All language subtitles for Sweetbitter.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,727 --> 00:00:19,326 Previously on Sweetbitter... 2 00:00:19,361 --> 00:00:20,468 If I wanted you, 3 00:00:20,493 --> 00:00:22,640 I would have fucked you that night on the street. 4 00:00:22,843 --> 00:00:25,399 I don't want you. 5 00:00:25,953 --> 00:00:27,300 Mm, poor kid. 6 00:00:27,436 --> 00:00:29,437 - Who? - Rosalyn. 7 00:00:29,703 --> 00:00:31,904 Baby Jakey doesn't waste time. 8 00:00:31,929 --> 00:00:34,023 Let's go see a movie or something, like real humans. 9 00:00:34,252 --> 00:00:35,318 I was thinking the film forum. 10 00:00:35,343 --> 00:00:37,162 I've been working there since film school. 11 00:00:37,187 --> 00:00:39,068 We've worked together a long time, Howard... 12 00:00:39,093 --> 00:00:40,414 arguably too long. 13 00:00:40,449 --> 00:00:42,483 Maybe I'm ready for some changes around here. 14 00:01:39,027 --> 00:01:40,760 Hey, Chef, what about some parsnips? 15 00:01:40,785 --> 00:01:41,908 Yeah, get some parsnips. 16 00:01:41,933 --> 00:01:43,797 Get some of that and a case of beets. 17 00:01:43,890 --> 00:01:45,118 Oh, uh, make that two. 18 00:01:45,143 --> 00:01:47,689 And all the beets you've got. I need more fucking color, man. 19 00:01:48,036 --> 00:01:49,736 If the food doesn't look exciting, no one will eat it. 20 00:01:49,872 --> 00:01:51,471 You know what I mean? 21 00:01:51,507 --> 00:01:52,973 Great. Tess... 22 00:02:00,548 --> 00:02:05,150 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 23 00:02:05,220 --> 00:02:06,953 Well, we know Will didn't sleep last night. 24 00:02:07,055 --> 00:02:09,422 Distilled white vinegar is the best. 25 00:02:09,558 --> 00:02:11,423 Yeah, make sure the lid's tight. 26 00:02:11,458 --> 00:02:13,893 - Mel Gibson got a DUI. - Another DUI? 27 00:02:15,392 --> 00:02:18,296 He's racist, but he's fantastic in Braveheart. 28 00:02:18,399 --> 00:02:19,798 Mel Gibson can get it. 29 00:02:19,901 --> 00:02:21,466 In eighths, if you want it to fit. 30 00:02:21,569 --> 00:02:23,268 Uh, uh, two cloves of garlic 31 00:02:23,303 --> 00:02:25,738 and one sprig of dill, okay? Thank you. 32 00:02:25,773 --> 00:02:27,072 It's pretty great, huh? 33 00:02:27,107 --> 00:02:29,341 Yeah, the, uh, smell 34 00:02:29,376 --> 00:02:30,843 is particularly wonderful. 35 00:02:30,945 --> 00:02:32,545 Yeah, somewhere between urine 36 00:02:32,580 --> 00:02:33,946 and boiling bleach. 37 00:02:33,971 --> 00:02:35,704 It's the halophiles... the smell. 38 00:02:36,126 --> 00:02:37,408 "Halophiles"? 39 00:02:37,585 --> 00:02:39,418 Microorganisms that live in the brine. 40 00:02:39,453 --> 00:02:41,319 They make the acid that preserves everything. 41 00:02:41,455 --> 00:02:43,493 I have too much garlic. 42 00:02:43,518 --> 00:02:44,657 Looks good. 43 00:02:44,682 --> 00:02:46,001 Now you just pick a brine 44 00:02:46,026 --> 00:02:49,414 Um, I would do the lavender one with, like, the turnips 45 00:02:49,439 --> 00:02:51,103 or the, uh... the fennel. 46 00:02:51,611 --> 00:02:53,965 You love pickling day, huh? 47 00:02:54,000 --> 00:02:56,333 Yeah. I mean, not long ago, 48 00:02:56,358 --> 00:02:57,923 people preserved to survive the whole winter, 49 00:02:57,948 --> 00:02:59,837 not just the next five minutes. 50 00:02:59,862 --> 00:03:02,509 I appreciate long-term vision. 51 00:03:03,478 --> 00:03:05,577 You know... you are gonna make 52 00:03:05,612 --> 00:03:08,103 some Midwest girl so happy one day. 53 00:03:08,658 --> 00:03:11,001 Isn't Ohio the Midwest? 54 00:03:12,327 --> 00:03:13,876 Cute. That was cute. 55 00:03:14,821 --> 00:03:16,072 Ooh. 56 00:03:18,577 --> 00:03:21,189 Okay, I want my prep kitchen back in 20 minutes. 57 00:03:37,361 --> 00:03:39,275 Uh, sorry. Excuse me, miss. 58 00:03:39,311 --> 00:03:40,443 Can I help you with something? 59 00:03:40,479 --> 00:03:43,103 How many days is a New York strip dry-aged? 60 00:03:44,650 --> 00:03:46,583 Uh, 60 days. 61 00:03:46,619 --> 00:03:47,884 What temperature? 62 00:03:47,954 --> 00:03:50,453 36 degrees Fahrenheit. Is there... 63 00:03:50,489 --> 00:03:52,155 What year did this restaurant open? 64 00:03:52,190 --> 00:03:55,358 Uh, July 10th, uh, 1987. 65 00:03:55,383 --> 00:03:57,260 What are the names of the dishwashers? 66 00:03:57,295 --> 00:03:59,876 Santos, Desmond, uh, Papi... 67 00:03:59,901 --> 00:04:02,099 - Papi? - Alonzo. 68 00:04:02,200 --> 00:04:04,501 Who's the owner of this establishment? 69 00:04:04,536 --> 00:04:05,736 Maddie Glov... 70 00:04:07,693 --> 00:04:08,992 You're Maddie Glover. 71 00:04:09,317 --> 00:04:11,151 You're Maddie... I'm so sorry. 72 00:04:11,176 --> 00:04:12,943 I-I've seen pictures, obviously. 73 00:04:13,045 --> 00:04:14,961 You just... y-you... you look different. 74 00:04:14,986 --> 00:04:17,647 C'est Le chef. Quelle surprise. 75 00:04:17,736 --> 00:04:19,033 Bonjour, Mon Ami. 76 00:04:19,134 --> 00:04:21,017 - When did you get in? - Oh, last night... 77 00:04:21,052 --> 00:04:22,218 from Tokyo. 78 00:04:22,354 --> 00:04:23,751 It was a total fucking nightmare. 79 00:04:23,783 --> 00:04:25,720 Simone, you are a dream. 80 00:04:26,001 --> 00:04:27,914 Tell me what's going on in my restaurant. 81 00:04:27,939 --> 00:04:29,173 Chef. 82 00:04:30,540 --> 00:04:31,871 To what do we owe this surprise? 83 00:04:31,896 --> 00:04:33,829 Maddie just got back from Tokyo. 84 00:04:34,189 --> 00:04:36,732 Usually we get a few weeks' notice before your fall visit. 85 00:04:36,868 --> 00:04:39,509 Well, I'm leaving for Las Vegas for a month tomorrow, 86 00:04:39,534 --> 00:04:42,814 so I thought today was the perfect day to taste the menu. 87 00:04:43,707 --> 00:04:44,962 Of course. 88 00:04:45,297 --> 00:04:46,896 Howard, why don't you come sit with me? 89 00:04:46,967 --> 00:04:48,800 Simone, you'll take care of us. 90 00:04:49,046 --> 00:04:50,376 Just originals. 91 00:04:50,533 --> 00:04:52,047 No specials. 92 00:04:52,314 --> 00:04:53,556 Of course. 93 00:04:59,424 --> 00:05:02,067 Wha... I... like, I-I thought this 94 00:05:02,092 --> 00:05:05,260 was Howard's restaurant, like Howard was the boss. 95 00:05:05,296 --> 00:05:08,197 Oh, no. Maddie's the boss. 96 00:05:08,245 --> 00:05:10,846 And when she's here, Howard's her little bitch. 97 00:05:10,999 --> 00:05:12,259 It's awesome. 98 00:05:30,001 --> 00:05:31,298 What do you think they're talking about? 99 00:05:33,048 --> 00:05:34,211 Chernobyl. 100 00:05:36,238 --> 00:05:39,772 Hey, I, uh, think I owe you an apology. 101 00:05:39,915 --> 00:05:41,181 Yeah, no shit. 102 00:05:41,354 --> 00:05:44,056 I can be a prick sometimes, so... 103 00:05:45,986 --> 00:05:47,384 Two Camparis... 104 00:05:47,823 --> 00:05:50,758 and check the water levels. 105 00:05:51,042 --> 00:05:52,242 Thank you. 106 00:05:57,647 --> 00:05:58,915 You're welcome. 107 00:06:01,082 --> 00:06:02,282 - Hey. - Hi. 108 00:06:02,317 --> 00:06:03,883 See you later. 109 00:06:14,431 --> 00:06:15,634 - Oh! - Shit. 110 00:06:15,962 --> 00:06:17,548 - Oh, sorry. - I got it. 111 00:06:17,573 --> 00:06:19,194 - Sorry, sorry. - It's okay. It's okay. 112 00:06:19,219 --> 00:06:20,451 I'm so sorry. 113 00:06:21,704 --> 00:06:23,118 I'll just get you a new one. 114 00:06:28,042 --> 00:06:29,626 When you first enter a space, 115 00:06:30,147 --> 00:06:31,313 what are you looking for? 116 00:06:33,290 --> 00:06:34,454 Uh, excuse me? 117 00:06:34,767 --> 00:06:35,986 When you first walk in, 118 00:06:36,011 --> 00:06:37,350 do you want a place to call your own, 119 00:06:37,386 --> 00:06:39,652 or do you want to be moved by a-a grand vision? 120 00:06:42,040 --> 00:06:43,384 You're in college, aren't you? 121 00:06:44,118 --> 00:06:45,470 Um, no. 122 00:06:46,225 --> 00:06:48,079 - I'm not in college. - Hmm. 123 00:06:49,146 --> 00:06:50,391 Okay. 124 00:06:51,865 --> 00:06:53,204 Cabernet. 125 00:07:01,533 --> 00:07:02,729 Carefully. 126 00:07:15,228 --> 00:07:17,655 A surprise tasting. She's torture. 127 00:07:17,691 --> 00:07:19,424 She's a sadist, a fucking terrorist. 128 00:07:19,449 --> 00:07:20,758 You got this, Scott. 129 00:07:20,783 --> 00:07:23,061 She hasn't been relevant since 1989. 130 00:07:23,096 --> 00:07:24,908 Which explains the Crocs. 131 00:07:24,933 --> 00:07:27,500 I'm actually liking her new Tex-Mex place in Red Hook. 132 00:07:27,552 --> 00:07:29,787 Tex-Mex is not a valid food genre. 133 00:07:29,870 --> 00:07:31,402 Is it a crime to love mixed trouble? 134 00:07:31,438 --> 00:07:32,603 How's it going, Scott? 135 00:07:32,628 --> 00:07:34,228 Almost there. Almost there. 136 00:07:36,063 --> 00:07:39,383 So you and Maddie Glover are friends. 137 00:07:39,408 --> 00:07:41,079 I'm not sure Maddie Glover has friends, 138 00:07:41,104 --> 00:07:42,536 but I'm definitely a fan. 139 00:07:42,749 --> 00:07:44,748 She opened this place right out of culinary school. 140 00:07:44,783 --> 00:07:45,950 She was only 26. 141 00:07:46,275 --> 00:07:47,806 - 26? - Mm-hmm. 142 00:07:48,001 --> 00:07:50,520 Now, seven restaurants later, she's writing books. 143 00:07:50,556 --> 00:07:51,868 She's doing a television show. 144 00:07:52,150 --> 00:07:54,072 Maddie doesn't wait for anything. 145 00:07:54,593 --> 00:07:56,293 I've always admired that about her. 146 00:07:56,576 --> 00:07:57,993 Uh, missed a spot. 147 00:08:04,125 --> 00:08:05,380 Perfect. 148 00:08:05,825 --> 00:08:07,536 She was 26? 149 00:08:07,966 --> 00:08:09,733 What are you, like, 28, 30? 150 00:08:09,909 --> 00:08:11,450 What are we doing with our lives? 151 00:08:11,475 --> 00:08:12,877 - Hi, Will. - Hi, how are you? 152 00:08:12,912 --> 00:08:14,888 I know what it is. You know what it is? 153 00:08:15,748 --> 00:08:17,414 He has a different haircut. 154 00:08:17,449 --> 00:08:18,778 Maybe. 155 00:08:18,849 --> 00:08:20,283 Yeah. Last time I was in, 156 00:08:20,318 --> 00:08:22,231 it was more of a Caesar cut. 157 00:08:23,075 --> 00:08:24,954 I don't... I don't think so. 158 00:08:24,979 --> 00:08:28,847 I've had this, uh, haircut since I was in high school. 159 00:08:29,653 --> 00:08:32,128 Oh, then you were this handsome in high school? 160 00:08:33,256 --> 00:08:34,396 Um... 161 00:08:34,833 --> 00:08:37,356 I was voted, uh, "Most Thoughtful." 162 00:08:37,636 --> 00:08:39,469 - Aww. - That's so cute. 163 00:08:39,505 --> 00:08:41,692 - Can we just take you home with us? - Yeah. 164 00:08:41,811 --> 00:08:44,208 Miss, will you bring us a doggy bag? 165 00:08:44,777 --> 00:08:46,685 - Absolutely. - Thank you. 166 00:08:47,786 --> 00:08:49,036 Thanks, guys. 167 00:08:49,247 --> 00:08:51,147 - Shut up. - High school? 168 00:08:51,172 --> 00:08:52,338 Will? 169 00:08:52,484 --> 00:08:53,917 - Will. - Yeah? 170 00:08:53,952 --> 00:08:55,786 - Can we ask you a question? - Sure. 171 00:08:55,811 --> 00:08:57,712 The lights above the bar are too bright. 172 00:08:57,822 --> 00:08:59,755 There's scuff marks on the hostess stand. 173 00:08:59,791 --> 00:09:02,138 Table 11 is too close to the wall. 174 00:09:02,163 --> 00:09:03,893 The water pitchers look old. 175 00:09:03,929 --> 00:09:06,862 And I tasted Cafiza in my espresso. 176 00:09:07,606 --> 00:09:09,138 - Consider it done. - By the way... 177 00:09:09,645 --> 00:09:11,500 the flowers are a little too pink. 178 00:09:11,636 --> 00:09:13,469 Says the woman who picked pink chairs. 179 00:09:13,504 --> 00:09:14,778 Here we are. 180 00:09:14,803 --> 00:09:16,263 The fall menu. 181 00:09:17,302 --> 00:09:18,808 Roast chicken and spinach... 182 00:09:18,843 --> 00:09:20,043 Mmm. 183 00:09:20,145 --> 00:09:21,341 Local squash... 184 00:09:22,180 --> 00:09:23,413 That looks lovely. 185 00:09:23,448 --> 00:09:24,513 And the salmon. 186 00:09:24,538 --> 00:09:25,949 Merci, Simone. 187 00:09:27,310 --> 00:09:29,325 - Bon appétit. - Stay. 188 00:09:36,604 --> 00:09:37,645 Mmm. 189 00:09:43,567 --> 00:09:45,099 Who's doing your blonde? 190 00:09:46,170 --> 00:09:49,304 Um, I am going all the way to the Upper West Side, 191 00:09:49,340 --> 00:09:50,506 but it is worth it. 192 00:09:50,541 --> 00:09:52,075 The cedar plank salmon, 193 00:09:52,710 --> 00:09:54,376 your signature dish. 194 00:10:20,145 --> 00:10:21,427 Behind. 195 00:10:23,778 --> 00:10:24,802 What does she want next, 196 00:10:24,827 --> 00:10:26,685 the grilled cheese sandwich her Nana used to make her? 197 00:10:26,927 --> 00:10:28,811 I'm gonna have to ask you to pack your knives 198 00:10:28,836 --> 00:10:30,224 and leave the premises. 199 00:10:31,943 --> 00:10:33,275 Are you fucking serious? 200 00:10:34,817 --> 00:10:36,622 What, is it last month's food cost? 201 00:10:37,083 --> 00:10:39,353 Chef just thinks you have a little too much vision. 202 00:10:39,389 --> 00:10:40,747 "Vision"? 203 00:10:41,281 --> 00:10:42,520 Is that what you think? 204 00:10:43,059 --> 00:10:44,216 Me? 205 00:10:44,388 --> 00:10:45,993 I think you have the right amount of vision, 206 00:10:46,310 --> 00:10:48,114 but you changed the salmon, Scott. 207 00:10:48,492 --> 00:10:50,349 - This much. - Still. 208 00:10:53,036 --> 00:10:55,003 That salmon was tourist trap shit 209 00:10:55,028 --> 00:10:57,171 on the menu before, and now it's got structure. 210 00:10:57,196 --> 00:10:58,614 I know she fucking knows that. 211 00:10:59,366 --> 00:11:00,552 It's her kitchen. 212 00:11:01,777 --> 00:11:02,927 Wow. 213 00:11:09,531 --> 00:11:12,333 You're a miserable, castrated bitch, Howard! 214 00:11:12,372 --> 00:11:13,800 I've got the vision to see that! 215 00:11:13,825 --> 00:11:16,322 Hey! Just pack your stuff and go. 216 00:11:21,293 --> 00:11:22,591 Who's gonna cook? 217 00:11:23,171 --> 00:11:24,325 You. 218 00:11:24,390 --> 00:11:26,583 You did such a good job with the pickles. 219 00:11:29,304 --> 00:11:30,414 Listen up! 220 00:11:30,439 --> 00:11:31,471 Welcome back, Chef. 221 00:11:31,506 --> 00:11:32,661 Let's go, people. 222 00:11:32,686 --> 00:11:34,630 - Yes, Chef. - Rest of the night. 223 00:11:34,655 --> 00:11:36,067 - Yes, Chef. - Got it, Chef. 224 00:11:36,450 --> 00:11:37,747 Yes, Chef. 225 00:11:38,146 --> 00:11:39,546 Chef, we got a... 226 00:11:39,582 --> 00:11:41,848 It'll enhance the way that they interact. 227 00:11:41,951 --> 00:11:43,684 We'll sustainably repurpose 228 00:11:43,786 --> 00:11:45,417 the elevated infrastructure that exists. 229 00:11:45,453 --> 00:11:46,719 It'll be enough to walk all the way 230 00:11:46,821 --> 00:11:48,120 from West Village to Midtown. 231 00:11:48,155 --> 00:11:49,789 It'll be more than just a park. 232 00:11:49,824 --> 00:11:52,725 It'll be art, gardens, sculpture... 233 00:11:52,750 --> 00:11:55,027 Have you met the not-so-new girl, Tess? 234 00:11:55,208 --> 00:11:57,229 I have. When Tess enters a space, 235 00:11:57,341 --> 00:11:59,042 first thing she wants to do is pour water on everything. 236 00:12:00,014 --> 00:12:02,677 - I didn't mean... - Tess, this is Omar Gamal. 237 00:12:02,702 --> 00:12:04,602 Omar is working on a new building up at Columbia. 238 00:12:05,224 --> 00:12:06,739 Which is why you asked me... 239 00:12:06,764 --> 00:12:08,333 Can we get you anything else, Omar? 240 00:12:08,810 --> 00:12:10,395 I'm good for the moment. 241 00:12:20,171 --> 00:12:21,489 So what's his deal? 242 00:12:21,643 --> 00:12:24,110 He is one of the most famous architects in the world. 243 00:12:24,357 --> 00:12:25,614 Really? 244 00:12:26,057 --> 00:12:27,458 Hmm. Could never tell. 245 00:12:27,505 --> 00:12:30,461 He is literally transforming the West Side of Manhattan. 246 00:12:30,567 --> 00:12:31,763 Is that why he's kind of rude? 247 00:12:31,788 --> 00:12:34,005 He is not rude. He's an actual genius. 248 00:12:34,034 --> 00:12:35,692 We must all make allowances. 249 00:12:37,520 --> 00:12:38,794 Do you think he's handsome? 250 00:12:41,224 --> 00:12:43,591 - He's kind of old. - He's kind of my age. 251 00:12:45,450 --> 00:12:46,544 We had a night together. 252 00:12:46,579 --> 00:12:47,679 It was a long time ago. 253 00:12:47,714 --> 00:12:49,480 Fourth of July in Amagansett. 254 00:12:49,516 --> 00:12:50,615 Too much sangria. 255 00:12:50,651 --> 00:12:51,880 - Oh. - Mm. 256 00:12:53,399 --> 00:12:54,653 There are some men 257 00:12:55,055 --> 00:12:57,263 who change the way you think about sex. 258 00:12:58,758 --> 00:13:02,286 - Oh, did you hear about Scott? - I saw it. 259 00:13:02,880 --> 00:13:05,028 That's what happens when you forget that you're replaceable. 260 00:13:14,825 --> 00:13:17,775 So, uh, this is kind of weird. 261 00:13:17,800 --> 00:13:19,466 - Mm. - I-I just got 262 00:13:19,491 --> 00:13:21,419 the craziest offer. 263 00:13:21,444 --> 00:13:22,547 - Uh... - What? 264 00:13:22,582 --> 00:13:24,215 You know those, um... 265 00:13:24,250 --> 00:13:26,250 those two art gallery people, Gabe and Giselle? 266 00:13:26,286 --> 00:13:27,585 Do I? 267 00:13:27,620 --> 00:13:28,661 Lively people. 268 00:13:28,686 --> 00:13:30,388 Yeah, yeah, they... they, um... 269 00:13:30,423 --> 00:13:31,522 they... 270 00:13:31,558 --> 00:13:33,690 they are lively, indeed. 271 00:13:33,725 --> 00:13:35,575 Um, they, uh... 272 00:13:35,960 --> 00:13:39,262 actually, they... want me to go home with them. 273 00:13:39,298 --> 00:13:40,349 Well... 274 00:13:40,395 --> 00:13:41,764 No, not a threesome. 275 00:13:41,800 --> 00:13:42,899 They want me to masturbate. 276 00:13:42,934 --> 00:13:44,000 Masturbate? 277 00:13:44,035 --> 00:13:45,502 Shh. They... yeah, they want me 278 00:13:45,527 --> 00:13:47,927 to masturbate in front of them, 279 00:13:48,005 --> 00:13:49,302 and they want to pay me. 280 00:13:49,327 --> 00:13:51,441 - Isn't that hilarious? - How much? 281 00:13:51,577 --> 00:13:52,997 That's not the point. 282 00:13:53,638 --> 00:13:54,747 How much? 283 00:13:55,920 --> 00:13:57,119 Five grand. 284 00:13:58,224 --> 00:13:59,382 Joy. 285 00:13:59,418 --> 00:14:00,950 My life has been hollow shell, 286 00:14:00,985 --> 00:14:02,285 and that fills me with the greatest joy. 287 00:14:02,321 --> 00:14:04,114 Relax. I'm not doing it. 288 00:14:04,139 --> 00:14:05,466 It's one minute! 289 00:14:05,491 --> 00:14:06,756 Maybe two because of nerves. 290 00:14:06,791 --> 00:14:08,122 - Shh, c-come... - No. 291 00:14:08,848 --> 00:14:11,148 Tell him he must masturbate for money. 292 00:14:11,173 --> 00:14:12,361 It's Gabe and Giselle. 293 00:14:12,386 --> 00:14:13,724 They're so freaky. 294 00:14:13,927 --> 00:14:15,297 He'll never do it. 295 00:14:15,322 --> 00:14:16,688 No, not Will. 296 00:14:16,724 --> 00:14:18,302 What do you mean, "not Will"? Who would? 297 00:14:18,327 --> 00:14:20,103 Oh, Jake, Sasha... 298 00:14:20,138 --> 00:14:21,337 Yes, please! 299 00:14:21,362 --> 00:14:22,495 Me. 300 00:14:22,592 --> 00:14:25,593 Scott... ooh. RIP Scott. 301 00:14:25,786 --> 00:14:26,943 What about you? 302 00:14:26,978 --> 00:14:29,045 I'm running for office someday. I can't. 303 00:14:29,080 --> 00:14:30,847 - I'm sure. - What's your excuse? 304 00:14:30,949 --> 00:14:32,248 - I don't want to. - Yeah. 305 00:14:32,283 --> 00:14:34,450 It'd scar your puppy-dog soul for life. 306 00:14:34,485 --> 00:14:36,052 - I'm not a... - Shh! 307 00:14:36,154 --> 00:14:38,187 Don't listen to Black Betty and Jewish Veronica. 308 00:14:38,289 --> 00:14:41,356 - Will... you need this. - Okay. 309 00:14:41,794 --> 00:14:43,638 - We need this. - Sasha... 310 00:14:44,326 --> 00:14:45,626 you're hilarious, 311 00:14:45,872 --> 00:14:47,795 but I'm not prostituting myself 312 00:14:47,830 --> 00:14:49,364 just to give your life meaning. 313 00:14:50,028 --> 00:14:52,450 I'm... I'm good being me. 314 00:15:08,635 --> 00:15:10,044 Do you like working here? 315 00:15:12,036 --> 00:15:13,278 I love it. 316 00:15:13,755 --> 00:15:15,923 Someone better get me another parsley salad 317 00:15:15,948 --> 00:15:18,224 that doesn't look like a rabbit shit it out. 318 00:15:18,249 --> 00:15:19,364 Yes, Chef. 319 00:15:21,357 --> 00:15:22,700 Do you need something? 320 00:15:23,303 --> 00:15:25,309 Uh, yes, Chef. 321 00:15:25,334 --> 00:15:28,333 I would like to request a complimentary item... 322 00:15:29,204 --> 00:15:32,005 the foie gras as dessert. 323 00:15:32,741 --> 00:15:35,263 I know it's crazy, 324 00:15:35,935 --> 00:15:37,833 but I think it tastes like peanut butter and jelly. 325 00:15:39,581 --> 00:15:41,583 Hmm. I like it. 326 00:15:42,718 --> 00:15:44,150 Fire one foie. 327 00:15:44,325 --> 00:15:45,997 Right, Chef. One foie gras. 328 00:15:49,558 --> 00:15:51,024 Trust your instincts. 329 00:16:00,869 --> 00:16:02,702 How is your meal so far? 330 00:16:09,744 --> 00:16:11,685 Maddie got under your skin tonight. 331 00:16:13,099 --> 00:16:15,815 15 and 23 still don't have entrées. 332 00:16:15,840 --> 00:16:17,192 Who's left to cook? 333 00:16:17,418 --> 00:16:19,018 Maybe you're just not comfortable 334 00:16:19,054 --> 00:16:20,486 with a woman in power. 335 00:16:20,588 --> 00:16:23,458 Not fair. I've worked for Maddie for 17 years. 336 00:16:23,892 --> 00:16:25,114 My problem... 337 00:16:25,380 --> 00:16:27,886 she wants this restaurant to be a tomb 338 00:16:27,911 --> 00:16:29,895 to 1987. 339 00:16:29,930 --> 00:16:31,466 Scott changed the salmon. 340 00:16:31,614 --> 00:16:33,645 Don't you think that's important for Maddie to know? 341 00:16:34,768 --> 00:16:38,136 Scott was not only the best sous chef in the city. 342 00:16:38,520 --> 00:16:39,880 He kept the menu alive. 343 00:16:40,403 --> 00:16:42,044 He was evolving things. 344 00:16:42,677 --> 00:16:44,185 We all have to do it. 345 00:16:45,138 --> 00:16:46,945 The guests think they are coming back 346 00:16:46,981 --> 00:16:49,120 for the same dish year after year, 347 00:16:49,145 --> 00:16:50,715 but if it were really the same, 348 00:16:50,751 --> 00:16:52,114 they'd stop coming. 349 00:16:53,153 --> 00:16:56,889 There is a subtle art to staying relevant. 350 00:16:56,924 --> 00:16:58,646 That is what I do. 351 00:16:58,726 --> 00:17:02,099 And yet, it doesn't say your name on the menu... 352 00:17:02,929 --> 00:17:03,974 Howard. 353 00:17:15,430 --> 00:17:16,544 Mr. Gamal? 354 00:17:16,667 --> 00:17:17,904 With compliments. 355 00:17:18,669 --> 00:17:20,278 I know it's savory, 356 00:17:20,313 --> 00:17:23,114 but the strawberry preserves are house-made. 357 00:17:23,149 --> 00:17:25,224 I saw it myself. It's very rich. 358 00:17:26,154 --> 00:17:28,232 And I'm not looking. 359 00:17:29,654 --> 00:17:31,723 When I first enter a space, 360 00:17:31,825 --> 00:17:34,982 I... wait for a feeling. 361 00:17:36,177 --> 00:17:38,154 What does that mean? That's vague. 362 00:17:38,559 --> 00:17:40,002 I want to feel welcome. 363 00:17:40,133 --> 00:17:41,482 Interesting. 364 00:17:41,621 --> 00:17:43,420 The city is... 365 00:17:43,636 --> 00:17:45,136 Intimidating, 366 00:17:45,171 --> 00:17:46,804 confrontational almost, 367 00:17:46,839 --> 00:17:49,473 and... it never lets you settle, 368 00:17:49,508 --> 00:17:51,419 which I love about it, but... 369 00:17:52,560 --> 00:17:54,445 ...sometimes you just want to feel... 370 00:17:55,786 --> 00:17:57,919 Like you have a quiet place. 371 00:18:00,794 --> 00:18:02,086 Enjoy. 372 00:18:06,832 --> 00:18:08,107 More wine? 373 00:18:20,051 --> 00:18:22,805 Okay, I know everyone thinks I won't do it, and... 374 00:18:23,067 --> 00:18:24,841 Is this about masturbating for money? 375 00:18:25,231 --> 00:18:26,958 And I'm not going to, 376 00:18:26,983 --> 00:18:29,045 but I came to New York to be an artist. 377 00:18:29,081 --> 00:18:31,122 - I have an edge. - Will... 378 00:18:31,147 --> 00:18:32,856 What? And I don't think masturbating 379 00:18:32,881 --> 00:18:34,414 in front of a stranger proves anything. 380 00:18:34,439 --> 00:18:35,692 Okay, well, is there 381 00:18:35,717 --> 00:18:37,324 any part of you that wants to do it? 382 00:18:38,222 --> 00:18:41,524 I mean, of course, sure. It's $5,000. 383 00:18:41,559 --> 00:18:42,770 That's not what I mean. 384 00:18:43,361 --> 00:18:45,661 Look, I didn't get the offer, but... 385 00:18:46,397 --> 00:18:47,887 I moved here to push myself. 386 00:18:48,760 --> 00:18:51,661 When I do, when I surprise myself, 387 00:18:51,958 --> 00:18:53,333 I like how it feels. 388 00:18:54,723 --> 00:18:58,207 Besides, 5,000 bucks is a fuck-ton of money. 389 00:19:06,147 --> 00:19:08,739 Your VIP at the bar told me to give you this. 390 00:19:09,220 --> 00:19:11,254 Said it was the address to his new project. 391 00:19:11,724 --> 00:19:13,794 Said it was a quiet place. 392 00:19:14,691 --> 00:19:15,857 Thanks. 393 00:19:15,893 --> 00:19:17,083 Seriously? 394 00:19:18,129 --> 00:19:19,372 Where's Rosalyn? 395 00:19:27,732 --> 00:19:28,840 There you are. 396 00:19:31,006 --> 00:19:32,228 Exhausted? 397 00:19:32,353 --> 00:19:34,825 Exhilarated. Sit down. 398 00:19:36,731 --> 00:19:38,185 Last of the season. 399 00:19:38,262 --> 00:19:41,114 Some idiot was giving these away at the green market. 400 00:19:41,317 --> 00:19:42,520 I mean... 401 00:19:43,220 --> 00:19:44,911 look at this gorgeous thing. 402 00:19:48,833 --> 00:19:50,137 May I? 403 00:19:50,387 --> 00:19:51,752 Mm. 404 00:19:55,993 --> 00:19:57,325 Mmm... 405 00:20:00,411 --> 00:20:01,469 Tess. 406 00:20:01,504 --> 00:20:03,833 Come here. Before you go, I want you to try something. 407 00:20:09,270 --> 00:20:10,520 Oh, I, uh... 408 00:20:11,419 --> 00:20:13,294 I think I cut one of these this morning to pickle. 409 00:20:13,981 --> 00:20:15,465 The hell with pickling. 410 00:20:16,004 --> 00:20:17,651 Eating is in the moment. 411 00:20:18,114 --> 00:20:20,688 I mean, tomorrow this tomato's gonna be rotten. 412 00:20:21,004 --> 00:20:22,190 What we have here 413 00:20:22,215 --> 00:20:23,606 is perfectly ripe, 414 00:20:25,294 --> 00:20:26,762 a thing of beauty. 415 00:20:29,997 --> 00:20:31,178 Mmm. 416 00:20:36,105 --> 00:20:37,387 You are dismissed. 417 00:20:42,325 --> 00:20:43,645 Thank you. 418 00:20:44,500 --> 00:20:45,855 Have a good night. 419 00:20:50,949 --> 00:20:53,122 I remember you when you were that age. 420 00:20:53,645 --> 00:20:54,855 I was never that age. 421 00:20:54,890 --> 00:20:56,536 What was that thing you were into? 422 00:20:56,891 --> 00:20:58,575 The theater thing? 423 00:20:59,067 --> 00:21:00,309 Acting? 424 00:21:01,473 --> 00:21:02,747 You still doing it? 425 00:21:03,795 --> 00:21:05,473 My job keeps me pretty busy, 426 00:21:06,167 --> 00:21:07,340 and I like it. 427 00:21:09,621 --> 00:21:11,012 Oh, Howard. 428 00:21:12,739 --> 00:21:14,325 I really needed tonight. 429 00:21:15,043 --> 00:21:16,426 I miss cooking. 430 00:21:17,575 --> 00:21:18,965 You're still the best. 431 00:21:20,622 --> 00:21:23,200 That said, I'm hiring Scott back, 432 00:21:23,731 --> 00:21:25,911 with a small raise as an incentive. 433 00:21:27,294 --> 00:21:28,411 Fine. 434 00:21:28,572 --> 00:21:29,801 Do whatever you want. 435 00:21:33,554 --> 00:21:34,629 Good night. 436 00:21:34,695 --> 00:21:36,669 Bonne nuit, Simone. 437 00:21:37,290 --> 00:21:38,480 Good night. 438 00:21:43,286 --> 00:21:44,481 Mmm. 439 00:21:44,580 --> 00:21:47,548 So... what was really... 440 00:21:47,573 --> 00:21:49,669 With the surprise visit? 441 00:21:50,739 --> 00:21:51,911 You've never done that. 442 00:21:52,520 --> 00:21:54,942 Simone called you, didn't she? 443 00:21:56,216 --> 00:21:57,649 Don't be mad. 444 00:21:57,685 --> 00:22:00,192 She has the restaurant's best interests at heart. 445 00:22:02,299 --> 00:22:03,747 That's why we get along so well. 446 00:22:07,556 --> 00:22:08,879 I am going home. 447 00:22:10,356 --> 00:22:11,622 You still have a key? 448 00:22:11,647 --> 00:22:13,012 Are you kidding? 449 00:22:16,559 --> 00:22:17,809 Good night. 450 00:22:19,939 --> 00:22:21,215 Bye, honey. 451 00:22:47,833 --> 00:22:49,544 - There he is. - Hi. 452 00:22:50,453 --> 00:22:51,526 It's nice. 453 00:22:52,584 --> 00:22:53,661 Come on in. 454 00:22:54,653 --> 00:22:55,805 Follow me. 455 00:23:11,121 --> 00:23:12,286 Don't be nervous. 456 00:23:12,555 --> 00:23:14,325 We have pornography if you like. 457 00:23:14,764 --> 00:23:15,896 I, um... 458 00:23:16,145 --> 00:23:17,372 Okay, listen... 459 00:23:17,995 --> 00:23:19,489 we're not gonna touch you. 460 00:23:19,797 --> 00:23:21,463 We're not even gonna take our clothes off. 461 00:23:21,498 --> 00:23:24,051 We'd like to watch and enjoy you. 462 00:23:24,208 --> 00:23:25,723 - You're beautiful. - Yeah. 463 00:23:26,340 --> 00:23:28,403 Then we take that energy back to our marriage. 464 00:23:30,174 --> 00:23:32,450 Right, so, um, do I just, uh... 465 00:23:33,144 --> 00:23:34,926 - just take my clothes off? - Sure. 466 00:23:35,434 --> 00:23:36,622 That'd be lovely. 467 00:23:44,184 --> 00:23:45,370 Do you have another case of this? 468 00:23:45,395 --> 00:23:46,587 Yes. 469 00:24:03,879 --> 00:24:05,106 Take a seat. 470 00:24:11,928 --> 00:24:13,254 Oh, sorry. 471 00:24:13,716 --> 00:24:15,749 Here. 472 00:24:18,447 --> 00:24:19,586 Whenever you're ready. 473 00:24:22,191 --> 00:24:23,724 Looks like he's ready. 474 00:25:14,471 --> 00:25:15,539 Thank you. 475 00:25:19,633 --> 00:25:20,720 You're welcome. 476 00:25:22,345 --> 00:25:24,549 I heard Scott lit his whites on fire 477 00:25:24,585 --> 00:25:26,217 and left them in the dumpster. 478 00:25:26,253 --> 00:25:27,753 She should have fucking fired Howard. 479 00:25:27,788 --> 00:25:30,221 - Fucking fire Simone. - Yes. 480 00:25:30,257 --> 00:25:31,690 Sasha, slow the fuck down. 481 00:25:31,725 --> 00:25:33,525 Ugh, Ari, why are you buying him shots? 482 00:25:33,560 --> 00:25:35,293 - Stop! - I didn't buy him shots. 483 00:25:35,328 --> 00:25:36,661 How about I get this round? 484 00:25:36,797 --> 00:25:38,129 - Hey! - Hello, hello! 485 00:25:38,164 --> 00:25:39,698 - Yeah. - Willy. 486 00:25:39,733 --> 00:25:42,233 - Where you been? - Sit. 487 00:25:42,269 --> 00:25:43,602 Can't I do something nice for my friends? 488 00:25:43,637 --> 00:25:45,704 - Where'd you go? - Oh, yes, Daddy. 489 00:25:45,739 --> 00:25:46,872 - Please. - Wait. 490 00:25:46,907 --> 00:25:48,243 You never buy. 491 00:25:48,268 --> 00:25:50,275 - Wait a... Oh, my God! - Okay, wait a second. 492 00:25:50,310 --> 00:25:53,196 - You did it! - You fucking pervert! 493 00:25:53,221 --> 00:25:55,178 I want commission now, you dirty, 494 00:25:55,314 --> 00:25:56,814 - dirty boy. - I can't believe you! 495 00:25:56,849 --> 00:25:59,349 - You dirty boy! - What is wrong with you guys? 496 00:25:59,743 --> 00:26:01,118 Wait. 497 00:26:01,153 --> 00:26:02,453 Dirty boy. 498 00:26:02,488 --> 00:26:03,854 You didn't do it. 499 00:26:05,071 --> 00:26:06,690 - What? - Of course I didn't. 500 00:26:06,826 --> 00:26:07,892 Oh. 501 00:26:07,993 --> 00:26:10,294 Okay, so disappointed. 502 00:26:10,329 --> 00:26:12,463 I knew he wouldn't. 503 00:26:12,498 --> 00:26:13,751 Shouldn't be having that. 504 00:26:13,776 --> 00:26:16,970 Oh, he's Will. Sweet Will. 505 00:26:17,384 --> 00:26:18,436 Never change. 506 00:26:18,471 --> 00:26:19,970 I'm going. I'm gonna go. 507 00:26:20,188 --> 00:26:22,005 - Why? - Fair Rosaline, don't leave us. 508 00:26:22,141 --> 00:26:23,307 You coming? 509 00:26:24,844 --> 00:26:26,915 I'm gonna stay. You should go. 510 00:26:28,290 --> 00:26:29,479 Yeah. 511 00:26:29,514 --> 00:26:31,048 - No, don't go! - No! 512 00:26:31,073 --> 00:26:32,272 Let her go. 513 00:26:32,384 --> 00:26:33,985 That's so rude. 514 00:26:34,010 --> 00:26:35,345 - Why? - Hey, wait, where's, uh... 515 00:26:35,370 --> 00:26:36,453 where's Tess? 516 00:26:36,488 --> 00:26:37,821 I don't know. 517 00:26:38,110 --> 00:26:40,013 Uh, somewhere on the West Side. 518 00:26:40,159 --> 00:26:41,524 Come on, what are you good for? 519 00:26:41,560 --> 00:26:42,759 Buy us some more shots. 520 00:27:38,144 --> 00:27:42,457 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 34501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.