 545 01:00:58,288 --> 01:01:01,190 Penyakit kencing manis sungguh mengerikan, harus benar-benar dirawat 546 01:01:03,260 --> 01:01:08,028 Kudengar Pak Han tidak menyelidiki kasus ini 547 01:01:08,265 --> 01:01:12,066 Sekarang pasti ada disana 548 01:01:14,271 --> 01:01:18,174 Apa yang terjadi disana? 549 01:01:18,241 --> 01:01:22,201 Kaua tak tahu? Mereka menemukan sebuah mobil disana 550 01:01:23,046 --> 01:01:29,976 Didalam ada korban yang tertembak. Masih tunggu hasil forensik 551 01:01:33,123 --> 01:01:35,149 Menurut Polisi 552 01:01:35,258 --> 01:01:41,198 Mereka mengenal korban. Kemungkinan akan segera menangkap tersangka 553 01:01:45,202 --> 01:01:47,194 Sudah tahu pembelinya 554 01:01:48,038 --> 01:01:50,166 Itu sudah tidak penting. 555 01:01:50,273 --> 01:01:55,041 Mafia kampung Cina sedang mencari pembunuh Cau Tao Ce 556 01:01:57,047 --> 01:02:01,007 Jadi kenapa? /Apa kamu sudah tahu? 557 01:02:01,117 --> 01:02:06,988 Cau Tao Ce adalah keponakan bos Zhang. Benar-benar gila ini 558 01:02:07,224 --> 01:02:14,188 Jika tertangkap, matilah kita. Cepat jual narkoba itu, lalu bersembunyi 559 01:02:29,079 --> 01:02:30,240 Hei! 560 01:02:36,119 --> 01:02:37,087 Hei! 561 01:02:55,038 --> 01:02:55,266 Kamu mau pergi kemana? 562 01:03:02,078 --> 01:03:05,071 Tao Ce sudah mati di hari kamu bebas 563 01:03:06,082 --> 01:03:09,143 Kamu dipenjara 3 tahun karena Tao Ce 564 01:03:10,020 --> 01:03:12,285 Kenapa, kamu mencari dia untuk balas dendam? 565 01:03:16,126 --> 01:03:19,995 Aku ada alibi. - Silakan katakan 566 01:03:25,135 --> 01:03:29,004 Hari itu, aku bersama seorang Polisi. 567 01:03:30,040 --> 01:03:32,271 Polisi siapa? 568 01:03:35,111 --> 01:03:37,080 Jika aku katakan, apa aku akan dilepas? 569 01:03:54,197 --> 01:03:55,995 Lanjutkan 570 01:04:00,103 --> 01:04:03,073 Jati dirinya sudah diketahui, tak mungkin ke rumah sakit 571 01:04:03,139 --> 01:04:09,136 Dia mencuri obat ini di apotik. Pemilik Apotik sudah lapor Polisi 572 01:04:10,280 --> 01:04:16,083 Oke. Dia tewas bukan karena disuntik. Suruh orang mengawasi daerah itu 573 01:04:16,252 --> 01:04:21,088 Akhirnya menemukan harapan. Suruh orang mencari tahu transaksi ilegal tersebut 574 01:04:21,224 --> 01:04:25,093 Minta bantuan tim penyelidik 575 01:04:26,229 --> 01:04:28,061 Harus tertangkap sebelum meninggalkan Ren Chuan 576 01:04:28,198 --> 01:04:31,134 Baik. - Kami sudah kembali 577 01:04:31,167 --> 01:04:34,262 Sudah ketemu? -Ya 578 01:04:37,240 --> 01:04:38,230 Itu.. 579 01:04:40,276 --> 01:04:47,046 Hasil forensik Tao Ce akan siap besok pagi jam 9 580 01:04:48,118 --> 01:04:50,212 Mana pelurunya? -Besok akan tahu 581 01:04:51,121 --> 01:04:54,285 Tapi itu apa bisa jadi petunjuk? 582 01:04:55,058 --> 01:05:01,055 Bukankah peluru kaliber 38? -Ya. -Jarang ada peluru itu 583 01:05:02,031 --> 01:05:06,059 Apa mungkin pelakunya adalah polisi? -Entah 584 01:05:07,103 --> 01:05:12,269 Kita akan tahu jenis pistolnya, juga sidik jarinya 585 01:05:13,209 --> 01:05:15,178 Setiap jenis pistol kan berbeda 586 01:05:20,083 --> 01:05:24,020 Jarang melihat peluru kaliber 38. Aku tak pernah melihatnya 587 01:05:25,188 --> 01:05:28,022 Apa mungkin pelaku adalah polisi 588 01:05:28,124 --> 01:05:32,186 Setidaknya bisa tahu jenis pistolnya 589 01:05:57,187 --> 01:05:58,155 Sial 590 01:06:00,123 --> 01:06:04,083 Kenapa kamu kesini? /Aku ingin melihat barang bukti 591 01:06:04,160 --> 01:06:08,063 Hari ii tidak bisa/Sebentar saja 592 01:06:08,097 --> 01:06:10,191 Hari ini atasan mau datang, didalam masih berantakan 593 01:06:12,068 --> 01:06:13,195 Penting kah? 594 01:06:18,107 --> 01:06:19,166 Hanya sebentar kan ya? 595 01:06:20,276 --> 01:06:21,244 Masuklah 596 01:06:22,245 --> 01:06:26,182 Kamu mau mencari apa? /Barang bukti Tao Ce 597 01:06:26,249 --> 01:06:28,218 Tunggu sebentar 598 01:06:29,152 --> 01:06:32,247 Kenapa kamu sendiri kesini? /Ini penting 599 01:06:32,288 --> 01:06:35,087 Kami juga lagi pusing nih 600 01:06:35,158 --> 01:06:40,187 Tiba-tiba atasan mau datang. Maka kami ambil semua barang bukti lalu dirapikan kembali 601 01:06:42,198 --> 01:06:45,066 Pak tua belum tertangkap, kan? 602 01:06:45,168 --> 01:06:50,004 Belum tertangkap, apa mungkin sudah meninggalkan Ren Chuan 603 01:06:50,106 --> 01:06:52,234 Sial 604 01:06:54,210 --> 01:06:58,079 Kudengar anda akan naik jabatan? 605 01:06:58,281 --> 01:07:03,015 Jika anda naik jabata, jangan lupakan aku ya 606 01:07:03,119 --> 01:07:08,183 Aku disini karena dihukum. Tidak cocok untukku 607 01:07:13,229 --> 01:07:16,290 Dimana barang buktinya ya? https://guavaberry.xyz/ 608 01:07:38,054 --> 01:07:45,086 Sudah periksa catatan laporan Polisi. Ada suara tembakan 609 01:07:45,194 --> 01:07:48,995 Mungkin tempat dimana Tao Ce tewas dibunuh 610 01:07:55,305 --> 01:07:58,241 Apa Pak Han bicara sesuatu 611 01:07:58,274 --> 01:08:02,234 Sebenarnya aku tak ingin katakan, tapi dia mengancam aku 612 01:08:03,046 --> 01:08:04,241 Kamu bicara apa padanya?! 613 01:08:05,114 --> 01:08:07,208 Aku tidak bilang apa-apa. 614 01:08:08,051 --> 01:08:11,180 Hanya bilang langsung saja tanya kamu 615 01:08:12,088 --> 01:08:16,082 Kamu jangan macam-macam, dengarkan aku. 616 01:08:16,192 --> 01:08:19,128 Cari tempat persembunyian, jangan pulang ke rumah, mengerti? 617 01:08:19,195 --> 01:08:21,221 Jadi.../Tidak.. 618 01:08:22,065 --> 01:08:25,126 Meninggalkan Ren Chuan, mengerti? 619 01:08:28,271 --> 01:08:30,035 Benar-benar sontoloyo! 620 01:08:30,239 --> 01:08:32,037 Hanya pikirkan diri sendiri 621 01:08:43,152 --> 01:08:44,984 Keparat 622 01:08:49,258 --> 01:08:52,194 Berhenti 623 01:08:59,068 --> 01:09:00,036 Sial 624 01:10:47,176 --> 01:10:52,080 Sepertinya bukan satu orang?/Ya 625 01:10:54,050 --> 01:10:56,281 Lihat, siapa yang bawa mobil pergi 626 01:10:58,020 --> 01:11:02,116 Itu..aku boleh tanya satu hal 627 01:11:04,060 --> 01:11:08,054 Mengenai saksi, kenapa tidak beritahu Pak Chen? 628 01:11:18,207 --> 01:11:21,143 Bukankah kalian pernah menjadi rekan tim? 629 01:11:24,147 --> 01:11:28,107 Ya, itu dulu 630 01:11:34,023 --> 01:11:34,285 Tunggu 631 01:11:40,062 --> 01:11:45,000 Wanita itu..ternyata ada saksi mata 632 01:11:47,270 --> 01:11:49,034 Sudah muncul 633 01:11:55,178 --> 01:11:57,272 Tak bisa melihat jelas orang itu 634 01:11:59,282 --> 01:12:01,114 Harus menemukan wanita itu dulu 635 01:12:11,294 --> 01:12:14,025 Mengagetkan aku saja kau 636 01:12:15,998 --> 01:12:22,199 Matahari muncul dari barat. Pak Han bisa datang kesini 637 01:12:23,139 --> 01:12:29,101 Tidak apa-apa. Lebih baik mencari kamu 638 01:12:36,285 --> 01:12:40,120 Bukan masalah besar, hanya ingin minta bantuanmu 639 01:12:41,290 --> 01:12:44,055 Mencari seorang wanita 640 01:12:59,242 --> 01:13:06,081 Ini aku. 10 menit lagi menelpon Prof.Yi. Tanya hasil mayat kedua 641 01:13:14,123 --> 01:13:17,093 Kenapa kau datang pagi-pagi begini? 642 01:13:18,060 --> 01:13:23,089 Ada kasus, ingin tanya kamu sesuatu. Sekarang ada waktu? 643 01:13:24,100 --> 01:13:30,131 Jam 8 ada janjian dengan Pak Han. Bisa 20 menit 644 01:13:32,208 --> 01:13:35,201 Bagaimana menurut Polisi? 645 01:13:35,278 --> 01:13:40,114 Tampaknya putranya adalah pembunuh 646 01:13:41,017 --> 01:13:44,283 Maka sebagai ayah, tak bisa lapor Polisi, hanya bisa membantu 647 01:13:45,288 --> 01:13:51,125 Ayah yang gagal mendidik anak. Apa terlalu lugu ya? 648 01:13:57,166 --> 01:14:01,194 Hasilnya ada disana 649 01:14:02,138 --> 01:14:05,233 Nanti aku menelpon kamu lagi 650 01:14:06,075 --> 01:14:08,135 Aku akan segera kembali, ada urusan penting 651 01:16:00,122 --> 01:16:03,217 Ya, ini aku. Aku teringat 652 01:18:12,188 --> 01:18:15,283 Untuk sementara ada 18 korban 653 01:18:16,292 --> 01:18:21,026 Pasti ada lagi. 654 01:18:21,163 --> 01:18:24,224 Tapi kita tidak tahu kasus pembunuh berantai ini 655 01:18:27,236 --> 01:18:33,107 Untuk sementara hanya bisa menduga. Lukanya.. 656 01:18:34,210 --> 01:18:37,237 Aku sudah periksa semua lukanya 657 01:18:38,013 --> 01:18:41,074 Bukan hanya sekarang luka ini semua 658 01:18:43,085 --> 01:18:46,055 Lihat luka ini https://guavaberry.xyz/ 659 01:18:49,191 --> 01:18:51,285 Umur 13-14 sudah ada luka ini 660 01:18:53,095 --> 01:18:55,087 Apa kau bilang? 661 01:18:55,197 --> 01:19:01,000 Mungkin dia mengalami penganiayaan sejak kecil 662 01:19:01,036 --> 01:19:06,031 Jadi bisa jadi gila seperti itu 663 01:19:07,009 --> 01:19:09,069 Luka bakar tangan psikopat ini 664 01:19:09,178 --> 01:19:15,243 Sebagai syaraf-nya juga terluka. Tak bisa dibedah 665 01:19:16,218 --> 01:19:23,216 Aku tiba-tiba teringat, mungkin sebaliknya dari kita 666 01:19:28,030 --> 01:19:29,191 Kudengar kalian akan rujuk kembali 667 01:19:31,100 --> 01:19:32,661 Begitu cepat sudah bersama 668 01:19:33,135 --> 01:19:37,197 Kamu mencari kesalahan orang. Kami sedang bicara pekerjaan 669 01:19:38,274 --> 01:19:40,140 Bercanda https://guavaberry.xyz/ 670 01:19:44,280 --> 01:19:46,249 Kamu harus jadi saksi 671 01:19:51,082 --> 01:19:52,482 Saksi apa? 672 01:19:53,222 --> 01:19:59,059 Ini kasusku dan dia bisa sangat membantu 673 01:20:06,068 --> 01:20:09,197 Jadi kenapa? /Masih tidak malu bertanya 674 01:20:13,142 --> 01:20:15,202 Dia bilang bersama kamu 675 01:20:17,112 --> 01:20:22,107 Benarkah? /Dia yang katakan, seharusnya benar 676 01:20:43,105 --> 01:20:44,266 Sedang apa kalian berdua? 677 01:20:56,085 --> 01:20:58,077 Mau pergi kemana? 678 01:21:15,204 --> 01:21:20,233 Jika ingin tahu, surat penangkapan dulu 679 01:21:51,039 --> 01:21:55,135 Mungkin dia mengalami penganiayaan sejak kecil 680 01:21:57,279 --> 01:22:02,081 Mungkin sebaliknya dari kita 681 01:22:16,131 --> 01:22:22,071 Kasus pembunuhan siswi dan kasus Mei Chen 682 01:22:22,137 --> 01:22:26,165 Tersangka tewas saat mencoba melarikan diri 683 01:22:31,280 --> 01:22:35,149 Keterangan dari kepolisian 684 01:22:35,250 --> 01:22:44,159 Korban disiksa sebelum mati dibunuh. Mayat korban di buang di tempat terpencil 685 01:22:45,227 --> 01:22:53,158 Pelaku suka menyiksa korban sebelum dibunuh 686 01:22:54,036 --> 01:22:59,270 Pelaku sangat berhati-hati dan dalam persembunyian 687 01:23:00,008 --> 01:23:07,006 Kami polisi sedang mencari ayah pelaku, terlibat dalam kasus ini 688 01:23:07,115 --> 01:23:14,147 Nama, Cui Wan Ce, umur 74th. Hubungan ayah dan anak dengan Se Sen 689 01:23:14,223 --> 01:23:21,062 Tinggi sekitar 175, tubuh biasa 690 01:23:21,230 --> 01:23:25,099 Han-soo dari Divisi Kasus Berat 691 01:23:53,161 --> 01:23:55,096 Kamu telah membunuh keponakanku 692 01:24:00,135 --> 01:24:04,163 Benar juga. Bocah itu cepat lambat akan tewas 693 01:24:06,308 --> 01:24:12,077 Masalahnya..siapa yang mengambil barangku? 694 01:24:14,283 --> 01:24:15,216 Kemari 695 01:24:34,102 --> 01:24:37,095 Aku mendengar suatu hal yang sangat menarik 696 01:24:44,279 --> 01:24:47,272 Kamu sudah lihat berita tentang apartemen? 697 01:24:48,016 --> 01:24:51,111 Mereka para Polisi periksa disana dan ambil barangku 698 01:24:51,186 --> 01:24:55,180 Kamu tahu, 12kg untuk Jepang. 699 01:24:55,223 --> 01:25:01,220 Ambil kembali itu, kau akan ku bebaskan.. 700 01:25:02,030 --> 01:25:06,126 Bukankan kamu bekerja sama dengan Polisi? 701 01:25:45,307 --> 01:25:47,037 Kita bertemu lagi 702 01:25:50,012 --> 01:25:54,143 Kenapa tak angkat telepon? 703 01:26:00,022 --> 01:26:08,123 Jika ada orang menyembunyikan kejahatan, bagaimana? 704 01:26:11,133 --> 01:26:14,228 Jika bunuh orang, pasti dapat banyak keuntungan 705 01:26:20,275 --> 01:26:23,040 Pasti sangat berharga 706 01:26:28,150 --> 01:26:35,057 Siapapun orang itu harus bayar perbutannya 707 01:26:39,094 --> 01:26:41,063 Kamu tidak tahu Tao Ce orang seperti apa 708 01:26:44,232 --> 01:26:46,201 Dia keparat pengedar narkoba 709 01:26:48,203 --> 01:26:56,009 Banyak orang tewas karena narkobanya. Juga keluarga korban menderita 710 01:26:58,146 --> 01:27:04,086 Bukankan beruntung orang seperti itu tewas /Itu pemikiran kamu sendiri 711 01:27:08,023 --> 01:27:15,226 Han-soo, kamu ini bajingan atau Polisi? Kadang aku tidak jelas 712 01:27:20,068 --> 01:27:26,235 Itu tergantung situasi./Itu pemikiran kamu sendiri 713 01:27:37,018 --> 01:27:40,113 Maaf/Kenapa kaget sampai begitu 714 01:27:41,056 --> 01:27:45,152 CCTV itu sudah dapat. Malam itu ada seorang wanita 715 01:27:45,293 --> 01:27:54,999 Didalam mobil. Duduk di kursi belakang. Tak lama kemudian keluar 716 01:27:55,103 --> 01:27:58,039 Nanti dia akan kesini, kamu ingin melihatnya? 717 01:27:59,040 --> 01:28:03,171 Kenapa? /Tidak kenapa2. Kupikir kamu ingin tahu 718 01:28:14,189 --> 01:28:22,154 Mayat di TKP, sama dengan tempat dimana ia menghilang. Disekitar sini 719 01:30:11,306 --> 01:30:13,036 Sedang apa anda disini? 720 01:30:17,178 --> 01:30:18,202 Apakah wanita itu? 721 01:30:19,314 --> 01:30:24,150 Ketua tim sendiri akan mengatasinya 722 01:30:24,219 --> 01:30:27,246 Wanita itu akan bantu dalam penyelidikan 723 01:30:28,156 --> 01:30:30,057 Kenapa melakukan disini? 724 01:30:30,091 --> 01:30:34,153 Malu sekali. Lakukan di tempat lain saja 725 01:30:35,063 --> 01:30:36,156 Benar-benar gila 726 01:30:37,232 --> 01:30:40,066 Keparat kau!! 727 01:30:41,136 --> 01:30:44,231 Matilah 728 01:30:44,306 --> 01:30:46,207 Ada masalah apa? 729 01:30:48,076 --> 01:30:51,069 Pak..Wan Ce sudah muncul 730 01:31:03,258 --> 01:31:06,251 Keparat ini tertawa 731 01:31:07,062 --> 01:31:08,257 Periksa CCTV lain 732 01:31:11,032 --> 01:31:13,001 Baik, aku akan pergi periksa 733 01:31:21,076 --> 01:31:23,045 Pak 734 01:31:25,046 --> 01:31:26,207 Seseorang mencari kamu 735 01:31:47,102 --> 01:31:48,229 Aku sudah beberapa kali menelpon 736 01:31:50,205 --> 01:31:54,040 Aku benar ada urusan penting 737 01:31:54,109 --> 01:31:55,099 Diam! 738 01:32:01,116 --> 01:32:04,211 Tunggu.. 739 01:32:05,220 --> 01:32:08,019 Apa sebenarnya yang kamu lakukan? 740 01:32:08,256 --> 01:32:10,191 Aku juga sudah hampir gila 741 01:32:10,291 --> 01:32:12,055 Sudah kubilang jangan mencari aku 742 01:32:13,228 --> 01:32:15,026 Suruh kamu pergi dari sini, kamu tidak dengar 743 01:32:17,265 --> 01:32:20,167 Jangan begitu. Bantulah aku sekali lagi. 744 01:32:20,201 --> 01:32:23,194 Setelah ini selesai, aku pasti pergi dari sini 745 01:32:23,271 --> 01:32:25,172 Kamu mau aku selesaikan apa lagi? 746 01:32:25,240 --> 01:32:30,144 Narkoba di Apartemen itu, 12kg 747 01:32:31,079 --> 01:32:33,241 Gila, sial https://guavaberry.xyz/ 748 01:32:35,250 --> 01:32:40,086 Dengan itu kita baru bisa hidup. Bukankah kita adalah rekan 749 01:32:44,092 --> 01:32:49,053 Jangan bilang kita, dengar! Jangan bilang kita! 750 01:33:02,143 --> 01:33:04,044 Apa yang harus aku lakukan 751 01:33:05,113 --> 01:33:09,175 Sial. Aku juga sudah hampir gila 752 01:33:09,250 --> 01:33:14,018 Kamu bawa barang itu, dengar?? 753 01:33:15,023 --> 01:33:18,289 Ingat, besok. Jika besok aku tidak dapat barang itu, 754 01:33:19,027 --> 01:33:21,189 Aku akan beritahu Polisi, mengerti? 755 01:33:39,247 --> 01:33:41,113 Kamu jelaskan apa ini? 756 01:33:45,019 --> 01:33:46,146 Komunikasi 757 01:33:46,221 --> 01:33:52,024 Ya, komunikasi Han-soo secara ilegal 758 01:33:54,095 --> 01:34:02,060 Lin Chen bebas bersyarat dan bertemu Han-soo. Dia pasti terlibat 759 01:34:02,237 --> 01:34:05,173 Ada bukti? /Ada satu saksi tapi sedang mencarinya 760 01:34:06,174 --> 01:34:10,236 Itu berarti kamu tak punya bukti. Kamu ingin menyelidiki ketua tim? 761 01:34:11,045 --> 01:34:15,039 Yang tewas adalah keparat/Yang mati adalah manusia 762 01:34:15,183 --> 01:34:18,244 Aku mau tangkap pembunuhnya. -Tai kucing! 763 01:34:19,187 --> 01:34:21,247 Kamu mau tangkap pembunuh atau Han-soo? 764 01:34:23,224 --> 01:34:26,092 Ada tangan kamu di surat itu 765 01:34:26,227 --> 01:34:31,256 Dia tidak tanda tangan, surat itu di robek, tahu? 766 01:34:32,100 --> 01:34:34,262 Inilah perbedaan kamu dengan Han-soo. 767 01:34:35,236 --> 01:34:42,234 Jangan menyelidiki Han-soo lagi, mengerti? 768 01:34:50,151 --> 01:34:54,179 Semua dengar! Ini hasil forensik. Ce Sen bukan pelaku yang tewas 769 01:34:55,056 --> 01:34:59,050 Mungkin pak tua yang melarikan diri itu adalah pelakunya 770 01:34:59,160 --> 01:35:05,100 Mulai sekarang, bertindak dengan semua kekuatan. Pelaku harus tertangkap 771 01:35:42,103 --> 01:35:43,264 Wajahmu kenapa? 772 01:35:49,043 --> 01:35:50,306 Kamu sebenarnya lakukan apa saja diluar? 773 01:35:53,181 --> 01:35:57,175 Informan-ku membunuh Tao Ce 774 01:35:57,252 --> 01:36:01,155 Kamu benar-benar sudah gila. Kamu terlihat dalam pembunuhan 775 01:36:01,256 --> 01:36:04,124 Itu sudah terjadi. Ya 776 01:36:06,127 --> 01:36:12,260 Aku menutupi masalah ini, mengubah keterangan 777 01:36:15,069 --> 01:36:21,999 Tidak. Aku takkan melakukannya. Kamu adalah Polisi. - Pelan2. 778 01:36:23,144 --> 01:36:30,210 Untuk sementara mohon menutupinya. - Polisi yang lain? 779 01:36:33,254 --> 01:36:34,119 Aku akan mengatasinya 780 01:36:34,188 --> 01:36:37,181 Kamu akan masuk penjara./Aku mohon 781 01:36:38,293 --> 01:36:41,058 Aku tahu..aku tahu semuanya 782 01:36:46,301 --> 01:36:50,238 Aku sendiri akan mengatasinya 783 01:37:12,293 --> 01:37:15,024 Mana saksinya masih belum ketemu 784 01:37:17,165 --> 01:37:22,229 Apa Narkoba? Apa yang kamu lakukan? 785 01:40:42,303 --> 01:40:47,139 Aku pasti melakukannya. Takkan minta bantuan kamu lagi 786 01:40:47,275 --> 01:40:53,181 Aku sudah lama di negara ini, aku akan keluar negeri 787 01:40:53,281 --> 01:40:56,012 Aku akan pergi ke Thailand mengajar menyelam 788 01:40:56,083 --> 01:40:59,019 Kalau ada waktu cari aku dan kita bermain-main. 789 01:40:59,086 --> 01:41:01,248 Akan aku traktir semuanya. Sial. Kenapa tidak bisa diambil? 790 01:41:18,000 --> 01:41:19,400 Mana barangnya? 791 01:41:26,147 --> 01:41:28,116 Apa yang kamu lakukan? 792 01:41:30,284 --> 01:41:31,252 Bangsat ! 793 01:41:36,057 --> 01:41:40,290 Siapa..siapa suruh kamu lakukan? cepat katakan!! 794 01:41:41,162 --> 01:41:43,097 Kalian akan tewas 795 01:41:45,132 --> 01:41:48,193 Dia akan bunuh kita. Aku akan tewas 796 01:41:49,236 --> 01:41:51,068 Kamu takkan tewas 797 01:41:53,007 --> 01:42:01,477 Percaya aku sekali lagi. Biar aku yang akan mengatasinya 798 01:42:04,185 --> 01:42:06,245 Kamu hanya perlu beritahu aku, siapa orang itu? 799 01:42:08,089 --> 01:42:13,255 Semua sudah berakhir. Dia sudah tahu hubungan kita 800 01:42:14,161 --> 01:42:17,256 Dia akan bunuh kita/Katakan, siapa dia? 801 01:42:22,269 --> 01:42:25,205 Siapa? 802 01:42:37,118 --> 01:42:39,246 Sial 803 01:42:41,255 --> 01:42:46,216 Sial. Ambil barang itu dan kita akan baik saja 804 01:42:47,028 --> 01:42:49,156 Kenapa..?kenapa tidak melakukannya 805 01:42:59,140 --> 01:43:01,268 Semua ini berawal dari kamu 806 01:43:07,114 --> 01:43:09,276 Aku tak seharusnya mendengarkanmu sejak awal 807 01:43:13,087 --> 01:43:15,147 Kamu sendiri yang memilihnya 808 01:43:18,292 --> 01:43:20,056 Bukankah begitu? 809 01:45:14,141 --> 01:45:15,234 Hari ini hanya ada satu 810 01:45:29,156 --> 01:45:35,221 Bagaimana sekarang? Wanita itu dan Polisi itu tak bisa dihubungi 811 01:45:37,131 --> 01:45:41,262 Kali ini kita harus siapkan peti mati. Kacau sekali, sial 812 01:45:42,136 --> 01:45:46,130 Beginilah kehidupan. Sekarang kamu baru mengerti 813 01:45:46,173 --> 01:45:48,142 Wanita gila! 814 01:45:55,249 --> 01:46:00,244 Kamu sepenuhnya bertanggung jawab. Kali ini kacau sekali 815 01:46:35,189 --> 01:46:38,125 Dia minta narkoba atas perintah kamu? 816 01:46:44,164 --> 01:46:45,291 Kenapa begitu padaku? 817 01:46:53,207 --> 01:46:59,169 Aku hanya butuh uang pensiun. Aku hanya sebagai penghubung 818 01:47:02,149 --> 01:47:04,983 Semua ini salahmu, tahu? 819 01:47:06,086 --> 01:47:11,218 Jika saat itu kamu tidak sentuh rumah itu, semua akan baik saja 820 01:47:13,127 --> 01:47:17,292 Bukankah kamu tak ingin jadi Polisi? 821 01:47:21,135 --> 01:47:23,127 Bantulah aku 822 01:47:29,310 --> 01:47:36,114 Wanita itu bunuh orang. Kamu menutupi untuk dia 823 01:47:36,216 --> 01:47:39,186 Kenapa? Aku tidak bisa begini 824 01:47:51,265 --> 01:47:55,100 Sayang, ini perintah Pak Han 825 01:47:56,003 --> 01:48:02,239 Apa? - Dia mengancam wanita itu, agar beri dia informasi adalah Pak Han 826 01:48:03,077 --> 01:48:07,173 Sial! Jangan macam-macam denganku 827 01:48:11,185 --> 01:48:16,021 Kamu tak tahu harus percaya aku atau tidak, kan? 828 01:48:20,260 --> 01:48:25,062 Saksi belum ditemukan? /Sudah ditemukan 829 01:48:26,066 --> 01:48:31,232 Wanita itu telah ambil barangnya, Aku akan serahkan padamu 830 01:48:33,073 --> 01:48:36,237 Narkoba apa Apa yang kamu lakukan? 831 01:48:36,276 --> 01:48:39,041 Bukankah kamu ingin tangkap Pak Cen? 832 01:48:41,215 --> 01:48:48,247 Anggap saja ini gratis. Aku akan buktikan bahwa dia ikut terlibat 833 01:48:50,024 --> 01:48:51,083 Sial 834 01:48:52,192 --> 01:48:56,027 Kamu sendiri lakukan saja 835 01:48:57,164 --> 01:48:59,133 Jangan mengacaukannya 836 01:49:09,109 --> 01:49:12,011 Pak, lihat ini 837 01:49:34,134 --> 01:49:37,298 Ambillah, ini terakhir kali 838 01:49:39,273 --> 01:49:44,041 Pak tua yang kau cari itu, bukankah harus kau tangkap? 839 01:49:59,293 --> 01:50:05,233 Coba katakan lagi. Sejak kapan teman anda itu tak bisa dihubungi? 840 01:50:06,066 --> 01:50:13,030 Sudah sekitar lima hari. Dia tidak pernah tak datang 841 01:50:13,140 --> 01:50:19,205 Aku kuatir maka pergi mencari dia. Seseorang keluar dari sana 842 01:50:20,314 --> 01:50:25,218 Yakin orang itu? /Harus bilang berapa kali baru percaya? 843 01:50:26,086 --> 01:50:29,989 Apa perlu pergi kesana? /Bagaimana Pak? 844 01:50:30,090 --> 01:50:34,994 Cepat ambil keputusan./Pak.. 845 01:51:06,226 --> 01:51:08,218 Periksa. Ikuti aku 846 01:52:05,052 --> 01:52:06,042 Pak 847 01:52:42,222 --> 01:52:43,986 Ini obatnya 848 01:53:14,121 --> 01:53:18,149 Pemilik tempat ini adalah kepala rumah sakit hewan 849 01:53:19,159 --> 01:53:20,252 Insulin? 850 01:53:27,067 --> 01:53:31,061 Pak.. 851 01:53:44,217 --> 01:53:45,207 Bangun 852 01:55:06,166 --> 01:55:10,228 Kamu kena suntikan 853 01:55:12,038 --> 01:55:17,272 Pelan-pelan mati rasa. Pada akhirnya akan sulit bernafas 854 01:55:18,178 --> 01:55:20,147 Siapa kau sebenarnya? 855 01:55:26,286 --> 01:55:30,223 Keparat kau 856 01:55:33,026 --> 01:55:34,050 Keluar 857 01:58:10,183 --> 01:58:13,210 Tenang 858 01:58:16,289 --> 01:58:24,095 Tragis sekali. Bisa keluarkan suara. Tidak 859 01:58:29,035 --> 01:58:33,996 Aku takkan biarkan kamu. 860 01:58:35,141 --> 01:58:38,043 Kamu gila 861 01:58:41,014 --> 01:58:46,009 Kamu yang menderita 862 01:59:11,244 --> 01:59:17,081 Aku merampas barang kamu. Sekarang kembalikan padamu 863 02:00:14,174 --> 02:00:15,164 Han-soo 864 02:00:26,052 --> 02:00:27,987 Han-soo, jangan.. 865 02:00:48,208 --> 02:00:49,232 Han-soo 866 02:00:53,179 --> 02:00:54,238 Han-soo 867 02:00:57,117 --> 02:01:01,179 Letakkan senjata. Semua sudah berakhir 868 02:01:10,163 --> 02:01:16,000 Semua sudah berakhir. Letakkkan senjata, Han-soo 869 02:01:42,996 --> 02:01:44,225 Kenapa? 870 02:02:02,215 --> 02:02:04,047 Jadi 871 02:02:06,186 --> 02:02:08,178 Kenapa bisa sampai begini 872 02:04:34,100 --> 02:04:36,262 Selamat kami ucapkan, Pak 873 02:04:44,243 --> 02:04:47,111 Anda sedang pikirkan Pak Han-soo? 874 02:04:49,248 --> 02:04:51,149 Kudengar kamu ditugaskan di tempat lain? 875 02:04:52,051 --> 02:04:56,011 Ya, ingin kembali ke tempat semula 876 02:04:57,156 --> 02:05:02,117 Aku merasa tidak cocok disini./Kenapa tidak cocok? 877 02:05:04,030 --> 02:05:08,058 Kukira Divisi Kasus Berat akan beda 878 02:05:08,167 --> 02:05:14,198 Itu..tempat bertahan untuk para keparat 879 02:05:19,245 --> 02:05:21,271 Sekarang sudah tidak 880 02:05:29,122 --> 02:05:33,116 Kudengar jika kau segera- 881 02:05:35,128 --> 02:05:39,065 beri pertolongan pada Pak Han-soo, mungkin masih hidup? https://guavaberry.xyz/ 882 02:05:40,189 --> 02:05:43,789 Perbaikan penuh oleh Baba Naheel 67172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.