All language subtitles for Swamp.Thing.2019.S01E10.Loose.Ends.720p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:18,770 --> 00:00:20,669 Previously on Swamp Thing... 3 00:00:22,910 --> 00:00:25,615 Maria Sunderland, I have received a court order 4 00:00:25,616 --> 00:00:27,681 to place you in a secure holding facility 5 00:00:27,682 --> 00:00:29,879 while awaiting a full psychiatric evaluation. 6 00:00:29,880 --> 00:00:33,049 Alec's missing. I think someone's taken him. 7 00:00:33,050 --> 00:00:35,789 Alec has to be in there. I'm going inside. 8 00:00:37,590 --> 00:00:38,959 What are you doing to me? 9 00:00:38,960 --> 00:00:41,129 The plants somehow absorbed 10 00:00:41,130 --> 00:00:42,699 Alec Holland. It's conscious. 11 00:00:42,700 --> 00:00:44,029 I don't understand. 12 00:00:44,030 --> 00:00:46,599 You're a plant that thinks it's a man. 13 00:00:46,600 --> 00:00:49,129 - Sweetheart? - Remember... to take... 14 00:00:49,130 --> 00:00:51,939 - I remembered... - You took them all? 15 00:00:51,940 --> 00:00:53,140 Caroline! 16 00:00:54,880 --> 00:00:56,279 Go check it out. 17 00:00:56,280 --> 00:00:57,780 Show yourselves. 18 00:01:04,120 --> 00:01:06,119 - Alec! - Abby. 19 00:01:06,120 --> 00:01:08,949 The light... 20 00:01:08,950 --> 00:01:12,950 I have to go back to the cove. I have to know if it's true. 21 00:01:14,520 --> 00:01:16,729 I am so sorry. 22 00:01:16,730 --> 00:01:19,880 Alec Holland is dead. 23 00:01:33,980 --> 00:01:36,279 I'm so sorry. 24 00:01:36,280 --> 00:01:38,289 I was never Alec Holland. 25 00:01:39,790 --> 00:01:42,059 That's not true. 26 00:01:42,060 --> 00:01:45,189 I'm a thing born from his death. 27 00:01:45,190 --> 00:01:47,059 A blurred copy of his consciousness. 28 00:01:47,060 --> 00:01:49,399 No. 29 00:01:49,400 --> 00:01:51,429 Everything inside of you 30 00:01:51,430 --> 00:01:53,199 that made you Alec is still there, 31 00:01:53,200 --> 00:01:55,039 his mind... 32 00:01:55,040 --> 00:01:57,899 his memories. 33 00:01:57,900 --> 00:01:59,469 Memories? 34 00:01:59,470 --> 00:02:01,739 Memories stolen from a dead man. 35 00:02:01,740 --> 00:02:04,239 You saved Susie. 36 00:02:04,240 --> 00:02:06,290 Alec, you saved me. 37 00:02:10,150 --> 00:02:13,689 All I wanted was to be human again. 38 00:02:13,690 --> 00:02:17,159 And all I've wanted is to make that happen. 39 00:02:17,160 --> 00:02:19,260 You have to believe me. 40 00:02:21,290 --> 00:02:23,243 When I look into your eyes... 41 00:02:25,330 --> 00:02:26,673 I see you. 42 00:02:28,030 --> 00:02:29,199 I see... 43 00:02:29,200 --> 00:02:31,630 the presence of the man that I once knew. 44 00:02:37,580 --> 00:02:39,609 What? 45 00:02:39,610 --> 00:02:40,679 Men... 46 00:02:42,980 --> 00:02:44,402 They're coming back. 47 00:02:47,590 --> 00:02:49,159 But different this time. 48 00:02:49,160 --> 00:02:51,049 Different? 49 00:02:51,050 --> 00:02:53,089 I hurt them. 50 00:02:53,090 --> 00:02:54,763 So they're angry. 51 00:02:56,100 --> 00:02:58,359 They want revenge. 52 00:02:58,360 --> 00:03:01,549 At least give me a chance to fix this, Alec, please. 53 00:03:03,300 --> 00:03:04,551 Why? 54 00:03:06,870 --> 00:03:07,909 Because... 55 00:03:07,910 --> 00:03:10,169 Because I don't want to see them hurt you again. 56 00:03:14,810 --> 00:03:16,849 This time... 57 00:03:16,850 --> 00:03:18,849 I won't let them. 58 00:03:48,110 --> 00:03:49,679 I lost him. 59 00:03:58,060 --> 00:04:00,129 I know what you're thinking. 60 00:04:00,130 --> 00:04:01,856 They lost him. 61 00:04:03,800 --> 00:04:07,429 But I should've known better than to depend on mercenaries 62 00:04:07,430 --> 00:04:11,139 or corporate men, all of 'em barely competent. 63 00:04:11,140 --> 00:04:13,269 Oh... 64 00:04:13,270 --> 00:04:15,309 All my life, people who don't understand 65 00:04:15,310 --> 00:04:17,136 interfere with my work... 66 00:04:20,010 --> 00:04:25,010 but we will not be disturbed here, my love. 67 00:05:22,130 --> 00:05:29,130 ♪ Swamp Thing 1x10 ♪ Loose Ends 68 00:05:32,550 --> 00:05:34,089 Did you find him? 69 00:05:34,090 --> 00:05:37,359 He went to the cove like he said he was going to. 70 00:05:37,360 --> 00:05:38,389 And? 71 00:05:40,290 --> 00:05:42,559 He found his body in the water. 72 00:05:42,560 --> 00:05:43,899 Oh, my God. 73 00:05:43,900 --> 00:05:47,429 Not his... Not his own. It was Alec's body, 74 00:05:47,430 --> 00:05:50,430 but it was not... It was, um... I... 75 00:05:55,210 --> 00:05:57,479 Hey. Hey, hey, hey. 76 00:05:57,480 --> 00:06:00,919 I, you know... I thought, Liz, that 77 00:06:00,920 --> 00:06:03,479 I could help him, 78 00:06:03,480 --> 00:06:06,119 that I could cure him. 79 00:06:06,120 --> 00:06:07,120 And I can't. 80 00:06:07,121 --> 00:06:09,019 I can't help in thinking that I've lost him. 81 00:06:09,020 --> 00:06:11,089 I've lost him, I've lost him like everyone. 82 00:06:11,090 --> 00:06:13,729 But it's not your fault. You've done everything you could. 83 00:06:13,730 --> 00:06:15,699 But, Liz, it is, it is. 84 00:06:15,700 --> 00:06:17,659 It wasn't enough. 85 00:06:17,660 --> 00:06:19,318 It was not enough. 86 00:06:21,330 --> 00:06:23,139 I have to protect him. 87 00:06:23,140 --> 00:06:24,640 Yeah. Of course. 88 00:06:28,280 --> 00:06:30,009 Okay. So... 89 00:06:30,010 --> 00:06:32,579 So we need to figure out who's behind Avery and Woodrue. 90 00:06:32,580 --> 00:06:33,849 - Yes. - There's no way 91 00:06:33,850 --> 00:06:35,749 Sunderland organized that shit on the cement plant 92 00:06:35,750 --> 00:06:37,379 - on his own. - No. 93 00:06:37,380 --> 00:06:38,889 And those men in Atlanta 94 00:06:38,890 --> 00:06:40,789 had something to do with it. I know it. 95 00:06:40,790 --> 00:06:41,989 What I don't understand 96 00:06:41,990 --> 00:06:43,859 is why they would've chosen a building 97 00:06:43,860 --> 00:06:45,059 that Maria Sunderland owned, 98 00:06:45,060 --> 00:06:46,729 - that... - Well, 99 00:06:46,730 --> 00:06:48,129 it looks like she... 100 00:06:48,130 --> 00:06:51,799 got herself into something really messy and... 101 00:06:51,800 --> 00:06:54,669 landed on somebody's bad side. You haven't heard. 102 00:06:54,670 --> 00:06:56,439 What... what haven't I heard? 103 00:06:56,440 --> 00:07:00,440 Maria's locked up on a psychiatric hold at the Barclay Institute. 104 00:07:03,080 --> 00:07:04,579 Avery. 105 00:07:04,580 --> 00:07:06,779 Oh, my God. That isn't... That is... 106 00:07:06,780 --> 00:07:09,179 That's no coincidence, Liz. I have to talk to her. 107 00:07:09,180 --> 00:07:11,619 She knows who those men are. 108 00:07:11,620 --> 00:07:13,319 You think she's gonna talk to you? 109 00:07:13,320 --> 00:07:14,870 I think she's going to have to. 110 00:07:22,772 --> 00:07:25,796 _ 111 00:07:25,797 --> 00:07:26,836 Lizzy. 112 00:07:28,570 --> 00:07:32,070 I'll catch you later, Pops. I got to... I got to go see a friend. 113 00:07:35,910 --> 00:07:38,039 I know this must be, uh... 114 00:07:38,040 --> 00:07:41,949 unsettling for you, my darling. 115 00:07:41,950 --> 00:07:46,589 You're experiencing what's known as locked-in syndrome. 116 00:07:46,590 --> 00:07:50,759 And it's brought on by a medication overdose. 117 00:07:50,760 --> 00:07:52,989 You've lost muscle control and... 118 00:07:52,990 --> 00:07:56,229 it's leaving your body frozen, but with... 119 00:07:56,230 --> 00:07:58,230 with cognition intact. 120 00:08:02,700 --> 00:08:04,900 Can you blink once if you understand? 121 00:08:11,280 --> 00:08:12,879 I let you down, my love. 122 00:08:15,580 --> 00:08:17,619 I wasn't there when you needed me, but... 123 00:08:19,720 --> 00:08:21,749 I am going to... 124 00:08:21,750 --> 00:08:23,959 fix all that today. 125 00:08:23,960 --> 00:08:26,059 I am going to fix all that. 126 00:08:27,960 --> 00:08:30,659 Now the creature may be gone, but, uh... 127 00:08:30,660 --> 00:08:33,099 but, uh... 128 00:08:33,100 --> 00:08:34,639 I still have him. 129 00:08:34,640 --> 00:08:36,339 Um... 130 00:08:36,340 --> 00:08:38,069 Or more precisely, 131 00:08:38,070 --> 00:08:39,579 his organs. 132 00:08:41,880 --> 00:08:45,109 Crude, plant approximations. 133 00:08:45,110 --> 00:08:46,110 Liver. 134 00:08:50,220 --> 00:08:51,519 There's lungs. 135 00:08:52,801 --> 00:08:53,801 And... 136 00:09:00,230 --> 00:09:01,459 The heart. 137 00:09:03,760 --> 00:09:05,869 Their regenerative properties will 138 00:09:05,870 --> 00:09:07,769 infuse your cells, 139 00:09:07,770 --> 00:09:10,709 repair them and bring you back to me. 140 00:09:12,710 --> 00:09:14,800 Just as I always promised, my love. 141 00:09:35,830 --> 00:09:38,529 Creature's trail leads deep into the swamp. 142 00:09:38,530 --> 00:09:40,729 Make no mistake, that's where it thrives. 143 00:09:40,730 --> 00:09:42,669 Yeah, we all read the brief, Ellery. 144 00:09:42,670 --> 00:09:43,939 The real question here is 145 00:09:43,940 --> 00:09:45,969 what are the rules of engagement with this thing? 146 00:09:45,970 --> 00:09:47,569 I'm letting you off the leash. 147 00:09:47,570 --> 00:09:50,279 This thing's cost me too many good men. 148 00:09:50,280 --> 00:09:53,780 Kill it. We'll harvest what we can from the thing's corpse. 149 00:10:07,760 --> 00:10:09,789 Ellery. 150 00:10:09,790 --> 00:10:12,399 Good to finally meet you. 151 00:10:12,400 --> 00:10:13,769 - Sunderland. - That's right. 152 00:10:13,770 --> 00:10:15,899 Listen, I think you better tell your men to take it easy, okay? 153 00:10:15,900 --> 00:10:17,739 Because if you kill Holland, 154 00:10:17,740 --> 00:10:19,839 my entire project could go down the drain. 155 00:10:21,340 --> 00:10:22,439 Your project? 156 00:10:22,440 --> 00:10:24,979 Yeah. My project. 157 00:10:24,980 --> 00:10:27,749 I got my whole life wrapped up in seeing this through. 158 00:10:27,750 --> 00:10:29,919 My instincts tell me that what he's gonna do... 159 00:10:29,920 --> 00:10:31,989 What the fuck are you doing? Get the... 160 00:10:33,890 --> 00:10:36,549 Last time we followed your goddamn instincts, 161 00:10:36,550 --> 00:10:38,759 we took multiple casualties. 162 00:10:38,760 --> 00:10:40,459 You and me... 163 00:10:40,460 --> 00:10:42,289 got a deal, Ellery. 164 00:10:42,290 --> 00:10:44,529 A deal that didn't close 165 00:10:44,530 --> 00:10:45,629 because you got yourself 166 00:10:45,630 --> 00:10:48,369 half-killed in this filthy swamp. 167 00:10:48,370 --> 00:10:50,869 What the hell are you talking about? 168 00:10:50,870 --> 00:10:52,909 That you went out on the water 169 00:10:52,910 --> 00:10:54,779 with your girlfriend sheriff, 170 00:10:54,780 --> 00:10:56,139 and came out a day later 171 00:10:56,140 --> 00:10:59,209 looking like ten miles of bad road. 172 00:10:59,210 --> 00:11:02,210 Yeah. We've had eyes on you for days. 173 00:11:07,050 --> 00:11:09,359 - Hey, you are not cutting me... - Hey. 174 00:11:09,360 --> 00:11:11,159 Shit. 175 00:11:11,160 --> 00:11:14,029 You are not cutting me out, Ellery! 176 00:11:14,030 --> 00:11:15,689 Might not be up to me 177 00:11:15,690 --> 00:11:17,729 the way your sheriff is coming after you. 178 00:11:19,030 --> 00:11:21,599 You get your damn house in order, Sunderland. 179 00:11:21,600 --> 00:11:23,100 Then, maybe we'll talk. 180 00:11:28,740 --> 00:11:29,779 Doctor, 181 00:11:29,780 --> 00:11:31,309 I just got a call about my son, Matt. 182 00:11:31,310 --> 00:11:33,749 - He's been in an accident. - He's gonna be all right. 183 00:11:33,750 --> 00:11:35,549 And he's got out of Radiology. 184 00:11:37,120 --> 00:11:38,469 What the hell happened? 185 00:11:38,470 --> 00:11:40,949 It looks like he went off the road sometime last night, 186 00:11:40,950 --> 00:11:43,089 but his car wasn't spotted until this morning. 187 00:11:43,090 --> 00:11:45,459 I'd like to keep him overnight as a precaution. 188 00:11:46,690 --> 00:11:47,829 When can I see him? 189 00:11:47,830 --> 00:11:50,259 As soon as he's brought down. 190 00:11:50,260 --> 00:11:51,729 Lucilia... 191 00:11:51,730 --> 00:11:53,230 you should know... 192 00:11:57,640 --> 00:11:59,569 It was a one-car accident... 193 00:11:59,570 --> 00:12:03,979 and the paramedics found opened bottles in his car. 194 00:12:03,980 --> 00:12:05,349 He was drunk? 195 00:12:05,350 --> 00:12:08,479 Well, lucky for Matt, there's no legal proof of that. 196 00:12:08,480 --> 00:12:09,980 But it sure looks that way. 197 00:12:13,720 --> 00:12:15,049 Daniel, are you here? 198 00:12:18,320 --> 00:12:20,629 Daniel? 199 00:12:20,630 --> 00:12:21,630 Hello? 200 00:12:32,840 --> 00:12:34,640 Danny, is that you? 201 00:12:36,780 --> 00:12:38,080 Daniel? 202 00:12:42,310 --> 00:12:44,849 - Hey! - Hey! 203 00:12:44,850 --> 00:12:46,119 What's with the music? 204 00:12:46,120 --> 00:12:47,919 I can't stop hearing it. 205 00:12:47,920 --> 00:12:50,089 It's this buzzing, it's inside my head. 206 00:12:50,090 --> 00:12:51,759 This voice. 207 00:12:51,760 --> 00:12:53,289 What do you mean? What voice? 208 00:12:55,190 --> 00:12:57,459 His voice. The Blue Devil. 209 00:12:57,460 --> 00:12:59,729 I thought the Blue Devil was a character in a movie. 210 00:12:59,730 --> 00:13:03,429 He's inside my head. And he's been leaving me these images that are... 211 00:13:03,430 --> 00:13:05,369 Liz, 212 00:13:05,370 --> 00:13:06,769 am I going crazy? 213 00:13:06,770 --> 00:13:09,309 I know you, Daniel. 214 00:13:09,310 --> 00:13:11,179 And I know if it weren't for you, 215 00:13:11,180 --> 00:13:13,849 I wouldn't be standing here. 216 00:13:13,850 --> 00:13:15,779 Abby, too. 217 00:13:15,780 --> 00:13:19,679 Well, your friend, she's special, you know, Dr. Arcane. 218 00:13:19,680 --> 00:13:21,519 How? Why? I'm not sure, 219 00:13:21,520 --> 00:13:24,789 but there's a reason she came back to Marais. 220 00:13:24,790 --> 00:13:29,229 Just as there's a reason why I had to stay around all these years. 221 00:13:29,230 --> 00:13:31,999 But now you've run out of reasons. 222 00:13:32,000 --> 00:13:34,629 Yeah, well... 223 00:13:34,630 --> 00:13:36,039 You know, it's funny. 224 00:13:36,040 --> 00:13:37,869 All I ever wanted since landing here 225 00:13:37,870 --> 00:13:39,269 was to blow this town, 226 00:13:39,270 --> 00:13:42,039 get back to LA, lie on a beach. 227 00:13:42,040 --> 00:13:45,509 Now, suddenly that dream seems awfully small. 228 00:13:45,510 --> 00:13:47,349 Kind of like... 229 00:13:47,350 --> 00:13:50,519 Kind of like I got a bigger destiny going on here. 230 00:13:50,520 --> 00:13:51,719 I know the feeling. 231 00:13:51,720 --> 00:13:54,259 But do you really think this is the way to figure it out? 232 00:13:54,260 --> 00:13:57,089 I just know I need to hit the road. I got to get out of here. 233 00:13:57,090 --> 00:13:58,689 I got to find my path. 234 00:14:00,390 --> 00:14:02,459 Look, Liz, 235 00:14:02,460 --> 00:14:04,199 look after the shop for me, okay? 236 00:14:06,500 --> 00:14:08,000 Come here. 237 00:14:34,556 --> 00:14:38,556 _ 238 00:14:51,780 --> 00:14:55,053 Yeah! Yeah! Yeah! 239 00:14:55,054 --> 00:14:57,054 _ 240 00:15:04,020 --> 00:15:06,289 What are you giving me? I can't think. 241 00:15:06,290 --> 00:15:08,590 What are you doing to me? 242 00:15:12,060 --> 00:15:14,639 I shouldn't be the one locked up in here. 243 00:15:14,640 --> 00:15:16,899 You should be the one in here, Avery! 244 00:15:16,900 --> 00:15:18,939 No. 245 00:15:22,570 --> 00:15:24,179 Listen. 246 00:15:28,710 --> 00:15:30,749 Maria! 247 00:15:30,750 --> 00:15:31,750 What's wrong? 248 00:15:31,751 --> 00:15:32,889 What do you want from me? 249 00:16:04,220 --> 00:16:07,149 Maria, open your eyes. 250 00:16:07,150 --> 00:16:08,859 Nimue. How did you... 251 00:16:08,860 --> 00:16:11,659 I heard your cries. I can tell you're in pain. 252 00:16:13,060 --> 00:16:15,059 Can you make it stop? 253 00:16:15,060 --> 00:16:17,199 I can't. 254 00:16:17,200 --> 00:16:18,999 You tapped into a dark power 255 00:16:19,000 --> 00:16:21,169 trying to see your daughter again, 256 00:16:21,170 --> 00:16:22,999 trying to see Shawna. 257 00:16:23,000 --> 00:16:26,009 Now those demons are coming out. 258 00:16:26,010 --> 00:16:27,609 No. 259 00:16:27,610 --> 00:16:29,109 They've corrupted you... 260 00:16:30,510 --> 00:16:33,879 causing you to do terrible things. 261 00:16:33,880 --> 00:16:36,279 But you're here now. 262 00:16:36,280 --> 00:16:37,819 You can make it stop. 263 00:16:37,820 --> 00:16:40,319 I can offer you some peace, 264 00:16:40,320 --> 00:16:42,389 the grace you crave. 265 00:16:42,390 --> 00:16:43,950 But I have to warn you, 266 00:16:46,190 --> 00:16:49,190 it's a peace from which you may never return. 267 00:17:28,870 --> 00:17:30,082 See this? 268 00:17:32,300 --> 00:17:33,655 Tracks are fresh. 269 00:17:36,910 --> 00:17:39,155 Ah, he's nearby. Stay alert. 270 00:17:40,710 --> 00:17:42,219 We're losing light. 271 00:17:42,220 --> 00:17:44,719 Tell me you have a plan to find this thing. 272 00:17:44,720 --> 00:17:45,989 Yeah, I got a plan. 273 00:17:45,990 --> 00:17:47,389 One man's gonna flush him out, 274 00:17:47,390 --> 00:17:49,349 we'll surround him, come in on him. 275 00:17:49,350 --> 00:17:50,689 Trust me, Ellery. 276 00:17:50,690 --> 00:17:53,659 Your target's not making it out of here in one piece. 277 00:17:53,660 --> 00:17:55,059 Team leader? 278 00:17:55,060 --> 00:17:57,229 Yeah, Romero. Shaw. Come in. 279 00:17:57,230 --> 00:18:00,029 If this thing's close, I'll drive him your way. 280 00:18:00,030 --> 00:18:01,469 Well, all right then. 281 00:18:01,470 --> 00:18:03,439 Copy. 282 00:18:03,440 --> 00:18:05,139 Okay. Let's keep moving. 283 00:18:05,140 --> 00:18:06,640 Follow me. 284 00:18:31,096 --> 00:18:33,109 Shaw, something's close, 285 00:18:33,110 --> 00:18:35,150 but I haven't got eyes on it yet. 286 00:18:40,940 --> 00:18:42,940 I know you're out there. 287 00:19:40,470 --> 00:19:42,370 Romero, report. 288 00:19:45,340 --> 00:19:47,409 - Maria. - Abigail? 289 00:19:49,210 --> 00:19:51,179 What are you doing here? 290 00:19:51,180 --> 00:19:52,749 I'm here for Maria. 291 00:19:54,350 --> 00:19:56,350 To free her from her pain. 292 00:20:01,260 --> 00:20:03,219 Maria. 293 00:20:03,220 --> 00:20:05,259 Isn't she so beautiful? 294 00:20:07,160 --> 00:20:10,899 My beautiful daughter has finally come back to me. 295 00:20:14,500 --> 00:20:17,500 Maria, there's no one there. There's no one there. 296 00:20:21,910 --> 00:20:25,110 Avery Sunderland is the one who can help you now, child. 297 00:20:29,420 --> 00:20:31,060 Let her be. 298 00:20:55,040 --> 00:20:56,579 Oh. 299 00:20:58,480 --> 00:21:00,579 Promise me that you'll stay with me. 300 00:21:02,180 --> 00:21:03,680 I promise. 301 00:21:07,250 --> 00:21:09,800 Forever and ever. 302 00:21:23,370 --> 00:21:25,170 Delroy, another one. 303 00:21:40,750 --> 00:21:43,159 What's the matter, my money's no good now? 304 00:21:43,160 --> 00:21:45,729 Just haven't seen you here in a while is all. 305 00:21:45,730 --> 00:21:47,759 I bet you've been all broke up about that, huh? 306 00:21:49,460 --> 00:21:51,229 Ah... 307 00:21:51,230 --> 00:21:55,230 Yeah, it seems like I'm about to run out of friends in this town. 308 00:21:57,740 --> 00:21:59,239 Can't say I'm surprised. 309 00:22:02,740 --> 00:22:04,939 I'll land on my feet. 310 00:22:04,940 --> 00:22:06,839 I always have. 311 00:22:06,840 --> 00:22:08,879 The people around here, they understand. 312 00:22:08,880 --> 00:22:10,579 The people around here understand that 313 00:22:10,580 --> 00:22:12,619 they know that I've always been here for them, 314 00:22:12,620 --> 00:22:15,789 and I know that they will always be here for me, 315 00:22:15,790 --> 00:22:18,589 that's just the way it goes. I know it's true. 316 00:22:18,590 --> 00:22:21,129 I just... I just got to... 317 00:22:21,130 --> 00:22:23,929 got to regroup is all, just gonna make a... 318 00:22:23,930 --> 00:22:25,799 Figure out my next move, you know. 319 00:22:27,300 --> 00:22:30,899 How about your next move is catching a cab and going home? 320 00:22:30,900 --> 00:22:33,709 I still own this damn place. 321 00:22:33,710 --> 00:22:36,009 And I'll sit here till I'm damn good and ready. 322 00:22:37,410 --> 00:22:38,679 Who the... 323 00:22:41,480 --> 00:22:43,279 Kind of jumpy there, Avery. 324 00:22:43,280 --> 00:22:44,780 You expecting someone? 325 00:22:53,590 --> 00:22:55,599 You seen the sheriff around today? 326 00:22:56,900 --> 00:22:59,099 I imagine she's at the hospital. 327 00:22:59,100 --> 00:23:02,539 Matty was in some kind of accident last night. 328 00:23:02,540 --> 00:23:05,009 Matt was in an accident last night? 329 00:23:05,010 --> 00:23:08,010 What kind of an accident? Car thing? 330 00:23:16,180 --> 00:23:17,449 Jesus Christ. 331 00:23:20,450 --> 00:23:21,647 That poor kid is... 332 00:23:24,490 --> 00:23:25,840 Delroy... 333 00:23:32,100 --> 00:23:34,329 Nothing. 334 00:23:34,330 --> 00:23:35,880 Thanks for the drink. 335 00:23:42,370 --> 00:23:44,949 I know this sounds strange, but, uh, 336 00:23:44,950 --> 00:23:47,749 this reminds me a little of our first date. 337 00:23:47,750 --> 00:23:52,519 I, uh, I made you dinner, remember? 338 00:23:52,520 --> 00:23:55,189 I had never made dinner for anyone before. 339 00:23:55,190 --> 00:23:59,190 I just wanted everything to be just perfect. 340 00:24:00,430 --> 00:24:04,629 Given time, I would test each of these organs in isolation, 341 00:24:04,630 --> 00:24:07,969 but under the circumstances, I think we should just 342 00:24:07,970 --> 00:24:10,669 hit you up with all the artillery at once, 343 00:24:10,670 --> 00:24:13,969 releasing your body from imprisonment and... 344 00:24:13,970 --> 00:24:16,970 Eradicating all traces of Alzheimer's. 345 00:24:19,780 --> 00:24:23,280 It smells surprisingly good, doesn't it? 346 00:24:25,150 --> 00:24:26,719 It's his heart, he said. 347 00:24:28,120 --> 00:24:30,259 Preliminary tests showed that it carries 348 00:24:30,260 --> 00:24:33,260 the highest concentration of mutagenic activity. 349 00:24:43,070 --> 00:24:45,039 Hmm. 350 00:24:45,040 --> 00:24:46,488 Hmm. 351 00:24:48,540 --> 00:24:49,749 It's quite good. 352 00:24:52,150 --> 00:24:54,309 Oh, please, you don't think that I would... 353 00:24:55,850 --> 00:24:58,649 I would subject you to an untested treatment. 354 00:24:58,650 --> 00:25:00,689 No. Not before I tried it myself. 355 00:25:09,790 --> 00:25:11,159 From what I could see 356 00:25:11,160 --> 00:25:15,569 from examining the creature, the... 357 00:25:15,570 --> 00:25:17,647 regenerative process began quite... 358 00:25:33,220 --> 00:25:35,320 Romero! 359 00:25:39,230 --> 00:25:40,280 Romero! 360 00:25:45,630 --> 00:25:47,299 Where the hell did he go? 361 00:25:57,690 --> 00:26:00,190 It's Romero's scarf. 362 00:26:04,480 --> 00:26:06,319 Oh, my God! 363 00:26:06,320 --> 00:26:08,759 Up there. Look! 364 00:26:08,760 --> 00:26:11,010 Is that Romero? 365 00:26:15,560 --> 00:26:17,229 This is bad. 366 00:26:17,230 --> 00:26:18,559 I think we should leave. 367 00:26:20,970 --> 00:26:22,870 I think we should leave right now. 368 00:26:27,370 --> 00:26:30,609 Hey, where's the path? This is where we came in, right? 369 00:26:30,610 --> 00:26:31,909 What the... 370 00:26:34,110 --> 00:26:36,579 The creature... he's using Romero 371 00:26:36,580 --> 00:26:38,449 - as bait. - Bait? 372 00:26:38,450 --> 00:26:42,589 It's a fucking trap and we walked right into it. 373 00:26:42,590 --> 00:26:44,159 We're not hunting it... 374 00:26:44,160 --> 00:26:46,189 It's hunting us. 375 00:26:46,190 --> 00:26:49,129 Shit! 376 00:27:01,740 --> 00:27:04,609 Right there! Right there! 377 00:27:04,610 --> 00:27:08,249 Oh! Oh, my God, what is this? 378 00:27:08,250 --> 00:27:10,949 Watch out! Watch behind you! 379 00:27:15,390 --> 00:27:17,189 Goddamn plants! 380 00:27:36,640 --> 00:27:40,409 I can feel it, it's amazing. 381 00:28:05,240 --> 00:28:06,769 Avery? 382 00:28:06,770 --> 00:28:08,739 I didn't mean to frighten you, my love. 383 00:28:10,240 --> 00:28:12,449 I've never felt like this before. 384 00:28:12,450 --> 00:28:15,979 I know it sounds strange, but I feel like I'm... 385 00:28:15,980 --> 00:28:20,319 somehow a part of nature and... 386 00:28:20,320 --> 00:28:22,370 plants around us. 387 00:28:32,120 --> 00:28:33,369 Dr. Arcane. 388 00:28:33,370 --> 00:28:35,999 Oh, my God. Caroline, are you okay? 389 00:28:36,000 --> 00:28:37,569 - Caroline... - I'm having a private conversation 390 00:28:37,570 --> 00:28:40,839 with my wife, so I'd appreciate it if you'd... 391 00:28:40,840 --> 00:28:42,209 Did she take all of these? 392 00:28:42,210 --> 00:28:43,733 It's none of your business. 393 00:28:43,734 --> 00:28:45,433 'Cause she could've overdosed. She needs to go the hospital, 394 00:28:45,434 --> 00:28:47,179 she needs to be treated. Caroline, look at me. Look at me. 395 00:28:47,180 --> 00:28:48,779 I am about to treat her 396 00:28:48,780 --> 00:28:49,979 with something that actually works, 397 00:28:49,980 --> 00:28:52,319 but I really need you to go now, okay? 398 00:28:52,320 --> 00:28:53,889 Your... 399 00:28:53,890 --> 00:28:56,389 Your wife needs medical attention, Dr. Woodrue. 400 00:28:56,390 --> 00:28:57,683 Hi, yes. I need... 401 00:28:57,684 --> 00:28:59,589 - What? Jason! What... - Hello? Hello? Are you there? 402 00:28:59,590 --> 00:29:01,505 - What are you doing? - Leave it. It's all right. 403 00:29:01,506 --> 00:29:03,759 It's all right. It's okay. Just sit down. 404 00:29:05,660 --> 00:29:07,029 What are you doing? 405 00:29:07,030 --> 00:29:09,769 Trying to help my wife. 406 00:29:09,770 --> 00:29:11,239 I won't allow you or anyone else 407 00:29:11,240 --> 00:29:13,290 to keep me from saving her. 408 00:29:26,080 --> 00:29:27,289 Matty... 409 00:29:28,890 --> 00:29:30,789 I'm so, so sorry, honey. 410 00:29:31,790 --> 00:29:33,319 Matt's a fighter. 411 00:29:37,460 --> 00:29:38,999 How did you crawl back? 412 00:29:39,000 --> 00:29:41,899 Lucilia, I come in peace. 413 00:29:41,900 --> 00:29:43,400 Get the hell out of this room. 414 00:30:05,930 --> 00:30:08,999 What kind of angle are you working here, Avery? 415 00:30:09,000 --> 00:30:12,029 - Angle? - After everything that's happened, 416 00:30:12,030 --> 00:30:14,169 Matt tried to kill you, you expect me to believe 417 00:30:14,170 --> 00:30:15,799 that you crawled out of the swamp 418 00:30:15,800 --> 00:30:17,769 and now you're gonna forgive him? 419 00:30:17,770 --> 00:30:21,139 You tell me a son that hadn't dreamt of killing his father 420 00:30:21,140 --> 00:30:22,939 at one point or another. 421 00:30:22,940 --> 00:30:25,139 A son can hate his father 422 00:30:25,140 --> 00:30:29,079 and it's the father's job to forgive. 423 00:30:29,080 --> 00:30:31,549 I've been thinking... 424 00:30:31,550 --> 00:30:33,050 I'm seeing something here. 425 00:30:43,560 --> 00:30:45,529 Craziest you've seen, kid. 426 00:30:45,530 --> 00:30:49,099 Though normal may seem crazy, anyway. 427 00:30:49,100 --> 00:30:50,899 There's a silver lining 428 00:30:50,900 --> 00:30:53,869 behind all this mess. 429 00:30:53,870 --> 00:30:57,069 If you knew I was back, 430 00:30:57,070 --> 00:30:59,179 you also heard 431 00:30:59,180 --> 00:31:02,109 Maria's been having some serious mental issues 432 00:31:02,110 --> 00:31:04,919 and I'm afraid the prognosis is not good. 433 00:31:04,920 --> 00:31:06,433 And I imagine... 434 00:31:08,720 --> 00:31:10,659 we'll be divorced soon. 435 00:31:13,460 --> 00:31:15,589 What are you saying? 436 00:31:15,590 --> 00:31:17,099 I'm saying... 437 00:31:20,200 --> 00:31:22,250 we can finally be together... 438 00:31:26,840 --> 00:31:28,479 We can make... 439 00:31:28,480 --> 00:31:30,009 a fresh start. 440 00:31:31,810 --> 00:31:35,649 You, me... 441 00:31:35,650 --> 00:31:36,850 our son. 442 00:31:40,690 --> 00:31:43,789 You stabbed our son, you evil son of a bitch. 443 00:31:43,790 --> 00:31:45,659 You turned our son 444 00:31:45,660 --> 00:31:49,660 into a murderer, and you are gonna rot in hell for that, Avery. 445 00:31:51,970 --> 00:31:55,470 And with any kind of luck, I'm gonna be the one who sends you there. 446 00:31:58,300 --> 00:32:00,299 You stay away from Matt, 447 00:32:00,300 --> 00:32:02,810 and you stay away from me. 448 00:32:14,350 --> 00:32:17,759 Can you please at least try to explain to me 449 00:32:17,760 --> 00:32:20,489 what it is that you're trying to do with these plans? 450 00:32:20,490 --> 00:32:24,090 The material that I harvested is completely unique. 451 00:32:25,800 --> 00:32:29,899 It doesn't appear anywhere else in the entire world. 452 00:32:29,900 --> 00:32:33,439 Except for the swamps of Marais. 453 00:32:33,440 --> 00:32:35,509 That... That you harvested? 454 00:32:37,310 --> 00:32:40,879 That I saved, to complete my work. 455 00:32:40,880 --> 00:32:43,679 Those parts are from Alec? 456 00:32:43,680 --> 00:32:45,579 Abby, there... 457 00:32:45,580 --> 00:32:47,589 there is no Alec. 458 00:32:47,590 --> 00:32:49,689 I don't care what you think you saw, 459 00:32:49,690 --> 00:32:51,319 he is still alive in there somewhere, 460 00:32:51,320 --> 00:32:53,319 and you ignored that. 461 00:32:53,320 --> 00:32:55,499 You ripped him from the swamp and tore him open 462 00:32:55,500 --> 00:32:58,159 like he was some kind of science experiment, Doctor. 463 00:32:58,160 --> 00:33:00,229 There is no him. 464 00:33:00,230 --> 00:33:02,739 It's a plant with regenerative properties 465 00:33:02,740 --> 00:33:05,369 that I'm going to use to help save my wife. 466 00:33:05,370 --> 00:33:06,909 - This is insane. - No. 467 00:33:06,910 --> 00:33:09,109 - This is insane. - No, it isn't. No. 468 00:33:09,110 --> 00:33:11,079 It's... 469 00:33:11,080 --> 00:33:12,309 It's a miracle. 470 00:33:14,610 --> 00:33:16,749 Hmm. 471 00:33:16,750 --> 00:33:17,849 All right, my love. 472 00:33:19,850 --> 00:33:22,259 Regrow your cells. 473 00:33:22,260 --> 00:33:27,129 Rewrite the neural pathways of your brain. 474 00:33:27,130 --> 00:33:29,180 Stop! Stop, stop, stop, stop! 475 00:33:45,380 --> 00:33:48,649 911 traced the call back to your phone's GPS. 476 00:33:48,650 --> 00:33:49,779 Thank you. 477 00:33:56,990 --> 00:33:58,389 Oh. 478 00:33:58,390 --> 00:34:02,089 Don't take her, don't take her. Don't take her. Please. 479 00:34:02,090 --> 00:34:03,629 Don't... 480 00:34:12,960 --> 00:34:15,679 Shaw, this isn't working! 481 00:34:16,980 --> 00:34:18,079 Hell it is. 482 00:34:19,580 --> 00:34:21,509 All right. 483 00:34:21,510 --> 00:34:23,398 You got us where you want us. 484 00:34:25,150 --> 00:34:27,150 Why don't you show yourself? 485 00:34:40,270 --> 00:34:41,639 What do we do? 486 00:34:41,640 --> 00:34:45,199 Shaw, hold on, okay? Hold on. 487 00:34:45,200 --> 00:34:47,639 That son of a bitch killed Romero! 488 00:34:59,350 --> 00:35:01,619 It's coming from over there! Fire! 489 00:35:15,140 --> 00:35:17,080 Reload! 490 00:35:33,590 --> 00:35:35,089 Ah! Ah! 491 00:35:50,700 --> 00:35:53,009 Heard the call go out over the police scanner. 492 00:35:53,010 --> 00:35:54,439 What the hell happened? 493 00:35:55,840 --> 00:35:57,848 It's Jason Woodrue, he just, uh... 494 00:35:59,580 --> 00:36:01,140 I don't know, he lost his mind. 495 00:36:02,520 --> 00:36:05,549 Seems to be a lot of that going around lately. 496 00:36:05,550 --> 00:36:07,989 Where is my wife? 497 00:36:07,990 --> 00:36:10,089 Where's my wife? 498 00:36:10,090 --> 00:36:11,829 Abby! Abby. 499 00:36:11,830 --> 00:36:14,529 You can't do this. You can't do this. 500 00:36:14,530 --> 00:36:17,129 Caroline! Caroline, I'll find you. 501 00:36:17,130 --> 00:36:19,329 I'll find you, don't be afraid. 502 00:36:19,330 --> 00:36:21,430 I'll find you. 503 00:36:42,790 --> 00:36:44,090 Hey. 504 00:36:47,930 --> 00:36:49,729 Bad dream? 505 00:36:49,730 --> 00:36:51,302 No, actually it was a good one. 506 00:36:54,623 --> 00:36:56,410 I was a kid again at the old house. 507 00:36:58,340 --> 00:37:00,739 Running around in the backyard with you and Dad. 508 00:37:00,740 --> 00:37:02,439 Hmm. 509 00:37:02,440 --> 00:37:04,242 The nurse said I had a visitor earlier. 510 00:37:07,380 --> 00:37:09,095 So Avery survived. 511 00:37:13,790 --> 00:37:16,219 He was here. 512 00:37:16,220 --> 00:37:18,559 You know the sick thing? I'm glad. 513 00:37:20,060 --> 00:37:21,299 I'd rather have him alive 514 00:37:21,300 --> 00:37:23,099 than have to live with the guilt of killing another man. 515 00:37:23,100 --> 00:37:24,929 No. Now, do not take this on. 516 00:37:24,930 --> 00:37:27,899 - No, this is on me... - No, this is on me. 517 00:37:27,900 --> 00:37:29,799 I've been keeping Avery a secret from you 518 00:37:29,800 --> 00:37:32,309 for all these years when I should've just trusted you 519 00:37:32,310 --> 00:37:34,756 to be the man I always knew you could be. 520 00:37:37,080 --> 00:37:40,520 I just, I feel so ashamed of so many things that I've done. 521 00:37:42,480 --> 00:37:44,419 You're all I have. 522 00:37:44,420 --> 00:37:46,700 You know, you are everything to me. 523 00:37:48,490 --> 00:37:51,429 And the love I have for you, 524 00:37:51,430 --> 00:37:53,207 that is never a lie. 525 00:37:55,560 --> 00:37:57,507 Ma, you don't have to tell me that. 526 00:37:58,633 --> 00:38:00,326 I promise you... 527 00:38:00,327 --> 00:38:03,827 we are gonna see our way through this to the other side. 528 00:38:05,940 --> 00:38:08,440 I'm guessing that you should go home. 529 00:38:12,080 --> 00:38:13,080 Okay. 530 00:38:18,080 --> 00:38:20,580 I'll get you some fresh clothes for the morning. 531 00:38:37,770 --> 00:38:39,609 Jansen, 532 00:38:39,610 --> 00:38:40,769 no stepping out. 533 00:38:40,770 --> 00:38:43,739 While I'm gone, doctors only, no visitors. 534 00:38:43,740 --> 00:38:45,209 Okay? You stay close. 535 00:38:45,210 --> 00:38:47,910 Do you understand? 536 00:38:51,180 --> 00:38:53,180 I love you, Matthew Leroy. 537 00:39:47,010 --> 00:39:48,497 God, I loved you. 538 00:39:51,210 --> 00:39:52,279 Avery. 539 00:39:54,910 --> 00:39:59,410 I'm sorry I could never be with you like you always wanted. 540 00:40:00,190 --> 00:40:01,623 One of us has to die. 541 00:40:03,720 --> 00:40:05,649 One of us has to die. 542 00:40:53,970 --> 00:40:55,533 Oh, my God. 543 00:41:06,250 --> 00:41:08,349 Help! Help! 544 00:41:08,350 --> 00:41:10,419 Help me! 545 00:41:10,420 --> 00:41:12,420 Help me! 546 00:41:22,240 --> 00:41:24,869 Help! 547 00:41:24,870 --> 00:41:27,269 Help me! 548 00:41:27,270 --> 00:41:28,470 Help me! 549 00:41:36,980 --> 00:41:38,180 Help me! 550 00:42:33,840 --> 00:42:35,340 What the fuck? 551 00:42:38,910 --> 00:42:39,910 Oh! 552 00:42:45,650 --> 00:42:48,149 No, wait. Wait, wait. 553 00:42:48,150 --> 00:42:49,519 I can help you. 554 00:42:49,520 --> 00:42:51,829 I can help you. Okay? 555 00:42:51,830 --> 00:42:53,859 And with these regenerative abilities, 556 00:42:53,860 --> 00:42:57,029 you could do so much for so many people. 557 00:43:02,520 --> 00:43:04,969 People captured me. 558 00:43:04,970 --> 00:43:08,970 People made me watch while they pulled out my heart. 559 00:43:10,810 --> 00:43:13,249 Holland, I have a plan. 560 00:43:13,250 --> 00:43:14,949 I am not Alec Holland! 561 00:43:14,950 --> 00:43:17,479 You showed me this. 562 00:43:17,480 --> 00:43:18,719 Okay. 563 00:43:18,720 --> 00:43:21,489 You could do so much for all of humanity. 564 00:43:21,490 --> 00:43:24,371 Why would I help you? 565 00:43:26,060 --> 00:43:28,599 Tell the others what you saw here today. 566 00:43:28,600 --> 00:43:31,129 Tell them what I am capable of. 567 00:43:31,130 --> 00:43:32,599 Tell them... 568 00:43:32,600 --> 00:43:35,529 to leave me alone! 569 00:44:02,700 --> 00:44:04,250 Feel better now? 570 00:44:10,340 --> 00:44:12,139 Go away. 571 00:44:12,140 --> 00:44:13,940 You're dead. 572 00:44:19,080 --> 00:44:22,119 "Go away. You're dead." 573 00:44:22,120 --> 00:44:24,081 Physically, yes, but... 574 00:44:25,520 --> 00:44:27,589 up here, I'm still hanging around. 575 00:44:27,590 --> 00:44:29,411 I can't keep going on like this. 576 00:44:30,890 --> 00:44:32,851 I know. 577 00:44:35,830 --> 00:44:38,969 Maybe I belong away from people. 578 00:44:38,970 --> 00:44:40,619 Out there in the green. 579 00:44:40,620 --> 00:44:42,899 Is that our plan? 580 00:44:42,900 --> 00:44:45,869 Hmm? Because we're a monster, right? 581 00:44:45,870 --> 00:44:48,779 They don't see me as a human. 582 00:44:48,780 --> 00:44:50,839 Just as a thing. 583 00:44:50,840 --> 00:44:52,151 Yeah, most do. 584 00:44:54,250 --> 00:44:56,079 Except one. 585 00:44:56,080 --> 00:44:57,449 Abby. 586 00:44:57,450 --> 00:44:59,189 If we leave her, 587 00:44:59,190 --> 00:45:02,719 we lose the only human connection we ever had. 588 00:45:02,720 --> 00:45:05,119 And then, we really are just this thing. 589 00:45:05,120 --> 00:45:07,829 And if we stay for her, what then? 590 00:45:07,830 --> 00:45:10,359 I don't know. 591 00:45:10,360 --> 00:45:12,929 There's no guarantees. 592 00:45:12,930 --> 00:45:14,257 But then there never were. 593 00:45:16,300 --> 00:45:19,809 Yeah, you've been trying so hard to become me again, but it's... 594 00:45:19,810 --> 00:45:22,839 it's not about me anymore, we both know that. 595 00:45:22,840 --> 00:45:25,079 Alec Holland is gone. 596 00:45:25,080 --> 00:45:26,604 But the question is... 597 00:45:28,850 --> 00:45:30,207 who do you want to be? 598 00:46:37,920 --> 00:46:39,920 Why did you come back? 599 00:46:57,700 --> 00:46:59,569 I... 600 00:46:59,570 --> 00:47:02,779 I had to see you, I had to know that you're all right. 601 00:47:02,780 --> 00:47:04,909 Alec Holland is gone. 602 00:47:04,910 --> 00:47:07,149 There's nothing you can do to change that. 603 00:47:07,150 --> 00:47:08,849 I'm not here to try. 604 00:47:08,850 --> 00:47:10,349 Then why? 605 00:47:11,950 --> 00:47:14,719 Because I care... 606 00:47:14,720 --> 00:47:16,919 about you. 607 00:47:16,920 --> 00:47:19,199 And not just the way you were before, but now. 608 00:47:21,700 --> 00:47:23,629 I understand how hard this must've been for you, 609 00:47:23,630 --> 00:47:27,529 but suddenly you're open to worlds that I never knew existed. 610 00:47:27,530 --> 00:47:29,469 Dangerous worlds. 611 00:47:29,470 --> 00:47:31,269 Yes. 612 00:47:31,270 --> 00:47:32,869 Yes, there is darkness out there, 613 00:47:32,870 --> 00:47:34,969 we've both seen it. But through you, 614 00:47:34,970 --> 00:47:38,139 I've also seen the beauty in this place. 615 00:47:38,140 --> 00:47:40,779 You've touched the green. 616 00:47:40,780 --> 00:47:43,219 Yeah, but only through you. 617 00:47:43,220 --> 00:47:45,049 I... 618 00:47:45,050 --> 00:47:49,389 I want to feel more, I... I want to see more. 619 00:47:52,090 --> 00:47:53,499 I was gonna leave. 620 00:47:55,300 --> 00:47:57,660 Lose myself in the swamp forever. 621 00:48:01,770 --> 00:48:03,320 What stopped you? 622 00:48:09,580 --> 00:48:11,509 The thought of never seeing you again. 623 00:48:15,820 --> 00:48:17,380 Well, I guess, um... 624 00:48:19,550 --> 00:48:21,889 that's another thing we have in common. 625 00:48:31,300 --> 00:48:33,215 And I'd hide so much. 626 00:48:35,340 --> 00:48:37,199 Is there something out there? 627 00:48:37,200 --> 00:48:38,939 The darkness... 628 00:48:38,940 --> 00:48:40,399 it's still raging. 629 00:48:42,340 --> 00:48:44,179 Fighting to break free. 630 00:48:44,180 --> 00:48:45,949 Fighting to come out. 631 00:48:45,950 --> 00:48:47,094 Well, 632 00:48:48,750 --> 00:48:51,520 I'm not going anywhere, so we'll face it together. 633 00:48:55,060 --> 00:48:56,194 How's that sound? 634 00:48:57,890 --> 00:48:59,751 I would like that very much. 635 00:49:21,870 --> 00:49:29,870 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 636 00:50:07,060 --> 00:50:09,159 Is anyone here? 637 00:50:09,160 --> 00:50:11,160 Look, I'm just grabbing my stuff, all right? 638 00:50:16,700 --> 00:50:18,874 All right, Tyler, stop fucking around. 639 00:50:21,240 --> 00:50:23,139 What's going on? 640 00:50:23,140 --> 00:50:25,139 Anyone? 641 00:50:25,140 --> 00:50:26,829 Mom, where are you? 642 00:50:29,620 --> 00:50:31,327 Ma? 643 00:50:33,350 --> 00:50:35,320 What the fuck happened here? 644 00:50:37,060 --> 00:50:39,160 What the hell? 645 00:50:45,760 --> 00:50:47,810 What is all this? 646 00:51:03,120 --> 00:51:04,120 Jesus. 647 00:51:13,230 --> 00:51:14,230 Tyler? 648 00:51:42,990 --> 00:51:44,540 Is someone there? 649 00:52:06,750 --> 00:52:08,850 Show yourself! 650 00:52:22,160 --> 00:52:24,559 Why Alec Holland 651 00:52:24,560 --> 00:52:27,560 so desperately wanted to be human again? 652 00:52:30,440 --> 00:52:34,306 When the alternative is infinitely more intriguing. 653 00:52:35,410 --> 00:52:37,779 What are you? 654 00:52:37,780 --> 00:52:39,309 Well, 655 00:52:39,310 --> 00:52:43,179 I was Jason Woodrue. 44426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.