Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:18,770 --> 00:00:20,669
Previously on Swamp Thing...
3
00:00:22,910 --> 00:00:25,615
Maria Sunderland,
I have received a court order
4
00:00:25,616 --> 00:00:27,681
to place you in a
secure holding facility
5
00:00:27,682 --> 00:00:29,879
while awaiting a full
psychiatric evaluation.
6
00:00:29,880 --> 00:00:33,049
Alec's missing. I think
someone's taken him.
7
00:00:33,050 --> 00:00:35,789
Alec has to be in there.
I'm going inside.
8
00:00:37,590 --> 00:00:38,959
What are you doing to me?
9
00:00:38,960 --> 00:00:41,129
The plants somehow absorbed
10
00:00:41,130 --> 00:00:42,699
Alec Holland. It's conscious.
11
00:00:42,700 --> 00:00:44,029
I don't understand.
12
00:00:44,030 --> 00:00:46,599
You're a plant that thinks it's a man.
13
00:00:46,600 --> 00:00:49,129
- Sweetheart?
- Remember... to take...
14
00:00:49,130 --> 00:00:51,939
- I remembered...
- You took them all?
15
00:00:51,940 --> 00:00:53,140
Caroline!
16
00:00:54,880 --> 00:00:56,279
Go check it out.
17
00:00:56,280 --> 00:00:57,780
Show yourselves.
18
00:01:04,120 --> 00:01:06,119
- Alec!
- Abby.
19
00:01:06,120 --> 00:01:08,949
The light...
20
00:01:08,950 --> 00:01:12,950
I have to go back to the cove.
I have to know if it's true.
21
00:01:14,520 --> 00:01:16,729
I am so sorry.
22
00:01:16,730 --> 00:01:19,880
Alec Holland is dead.
23
00:01:33,980 --> 00:01:36,279
I'm so sorry.
24
00:01:36,280 --> 00:01:38,289
I was never Alec Holland.
25
00:01:39,790 --> 00:01:42,059
That's not true.
26
00:01:42,060 --> 00:01:45,189
I'm a thing born from his death.
27
00:01:45,190 --> 00:01:47,059
A blurred copy of his consciousness.
28
00:01:47,060 --> 00:01:49,399
No.
29
00:01:49,400 --> 00:01:51,429
Everything inside of you
30
00:01:51,430 --> 00:01:53,199
that made you Alec is still there,
31
00:01:53,200 --> 00:01:55,039
his mind...
32
00:01:55,040 --> 00:01:57,899
his memories.
33
00:01:57,900 --> 00:01:59,469
Memories?
34
00:01:59,470 --> 00:02:01,739
Memories stolen from a dead man.
35
00:02:01,740 --> 00:02:04,239
You saved Susie.
36
00:02:04,240 --> 00:02:06,290
Alec, you saved me.
37
00:02:10,150 --> 00:02:13,689
All I wanted was to be human again.
38
00:02:13,690 --> 00:02:17,159
And all I've wanted
is to make that happen.
39
00:02:17,160 --> 00:02:19,260
You have to believe me.
40
00:02:21,290 --> 00:02:23,243
When I look into your eyes...
41
00:02:25,330 --> 00:02:26,673
I see you.
42
00:02:28,030 --> 00:02:29,199
I see...
43
00:02:29,200 --> 00:02:31,630
the presence of the
man that I once knew.
44
00:02:37,580 --> 00:02:39,609
What?
45
00:02:39,610 --> 00:02:40,679
Men...
46
00:02:42,980 --> 00:02:44,402
They're coming back.
47
00:02:47,590 --> 00:02:49,159
But different this time.
48
00:02:49,160 --> 00:02:51,049
Different?
49
00:02:51,050 --> 00:02:53,089
I hurt them.
50
00:02:53,090 --> 00:02:54,763
So they're angry.
51
00:02:56,100 --> 00:02:58,359
They want revenge.
52
00:02:58,360 --> 00:03:01,549
At least give me a chance
to fix this, Alec, please.
53
00:03:03,300 --> 00:03:04,551
Why?
54
00:03:06,870 --> 00:03:07,909
Because...
55
00:03:07,910 --> 00:03:10,169
Because I don't want to
see them hurt you again.
56
00:03:14,810 --> 00:03:16,849
This time...
57
00:03:16,850 --> 00:03:18,849
I won't let them.
58
00:03:48,110 --> 00:03:49,679
I lost him.
59
00:03:58,060 --> 00:04:00,129
I know what you're thinking.
60
00:04:00,130 --> 00:04:01,856
They lost him.
61
00:04:03,800 --> 00:04:07,429
But I should've known better
than to depend on mercenaries
62
00:04:07,430 --> 00:04:11,139
or corporate men, all
of 'em barely competent.
63
00:04:11,140 --> 00:04:13,269
Oh...
64
00:04:13,270 --> 00:04:15,309
All my life, people who don't understand
65
00:04:15,310 --> 00:04:17,136
interfere with my work...
66
00:04:20,010 --> 00:04:25,010
but we will not be
disturbed here, my love.
67
00:05:22,130 --> 00:05:29,130
♪ Swamp Thing 1x10 ♪
Loose Ends
68
00:05:32,550 --> 00:05:34,089
Did you find him?
69
00:05:34,090 --> 00:05:37,359
He went to the cove like
he said he was going to.
70
00:05:37,360 --> 00:05:38,389
And?
71
00:05:40,290 --> 00:05:42,559
He found his body in the water.
72
00:05:42,560 --> 00:05:43,899
Oh, my God.
73
00:05:43,900 --> 00:05:47,429
Not his... Not his own.
It was Alec's body,
74
00:05:47,430 --> 00:05:50,430
but it was not... It was, um... I...
75
00:05:55,210 --> 00:05:57,479
Hey. Hey, hey, hey.
76
00:05:57,480 --> 00:06:00,919
I, you know... I thought, Liz, that
77
00:06:00,920 --> 00:06:03,479
I could help him,
78
00:06:03,480 --> 00:06:06,119
that I could cure him.
79
00:06:06,120 --> 00:06:07,120
And I can't.
80
00:06:07,121 --> 00:06:09,019
I can't help in thinking
that I've lost him.
81
00:06:09,020 --> 00:06:11,089
I've lost him, I've
lost him like everyone.
82
00:06:11,090 --> 00:06:13,729
But it's not your fault. You've
done everything you could.
83
00:06:13,730 --> 00:06:15,699
But, Liz, it is, it is.
84
00:06:15,700 --> 00:06:17,659
It wasn't enough.
85
00:06:17,660 --> 00:06:19,318
It was not enough.
86
00:06:21,330 --> 00:06:23,139
I have to protect him.
87
00:06:23,140 --> 00:06:24,640
Yeah. Of course.
88
00:06:28,280 --> 00:06:30,009
Okay. So...
89
00:06:30,010 --> 00:06:32,579
So we need to figure out
who's behind Avery and Woodrue.
90
00:06:32,580 --> 00:06:33,849
- Yes.
- There's no way
91
00:06:33,850 --> 00:06:35,749
Sunderland organized that
shit on the cement plant
92
00:06:35,750 --> 00:06:37,379
- on his own.
- No.
93
00:06:37,380 --> 00:06:38,889
And those men in Atlanta
94
00:06:38,890 --> 00:06:40,789
had something to do with it. I know it.
95
00:06:40,790 --> 00:06:41,989
What I don't understand
96
00:06:41,990 --> 00:06:43,859
is why they would've chosen a building
97
00:06:43,860 --> 00:06:45,059
that Maria Sunderland owned,
98
00:06:45,060 --> 00:06:46,729
- that...
- Well,
99
00:06:46,730 --> 00:06:48,129
it looks like she...
100
00:06:48,130 --> 00:06:51,799
got herself into something
really messy and...
101
00:06:51,800 --> 00:06:54,669
landed on somebody's bad
side. You haven't heard.
102
00:06:54,670 --> 00:06:56,439
What... what haven't I heard?
103
00:06:56,440 --> 00:07:00,440
Maria's locked up on a psychiatric
hold at the Barclay Institute.
104
00:07:03,080 --> 00:07:04,579
Avery.
105
00:07:04,580 --> 00:07:06,779
Oh, my God. That isn't... That is...
106
00:07:06,780 --> 00:07:09,179
That's no coincidence,
Liz. I have to talk to her.
107
00:07:09,180 --> 00:07:11,619
She knows who those men are.
108
00:07:11,620 --> 00:07:13,319
You think she's gonna talk to you?
109
00:07:13,320 --> 00:07:14,870
I think she's going to have to.
110
00:07:22,772 --> 00:07:25,796
_
111
00:07:25,797 --> 00:07:26,836
Lizzy.
112
00:07:28,570 --> 00:07:32,070
I'll catch you later, Pops. I got
to... I got to go see a friend.
113
00:07:35,910 --> 00:07:38,039
I know this must be, uh...
114
00:07:38,040 --> 00:07:41,949
unsettling for you, my darling.
115
00:07:41,950 --> 00:07:46,589
You're experiencing what's
known as locked-in syndrome.
116
00:07:46,590 --> 00:07:50,759
And it's brought on by
a medication overdose.
117
00:07:50,760 --> 00:07:52,989
You've lost muscle control and...
118
00:07:52,990 --> 00:07:56,229
it's leaving your body
frozen, but with...
119
00:07:56,230 --> 00:07:58,230
with cognition intact.
120
00:08:02,700 --> 00:08:04,900
Can you blink once if you understand?
121
00:08:11,280 --> 00:08:12,879
I let you down, my love.
122
00:08:15,580 --> 00:08:17,619
I wasn't there when
you needed me, but...
123
00:08:19,720 --> 00:08:21,749
I am going to...
124
00:08:21,750 --> 00:08:23,959
fix all that today.
125
00:08:23,960 --> 00:08:26,059
I am going to fix all that.
126
00:08:27,960 --> 00:08:30,659
Now the creature may be gone, but, uh...
127
00:08:30,660 --> 00:08:33,099
but, uh...
128
00:08:33,100 --> 00:08:34,639
I still have him.
129
00:08:34,640 --> 00:08:36,339
Um...
130
00:08:36,340 --> 00:08:38,069
Or more precisely,
131
00:08:38,070 --> 00:08:39,579
his organs.
132
00:08:41,880 --> 00:08:45,109
Crude, plant approximations.
133
00:08:45,110 --> 00:08:46,110
Liver.
134
00:08:50,220 --> 00:08:51,519
There's lungs.
135
00:08:52,801 --> 00:08:53,801
And...
136
00:09:00,230 --> 00:09:01,459
The heart.
137
00:09:03,760 --> 00:09:05,869
Their regenerative properties will
138
00:09:05,870 --> 00:09:07,769
infuse your cells,
139
00:09:07,770 --> 00:09:10,709
repair them and bring you back to me.
140
00:09:12,710 --> 00:09:14,800
Just as I always promised, my love.
141
00:09:35,830 --> 00:09:38,529
Creature's trail leads
deep into the swamp.
142
00:09:38,530 --> 00:09:40,729
Make no mistake,
that's where it thrives.
143
00:09:40,730 --> 00:09:42,669
Yeah, we all read the brief, Ellery.
144
00:09:42,670 --> 00:09:43,939
The real question here is
145
00:09:43,940 --> 00:09:45,969
what are the rules of
engagement with this thing?
146
00:09:45,970 --> 00:09:47,569
I'm letting you off the leash.
147
00:09:47,570 --> 00:09:50,279
This thing's cost me too many good men.
148
00:09:50,280 --> 00:09:53,780
Kill it. We'll harvest what
we can from the thing's corpse.
149
00:10:07,760 --> 00:10:09,789
Ellery.
150
00:10:09,790 --> 00:10:12,399
Good to finally meet you.
151
00:10:12,400 --> 00:10:13,769
- Sunderland.
- That's right.
152
00:10:13,770 --> 00:10:15,899
Listen, I think you better tell
your men to take it easy, okay?
153
00:10:15,900 --> 00:10:17,739
Because if you kill Holland,
154
00:10:17,740 --> 00:10:19,839
my entire project
could go down the drain.
155
00:10:21,340 --> 00:10:22,439
Your project?
156
00:10:22,440 --> 00:10:24,979
Yeah. My project.
157
00:10:24,980 --> 00:10:27,749
I got my whole life wrapped
up in seeing this through.
158
00:10:27,750 --> 00:10:29,919
My instincts tell me
that what he's gonna do...
159
00:10:29,920 --> 00:10:31,989
What the fuck are you doing? Get the...
160
00:10:33,890 --> 00:10:36,549
Last time we followed
your goddamn instincts,
161
00:10:36,550 --> 00:10:38,759
we took multiple casualties.
162
00:10:38,760 --> 00:10:40,459
You and me...
163
00:10:40,460 --> 00:10:42,289
got a deal, Ellery.
164
00:10:42,290 --> 00:10:44,529
A deal that didn't close
165
00:10:44,530 --> 00:10:45,629
because you got yourself
166
00:10:45,630 --> 00:10:48,369
half-killed in this filthy swamp.
167
00:10:48,370 --> 00:10:50,869
What the hell are you talking about?
168
00:10:50,870 --> 00:10:52,909
That you went out on the water
169
00:10:52,910 --> 00:10:54,779
with your girlfriend sheriff,
170
00:10:54,780 --> 00:10:56,139
and came out a day later
171
00:10:56,140 --> 00:10:59,209
looking like ten miles of bad road.
172
00:10:59,210 --> 00:11:02,210
Yeah. We've had eyes on you for days.
173
00:11:07,050 --> 00:11:09,359
- Hey, you are not cutting me...
- Hey.
174
00:11:09,360 --> 00:11:11,159
Shit.
175
00:11:11,160 --> 00:11:14,029
You are not cutting me out, Ellery!
176
00:11:14,030 --> 00:11:15,689
Might not be up to me
177
00:11:15,690 --> 00:11:17,729
the way your sheriff
is coming after you.
178
00:11:19,030 --> 00:11:21,599
You get your damn house
in order, Sunderland.
179
00:11:21,600 --> 00:11:23,100
Then, maybe we'll talk.
180
00:11:28,740 --> 00:11:29,779
Doctor,
181
00:11:29,780 --> 00:11:31,309
I just got a call about my son, Matt.
182
00:11:31,310 --> 00:11:33,749
- He's been in an accident.
- He's gonna be all right.
183
00:11:33,750 --> 00:11:35,549
And he's got out of Radiology.
184
00:11:37,120 --> 00:11:38,469
What the hell happened?
185
00:11:38,470 --> 00:11:40,949
It looks like he went off
the road sometime last night,
186
00:11:40,950 --> 00:11:43,089
but his car wasn't
spotted until this morning.
187
00:11:43,090 --> 00:11:45,459
I'd like to keep him
overnight as a precaution.
188
00:11:46,690 --> 00:11:47,829
When can I see him?
189
00:11:47,830 --> 00:11:50,259
As soon as he's brought down.
190
00:11:50,260 --> 00:11:51,729
Lucilia...
191
00:11:51,730 --> 00:11:53,230
you should know...
192
00:11:57,640 --> 00:11:59,569
It was a one-car accident...
193
00:11:59,570 --> 00:12:03,979
and the paramedics found
opened bottles in his car.
194
00:12:03,980 --> 00:12:05,349
He was drunk?
195
00:12:05,350 --> 00:12:08,479
Well, lucky for Matt, there's
no legal proof of that.
196
00:12:08,480 --> 00:12:09,980
But it sure looks that way.
197
00:12:13,720 --> 00:12:15,049
Daniel, are you here?
198
00:12:18,320 --> 00:12:20,629
Daniel?
199
00:12:20,630 --> 00:12:21,630
Hello?
200
00:12:32,840 --> 00:12:34,640
Danny, is that you?
201
00:12:36,780 --> 00:12:38,080
Daniel?
202
00:12:42,310 --> 00:12:44,849
- Hey!
- Hey!
203
00:12:44,850 --> 00:12:46,119
What's with the music?
204
00:12:46,120 --> 00:12:47,919
I can't stop hearing it.
205
00:12:47,920 --> 00:12:50,089
It's this buzzing, it's inside my head.
206
00:12:50,090 --> 00:12:51,759
This voice.
207
00:12:51,760 --> 00:12:53,289
What do you mean? What voice?
208
00:12:55,190 --> 00:12:57,459
His voice. The Blue Devil.
209
00:12:57,460 --> 00:12:59,729
I thought the Blue Devil
was a character in a movie.
210
00:12:59,730 --> 00:13:03,429
He's inside my head. And he's been
leaving me these images that are...
211
00:13:03,430 --> 00:13:05,369
Liz,
212
00:13:05,370 --> 00:13:06,769
am I going crazy?
213
00:13:06,770 --> 00:13:09,309
I know you, Daniel.
214
00:13:09,310 --> 00:13:11,179
And I know if it weren't for you,
215
00:13:11,180 --> 00:13:13,849
I wouldn't be standing here.
216
00:13:13,850 --> 00:13:15,779
Abby, too.
217
00:13:15,780 --> 00:13:19,679
Well, your friend, she's
special, you know, Dr. Arcane.
218
00:13:19,680 --> 00:13:21,519
How? Why? I'm not sure,
219
00:13:21,520 --> 00:13:24,789
but there's a reason
she came back to Marais.
220
00:13:24,790 --> 00:13:29,229
Just as there's a reason why I
had to stay around all these years.
221
00:13:29,230 --> 00:13:31,999
But now you've run out of reasons.
222
00:13:32,000 --> 00:13:34,629
Yeah, well...
223
00:13:34,630 --> 00:13:36,039
You know, it's funny.
224
00:13:36,040 --> 00:13:37,869
All I ever wanted since landing here
225
00:13:37,870 --> 00:13:39,269
was to blow this town,
226
00:13:39,270 --> 00:13:42,039
get back to LA, lie on a beach.
227
00:13:42,040 --> 00:13:45,509
Now, suddenly that dream
seems awfully small.
228
00:13:45,510 --> 00:13:47,349
Kind of like...
229
00:13:47,350 --> 00:13:50,519
Kind of like I got a bigger
destiny going on here.
230
00:13:50,520 --> 00:13:51,719
I know the feeling.
231
00:13:51,720 --> 00:13:54,259
But do you really think this
is the way to figure it out?
232
00:13:54,260 --> 00:13:57,089
I just know I need to hit the
road. I got to get out of here.
233
00:13:57,090 --> 00:13:58,689
I got to find my path.
234
00:14:00,390 --> 00:14:02,459
Look, Liz,
235
00:14:02,460 --> 00:14:04,199
look after the shop for me, okay?
236
00:14:06,500 --> 00:14:08,000
Come here.
237
00:14:34,556 --> 00:14:38,556
_
238
00:14:51,780 --> 00:14:55,053
Yeah! Yeah! Yeah!
239
00:14:55,054 --> 00:14:57,054
_
240
00:15:04,020 --> 00:15:06,289
What are you giving me? I can't think.
241
00:15:06,290 --> 00:15:08,590
What are you doing to me?
242
00:15:12,060 --> 00:15:14,639
I shouldn't be the
one locked up in here.
243
00:15:14,640 --> 00:15:16,899
You should be the one in here, Avery!
244
00:15:16,900 --> 00:15:18,939
No.
245
00:15:22,570 --> 00:15:24,179
Listen.
246
00:15:28,710 --> 00:15:30,749
Maria!
247
00:15:30,750 --> 00:15:31,750
What's wrong?
248
00:15:31,751 --> 00:15:32,889
What do you want from me?
249
00:16:04,220 --> 00:16:07,149
Maria, open your eyes.
250
00:16:07,150 --> 00:16:08,859
Nimue. How did you...
251
00:16:08,860 --> 00:16:11,659
I heard your cries. I
can tell you're in pain.
252
00:16:13,060 --> 00:16:15,059
Can you make it stop?
253
00:16:15,060 --> 00:16:17,199
I can't.
254
00:16:17,200 --> 00:16:18,999
You tapped into a dark power
255
00:16:19,000 --> 00:16:21,169
trying to see your daughter again,
256
00:16:21,170 --> 00:16:22,999
trying to see Shawna.
257
00:16:23,000 --> 00:16:26,009
Now those demons are coming out.
258
00:16:26,010 --> 00:16:27,609
No.
259
00:16:27,610 --> 00:16:29,109
They've corrupted you...
260
00:16:30,510 --> 00:16:33,879
causing you to do terrible things.
261
00:16:33,880 --> 00:16:36,279
But you're here now.
262
00:16:36,280 --> 00:16:37,819
You can make it stop.
263
00:16:37,820 --> 00:16:40,319
I can offer you some peace,
264
00:16:40,320 --> 00:16:42,389
the grace you crave.
265
00:16:42,390 --> 00:16:43,950
But I have to warn you,
266
00:16:46,190 --> 00:16:49,190
it's a peace from which
you may never return.
267
00:17:28,870 --> 00:17:30,082
See this?
268
00:17:32,300 --> 00:17:33,655
Tracks are fresh.
269
00:17:36,910 --> 00:17:39,155
Ah, he's nearby. Stay alert.
270
00:17:40,710 --> 00:17:42,219
We're losing light.
271
00:17:42,220 --> 00:17:44,719
Tell me you have a
plan to find this thing.
272
00:17:44,720 --> 00:17:45,989
Yeah, I got a plan.
273
00:17:45,990 --> 00:17:47,389
One man's gonna flush him out,
274
00:17:47,390 --> 00:17:49,349
we'll surround him, come in on him.
275
00:17:49,350 --> 00:17:50,689
Trust me, Ellery.
276
00:17:50,690 --> 00:17:53,659
Your target's not making
it out of here in one piece.
277
00:17:53,660 --> 00:17:55,059
Team leader?
278
00:17:55,060 --> 00:17:57,229
Yeah, Romero. Shaw. Come in.
279
00:17:57,230 --> 00:18:00,029
If this thing's close,
I'll drive him your way.
280
00:18:00,030 --> 00:18:01,469
Well, all right then.
281
00:18:01,470 --> 00:18:03,439
Copy.
282
00:18:03,440 --> 00:18:05,139
Okay. Let's keep moving.
283
00:18:05,140 --> 00:18:06,640
Follow me.
284
00:18:31,096 --> 00:18:33,109
Shaw, something's close,
285
00:18:33,110 --> 00:18:35,150
but I haven't got eyes on it yet.
286
00:18:40,940 --> 00:18:42,940
I know you're out there.
287
00:19:40,470 --> 00:19:42,370
Romero, report.
288
00:19:45,340 --> 00:19:47,409
- Maria.
- Abigail?
289
00:19:49,210 --> 00:19:51,179
What are you doing here?
290
00:19:51,180 --> 00:19:52,749
I'm here for Maria.
291
00:19:54,350 --> 00:19:56,350
To free her from her pain.
292
00:20:01,260 --> 00:20:03,219
Maria.
293
00:20:03,220 --> 00:20:05,259
Isn't she so beautiful?
294
00:20:07,160 --> 00:20:10,899
My beautiful daughter has
finally come back to me.
295
00:20:14,500 --> 00:20:17,500
Maria, there's no one there.
There's no one there.
296
00:20:21,910 --> 00:20:25,110
Avery Sunderland is the one
who can help you now, child.
297
00:20:29,420 --> 00:20:31,060
Let her be.
298
00:20:55,040 --> 00:20:56,579
Oh.
299
00:20:58,480 --> 00:21:00,579
Promise me that you'll stay with me.
300
00:21:02,180 --> 00:21:03,680
I promise.
301
00:21:07,250 --> 00:21:09,800
Forever and ever.
302
00:21:23,370 --> 00:21:25,170
Delroy, another one.
303
00:21:40,750 --> 00:21:43,159
What's the matter, my
money's no good now?
304
00:21:43,160 --> 00:21:45,729
Just haven't seen you
here in a while is all.
305
00:21:45,730 --> 00:21:47,759
I bet you've been all
broke up about that, huh?
306
00:21:49,460 --> 00:21:51,229
Ah...
307
00:21:51,230 --> 00:21:55,230
Yeah, it seems like I'm about to
run out of friends in this town.
308
00:21:57,740 --> 00:21:59,239
Can't say I'm surprised.
309
00:22:02,740 --> 00:22:04,939
I'll land on my feet.
310
00:22:04,940 --> 00:22:06,839
I always have.
311
00:22:06,840 --> 00:22:08,879
The people around here, they understand.
312
00:22:08,880 --> 00:22:10,579
The people around here understand that
313
00:22:10,580 --> 00:22:12,619
they know that I've
always been here for them,
314
00:22:12,620 --> 00:22:15,789
and I know that they will
always be here for me,
315
00:22:15,790 --> 00:22:18,589
that's just the way it
goes. I know it's true.
316
00:22:18,590 --> 00:22:21,129
I just... I just got to...
317
00:22:21,130 --> 00:22:23,929
got to regroup is all,
just gonna make a...
318
00:22:23,930 --> 00:22:25,799
Figure out my next move, you know.
319
00:22:27,300 --> 00:22:30,899
How about your next move is
catching a cab and going home?
320
00:22:30,900 --> 00:22:33,709
I still own this damn place.
321
00:22:33,710 --> 00:22:36,009
And I'll sit here till
I'm damn good and ready.
322
00:22:37,410 --> 00:22:38,679
Who the...
323
00:22:41,480 --> 00:22:43,279
Kind of jumpy there, Avery.
324
00:22:43,280 --> 00:22:44,780
You expecting someone?
325
00:22:53,590 --> 00:22:55,599
You seen the sheriff around today?
326
00:22:56,900 --> 00:22:59,099
I imagine she's at the hospital.
327
00:22:59,100 --> 00:23:02,539
Matty was in some kind
of accident last night.
328
00:23:02,540 --> 00:23:05,009
Matt was in an accident last night?
329
00:23:05,010 --> 00:23:08,010
What kind of an accident? Car thing?
330
00:23:16,180 --> 00:23:17,449
Jesus Christ.
331
00:23:20,450 --> 00:23:21,647
That poor kid is...
332
00:23:24,490 --> 00:23:25,840
Delroy...
333
00:23:32,100 --> 00:23:34,329
Nothing.
334
00:23:34,330 --> 00:23:35,880
Thanks for the drink.
335
00:23:42,370 --> 00:23:44,949
I know this sounds strange, but, uh,
336
00:23:44,950 --> 00:23:47,749
this reminds me a
little of our first date.
337
00:23:47,750 --> 00:23:52,519
I, uh, I made you dinner, remember?
338
00:23:52,520 --> 00:23:55,189
I had never made dinner
for anyone before.
339
00:23:55,190 --> 00:23:59,190
I just wanted everything
to be just perfect.
340
00:24:00,430 --> 00:24:04,629
Given time, I would test each
of these organs in isolation,
341
00:24:04,630 --> 00:24:07,969
but under the circumstances,
I think we should just
342
00:24:07,970 --> 00:24:10,669
hit you up with all
the artillery at once,
343
00:24:10,670 --> 00:24:13,969
releasing your body
from imprisonment and...
344
00:24:13,970 --> 00:24:16,970
Eradicating all traces of Alzheimer's.
345
00:24:19,780 --> 00:24:23,280
It smells surprisingly good, doesn't it?
346
00:24:25,150 --> 00:24:26,719
It's his heart, he said.
347
00:24:28,120 --> 00:24:30,259
Preliminary tests showed that it carries
348
00:24:30,260 --> 00:24:33,260
the highest concentration
of mutagenic activity.
349
00:24:43,070 --> 00:24:45,039
Hmm.
350
00:24:45,040 --> 00:24:46,488
Hmm.
351
00:24:48,540 --> 00:24:49,749
It's quite good.
352
00:24:52,150 --> 00:24:54,309
Oh, please, you don't
think that I would...
353
00:24:55,850 --> 00:24:58,649
I would subject you to
an untested treatment.
354
00:24:58,650 --> 00:25:00,689
No. Not before I tried it myself.
355
00:25:09,790 --> 00:25:11,159
From what I could see
356
00:25:11,160 --> 00:25:15,569
from examining the creature, the...
357
00:25:15,570 --> 00:25:17,647
regenerative process began quite...
358
00:25:33,220 --> 00:25:35,320
Romero!
359
00:25:39,230 --> 00:25:40,280
Romero!
360
00:25:45,630 --> 00:25:47,299
Where the hell did he go?
361
00:25:57,690 --> 00:26:00,190
It's Romero's scarf.
362
00:26:04,480 --> 00:26:06,319
Oh, my God!
363
00:26:06,320 --> 00:26:08,759
Up there. Look!
364
00:26:08,760 --> 00:26:11,010
Is that Romero?
365
00:26:15,560 --> 00:26:17,229
This is bad.
366
00:26:17,230 --> 00:26:18,559
I think we should leave.
367
00:26:20,970 --> 00:26:22,870
I think we should leave right now.
368
00:26:27,370 --> 00:26:30,609
Hey, where's the path? This is
where we came in, right?
369
00:26:30,610 --> 00:26:31,909
What the...
370
00:26:34,110 --> 00:26:36,579
The creature... he's using Romero
371
00:26:36,580 --> 00:26:38,449
- as bait.
- Bait?
372
00:26:38,450 --> 00:26:42,589
It's a fucking trap and
we walked right into it.
373
00:26:42,590 --> 00:26:44,159
We're not hunting it...
374
00:26:44,160 --> 00:26:46,189
It's hunting us.
375
00:26:46,190 --> 00:26:49,129
Shit!
376
00:27:01,740 --> 00:27:04,609
Right there! Right there!
377
00:27:04,610 --> 00:27:08,249
Oh! Oh, my God, what is this?
378
00:27:08,250 --> 00:27:10,949
Watch out! Watch behind you!
379
00:27:15,390 --> 00:27:17,189
Goddamn plants!
380
00:27:36,640 --> 00:27:40,409
I can feel it, it's amazing.
381
00:28:05,240 --> 00:28:06,769
Avery?
382
00:28:06,770 --> 00:28:08,739
I didn't mean to frighten you, my love.
383
00:28:10,240 --> 00:28:12,449
I've never felt like this before.
384
00:28:12,450 --> 00:28:15,979
I know it sounds strange,
but I feel like I'm...
385
00:28:15,980 --> 00:28:20,319
somehow a part of nature and...
386
00:28:20,320 --> 00:28:22,370
plants around us.
387
00:28:32,120 --> 00:28:33,369
Dr. Arcane.
388
00:28:33,370 --> 00:28:35,999
Oh, my God. Caroline, are you okay?
389
00:28:36,000 --> 00:28:37,569
- Caroline...
- I'm having a private conversation
390
00:28:37,570 --> 00:28:40,839
with my wife, so I'd
appreciate it if you'd...
391
00:28:40,840 --> 00:28:42,209
Did she take all of these?
392
00:28:42,210 --> 00:28:43,733
It's none of your business.
393
00:28:43,734 --> 00:28:45,433
'Cause she could've overdosed.
She needs to go the hospital,
394
00:28:45,434 --> 00:28:47,179
she needs to be treated.
Caroline, look at me. Look at me.
395
00:28:47,180 --> 00:28:48,779
I am about to treat her
396
00:28:48,780 --> 00:28:49,979
with something that actually works,
397
00:28:49,980 --> 00:28:52,319
but I really need you to go now, okay?
398
00:28:52,320 --> 00:28:53,889
Your...
399
00:28:53,890 --> 00:28:56,389
Your wife needs medical
attention, Dr. Woodrue.
400
00:28:56,390 --> 00:28:57,683
Hi, yes. I need...
401
00:28:57,684 --> 00:28:59,589
- What? Jason! What...
- Hello? Hello? Are you there?
402
00:28:59,590 --> 00:29:01,505
- What are you doing?
- Leave it. It's all right.
403
00:29:01,506 --> 00:29:03,759
It's all right. It's
okay. Just sit down.
404
00:29:05,660 --> 00:29:07,029
What are you doing?
405
00:29:07,030 --> 00:29:09,769
Trying to help my wife.
406
00:29:09,770 --> 00:29:11,239
I won't allow you or anyone else
407
00:29:11,240 --> 00:29:13,290
to keep me from saving her.
408
00:29:26,080 --> 00:29:27,289
Matty...
409
00:29:28,890 --> 00:29:30,789
I'm so, so sorry, honey.
410
00:29:31,790 --> 00:29:33,319
Matt's a fighter.
411
00:29:37,460 --> 00:29:38,999
How did you crawl back?
412
00:29:39,000 --> 00:29:41,899
Lucilia, I come in peace.
413
00:29:41,900 --> 00:29:43,400
Get the hell out of this room.
414
00:30:05,930 --> 00:30:08,999
What kind of angle are
you working here, Avery?
415
00:30:09,000 --> 00:30:12,029
- Angle?
- After everything that's happened,
416
00:30:12,030 --> 00:30:14,169
Matt tried to kill you,
you expect me to believe
417
00:30:14,170 --> 00:30:15,799
that you crawled out of the swamp
418
00:30:15,800 --> 00:30:17,769
and now you're gonna forgive him?
419
00:30:17,770 --> 00:30:21,139
You tell me a son that hadn't
dreamt of killing his father
420
00:30:21,140 --> 00:30:22,939
at one point or another.
421
00:30:22,940 --> 00:30:25,139
A son can hate his father
422
00:30:25,140 --> 00:30:29,079
and it's the father's job to forgive.
423
00:30:29,080 --> 00:30:31,549
I've been thinking...
424
00:30:31,550 --> 00:30:33,050
I'm seeing something here.
425
00:30:43,560 --> 00:30:45,529
Craziest you've seen, kid.
426
00:30:45,530 --> 00:30:49,099
Though normal may seem crazy, anyway.
427
00:30:49,100 --> 00:30:50,899
There's a silver lining
428
00:30:50,900 --> 00:30:53,869
behind all this mess.
429
00:30:53,870 --> 00:30:57,069
If you knew I was back,
430
00:30:57,070 --> 00:30:59,179
you also heard
431
00:30:59,180 --> 00:31:02,109
Maria's been having some
serious mental issues
432
00:31:02,110 --> 00:31:04,919
and I'm afraid the
prognosis is not good.
433
00:31:04,920 --> 00:31:06,433
And I imagine...
434
00:31:08,720 --> 00:31:10,659
we'll be divorced soon.
435
00:31:13,460 --> 00:31:15,589
What are you saying?
436
00:31:15,590 --> 00:31:17,099
I'm saying...
437
00:31:20,200 --> 00:31:22,250
we can finally be together...
438
00:31:26,840 --> 00:31:28,479
We can make...
439
00:31:28,480 --> 00:31:30,009
a fresh start.
440
00:31:31,810 --> 00:31:35,649
You, me...
441
00:31:35,650 --> 00:31:36,850
our son.
442
00:31:40,690 --> 00:31:43,789
You stabbed our son,
you evil son of a bitch.
443
00:31:43,790 --> 00:31:45,659
You turned our son
444
00:31:45,660 --> 00:31:49,660
into a murderer, and you are
gonna rot in hell for that, Avery.
445
00:31:51,970 --> 00:31:55,470
And with any kind of luck, I'm gonna
be the one who sends you there.
446
00:31:58,300 --> 00:32:00,299
You stay away from Matt,
447
00:32:00,300 --> 00:32:02,810
and you stay away from me.
448
00:32:14,350 --> 00:32:17,759
Can you please at least
try to explain to me
449
00:32:17,760 --> 00:32:20,489
what it is that you're
trying to do with these plans?
450
00:32:20,490 --> 00:32:24,090
The material that I harvested
is completely unique.
451
00:32:25,800 --> 00:32:29,899
It doesn't appear anywhere
else in the entire world.
452
00:32:29,900 --> 00:32:33,439
Except for the swamps of Marais.
453
00:32:33,440 --> 00:32:35,509
That... That you harvested?
454
00:32:37,310 --> 00:32:40,879
That I saved, to complete my work.
455
00:32:40,880 --> 00:32:43,679
Those parts are from Alec?
456
00:32:43,680 --> 00:32:45,579
Abby, there...
457
00:32:45,580 --> 00:32:47,589
there is no Alec.
458
00:32:47,590 --> 00:32:49,689
I don't care what you think you saw,
459
00:32:49,690 --> 00:32:51,319
he is still alive in there somewhere,
460
00:32:51,320 --> 00:32:53,319
and you ignored that.
461
00:32:53,320 --> 00:32:55,499
You ripped him from the
swamp and tore him open
462
00:32:55,500 --> 00:32:58,159
like he was some kind of
science experiment, Doctor.
463
00:32:58,160 --> 00:33:00,229
There is no him.
464
00:33:00,230 --> 00:33:02,739
It's a plant with
regenerative properties
465
00:33:02,740 --> 00:33:05,369
that I'm going to use
to help save my wife.
466
00:33:05,370 --> 00:33:06,909
- This is insane.
- No.
467
00:33:06,910 --> 00:33:09,109
- This is insane.
- No, it isn't. No.
468
00:33:09,110 --> 00:33:11,079
It's...
469
00:33:11,080 --> 00:33:12,309
It's a miracle.
470
00:33:14,610 --> 00:33:16,749
Hmm.
471
00:33:16,750 --> 00:33:17,849
All right, my love.
472
00:33:19,850 --> 00:33:22,259
Regrow your cells.
473
00:33:22,260 --> 00:33:27,129
Rewrite the neural
pathways of your brain.
474
00:33:27,130 --> 00:33:29,180
Stop! Stop, stop, stop, stop!
475
00:33:45,380 --> 00:33:48,649
911 traced the call back
to your phone's GPS.
476
00:33:48,650 --> 00:33:49,779
Thank you.
477
00:33:56,990 --> 00:33:58,389
Oh.
478
00:33:58,390 --> 00:34:02,089
Don't take her, don't take
her. Don't take her. Please.
479
00:34:02,090 --> 00:34:03,629
Don't...
480
00:34:12,960 --> 00:34:15,679
Shaw, this isn't working!
481
00:34:16,980 --> 00:34:18,079
Hell it is.
482
00:34:19,580 --> 00:34:21,509
All right.
483
00:34:21,510 --> 00:34:23,398
You got us where you want us.
484
00:34:25,150 --> 00:34:27,150
Why don't you show yourself?
485
00:34:40,270 --> 00:34:41,639
What do we do?
486
00:34:41,640 --> 00:34:45,199
Shaw, hold on, okay? Hold on.
487
00:34:45,200 --> 00:34:47,639
That son of a bitch killed Romero!
488
00:34:59,350 --> 00:35:01,619
It's coming from over there! Fire!
489
00:35:15,140 --> 00:35:17,080
Reload!
490
00:35:33,590 --> 00:35:35,089
Ah! Ah!
491
00:35:50,700 --> 00:35:53,009
Heard the call go out
over the police scanner.
492
00:35:53,010 --> 00:35:54,439
What the hell happened?
493
00:35:55,840 --> 00:35:57,848
It's Jason Woodrue, he just, uh...
494
00:35:59,580 --> 00:36:01,140
I don't know, he lost his mind.
495
00:36:02,520 --> 00:36:05,549
Seems to be a lot of
that going around lately.
496
00:36:05,550 --> 00:36:07,989
Where is my wife?
497
00:36:07,990 --> 00:36:10,089
Where's my wife?
498
00:36:10,090 --> 00:36:11,829
Abby! Abby.
499
00:36:11,830 --> 00:36:14,529
You can't do this. You can't do this.
500
00:36:14,530 --> 00:36:17,129
Caroline! Caroline, I'll find you.
501
00:36:17,130 --> 00:36:19,329
I'll find you, don't be afraid.
502
00:36:19,330 --> 00:36:21,430
I'll find you.
503
00:36:42,790 --> 00:36:44,090
Hey.
504
00:36:47,930 --> 00:36:49,729
Bad dream?
505
00:36:49,730 --> 00:36:51,302
No, actually it was a good one.
506
00:36:54,623 --> 00:36:56,410
I was a kid again at the old house.
507
00:36:58,340 --> 00:37:00,739
Running around in the
backyard with you and Dad.
508
00:37:00,740 --> 00:37:02,439
Hmm.
509
00:37:02,440 --> 00:37:04,242
The nurse said I had a visitor earlier.
510
00:37:07,380 --> 00:37:09,095
So Avery survived.
511
00:37:13,790 --> 00:37:16,219
He was here.
512
00:37:16,220 --> 00:37:18,559
You know the sick thing? I'm glad.
513
00:37:20,060 --> 00:37:21,299
I'd rather have him alive
514
00:37:21,300 --> 00:37:23,099
than have to live with the
guilt of killing another man.
515
00:37:23,100 --> 00:37:24,929
No. Now, do not take this on.
516
00:37:24,930 --> 00:37:27,899
- No, this is on me...
- No, this is on me.
517
00:37:27,900 --> 00:37:29,799
I've been keeping
Avery a secret from you
518
00:37:29,800 --> 00:37:32,309
for all these years when I
should've just trusted you
519
00:37:32,310 --> 00:37:34,756
to be the man I always
knew you could be.
520
00:37:37,080 --> 00:37:40,520
I just, I feel so ashamed of
so many things that I've done.
521
00:37:42,480 --> 00:37:44,419
You're all I have.
522
00:37:44,420 --> 00:37:46,700
You know, you are everything to me.
523
00:37:48,490 --> 00:37:51,429
And the love I have for you,
524
00:37:51,430 --> 00:37:53,207
that is never a lie.
525
00:37:55,560 --> 00:37:57,507
Ma, you don't have to tell me that.
526
00:37:58,633 --> 00:38:00,326
I promise you...
527
00:38:00,327 --> 00:38:03,827
we are gonna see our way
through this to the other side.
528
00:38:05,940 --> 00:38:08,440
I'm guessing that you should go home.
529
00:38:12,080 --> 00:38:13,080
Okay.
530
00:38:18,080 --> 00:38:20,580
I'll get you some fresh
clothes for the morning.
531
00:38:37,770 --> 00:38:39,609
Jansen,
532
00:38:39,610 --> 00:38:40,769
no stepping out.
533
00:38:40,770 --> 00:38:43,739
While I'm gone, doctors
only, no visitors.
534
00:38:43,740 --> 00:38:45,209
Okay? You stay close.
535
00:38:45,210 --> 00:38:47,910
Do you understand?
536
00:38:51,180 --> 00:38:53,180
I love you, Matthew Leroy.
537
00:39:47,010 --> 00:39:48,497
God, I loved you.
538
00:39:51,210 --> 00:39:52,279
Avery.
539
00:39:54,910 --> 00:39:59,410
I'm sorry I could never be
with you like you always wanted.
540
00:40:00,190 --> 00:40:01,623
One of us has to die.
541
00:40:03,720 --> 00:40:05,649
One of us has to die.
542
00:40:53,970 --> 00:40:55,533
Oh, my God.
543
00:41:06,250 --> 00:41:08,349
Help! Help!
544
00:41:08,350 --> 00:41:10,419
Help me!
545
00:41:10,420 --> 00:41:12,420
Help me!
546
00:41:22,240 --> 00:41:24,869
Help!
547
00:41:24,870 --> 00:41:27,269
Help me!
548
00:41:27,270 --> 00:41:28,470
Help me!
549
00:41:36,980 --> 00:41:38,180
Help me!
550
00:42:33,840 --> 00:42:35,340
What the fuck?
551
00:42:38,910 --> 00:42:39,910
Oh!
552
00:42:45,650 --> 00:42:48,149
No, wait. Wait, wait.
553
00:42:48,150 --> 00:42:49,519
I can help you.
554
00:42:49,520 --> 00:42:51,829
I can help you. Okay?
555
00:42:51,830 --> 00:42:53,859
And with these regenerative abilities,
556
00:42:53,860 --> 00:42:57,029
you could do so much for so many people.
557
00:43:02,520 --> 00:43:04,969
People captured me.
558
00:43:04,970 --> 00:43:08,970
People made me watch while
they pulled out my heart.
559
00:43:10,810 --> 00:43:13,249
Holland, I have a plan.
560
00:43:13,250 --> 00:43:14,949
I am not Alec Holland!
561
00:43:14,950 --> 00:43:17,479
You showed me this.
562
00:43:17,480 --> 00:43:18,719
Okay.
563
00:43:18,720 --> 00:43:21,489
You could do so much
for all of humanity.
564
00:43:21,490 --> 00:43:24,371
Why would I help you?
565
00:43:26,060 --> 00:43:28,599
Tell the others what you saw here today.
566
00:43:28,600 --> 00:43:31,129
Tell them what I am capable of.
567
00:43:31,130 --> 00:43:32,599
Tell them...
568
00:43:32,600 --> 00:43:35,529
to leave me alone!
569
00:44:02,700 --> 00:44:04,250
Feel better now?
570
00:44:10,340 --> 00:44:12,139
Go away.
571
00:44:12,140 --> 00:44:13,940
You're dead.
572
00:44:19,080 --> 00:44:22,119
"Go away. You're dead."
573
00:44:22,120 --> 00:44:24,081
Physically, yes, but...
574
00:44:25,520 --> 00:44:27,589
up here, I'm still hanging around.
575
00:44:27,590 --> 00:44:29,411
I can't keep going on like this.
576
00:44:30,890 --> 00:44:32,851
I know.
577
00:44:35,830 --> 00:44:38,969
Maybe I belong away from people.
578
00:44:38,970 --> 00:44:40,619
Out there in the green.
579
00:44:40,620 --> 00:44:42,899
Is that our plan?
580
00:44:42,900 --> 00:44:45,869
Hmm? Because we're a monster, right?
581
00:44:45,870 --> 00:44:48,779
They don't see me as a human.
582
00:44:48,780 --> 00:44:50,839
Just as a thing.
583
00:44:50,840 --> 00:44:52,151
Yeah, most do.
584
00:44:54,250 --> 00:44:56,079
Except one.
585
00:44:56,080 --> 00:44:57,449
Abby.
586
00:44:57,450 --> 00:44:59,189
If we leave her,
587
00:44:59,190 --> 00:45:02,719
we lose the only human
connection we ever had.
588
00:45:02,720 --> 00:45:05,119
And then, we really are just this thing.
589
00:45:05,120 --> 00:45:07,829
And if we stay for her, what then?
590
00:45:07,830 --> 00:45:10,359
I don't know.
591
00:45:10,360 --> 00:45:12,929
There's no guarantees.
592
00:45:12,930 --> 00:45:14,257
But then there never were.
593
00:45:16,300 --> 00:45:19,809
Yeah, you've been trying so hard
to become me again, but it's...
594
00:45:19,810 --> 00:45:22,839
it's not about me anymore,
we both know that.
595
00:45:22,840 --> 00:45:25,079
Alec Holland is gone.
596
00:45:25,080 --> 00:45:26,604
But the question is...
597
00:45:28,850 --> 00:45:30,207
who do you want to be?
598
00:46:37,920 --> 00:46:39,920
Why did you come back?
599
00:46:57,700 --> 00:46:59,569
I...
600
00:46:59,570 --> 00:47:02,779
I had to see you, I had to
know that you're all right.
601
00:47:02,780 --> 00:47:04,909
Alec Holland is gone.
602
00:47:04,910 --> 00:47:07,149
There's nothing you
can do to change that.
603
00:47:07,150 --> 00:47:08,849
I'm not here to try.
604
00:47:08,850 --> 00:47:10,349
Then why?
605
00:47:11,950 --> 00:47:14,719
Because I care...
606
00:47:14,720 --> 00:47:16,919
about you.
607
00:47:16,920 --> 00:47:19,199
And not just the way
you were before, but now.
608
00:47:21,700 --> 00:47:23,629
I understand how hard
this must've been for you,
609
00:47:23,630 --> 00:47:27,529
but suddenly you're open to
worlds that I never knew existed.
610
00:47:27,530 --> 00:47:29,469
Dangerous worlds.
611
00:47:29,470 --> 00:47:31,269
Yes.
612
00:47:31,270 --> 00:47:32,869
Yes, there is darkness out there,
613
00:47:32,870 --> 00:47:34,969
we've both seen it. But through you,
614
00:47:34,970 --> 00:47:38,139
I've also seen the beauty in this place.
615
00:47:38,140 --> 00:47:40,779
You've touched the green.
616
00:47:40,780 --> 00:47:43,219
Yeah, but only through you.
617
00:47:43,220 --> 00:47:45,049
I...
618
00:47:45,050 --> 00:47:49,389
I want to feel more,
I... I want to see more.
619
00:47:52,090 --> 00:47:53,499
I was gonna leave.
620
00:47:55,300 --> 00:47:57,660
Lose myself in the swamp forever.
621
00:48:01,770 --> 00:48:03,320
What stopped you?
622
00:48:09,580 --> 00:48:11,509
The thought of never seeing you again.
623
00:48:15,820 --> 00:48:17,380
Well, I guess, um...
624
00:48:19,550 --> 00:48:21,889
that's another thing we have in common.
625
00:48:31,300 --> 00:48:33,215
And I'd hide so much.
626
00:48:35,340 --> 00:48:37,199
Is there something out there?
627
00:48:37,200 --> 00:48:38,939
The darkness...
628
00:48:38,940 --> 00:48:40,399
it's still raging.
629
00:48:42,340 --> 00:48:44,179
Fighting to break free.
630
00:48:44,180 --> 00:48:45,949
Fighting to come out.
631
00:48:45,950 --> 00:48:47,094
Well,
632
00:48:48,750 --> 00:48:51,520
I'm not going anywhere,
so we'll face it together.
633
00:48:55,060 --> 00:48:56,194
How's that sound?
634
00:48:57,890 --> 00:48:59,751
I would like that very much.
635
00:49:21,870 --> 00:49:29,870
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
636
00:50:07,060 --> 00:50:09,159
Is anyone here?
637
00:50:09,160 --> 00:50:11,160
Look, I'm just grabbing
my stuff, all right?
638
00:50:16,700 --> 00:50:18,874
All right, Tyler, stop fucking around.
639
00:50:21,240 --> 00:50:23,139
What's going on?
640
00:50:23,140 --> 00:50:25,139
Anyone?
641
00:50:25,140 --> 00:50:26,829
Mom, where are you?
642
00:50:29,620 --> 00:50:31,327
Ma?
643
00:50:33,350 --> 00:50:35,320
What the fuck happened here?
644
00:50:37,060 --> 00:50:39,160
What the hell?
645
00:50:45,760 --> 00:50:47,810
What is all this?
646
00:51:03,120 --> 00:51:04,120
Jesus.
647
00:51:13,230 --> 00:51:14,230
Tyler?
648
00:51:42,990 --> 00:51:44,540
Is someone there?
649
00:52:06,750 --> 00:52:08,850
Show yourself!
650
00:52:22,160 --> 00:52:24,559
Why Alec Holland
651
00:52:24,560 --> 00:52:27,560
so desperately wanted to be human again?
652
00:52:30,440 --> 00:52:34,306
When the alternative is
infinitely more intriguing.
653
00:52:35,410 --> 00:52:37,779
What are you?
654
00:52:37,780 --> 00:52:39,309
Well,
655
00:52:39,310 --> 00:52:43,179
I was Jason Woodrue.
44426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.