All language subtitles for Sweetbitter.S02E05.Entropy.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS-kr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,148 --> 00:00:20,455 이전, "Sweetbitter"에서... 2 00:00:20,629 --> 00:00:21,760 SASHA: 아기 제이키 시간을 낭비하지 않는다. 3 00:00:21,934 --> 00:00:24,285 - 모두 엿먹었어. - 나랑 안 잤어. 4 00:00:24,459 --> 00:00:27,375 - 사샤네 집에 갈 거야. - 같이 갈게. 5 00:00:27,549 --> 00:00:29,638 불쌍한 테스 그녀는 오마르와 실험을 하고 있다. 6 00:00:29,812 --> 00:00:31,074 그는 그녀에게 조금 늙었다. 7 00:00:31,248 --> 00:00:33,120 뭔가 있다. 그 일에 대해 너무 집착하고 있어 8 00:00:33,294 --> 00:00:34,860 그렇게 생각하지 않니? 9 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 친애하는 타코 소년, 네 신발 안 가져갔어. 10 00:00:37,211 --> 00:00:39,648 나는 훔치지 않는다. 가난한 사람들로부터 11 00:01:13,943 --> 00:01:16,728 좋아, 얘들아 큰 밤 12 00:01:18,904 --> 00:01:20,819 난, 어... 로메인 여섯 장 더 13 00:01:20,993 --> 00:01:22,734 이 샐러드들을 위해서. 14 00:01:25,259 --> 00:01:27,304 불꽃을 조심해라. 15 00:01:38,402 --> 00:01:39,708 테스: 그들은 명령했다. 여섯 병 더 16 00:01:39,882 --> 00:01:41,101 한 병에 400달러야! 17 00:01:41,275 --> 00:01:42,363 그냥 사건 얘기나 해 18 00:01:42,537 --> 00:01:43,581 이 개자식들 아무데도 안 가 19 00:01:43,755 --> 00:01:46,454 - 수표를 깁다. 20 00:02:23,055 --> 00:02:25,232 고마워, 산토스 21 00:02:33,109 --> 00:02:36,243 테스: 둘, 넷, 여섯, 여덟, 하나 22 00:02:36,417 --> 00:02:39,246 둘, 넷-난 한번도 본 적이 없어. 이만큼 보유하다 23 00:02:39,420 --> 00:02:41,117 그리고? 24 00:02:41,291 --> 00:02:44,729 테스: 두-좋아, 이 팁 3천2백 달러 입니다. 25 00:02:44,903 --> 00:02:47,210 뭐라고? 26 00:02:47,384 --> 00:02:49,517 - 그건 미친 짓이야. - 타신 한 병, 니키. 27 00:02:54,348 --> 00:02:55,784 - 올라온다. - 무엇을 주문했는가? 28 00:03:26,989 --> 00:03:29,296 로잘린: 난 변호사가 필요해. 29 00:03:29,470 --> 00:03:31,428 뭐라고? 무슨 일이에요? 30 00:03:31,602 --> 00:03:33,082 오, 이런, 이런. 31 00:03:33,256 --> 00:03:35,127 - 사귀기 위해서. - 오. 32 00:03:35,302 --> 00:03:36,999 망할 바텐더들. 다 똑같아. 33 00:03:37,173 --> 00:03:39,131 내 말은, 대단한 거짓말이었지만... 34 00:03:39,306 --> 00:03:41,917 그들의 속옷에 난 구멍. 매트리스 밑에 현금도 넣어놨어 35 00:03:42,091 --> 00:03:44,702 깨어나지 마 오후 3시 전에 36 00:03:44,876 --> 00:03:46,400 몰랐어 너랑 제이크가.. 37 00:03:46,574 --> 00:03:47,749 끝났어? 38 00:03:47,923 --> 00:03:49,490 그래요. 39 00:03:49,664 --> 00:03:51,231 하워드: 이봐, 하워드가 원하대. 온 집 앞 40 00:03:51,405 --> 00:03:52,449 식당에서. 41 00:03:55,583 --> 00:03:57,498 하워드: "손님이 먼저 오십니다." 42 00:03:57,672 --> 00:03:59,891 통속적인 철학이다. 이 산업의 43 00:04:00,065 --> 00:04:02,111 그리고 나는 한번도 본 적이 없다. 그것에 동의하다 44 00:04:02,285 --> 00:04:03,895 손님... 45 00:04:04,069 --> 00:04:05,549 사실 관계가 없다. 46 00:04:05,723 --> 00:04:07,725 그들은 창조하지 않는다. 환경 47 00:04:07,899 --> 00:04:09,336 우리는 한다. 48 00:04:09,510 --> 00:04:10,946 그래서... 이 식당에서 49 00:04:11,120 --> 00:04:14,079 우리의 철학은 보살피는 것이다. 서로간의 50 00:04:16,038 --> 00:04:18,083 하지만... 51 00:04:18,258 --> 00:04:20,999 아직 할 일이 좀 남았어. 52 00:04:21,173 --> 00:04:23,263 왜냐하면, 여기, 여기, 53 00:04:23,437 --> 00:04:26,004 불온한 차이 54 00:04:26,178 --> 00:04:27,528 그리고 이제 때가 된 것 같다. 55 00:04:27,702 --> 00:04:29,486 저 집 앞 제물을 바치다 56 00:04:29,660 --> 00:04:31,227 작은 것. 57 00:04:31,401 --> 00:04:32,924 우리는 팁을 확대하고 있다. 58 00:04:33,098 --> 00:04:35,144 - 뭐? - 즉시 시작, 59 00:04:35,318 --> 00:04:37,929 유일한 비급여자 주방 일꾼들.. 60 00:04:38,103 --> 00:04:41,150 식기 세척기.. 5%를 받을 것이다. 61 00:04:41,324 --> 00:04:44,284 팁 풀의 62 00:04:44,458 --> 00:04:46,286 그게 무슨 의미죠? 63 00:04:46,460 --> 00:04:50,072 어, 보아하니 우리가 지금 이 상황을 요리할 때 쓰는 팁의 5%. 64 00:04:50,246 --> 00:04:52,292 그런 것 같은데. 아주 용감한 선택이야, 하워드 65 00:04:52,466 --> 00:04:53,771 고마워, 시몬. 66 00:04:53,945 --> 00:04:55,207 여러분, 좋은 저녁 되십시오. 67 00:04:55,382 --> 00:04:57,122 이거 안됐네. 68 00:04:57,297 --> 00:04:59,124 알았어요 69 00:05:01,823 --> 00:05:03,651 그들은 그냥 가져갈 수 없다. 단 한 푼의 모자에도 5% 70 00:05:03,825 --> 00:05:05,261 - 그냥 세금으로 생각하라. 71 00:05:05,435 --> 00:05:06,741 사회주의다. 72 00:05:06,915 --> 00:05:08,220 사회주의가 아니다. 73 00:05:08,395 --> 00:05:09,526 우리는 수천 잔의 술을 마신다. 주당 1달러의 74 00:05:09,700 --> 00:05:11,267 교대하여 75 00:05:11,441 --> 00:05:12,616 이건 말도 안 돼 나에게는 가족이 있습니다. 76 00:05:12,790 --> 00:05:14,357 연간 복용량의 5% 여름캠프를 의미한다. 77 00:05:14,531 --> 00:05:15,750 자동차 지불 78 00:05:15,924 --> 00:05:16,794 당신은 이 일에 대해 알고 있었나요? 79 00:05:16,968 --> 00:05:20,058 나는 확실히 하지 않았다. 80 00:05:20,232 --> 00:05:21,625 하워드가 뭘 하는 거야? 81 00:05:43,865 --> 00:05:44,953 EDDIE: 앞쪽에 있는 백인들 확실히 화가 났다. 82 00:05:45,127 --> 00:05:46,302 돈을 잃는 것에 대해서. 83 00:05:46,476 --> 00:05:47,999 - 돈 잃는 건 질색이다. - 바로 그거야. 84 00:05:48,173 --> 00:05:49,914 - 뭐라고? -오늘 밤은 재미있어야 한다. 85 00:05:50,088 --> 00:05:52,047 왜 하워드가 나한테 이러지? 86 00:05:52,221 --> 00:05:53,570 네? 뭐라고요? 87 00:05:53,744 --> 00:05:55,659 샴페인잔 여섯 개를 들고 저를 따라오세요. 88 00:06:00,185 --> 00:06:01,622 마틴 89 00:06:01,796 --> 00:06:03,537 좋아 보이네. 90 00:06:03,711 --> 00:06:05,060 나는 희망하고 있었다. 넌 여기 있을 거야, 시몬 91 00:06:05,234 --> 00:06:06,627 - 안녕, 그렉. - 안녕. 92 00:06:06,801 --> 00:06:08,629 난, 어... 피트스 캔디 매장 93 00:06:08,803 --> 00:06:11,501 Williamsburg에서 듣고 있는. 고객의 의견을 듣기 위해 94 00:06:11,675 --> 00:06:12,415 그건... 95 00:06:12,589 --> 00:06:15,157 그리고 이 비전은 96 00:06:15,331 --> 00:06:16,941 어떤 젊은 여자가 일어나는지 말이야 97 00:06:17,115 --> 00:06:20,510 이게 10년 전 일까? 98 00:06:20,684 --> 00:06:24,122 그리고 그녀는 이것을 읽는다. 놀라운 작품 99 00:06:24,296 --> 00:06:27,256 초현실주의 소설의 인어공주에 대해서. 100 00:06:27,430 --> 00:06:29,389 사랑에 빠진 사람 어린 소년과 함께 101 00:06:29,563 --> 00:06:31,956 그리고 결국엔... 102 00:06:32,130 --> 00:06:33,436 소년은 그녀를 죽인다. 103 00:06:35,482 --> 00:06:37,484 -어디서 발행했나. - 아, 분기별 석연치 않은. 104 00:06:37,658 --> 00:06:39,050 "세와니 평론." 105 00:06:39,224 --> 00:06:41,270 내가 마지막으로 들어갔을 때 너는 끝냈어 106 00:06:41,444 --> 00:06:42,271 그 이야기들의 모음 107 00:06:44,055 --> 00:06:46,057 나는 심지어 가져오지도 않을 것이다. 오늘 밤 메뉴는 아무거나. 108 00:06:46,231 --> 00:06:47,145 우린 할 거야 특별 시식 109 00:06:47,319 --> 00:06:48,799 그래서, 알레르기는? 110 00:06:48,973 --> 00:06:50,584 - 어, 아니에요. - 좋아. 111 00:06:50,758 --> 00:06:51,802 그리고 샴페인 몇 잔. 오고 있어 112 00:06:51,976 --> 00:06:53,108 마틴: 고마워. 113 00:06:53,282 --> 00:06:54,936 전혀 몰랐어! 114 00:06:55,110 --> 00:06:57,678 - 읽을 수 있을까? - 절대 안 돼. 115 00:06:57,852 --> 00:06:59,767 그는 정말 관심이 많은 것 같다. 네 일에서. 116 00:06:59,941 --> 00:07:01,638 그는 자신의 일에 관심이 있다. 낭만적 시각 117 00:07:01,812 --> 00:07:04,162 와의 웨이터의 미지의 비밀 세력, 118 00:07:04,336 --> 00:07:05,860 대부분 그것이 만들기 때문이다. 극장의 명연 119 00:07:06,034 --> 00:07:07,296 손님들을 위해 120 00:07:07,470 --> 00:07:10,125 오늘 밤엔 가리비라도 있어? 121 00:07:15,304 --> 00:07:17,175 해답:. 자리 좀 잡아 주시겠습니까? 122 00:07:19,090 --> 00:07:20,135 제이크. 123 00:07:20,309 --> 00:07:22,311 안녕, 토미. 124 00:07:22,485 --> 00:07:24,618 네가 위험을 감수하는 줄 몰랐어 14번가 이상 125 00:07:24,792 --> 00:07:26,576 난 밥먹으러 온 게 아니야 아주 빠른 126 00:07:26,750 --> 00:07:28,143 이건 내가 할게. 오늘 밤 지하실 같은 곳 127 00:07:28,317 --> 00:07:30,450 바텐더가 방금 떨어졌어. 관심 있어? 128 00:07:30,624 --> 00:07:31,886 1000달러, 현금. 129 00:07:32,060 --> 00:07:33,496 - 제기랄. - 대단하다. 130 00:07:33,670 --> 00:07:34,802 펜 있어? 131 00:07:34,976 --> 00:07:37,239 그래요. 132 00:07:37,413 --> 00:07:39,415 여기 그 정보가 있다. 133 00:07:43,375 --> 00:07:45,943 - 누구야? 134 00:07:46,117 --> 00:07:47,423 아무도. 135 00:07:47,597 --> 00:07:48,903 그녀를 초대하다. 136 00:07:49,077 --> 00:07:50,818 그 여자 물건은 아니야. 137 00:07:50,992 --> 00:07:52,907 어, 봐, 임마. 138 00:07:55,649 --> 00:07:58,303 왜 아무도 안 먹어? 139 00:07:58,478 --> 00:08:00,828 어, 아무도 음식이 없어 140 00:08:01,002 --> 00:08:02,177 MAN: 난 절대 아니야. 여기 다시 올 거야 141 00:08:02,351 --> 00:08:03,700 오랜만이야. 142 00:08:03,874 --> 00:08:04,919 어쩌면 우리가 해야 할지도 몰라. 술을 주문하다 143 00:08:05,093 --> 00:08:06,529 해답:. 여보세요? 144 00:08:06,703 --> 00:08:07,878 실례지만, 잘 되고 있나? 더 길어질까? 145 00:08:12,883 --> 00:08:14,668 - 테스: 뭐 하는 거야? - 더러워. 146 00:08:14,842 --> 00:08:17,627 오, 저것들은 깨끗해. 147 00:08:17,801 --> 00:08:19,499 맛이 더럽다. 148 00:08:19,673 --> 00:08:21,196 빌어먹을 식기세척기 더 많은 보수를 받는 149 00:08:21,370 --> 00:08:22,110 하지만 그들의 일을 하지 않는 것. 150 00:08:22,284 --> 00:08:23,677 좋지 않습니다. 151 00:08:23,851 --> 00:08:26,636 그러면 여러분은 어떻게 생각하나요? 152 00:08:26,810 --> 00:08:29,421 네가 사샤를 고친 것 같아. 153 00:08:29,596 --> 00:08:32,207 아무도 고친 적 없어 154 00:08:32,381 --> 00:08:35,993 그리고 하워드의 가족도 새로운 경제 정책 155 00:08:36,167 --> 00:08:37,952 아참 156 00:08:38,126 --> 00:08:41,042 뭐, 설거지하는 건 형편없어. 157 00:08:41,216 --> 00:08:42,609 당신은 어떻게 생각하나요? 158 00:08:42,783 --> 00:08:44,741 하워드는 5%를 가져가길 원한다. 앞쪽에서? 159 00:08:44,915 --> 00:08:46,656 좋아, 사람들이 반란을 일으켰어 160 00:08:46,830 --> 00:08:49,485 그리고 우리는 5%를 가져간다. 이 마티니의 161 00:08:49,659 --> 00:08:51,531 - 건배. 162 00:08:56,144 --> 00:08:57,449 스테이크 두 개를 발사해! 163 00:08:57,624 --> 00:08:59,451 미디엄 레어! 164 00:09:06,937 --> 00:09:08,809 가자! 165 00:09:21,648 --> 00:09:23,084 - 윌 - 네? 166 00:09:23,258 --> 00:09:26,348 어떤 사람인가 서비스 속도를 늦추고 있다. 167 00:09:26,522 --> 00:09:28,611 내가 장담할 수 있다, 정말 틀림없다. 내가 알아낼 거야. 168 00:09:28,785 --> 00:09:30,047 전선으로 가다, 출정하다 169 00:09:30,221 --> 00:09:32,310 와인이나 샴페인만 있으면 그 위에 얹다 170 00:09:32,484 --> 00:09:33,311 너의 매력있는 자아가 되어라. 171 00:09:33,485 --> 00:09:36,227 - 가. -그 위에. 172 00:09:36,401 --> 00:09:38,012 옆에서 소금이라고 했잖아! 173 00:09:38,186 --> 00:09:40,362 빌어먹을 샐러드! 174 00:09:40,536 --> 00:09:42,146 니키: 뭐야! 무슨 일이야? 175 00:09:42,320 --> 00:09:43,800 이게 너한테 재미있니? 게임인 줄 알아? 176 00:09:43,974 --> 00:09:45,367 너희들이 뭘 하는지 알아. 177 00:09:45,541 --> 00:09:46,890 - 닉, 진정해 - 호르셰이트야, 하워드 178 00:09:47,064 --> 00:09:48,805 고전적이다. 소극적인 직장인의 저항, 179 00:09:48,979 --> 00:09:50,285 그리고 바로 그들이다. 180 00:09:50,459 --> 00:09:51,808 - 테스와 제이크? - NICKY: 나도 몰라. 181 00:09:51,982 --> 00:09:53,244 그들 중 하나야. 182 00:09:53,418 --> 00:09:54,855 나는 이것을 전에 집 앞에서 본 적이 있다. 183 00:09:55,029 --> 00:09:57,031 결과에 대한 감각이 없다. 184 00:09:57,205 --> 00:09:58,510 그들은 상관하지 않는다. 185 00:09:58,685 --> 00:09:59,903 그것은 아무 의미도 없다. 그 버릇없는 애들한테 말이야 186 00:10:00,077 --> 00:10:02,210 좋아, 그대로 있어. 187 00:10:02,384 --> 00:10:04,038 "진로를 지켜라"고? 188 00:10:04,212 --> 00:10:05,474 네, 대위님 189 00:10:05,648 --> 00:10:07,128 시몬은 어딨어? 190 00:10:13,351 --> 00:10:15,092 무슨 일이야? 지금 이 식당에서? 191 00:10:15,266 --> 00:10:17,660 내 테이블은 굶어죽는 192 00:10:19,444 --> 00:10:20,924 왜? 날 그렇게 쳐다본다고? 193 00:10:21,098 --> 00:10:22,752 요즘 기분이 안 좋으셨네요. 194 00:10:22,926 --> 00:10:24,580 나? 이게 나라고 생각해? 195 00:10:24,754 --> 00:10:26,974 나는 결코 손님을 학대하지 않을 것이다. 요점을 증명하기 위해 196 00:10:27,148 --> 00:10:30,194 내 생각엔 아닌 것 같아 손님은 무관하다 197 00:10:32,980 --> 00:10:34,285 니키는 생각한다 집 앞이야 198 00:10:34,459 --> 00:10:36,287 글쎄, 난 항상 알지 못한다. 그들이 무슨 일을 꾸미고 있는지, 199 00:10:36,461 --> 00:10:38,202 솔직히 말하면 200 00:10:38,376 --> 00:10:41,641 무슨 꿍꿍이속인지 모르겠지만 하지만 이건 실패야. 201 00:10:41,815 --> 00:10:43,773 그냥 자연스러운 반응이야. 변화하기 위해, 202 00:10:43,947 --> 00:10:45,427 하지만 난 지금 그걸 눌러야 해. 203 00:10:45,601 --> 00:10:46,689 가서 얘기해 봐 204 00:10:46,863 --> 00:10:49,300 내가 조사해 볼게. 205 00:10:51,259 --> 00:10:52,956 JAKE: 전 세계에. 206 00:10:53,130 --> 00:10:55,132 맨해튼 클래식 모스크바 뮬, 싱가포르 슬링. 207 00:10:55,306 --> 00:10:57,221 아직도 하고 있는 거야? 208 00:11:05,534 --> 00:11:07,492 아참 209 00:11:07,667 --> 00:11:09,190 뭐라고? 210 00:11:09,364 --> 00:11:11,192 오늘 밤에 파티가 있어. 211 00:11:11,366 --> 00:11:13,498 네가 와야 할 것 같아. 212 00:11:13,673 --> 00:11:14,891 너랑? 213 00:11:15,065 --> 00:11:17,807 일하고 있어요. 하지만 우린 같이 놀 수 있어 214 00:11:17,981 --> 00:11:21,376 그래서 너와 함께, 하지만 너한텐 아니야 215 00:11:21,550 --> 00:11:23,247 재미있을 수도 있다. 216 00:11:23,421 --> 00:11:25,032 재밌게 놀 수도 있어. 217 00:11:25,206 --> 00:11:27,208 - 정말 미안해. - 테스: 물론이지. 218 00:11:27,382 --> 00:11:29,036 옷을 입지 않도록 노력하라. 오하이오에서 온 것처럼 말이야 219 00:11:29,210 --> 00:11:30,777 빌어먹을 그게 무슨 뜻이야? 220 00:11:36,478 --> 00:11:38,219 안녕, 너 지금 뭐하는 중이니? 221 00:11:38,393 --> 00:11:41,048 음, 난 음식 먹는 사람이고 음식도 없고 222 00:11:41,222 --> 00:11:42,745 - 그래서.. - 좋아, 좋아. 223 00:11:42,919 --> 00:11:44,921 어, 담배 좀 피울 수 있을까? 당신의 도움이 필요합니다. 224 00:11:45,095 --> 00:11:46,618 시몬: 아가씨들. 225 00:11:46,793 --> 00:11:48,403 너의 백 웨이터가 친구니? 서비스 중단? 226 00:11:48,577 --> 00:11:50,405 왜냐하면 나올 음식이 필요하기 때문이다. 지금 당장 부엌에서 말이야 227 00:11:50,579 --> 00:11:54,539 오, 세상에, 내가 그랬으면 좋겠다. 그 기만하거나 투자한 것. 228 00:11:54,714 --> 00:11:56,063 오, 너도 알잖아 229 00:11:56,237 --> 00:11:57,499 난 알지도 못한다. 어떻게 그럴 수 있을까? 230 00:11:57,673 --> 00:11:59,544 너 술 마셨니? 231 00:11:59,719 --> 00:12:00,894 아니요. 232 00:12:02,722 --> 00:12:04,767 왜... 233 00:12:04,941 --> 00:12:07,727 - 네가 필요해. 락커룸. - 왜? 234 00:12:07,901 --> 00:12:09,424 테스: 마치 부서 같다. 여기에 저장하다 235 00:12:09,598 --> 00:12:10,642 Don't you never. 집에 뭐 가져가는 거 있어? 236 00:12:10,817 --> 00:12:13,254 파티 분위기는? 237 00:12:13,428 --> 00:12:14,429 펜트하우스? 238 00:12:14,603 --> 00:12:16,039 지하실? 239 00:12:16,213 --> 00:12:18,259 다리 밑 터널? 240 00:12:18,433 --> 00:12:20,652 음, 나도 몰라. 241 00:12:20,827 --> 00:12:23,177 Jake는 그냥 섹시해 보이라고 말했다. 242 00:12:23,351 --> 00:12:26,093 거기서 나와라. 243 00:12:28,530 --> 00:12:29,792 우... 244 00:12:29,966 --> 00:12:32,795 - 혹시.. - 네. 245 00:12:32,969 --> 00:12:35,015 - 오, 알았어. 246 00:12:35,189 --> 00:12:36,799 아참 247 00:12:36,973 --> 00:12:39,149 무슨 좆같은 브래지어? 입었니? 248 00:12:39,323 --> 00:12:40,455 패딩 브라. 249 00:12:40,629 --> 00:12:43,110 그것도 벗어. 250 00:12:49,507 --> 00:12:51,509 그래, 벗어라. 251 00:12:51,683 --> 00:12:53,947 이 옷은 입을 수 없다. 패딩 브라로 252 00:12:56,906 --> 00:12:59,561 - 어서. - 알았어. 253 00:13:08,788 --> 00:13:09,963 그래요. 254 00:13:11,747 --> 00:13:13,227 귀엽다. 255 00:13:13,401 --> 00:13:14,619 그리고 네 턱은 멋져 보인다. 256 00:13:14,794 --> 00:13:17,231 모르겠어, 아리 그건 좀... 257 00:13:17,405 --> 00:13:18,188 잠깐, 겨우.. 258 00:13:18,362 --> 00:13:20,277 얇다. 259 00:13:20,451 --> 00:13:22,323 내 말은, 니 젖꼭지 260 00:13:22,497 --> 00:13:23,890 그래? 261 00:13:24,064 --> 00:13:26,544 공기야. 이 바보야 262 00:13:26,718 --> 00:13:28,720 내 것은 너무 민감하다. 난 미쳐버릴 거야. 263 00:13:28,895 --> 00:13:30,418 미안, 언제? 264 00:13:30,592 --> 00:13:32,420 만지면 265 00:13:32,594 --> 00:13:36,250 핀으로 고정하거나 클램프로 고정하십시오. 266 00:13:37,468 --> 00:13:40,036 때로는 그냥 숨을 쉴 때도 있었다. 267 00:13:41,429 --> 00:13:42,952 내가 해줄 수 있어... 268 00:13:43,126 --> 00:13:44,345 -지금이라도 좋다면. 269 00:13:44,519 --> 00:13:46,216 내 말은, 난 우쭐해. 270 00:13:46,390 --> 00:13:49,872 하지만 나는 그 식당이 비상사태다. 271 00:13:51,134 --> 00:13:53,615 여기 네 브래지어가 돌아왔어. 272 00:13:57,140 --> 00:13:59,403 고마워요. 273 00:14:05,757 --> 00:14:07,498 미안하다. 274 00:14:10,719 --> 00:14:12,286 난 그 스카프가 좋아. 275 00:14:12,460 --> 00:14:13,200 - 내가 전에 말한 거 알아. - 윌: 윌. 276 00:14:13,374 --> 00:14:14,592 바로 올게요. 277 00:14:14,766 --> 00:14:15,724 - 네? - 여기. 278 00:14:15,898 --> 00:14:17,465 기프트 카드. 279 00:14:17,639 --> 00:14:19,162 이것들을 어떤 예약에 맡겨라. 여전히 들어오고 있는 280 00:14:19,336 --> 00:14:21,338 라고 말하면 우리는 오늘 밤 그들을 앉힐 수 없다. 281 00:14:21,512 --> 00:14:23,123 - 알았어. - 고마워. 282 00:14:23,297 --> 00:14:25,647 좋아, 여러분... 283 00:14:27,083 --> 00:14:28,171 안녕 284 00:14:28,345 --> 00:14:30,391 하나님 감사 합니다 285 00:14:30,565 --> 00:14:31,958 - 즐겨라. - 드디어. 286 00:14:32,132 --> 00:14:35,091 아주 멋있습니다. 287 00:14:35,265 --> 00:14:36,397 네? 뭐라고요? 288 00:14:36,571 --> 00:14:38,921 우리 제발 좀 가질수 있을까? 포크? 289 00:14:39,095 --> 00:14:40,270 제이크. 290 00:14:40,444 --> 00:14:42,882 포크. 291 00:14:47,103 --> 00:14:48,931 잠깐만 기다려요. 292 00:15:09,386 --> 00:15:11,562 뭐라고? 293 00:15:14,957 --> 00:15:18,395 대체 어디야? 포크들이야? 294 00:15:19,396 --> 00:15:20,745 계속 물어봤지. 같은 질문, 295 00:15:20,920 --> 00:15:22,008 하지만 아무도 충분히 빨리 씻지 않는다. 296 00:15:22,182 --> 00:15:23,748 닥쳐, 사샤! 297 00:15:25,446 --> 00:15:26,838 하워드 씨, 보십시오. 포크는 안 돼 298 00:15:27,013 --> 00:15:29,667 나는 포크를 400개 넣었다. 월요일부터 운행하다 299 00:15:29,841 --> 00:15:31,669 그냥 사라졌다고? 300 00:15:31,843 --> 00:15:34,107 지금 나한테 말하는 거야? 70파운드의 스테롤 은 301 00:15:34,281 --> 00:15:35,847 방금 증발했니? 302 00:15:36,022 --> 00:15:37,458 사람들은 먹어야 하는가? 그 망할 손으로? 303 00:15:37,632 --> 00:15:39,112 - 하워드: 하워드 하워드... - 변명은 없다. 304 00:15:39,286 --> 00:15:40,983 넌 그들을 발견한다. 아니면 해고야! 305 00:15:41,157 --> 00:15:43,420 하워드, 하워드 306 00:15:43,594 --> 00:15:45,596 식당 전체 멈추기만 하는 것이 아니다 307 00:15:45,770 --> 00:15:47,120 포크 때문에, 알겠지? 308 00:15:47,294 --> 00:15:48,338 난 알 것 같아. 무슨 일이야 309 00:15:48,512 --> 00:15:49,383 그건 제가 처리하겠습니다. 310 00:15:49,557 --> 00:15:52,473 가서 내 소인상 좀 봐 311 00:15:52,647 --> 00:15:54,605 감사합니다. 312 00:16:02,396 --> 00:16:04,224 다섯, 다섯, 다섯! 313 00:16:04,398 --> 00:16:06,530 예, 예, 예, 예! 314 00:16:08,837 --> 00:16:11,622 - 사샤! - 네? 315 00:16:11,796 --> 00:16:13,842 - 무슨 짓을 한 거야? - 어, 아무것도. 316 00:16:14,016 --> 00:16:15,670 포크는 어딨어? 317 00:16:15,844 --> 00:16:17,324 아마 밑에 식기세척기 거대한 지갑 318 00:16:17,498 --> 00:16:18,847 하워드는 할 수 있다고 생각한다. 내 돈을 훔치다 319 00:16:19,021 --> 00:16:20,718 그리고 난 몸을 구부리고 내 엉덩이를 걷어차? 320 00:16:20,892 --> 00:16:22,546 - 이번 일은 아니야, 여보. - 포크가 어디 있는지 알려줘 321 00:16:22,720 --> 00:16:23,939 - 나도 몰라. - 사샤! 322 00:16:24,113 --> 00:16:24,984 - 나도 몰라. - 포크는 어디 있나? 323 00:16:25,158 --> 00:16:26,550 - 나도 몰라. - 사샤! 324 00:16:26,724 --> 00:16:27,551 - 나도 몰라. - 포크가 어디 있는지 말해! 325 00:16:27,725 --> 00:16:28,465 포크가 어디 있는지 말해! 326 00:16:28,639 --> 00:16:29,989 작지만 강렬해 327 00:16:30,163 --> 00:16:31,425 - 내게 선택의 여지를 주지 않는군. - 저기! 328 00:16:31,599 --> 00:16:33,340 너트! 미친년. 329 00:16:33,514 --> 00:16:36,212 감사합니다. 330 00:16:36,386 --> 00:16:39,302 헤르페스가 없길 바란다. 뭐 그런 거. 331 00:16:44,090 --> 00:16:45,961 - 안녕, 거기. - 안녕. 332 00:16:46,135 --> 00:16:48,094 잠깐 얘기 좀 해 봐. 333 00:16:48,268 --> 00:16:50,096 - 뭐라고? - 와서 말해봐. 334 00:16:50,270 --> 00:16:52,794 MAN: 꽃게 케이크 두 개를 발사해! 335 00:16:57,190 --> 00:16:58,452 어떻게 하다가 그랬나요? 336 00:16:58,626 --> 00:17:00,280 정말 인상적이었어. 337 00:17:00,454 --> 00:17:03,239 혹시.. 잊었나? 모든 접시에 있는 약초? 338 00:17:03,413 --> 00:17:05,720 아니면 모든 걸 과소평가했을 수도 있고 1도? 339 00:17:05,894 --> 00:17:07,765 내 말은, 그렇게 하면 스콧이 고기 한 점 한 점 한 점씩 담다 340 00:17:07,939 --> 00:17:09,550 그리고 석쇠에 다시 낚시를 한다. 체온을 재봤을 때 341 00:17:09,724 --> 00:17:12,466 아니면..오. 342 00:17:12,640 --> 00:17:14,816 네가 주장했겠지 모든 해산물은 맛이 없었다. 343 00:17:14,990 --> 00:17:16,818 내팽개쳐져야 했고 다시 청소하다 344 00:17:16,992 --> 00:17:18,646 아래층을 보면 틀림없어. 쓰레기통에.. 345 00:17:18,820 --> 00:17:21,823 5년. 346 00:17:21,997 --> 00:17:24,260 나는 여기서 출발했다. 5년 전에 말이야 347 00:17:24,434 --> 00:17:25,870 - 음-흠. - 식기세척기로서. 348 00:17:26,045 --> 00:17:27,959 내 엉덩이를 걷어차서 똥을 싸는 349 00:17:28,134 --> 00:17:30,440 요리 준비를 위해 일했고 이제 줄을 서라 350 00:17:30,614 --> 00:17:33,095 그리고 이제 어떤 빌어먹을 식기 세척기가 나보다 더 많은 것을 만들고 있다. 351 00:17:33,269 --> 00:17:36,229 매니, 넌 401K야 그리고 건강보험도. 352 00:17:36,403 --> 00:17:39,014 그리고 법에 따르면, 당신은 그렇게 될 수 없다. 팁을 주다 353 00:17:39,188 --> 00:17:42,278 만 명의 요리사가 있다. 이 도시에서는 354 00:17:42,452 --> 00:17:44,541 누가 네 직업을 원하는지, 355 00:17:44,715 --> 00:17:48,067 그리고 그들 중 누구도 감히 이 식당을 망신시키다 356 00:17:48,241 --> 00:17:50,460 너처럼 오늘 밤 다 했다. 357 00:17:50,634 --> 00:17:53,115 접시가 내 테이블 위에 도착한다. 3분 안에 358 00:17:53,289 --> 00:17:55,552 내가 무슨말하는지 잘 알겠어요? 359 00:17:55,726 --> 00:17:57,293 좋아요. 360 00:18:02,646 --> 00:18:05,823 이것들을 가능한 한 빨리 씻어라. 361 00:18:05,997 --> 00:18:09,871 ♪ You can find the time to 켭니다 ♪ 362 00:18:10,045 --> 00:18:12,787 ♪ Boy, yeah, 넌 돌아설 수 있어 363 00:18:12,961 --> 00:18:14,136 픽업, 픽업! 364 00:18:14,310 --> 00:18:17,008 영원히 받아라! 365 00:18:17,183 --> 00:18:19,446 - 너희들의 묘기는 훌륭해. - 오, 내 묘기는 아니야. 366 00:18:19,620 --> 00:18:21,752 나는 관여하지 않는다. 식당 정치에서 367 00:18:21,926 --> 00:18:24,103 아까 나를 화이트라고 불렀어? 368 00:18:24,277 --> 00:18:25,452 아, 진짜. 369 00:18:25,626 --> 00:18:27,541 나는 너를 부르고 있었다. "privileged." 370 00:18:32,502 --> 00:18:33,721 SIMONE: 다시 한 번 미안해. 오늘밤에 371 00:18:33,895 --> 00:18:35,244 마틴: 그런 일이 있어. 372 00:18:35,418 --> 00:18:36,332 받아줘서 고마워. 수표 373 00:18:38,160 --> 00:18:39,553 하지만 들어봐, 어, 저는 진심이에요. 374 00:18:39,727 --> 00:18:41,816 만약 그렇다면 글쓰기를 끝냈어, 응? 375 00:18:41,990 --> 00:18:43,818 - 네가 내 첫 번째 전화가 될 거야. - 알았어. 376 00:18:43,992 --> 00:18:46,342 안녕히 주무세요. 377 00:18:54,568 --> 00:18:56,483 저는 당신이 틀렸다고 생각해요. 378 00:18:56,657 --> 00:18:59,355 나는 그가 관심이 있다고 생각한다. 당신의 글에서 379 00:18:59,529 --> 00:19:02,053 그래서 사람들이 일하는 거야 레스토랑에서, 맞지? 380 00:19:02,228 --> 00:19:04,839 이런 연락처가. 381 00:19:05,013 --> 00:19:07,189 넌 정말 다정해. 382 00:19:07,363 --> 00:19:10,192 하지만 당신은 배울 것이다. 선이 있다. 383 00:19:10,366 --> 00:19:12,977 그리고 당신이 할 수 있는 동안 초대를 받아 건너다 384 00:19:13,152 --> 00:19:15,719 그 초대는 결코 실현되지 않는다. 385 00:19:21,682 --> 00:19:22,770 이건 뭐라고 하지? 386 00:19:22,944 --> 00:19:25,294 이건... 387 00:19:25,468 --> 00:19:27,992 물. 388 00:19:28,167 --> 00:19:30,430 긴 밤이 될 거야. 389 00:19:30,604 --> 00:19:33,041 30분 후에 골목에서 만나자. 390 00:19:41,354 --> 00:19:43,660 27. 391 00:19:47,403 --> 00:19:49,188 27. 392 00:19:49,362 --> 00:19:51,233 산토스 393 00:19:51,407 --> 00:19:52,713 죄송해요. 394 00:19:54,845 --> 00:19:57,239 고마워, 얘들아. 몸조심하세요. 395 00:20:12,689 --> 00:20:14,865 이봐, 네가 원했잖아 나를 보기 위해서? 396 00:20:15,039 --> 00:20:17,346 다 합치면... 397 00:20:17,520 --> 00:20:20,741 우리의 전화번호는 취소될 것이다. 오늘 밤 수천 명씩 398 00:20:20,915 --> 00:20:23,526 그래, 하지만 그랬지 옳은 일 399 00:20:23,700 --> 00:20:26,137 내 말을 인용하지 마, 하지만 그 사람들한테는 큰 차이가 있을 거야. 400 00:20:26,312 --> 00:20:29,358 그리고 솔직히 일주일 안에 아무도 알아채지 못할 것이다. 401 00:20:29,532 --> 00:20:30,664 그냥 일부분일 뿐이야 계통의 402 00:20:30,838 --> 00:20:32,970 찬성합니다. 403 00:20:34,798 --> 00:20:36,713 있잖아... 404 00:20:36,887 --> 00:20:39,238 오늘 밤 잘했어. 405 00:20:39,412 --> 00:20:40,587 대부분의 사람들은 모른다. 차액 406 00:20:40,761 --> 00:20:42,937 무력으로든 기교가든 407 00:20:43,111 --> 00:20:45,766 그들은 갈팡질팡한다. 위기로 408 00:20:45,940 --> 00:20:47,463 하지만 난 항상 보고 있어 누구를 위해 409 00:20:47,637 --> 00:20:50,249 누가 할 수 있는지 일정한 문체로 410 00:20:51,598 --> 00:20:53,252 고마워요. 411 00:20:53,426 --> 00:20:55,993 넌 어울리지 않아 친구들과 함께. 412 00:20:56,167 --> 00:20:57,865 너도 알지? 413 00:20:58,039 --> 00:20:59,997 나는 어울린다. 414 00:21:00,171 --> 00:21:01,956 아니에요, 당신은 그렇지 않아요. 415 00:21:02,130 --> 00:21:04,611 넌 안정적이야. 416 00:21:04,785 --> 00:21:07,614 너는 매일 출근한다. 정확히 동시에 417 00:21:07,788 --> 00:21:08,745 3분 이내에 418 00:21:08,919 --> 00:21:09,964 당신은 성인입니다. 419 00:21:12,096 --> 00:21:14,577 기분이 어떨지... 420 00:21:14,751 --> 00:21:16,710 매니저가 되기 위한 훈련? 421 00:21:20,235 --> 00:21:22,585 - 진심이야? - 정말이야. 422 00:21:25,980 --> 00:21:27,677 안녕히 주무세요, 신사분들. 423 00:21:27,851 --> 00:21:30,027 안녕히 주무세요. 424 00:21:37,600 --> 00:21:39,167 생각해 봐. 425 00:21:39,341 --> 00:21:41,517 얘기하자. 426 00:21:41,691 --> 00:21:44,259 물론 그럴 것이다. 427 00:21:52,789 --> 00:21:55,052 테스: 있잖아, 나는 그 모든 혼돈은 428 00:21:55,226 --> 00:21:56,663 네 외모의 일부일 뿐이야 하지만 당신 말이 맞았다. 429 00:21:56,837 --> 00:21:58,621 노동자들이 반란을 일으켰다. 430 00:21:58,795 --> 00:22:01,015 나는 몇 가지를 알고 있다. 약 몇 가지 431 00:22:02,451 --> 00:22:04,018 친하게 지내요 432 00:22:04,192 --> 00:22:06,020 테스: 잠깐만. 433 00:22:13,114 --> 00:22:15,508 이건 애리한테 빌렸어 434 00:22:15,682 --> 00:22:17,031 너 같지 않아. 435 00:22:17,205 --> 00:22:19,816 시험해 보고 있어. 436 00:22:21,252 --> 00:22:23,603 브래지어는 잊어버려? 437 00:22:25,518 --> 00:22:27,911 공기가 좋다. 438 00:22:54,285 --> 00:22:55,461 전 일을 해야 해요. 439 00:22:55,635 --> 00:22:57,419 멈추지 마세요. 440 00:22:57,593 --> 00:22:59,203 오늘 밤은 안 돼 441 00:23:00,509 --> 00:23:02,468 부탁이야 442 00:23:09,170 --> 00:23:11,433 오늘 밤은 안 돼 443 00:23:26,274 --> 00:23:27,841 하워드 444 00:23:28,015 --> 00:23:29,625 우리는 이것을 끝내야 한다. 445 00:23:31,192 --> 00:23:32,411 오늘 밤 널 구했어 446 00:23:32,585 --> 00:23:34,674 내가 원하기 때문에 평화를 얻다 447 00:23:36,632 --> 00:23:38,591 넌 네 엉덩이를 구했어 허영심에서 448 00:23:38,765 --> 00:23:39,983 - 그건 사실이 아니다. - '평화'? 449 00:23:40,157 --> 00:23:41,724 계속 나한테 덤벼들었잖아 450 00:23:41,898 --> 00:23:43,378 왜냐하면 넌 걷잡을 수 없는 451 00:23:43,552 --> 00:23:45,424 하워드, 난 널 알아 452 00:23:45,598 --> 00:23:47,338 나는 네가 무엇을 먹는지 안다. 가족 식사로 453 00:23:47,513 --> 00:23:49,645 나는 네가 가는 길을 안다. 집까지 걸어가다 454 00:23:49,819 --> 00:23:52,822 지금까지 예측할 수 없는 455 00:23:52,996 --> 00:23:54,694 파괴적인 456 00:23:54,868 --> 00:23:57,305 내 말은, 오늘 밤? 457 00:23:57,479 --> 00:24:00,177 난.. 나도 몰라 무슨 말을 해야 할 것 458 00:24:00,351 --> 00:24:01,875 내 말은, 말해봐 도쿄의 직책이다. 459 00:24:02,049 --> 00:24:03,267 넌 떠날 거야 460 00:24:03,442 --> 00:24:05,356 아니면 건강에 대한 공포일 수도 있고 몰라. 461 00:24:05,531 --> 00:24:06,619 지금? 중년의 위기? 462 00:24:06,793 --> 00:24:08,925 도쿄도 없다. 463 00:24:09,099 --> 00:24:12,189 혈압이 아주 좋다. 464 00:24:12,363 --> 00:24:14,104 그리고 나는 거의 중년이 아니다. 465 00:24:14,278 --> 00:24:17,194 그래, 뭐, 넌 좆같아 네 딸 또래 여자애 466 00:24:18,587 --> 00:24:20,894 - 그건 끝났어. - 시작하지 말았어야 했다. 467 00:24:21,068 --> 00:24:24,506 이봐, 난 그냥 네가 필요해 내가 될 수 있도록 네가 되라고 468 00:24:24,680 --> 00:24:25,942 그런 식이다. 이 식당은 통한다. 469 00:24:37,345 --> 00:24:40,783 아는 거 있어? 가부키에 대해서? 470 00:24:40,957 --> 00:24:43,046 오마이갓 정말이야, 하워드? 471 00:24:43,220 --> 00:24:47,050 가부키에서는 절대 하지 않는다. 연극의 신판 472 00:24:47,224 --> 00:24:50,227 그래서 배우들이. 수행(예: "Shunkan" 473 00:24:50,401 --> 00:24:52,708 정확히 같은 방법으로 수세기 동안, 474 00:24:52,882 --> 00:24:53,840 그리고 그들은 영원히 그럴 거야 475 00:24:54,014 --> 00:24:56,233 제스처도 같고 스텝도 같고. 476 00:24:56,407 --> 00:24:58,105 너무 전통적이다. 477 00:24:58,279 --> 00:25:00,542 배우들이 실제로 이름을 따다 478 00:25:00,716 --> 00:25:03,676 배우의 그들보다 먼저 온 거야 479 00:25:03,850 --> 00:25:07,201 그것은 그들의 개인이다. 전통 해석 480 00:25:07,375 --> 00:25:08,419 그들을 위대하게 만드는 거야 481 00:25:08,594 --> 00:25:10,247 내가 하고 있는 일 할 수 있어, 시몬 482 00:25:10,421 --> 00:25:13,033 내 해석을 확장하는 거야 483 00:25:13,207 --> 00:25:14,513 아니요. 484 00:25:14,687 --> 00:25:16,079 아니, 넌 아니야, 하워드 485 00:25:16,253 --> 00:25:19,822 하고 있다. 전혀 다른 연극 486 00:25:19,996 --> 00:25:22,825 그냥 네 똥이나 지켜라. 여기 함께. 487 00:25:22,999 --> 00:25:24,914 내 도움을 받을 수 있을 거야 488 00:25:25,088 --> 00:25:26,568 - 그렇지 않으면.. - 그렇지 않으면? 489 00:25:26,742 --> 00:25:28,396 나는 떠날 것이다. 490 00:25:28,570 --> 00:25:30,616 그리고 당신은 어디로 가고 싶으십니까? 시몬? 491 00:25:37,623 --> 00:25:40,147 우리 둘 다 어디로 가겠어? 492 00:25:52,507 --> 00:25:54,465 ♪ We'll hide ♪ ♪ 우린 숨을 거야 ♪ 493 00:25:54,640 --> 00:25:57,991 ♪ 같은 침대에서 ♪ 494 00:26:01,255 --> 00:26:05,738 ♪ As ar farly ♪ 먼 곳에선 ♪ ♪ 두 사람이 가질 수 있듯이 ♪ 495 00:26:10,394 --> 00:26:14,094 ♪ I know that you're perious ♪ ♪ 네가 지루하다는 건 알아 ♪ 496 00:26:14,268 --> 00:26:16,575 ♪ 나와 함께 ♪ 497 00:26:19,099 --> 00:26:21,971 ♪ 왜냐면 넌 눈을 감았으니까 ♪ 498 00:26:22,145 --> 00:26:25,409 ♪ 내가 말할 때 ♪ 499 00:26:27,934 --> 00:26:33,113 ♪ 널 행복하게 해주고 싶어 ♪ 500 00:26:36,290 --> 00:26:39,859 ♪ 하지만 난 그렇게 되길 바래 ♪ 넌 내게 말할거야 ♪ 501 00:26:40,033 --> 00:26:42,862 ♪ What you want ♪ ♪ 네가 원하는 건 ♪ 502 00:26:43,036 --> 00:26:45,429 ♪ From me ♪ -파파고 번역- 38181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.