Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:02,127
NARRATOR:
2
00:00:02,127 --> 00:00:04,045
LOUIS:
Okay, people, listen up!
3
00:00:04,045 --> 00:00:06,423
A new attorney has joined us.
Faye Richardson.
4
00:00:06,423 --> 00:00:08,926
FAYE:
You want me gone, there's only
one way to make that happen.
5
00:00:08,926 --> 00:00:11,470
Convince me you people
can be trusted to fly right.
6
00:00:11,470 --> 00:00:13,889
I want you to find a loophole
in the Bar's bylaws
7
00:00:13,889 --> 00:00:15,724
I can use to force them
to remove her.
8
00:00:15,724 --> 00:00:18,477
I come here and give you
a chance to clean up your act,
9
00:00:18,477 --> 00:00:21,438
but I find out the managing
partner wants me gone so badly,
10
00:00:21,438 --> 00:00:23,607
he ordered someone to hack
the New York Bar.
11
00:00:23,607 --> 00:00:26,276
You don't understand.
She knew before I even told her.
12
00:00:26,276 --> 00:00:27,611
Bullshit!
You are fired.
13
00:00:27,611 --> 00:00:29,738
You had no right
to ask him that. Right?
14
00:00:29,738 --> 00:00:31,699
Right.
15
00:00:31,699 --> 00:00:34,075
You're just agreeing
because you don't want her
16
00:00:34,075 --> 00:00:36,328
to be mad at you
now you're in a relationship.
17
00:00:36,328 --> 00:00:39,080
You may be special master,
but I'm managing partner.
18
00:00:39,080 --> 00:00:40,582
That gives me
certain rights--
19
00:00:40,582 --> 00:00:43,042
You're not managing partner
anymore.
20
00:00:43,042 --> 00:00:44,837
Effective immediately.
21
00:00:44,837 --> 00:00:46,254
You're stripped of
your title
22
00:00:46,254 --> 00:00:48,256
and all the duties
that go with it.
23
00:00:54,262 --> 00:00:57,265
Here. This might take
the edge off.
24
00:00:57,265 --> 00:00:58,893
Okay, Sheila?
I just got demoted.
25
00:00:58,893 --> 00:01:01,020
It's the worst thing
that's happened to me.
26
00:01:01,020 --> 00:01:04,272
How is a cup of rooibos
going to take the edge off?
27
00:01:05,315 --> 00:01:07,359
Just drink it.
28
00:01:12,197 --> 00:01:15,034
Good. Now, I have to ask.
29
00:01:15,034 --> 00:01:18,037
Is this really the worst thing
that's ever happened to you?
30
00:01:18,037 --> 00:01:19,955
Because as I recall,
you didn't even want
31
00:01:19,955 --> 00:01:21,999
managing partner
when Donna asked you.
32
00:01:21,999 --> 00:01:23,417
Because she asked me
the night
33
00:01:23,417 --> 00:01:24,919
I found out
you were pregnant.
34
00:01:24,919 --> 00:01:26,420
It was the only time
in my life
35
00:01:26,420 --> 00:01:28,338
I would've said
I didn't want the job.
36
00:01:28,338 --> 00:01:30,382
Did you actually
enjoy it once you had it?
37
00:01:30,382 --> 00:01:32,509
You know I did.
Really?
38
00:01:32,509 --> 00:01:34,219
Trying to manage
your best friend,
39
00:01:34,219 --> 00:01:36,221
accepting Brian Altman's
resignation,
40
00:01:36,221 --> 00:01:38,139
taking Robert Zane's
name off the wall.
41
00:01:38,139 --> 00:01:39,850
You said you fell
in love with me
42
00:01:39,850 --> 00:01:41,268
because I was a lion.
43
00:01:41,268 --> 00:01:43,729
Now I'm just a house cat
with his balls cut off.
44
00:01:43,729 --> 00:01:45,940
Louis.
Hear what I said?
I'm a ball-less cat.
45
00:01:45,940 --> 00:01:47,566
When are we getting
another cat?
46
00:01:47,566 --> 00:01:48,901
I'll tell you when.
Never.
47
00:01:48,901 --> 00:01:50,277
You said you'd be open
to a hairless.
48
00:01:50,277 --> 00:01:52,571
That was said
in a vulnerable moment.
49
00:01:55,074 --> 00:01:57,576
Louis, the point is,
50
00:01:57,576 --> 00:01:59,119
it's not the end
of the world,
51
00:01:59,119 --> 00:02:01,121
and this isn't going
to last forever.
52
00:02:01,121 --> 00:02:06,085
Sheila, I know the job
wasn't sunshine and rainbows,
53
00:02:06,085 --> 00:02:08,253
but I was getting
really good at it.
54
00:02:08,253 --> 00:02:09,838
And I don't know how long
55
00:02:09,838 --> 00:02:13,050
I can keep going to work,
not being in charge.
56
00:02:20,223 --> 00:02:23,184
Hey.
Hey.
57
00:02:23,184 --> 00:02:25,938
Couldn't help but notice
you didn't come over last night.
58
00:02:25,938 --> 00:02:28,273
I know.
Did you also know
that's the first night
59
00:02:28,273 --> 00:02:29,984
we haven't spent
together since--
60
00:02:29,984 --> 00:02:31,276
I did.
61
00:02:31,276 --> 00:02:32,987
Donna, what's going on?
62
00:02:32,987 --> 00:02:36,073
I didn't know how to make sense
of you taking my side with Louis
63
00:02:36,073 --> 00:02:37,574
when you didn't agree
with me.
64
00:02:37,574 --> 00:02:39,743
I thought you would like that.
Well, I don't.
65
00:02:39,743 --> 00:02:42,746
I don't want you saying things
that you don't believe.
66
00:02:42,746 --> 00:02:44,581
And I wanna know
why you did it.
67
00:02:44,581 --> 00:02:48,002
I guess because I was afraid
you'd be mad at me
68
00:02:48,002 --> 00:02:49,920
Well, that's never stopped
you before.
69
00:02:49,920 --> 00:02:52,171
Because before
we weren't together.
70
00:02:52,171 --> 00:02:53,841
Oh, my God.
71
00:02:53,841 --> 00:02:57,218
Of course, Harvey,
I'm not gonna leave you.
72
00:02:57,218 --> 00:02:59,178
And I'm certainly not
gonna leave you
73
00:02:59,178 --> 00:03:00,848
over something
that happens here.
74
00:03:00,848 --> 00:03:02,850
I don't want something
that happens here
75
00:03:02,850 --> 00:03:04,726
to be the reason we don't spend
the night together.
76
00:03:04,726 --> 00:03:06,311
Neither do I.
77
00:03:06,311 --> 00:03:08,730
I guess we're just gonna have
to figure out a way
78
00:03:08,730 --> 00:03:11,942
to make sure that our work
doesn't intrude on our lives.
79
00:03:11,942 --> 00:03:13,986
Well, what if I said
80
00:03:13,986 --> 00:03:17,364
we could start by going out
one night a week, just us,
81
00:03:17,364 --> 00:03:20,241
and talk about anything
but this place?
82
00:03:20,241 --> 00:03:22,369
I'd say
that's a great idea.
83
00:03:25,789 --> 00:03:26,874
What?
84
00:03:26,874 --> 00:03:28,249
Where did you
get this idea
85
00:03:28,249 --> 00:03:29,918
for the once-a-week-dinner
thing?
86
00:03:29,918 --> 00:03:32,129
All right, look,
once in a while,
87
00:03:32,129 --> 00:03:34,422
not on a regular basis,
88
00:03:34,422 --> 00:03:36,633
I like to watch Oprah
in the mornings
89
00:03:36,633 --> 00:03:38,301
No way.
90
00:03:38,301 --> 00:03:40,137
It can't be that.
I'm not buying it.
91
00:03:40,137 --> 00:03:41,471
I'm serious, Donna,
92
00:03:41,471 --> 00:03:43,640
you'd be surprised
how common a problem it is
93
00:03:43,640 --> 00:03:46,267
for couples to strike
the right work-life balance.
94
00:03:46,267 --> 00:03:47,602
Who are you?
Look,
95
00:03:47,602 --> 00:03:49,063
I know things about you too.
96
00:03:49,063 --> 00:03:51,439
Does the word "Albuquerque"
mean anything to you?
97
00:03:51,439 --> 00:03:52,941
I told you that
in confidence,
98
00:03:52,941 --> 00:03:54,735
and for you to bring
that up now is--
99
00:03:54,735 --> 00:03:57,154
You see, I got you.
I hate to interrupt, but you
100
00:03:57,154 --> 00:03:59,364
need to drop what you're doing
and see Louis.
101
00:03:59,364 --> 00:04:00,949
What is it,
Gretchen?
102
00:04:00,949 --> 00:04:03,994
Faye stripped him
of managing partner last night.
103
00:04:05,120 --> 00:04:07,122
Oh, my God.
104
00:04:07,122 --> 00:04:09,208
We need to go to him
right now.
105
00:04:09,208 --> 00:04:12,627
No, you go to him.
106
00:04:12,627 --> 00:04:14,004
I need to go see Faye.
107
00:04:18,550 --> 00:04:20,301
Isn't it enough
you took his firm?
108
00:04:20,301 --> 00:04:21,845
You had to take
his title too?
109
00:04:21,845 --> 00:04:24,098
I take it
you heard about Louis.
110
00:04:24,098 --> 00:04:26,516
You're damn right,
and this isn't gonna stand.
111
00:04:26,516 --> 00:04:28,560
It is because
he instructed a subordinate
112
00:04:28,560 --> 00:04:29,978
to hack the New York Bar.
113
00:04:29,978 --> 00:04:32,522
He said he didn't order
Benjamin to do that,
114
00:04:32,522 --> 00:04:34,024
and I believe him.
I don't care.
115
00:04:34,024 --> 00:04:36,276
He tried to fire the man
when he got caught,
116
00:04:36,276 --> 00:04:37,402
that's unacceptable.
117
00:04:37,402 --> 00:04:39,071
Damn it,
not everybody has to do
118
00:04:39,071 --> 00:04:40,321
everything by your book.
119
00:04:40,321 --> 00:04:41,782
And what you're still failing
120
00:04:41,782 --> 00:04:43,491
to comprehend is that
if you choose
121
00:04:43,491 --> 00:04:45,535
to disobey me,
there'll be consequences.
122
00:04:45,535 --> 00:04:48,163
You want consequences,
I'll give you consequences.
123
00:04:48,163 --> 00:04:49,957
What's that
supposed to mean?
124
00:04:49,957 --> 00:04:52,542
It means Louis may not be
managing partner anymore,
125
00:04:52,542 --> 00:04:54,628
but I'm sure as hell
not answering to you.
126
00:04:59,883 --> 00:05:03,220
♪ See the money wanna stayFor your meal ♪
127
00:05:03,220 --> 00:05:06,306
♪ Get another piece of pieFor your wife ♪
128
00:05:06,306 --> 00:05:09,684
♪ Everybody wanna knowHow it feel ♪
129
00:05:09,684 --> 00:05:13,230
♪ Everybody wanna seeWhat it's like ♪
130
00:05:13,230 --> 00:05:16,483
♪ I'll even eat a bean pieI don't mind ♪
131
00:05:16,483 --> 00:05:20,445
♪ Me and Missy is so busyBusy makin' money ♪
132
00:05:20,445 --> 00:05:21,947
♪ All right ♪
133
00:05:21,947 --> 00:05:27,744
♪ All step backI'm 'bout to dance ♪
134
00:05:27,744 --> 00:05:29,704
♪ The greenback boogie ♪
135
00:05:39,338 --> 00:05:41,758
Louis, I just heard.
136
00:05:41,758 --> 00:05:43,885
Good for you.
I don't wanna talk about it.
137
00:05:43,885 --> 00:05:46,596
Okay, then why don't you
tell me what you're gonna do?
138
00:05:46,596 --> 00:05:49,016
I got demoted, Donna,
there's nothing I can do.
139
00:05:49,016 --> 00:05:50,558
And I'd rather not
dwell on it.
140
00:05:50,558 --> 00:05:52,686
So unless you want
to get Harvey so you
141
00:05:52,686 --> 00:05:54,229
can gang up on me again,
142
00:05:54,229 --> 00:05:55,563
I would rather be alone.
143
00:05:55,563 --> 00:05:57,524
Louis.
144
00:05:57,524 --> 00:05:58,900
We didn't gang up on you.
145
00:05:58,900 --> 00:06:00,485
What the hell
would you call it?
146
00:06:00,485 --> 00:06:02,779
A mistake. If it makes
you feel any better,
147
00:06:02,779 --> 00:06:04,072
I already spoke
to Harvey
148
00:06:04,072 --> 00:06:05,949
because you weren't
the only one upset
149
00:06:05,949 --> 00:06:08,035
about him siding with me.
Why would that upset you?
150
00:06:08,035 --> 00:06:11,121
My sister turned every man she
was ever with into a doormat,
151
00:06:11,121 --> 00:06:12,831
but that's not the point.
You have a sister?
152
00:06:12,831 --> 00:06:14,291
Not the point either,
Louis.
153
00:06:14,291 --> 00:06:16,417
She's older. I don't
wanna talk about her.
154
00:06:16,417 --> 00:06:18,503
What I want to say is
that what happened
155
00:06:18,503 --> 00:06:20,672
will never happen again.
156
00:06:20,672 --> 00:06:23,884
I don't want our relationship
to affect how we treat you.
157
00:06:26,427 --> 00:06:27,846
You really mean that?
158
00:06:27,846 --> 00:06:29,514
I do.
159
00:06:29,514 --> 00:06:31,683
And, Louis, if you ever
need me or Harvey
160
00:06:31,683 --> 00:06:34,811
during any of this Faye
bullshit, we are here for you.
161
00:06:37,689 --> 00:06:39,358
SAMANTHA:
Hey.
162
00:06:39,358 --> 00:06:41,318
You hear about Louis?
Of course I did.
163
00:06:41,318 --> 00:06:42,443
It's all over the firm.
164
00:06:42,443 --> 00:06:43,737
Well?
Well, what?
165
00:06:43,737 --> 00:06:44,863
What are we gonna do?
166
00:06:44,863 --> 00:06:46,614
We're not gonna
do anything.
167
00:06:46,614 --> 00:06:49,659
Because doing whatever you're
thinking of got us in this mess.
168
00:06:49,659 --> 00:06:51,328
Are you trying
to put this on me?
169
00:06:51,328 --> 00:06:53,872
I am aware that you are not
the reason she is here.
170
00:06:53,872 --> 00:06:55,332
Now that she is,
I'm not gonna
171
00:06:55,332 --> 00:06:57,500
make things worse by doing
more unethical shit.
172
00:06:57,500 --> 00:06:59,336
What if we come up
with a way
173
00:06:59,336 --> 00:07:01,004
to get her out
on the up and up?
174
00:07:01,004 --> 00:07:02,381
What kind of way?
175
00:07:02,381 --> 00:07:04,007
I don't know,
but we are lawyers.
176
00:07:04,007 --> 00:07:05,800
We ought to come up
with something.
177
00:07:05,800 --> 00:07:08,427
You're a lawyer? I thought
all you did was sashay in,
178
00:07:08,427 --> 00:07:11,181
tell someone you got 'em
and make 'em do what you want.
179
00:07:11,181 --> 00:07:12,557
Well, that was my major,
180
00:07:12,557 --> 00:07:14,809
but I have been known
to open a book or two.
181
00:07:16,311 --> 00:07:20,232
Look, Alex, I have grown
really fond of Louis.
182
00:07:20,232 --> 00:07:22,067
He's gotta be hurting.
183
00:07:22,067 --> 00:07:24,652
What do you say
we at least give it a try?
184
00:07:24,652 --> 00:07:28,282
Okay, Samantha. I'm in.
185
00:07:29,908 --> 00:07:31,910
Mr. Spector.
186
00:07:31,910 --> 00:07:34,621
I agreed to meet with you,
but the last person
187
00:07:34,621 --> 00:07:36,706
I need right now
is another lawyer.
188
00:07:36,706 --> 00:07:38,375
Please, call me Harvey.
189
00:07:38,375 --> 00:07:40,961
And the last person
you need is another asshole
190
00:07:40,961 --> 00:07:43,130
whose agenda is at odds
with your own.
191
00:07:43,130 --> 00:07:44,881
And what agenda is that?
192
00:07:44,881 --> 00:07:47,384
Look, you didn't want
this takeover, but your board
193
00:07:47,384 --> 00:07:49,803
used your own law firm
to push it through anyway.
194
00:07:49,803 --> 00:07:51,930
How do you know that?
I know what it's like
195
00:07:51,930 --> 00:07:54,933
to have the house you built
get handed over to someone else.
196
00:07:54,933 --> 00:07:57,269
It just so happens
the people doing it to you
197
00:07:57,269 --> 00:07:59,187
are related to the woman
doing it to me.
198
00:07:59,187 --> 00:08:02,023
So you're saying don't hire you
because you care about me,
199
00:08:02,023 --> 00:08:03,900
do it because we share
a common enemy?
200
00:08:03,900 --> 00:08:05,902
You want your lawyer
to give you a hug
201
00:08:05,902 --> 00:08:07,112
or to get the job done?
202
00:08:07,112 --> 00:08:09,406
I want my goddamn
company back.
203
00:08:09,406 --> 00:08:11,074
Then the first thing
we need to do
204
00:08:11,074 --> 00:08:13,785
is put the brakes on this sale
by suing the board.
205
00:08:13,785 --> 00:08:16,163
The CEO can't sue
his own company.
206
00:08:16,163 --> 00:08:18,665
As CEO, no, he can't.
207
00:08:18,665 --> 00:08:20,583
As a shareholder, he can.
208
00:08:22,127 --> 00:08:24,379
Seems like you put
a lot of thought into this
209
00:08:24,379 --> 00:08:26,173
before you came
to see me.
210
00:08:26,173 --> 00:08:29,176
Think what I'll do
once you officially hire me.
211
00:08:29,176 --> 00:08:30,677
What do you say?
212
00:08:30,677 --> 00:08:33,930
I say start drafting
that suit.
213
00:08:33,930 --> 00:08:36,391
Took care of that
before I got here too.
214
00:08:37,100 --> 00:08:39,102
Dan, we do this,
215
00:08:39,102 --> 00:08:41,062
they're not gonna take
it lying down.
216
00:08:41,062 --> 00:08:42,897
I need to know
you're all in.
217
00:08:42,897 --> 00:08:45,150
I'm already losing control
of my company,
218
00:08:45,150 --> 00:08:48,111
what else
have I got to lose?
219
00:08:53,408 --> 00:08:55,827
Katrina,
do you have a moment?
220
00:08:55,827 --> 00:08:57,829
Actually, Susan,
this isn't a great time.
221
00:08:57,829 --> 00:08:59,122
I'm neck deep in--
222
00:08:59,122 --> 00:09:00,415
The VersaLife case.
223
00:09:00,415 --> 00:09:02,167
I know.
224
00:09:02,167 --> 00:09:04,336
Well, you probably don't know
that this firm
225
00:09:04,336 --> 00:09:06,338
nearly lost VersaLife once
because of me,
226
00:09:06,338 --> 00:09:08,298
and I'm not about
to let it happen again.
227
00:09:08,298 --> 00:09:10,300
All the more reason
to let me help you.
228
00:09:10,300 --> 00:09:11,426
Help me?
229
00:09:11,426 --> 00:09:13,261
You've been
working without
230
00:09:13,261 --> 00:09:15,430
an associate
ever since Brian resigned.
231
00:09:15,430 --> 00:09:17,265
You thought if you
fill Brian's shoes,
232
00:09:17,265 --> 00:09:19,017
I would take you
as my associate.
233
00:09:19,017 --> 00:09:19,976
Something like that.
234
00:09:19,976 --> 00:09:21,144
Well,
I appreciate you
235
00:09:21,144 --> 00:09:22,603
putting yourself
out there,
236
00:09:22,603 --> 00:09:23,938
but I've got this handled.
237
00:09:23,938 --> 00:09:25,106
Look, in your discovery,
238
00:09:25,106 --> 00:09:26,774
there's an e-mail
from your CEO
239
00:09:26,774 --> 00:09:29,110
to his board about
their stock tanking.
240
00:09:29,110 --> 00:09:30,570
I know that,
241
00:09:30,570 --> 00:09:33,240
but it was after
it had already started.
242
00:09:33,240 --> 00:09:35,575
The original date
was whited out.
243
00:09:37,869 --> 00:09:38,870
See?
244
00:09:38,870 --> 00:09:40,955
You can tell.
245
00:09:40,955 --> 00:09:42,749
It's not a smoking gun--
246
00:09:42,749 --> 00:09:45,460
We need to be able
to explain it.
247
00:09:45,460 --> 00:09:47,421
Good find, Susan.
248
00:09:47,421 --> 00:09:50,298
If you hadn't caught that,
we would have been in trouble.
249
00:09:50,298 --> 00:09:51,550
We?
250
00:09:51,550 --> 00:09:53,510
Does that mean
we're working together?
251
00:09:53,510 --> 00:09:56,221
It means
I'm giving you a chance.
252
00:09:56,221 --> 00:09:57,972
SAUL:
Louis.
253
00:09:57,972 --> 00:10:00,767
I'm so glad you were able
to have the time to come out.
254
00:10:00,767 --> 00:10:03,895
Honestly, Your Honor, I could
use the time out of the office.
255
00:10:03,895 --> 00:10:06,231
Don't start with
the "Your Honor" crap, okay?
256
00:10:06,231 --> 00:10:07,399
I'm here as your friend.
257
00:10:07,399 --> 00:10:09,150
Okay, then, Saul,
258
00:10:09,150 --> 00:10:11,486
old friend.
259
00:10:11,486 --> 00:10:13,947
Let's get to it.
What kind of trouble you in?
260
00:10:13,947 --> 00:10:15,907
Louis, I'm not here
about my troubles,
261
00:10:15,907 --> 00:10:17,075
I'm here about yours.
262
00:10:17,075 --> 00:10:18,701
What're you talking about?
263
00:10:18,701 --> 00:10:21,621
You remember when we were back
at Harvard, and you, uh--
264
00:10:21,621 --> 00:10:23,540
You charted out
your whole career?
265
00:10:23,540 --> 00:10:26,167
Partner in a top law firm,
check.
266
00:10:26,167 --> 00:10:27,752
Get my name on the wall,
check.
267
00:10:27,752 --> 00:10:29,712
And then once
I've done all that...
268
00:10:29,712 --> 00:10:31,005
become a judge.
269
00:10:31,005 --> 00:10:34,008
But what does that
have to do with anything?
270
00:10:34,008 --> 00:10:37,178
It has to do with the fact that
Amy Janon's seat is opening up,
271
00:10:37,178 --> 00:10:39,680
and you'd be the perfect person
to replace her.
272
00:10:39,680 --> 00:10:42,142
Saul, are you offering
me a judgeship?
273
00:10:42,142 --> 00:10:43,351
I am.
274
00:10:44,936 --> 00:10:47,855
This has something to do with
Faye Richardson, doesn't it?
275
00:10:47,855 --> 00:10:49,441
Damn it.
Louis.
276
00:10:49,441 --> 00:10:52,152
Your ship is sinking.
You shouldn't go down with it.
277
00:10:52,152 --> 00:10:54,112
Saul, that is bullshit.
278
00:10:54,112 --> 00:10:56,864
I can weather this storm,
and I don't need your charity.
279
00:10:56,864 --> 00:10:58,241
It's not charity.
280
00:10:58,241 --> 00:11:01,119
You're the best lawyer
I ever worked with.
281
00:11:01,119 --> 00:11:05,039
And normally, I'd say, "Don't
worry. It'll come around again."
282
00:11:05,039 --> 00:11:07,875
But you come out on the
wrong side of this Faye thing,
283
00:11:07,875 --> 00:11:10,587
and the only robe you're ever
gonna wear is the one
284
00:11:10,587 --> 00:11:12,130
that's hanging
in your bathroom.
285
00:11:17,260 --> 00:11:18,470
What the hell is this?
286
00:11:18,470 --> 00:11:20,430
It's a recusal form
for you to sign.
287
00:11:20,430 --> 00:11:22,056
It turns out I got a case
288
00:11:22,056 --> 00:11:24,476
against your old firm
and make no mistake,
289
00:11:24,476 --> 00:11:26,478
I'm taking it.
I get it.
290
00:11:26,478 --> 00:11:29,772
You don't think I've embraced
this firm. Well, I have.
291
00:11:29,772 --> 00:11:32,359
So as long as you conduct
yourself aboveboard,
292
00:11:32,359 --> 00:11:34,444
I won't just sign.
I'll be rooting for you.
293
00:11:34,444 --> 00:11:37,322
Bullshit. You'll root for people
who embraced your system,
294
00:11:37,322 --> 00:11:39,907
but it won't matter,
because after I kick their ass,
295
00:11:39,907 --> 00:11:42,327
the world's gonna know
my system's better.
296
00:11:42,327 --> 00:11:43,537
And what system is that?
297
00:11:43,537 --> 00:11:44,871
The one where you play
298
00:11:44,871 --> 00:11:46,247
by whatever rules suit you?
299
00:11:46,247 --> 00:11:48,208
If that's what
you're gonna use to win--
300
00:11:48,208 --> 00:11:49,792
I'll tell you
what I'm gonna use.
301
00:11:49,792 --> 00:11:51,211
Whatever
I fucking have to.
302
00:11:51,211 --> 00:11:52,879
Then I'll be forced
to remind you,
303
00:11:52,879 --> 00:11:55,089
you cross one line,
you'll be out on your ass.
304
00:11:55,089 --> 00:11:57,008
I don't need to cross
any lines, Faye.
305
00:11:57,008 --> 00:11:58,759
You de-balled
these guys so much,
306
00:11:58,759 --> 00:12:00,719
all I had to do
was threaten a lawsuit,
307
00:12:00,719 --> 00:12:02,430
and they're shaking
in their boots.
308
00:12:02,430 --> 00:12:04,558
So unless you're here
to take my title
309
00:12:04,558 --> 00:12:06,851
like you took Louis',
we're done.
310
00:12:07,935 --> 00:12:09,728
I'll be watching you.
311
00:12:09,728 --> 00:12:12,023
Enjoy the show.
312
00:12:20,156 --> 00:12:21,491
LOUIS:
Sheila?
313
00:12:21,491 --> 00:12:23,284
I wanna talk to you
about something.
314
00:12:23,284 --> 00:12:25,119
You're probably
gonna hear it anyway,
315
00:12:25,119 --> 00:12:26,829
but I want you
to hear it from me.
316
00:12:26,829 --> 00:12:28,498
What is it, Louis?
317
00:12:28,498 --> 00:12:31,876
I was offered a judgeship,
and I turned it down.
318
00:12:31,876 --> 00:12:34,128
You turned down
a judgeship
319
00:12:34,128 --> 00:12:36,464
without even discussing
it with me?
320
00:12:36,464 --> 00:12:40,260
Louis, being a judge
has always been your dream.
321
00:12:40,260 --> 00:12:41,844
I know that,
322
00:12:41,844 --> 00:12:44,055
but a judge makes a fifth
of what I do,
323
00:12:44,055 --> 00:12:45,599
and we have a child
on the way.
324
00:12:45,599 --> 00:12:47,934
Not to mention
my firm is in trouble.
325
00:12:47,934 --> 00:12:50,061
I don't wanna leave
my friends in the lurch.
326
00:12:50,061 --> 00:12:51,438
If they were
your friends,
327
00:12:51,438 --> 00:12:52,980
they wouldn't ask you
to turn this down.
328
00:12:52,980 --> 00:12:55,191
They didn't ask me
because I didn't tell them.
329
00:12:55,191 --> 00:12:56,984
You didn't tell
me about it either.
330
00:12:56,984 --> 00:12:59,946
What is going on?
Where is this coming from?
331
00:13:01,489 --> 00:13:03,866
I went to Saul, Louis.
332
00:13:05,201 --> 00:13:06,369
You did what?
333
00:13:06,369 --> 00:13:08,079
You said you didn't
know how long
334
00:13:08,079 --> 00:13:10,206
you could keep going
not being in charge.
335
00:13:10,206 --> 00:13:12,375
So you fabricated
a judgeship for me?
336
00:13:12,375 --> 00:13:14,043
I didn't fabricate
anything.
337
00:13:14,043 --> 00:13:18,423
Every time I see the man,
he says you belong on the bench.
338
00:13:19,257 --> 00:13:21,426
When I went to him, Louis,
339
00:13:21,426 --> 00:13:24,011
he was overjoyed.
340
00:13:24,721 --> 00:13:27,432
He was?
He was.
341
00:13:27,432 --> 00:13:30,518
Louis, Saul said
if things don't work out,
342
00:13:30,518 --> 00:13:33,563
you will never
get this chance again.
343
00:13:33,563 --> 00:13:37,108
All I'm asking is for you
to think about it.
344
00:13:37,108 --> 00:13:40,194
Okay, Sheila,
I'll sleep on it.
345
00:13:41,738 --> 00:13:45,450
Mm. I got it.
Then lay it on me.
346
00:13:45,450 --> 00:13:48,161
We've been at this for hours,
and I'm about to give up.
347
00:13:48,161 --> 00:13:50,789
Okay. Look here. If the
presence of a special master
348
00:13:50,789 --> 00:13:54,375
causes significant harm to
a firm, they can be removed.
349
00:13:54,375 --> 00:13:55,918
But she hasn't
caused any harm.
350
00:13:55,918 --> 00:13:57,754
She hasn't caused
any harm yet.
351
00:13:57,754 --> 00:13:59,673
But if all of a sudden
a client left,
352
00:13:59,673 --> 00:14:00,923
said it was her fault,
353
00:14:00,923 --> 00:14:02,550
then that started
an avalanche--
354
00:14:02,550 --> 00:14:03,926
What are you
talking about?
355
00:14:03,926 --> 00:14:05,928
I'm talking about
going to Gavin Andrews,
356
00:14:05,928 --> 00:14:07,722
getting him to leave--
Are you crazy?
357
00:14:07,722 --> 00:14:09,015
Just hear me out.
No.
358
00:14:09,015 --> 00:14:10,350
Inducing a client to leave
359
00:14:10,350 --> 00:14:11,726
isn't Faye causing us harm,
360
00:14:11,726 --> 00:14:12,851
it's us causing us harm.
361
00:14:12,851 --> 00:14:14,521
He'd come back.
I don't care.
362
00:14:14,521 --> 00:14:15,980
This discussion is over.
363
00:14:15,980 --> 00:14:18,483
It's one little thing
to get her out of our lives.
364
00:14:18,483 --> 00:14:20,610
It's not a little thing,
it's conspiracy.
365
00:14:20,610 --> 00:14:23,029
It sure isn't on the up and up
like you agreed to.
366
00:14:23,029 --> 00:14:25,699
I don't believe it. When
did you become such a coward?
367
00:14:25,699 --> 00:14:28,827
Excuse me?
You had
Katrina pretend to be me,
368
00:14:28,827 --> 00:14:31,371
and you did that because
you had the balls to win.
369
00:14:31,371 --> 00:14:34,499
And if I say yes because you
call me a coward, then I am one.
370
00:14:34,499 --> 00:14:37,043
So do what you want,
but I'm not fuckin' doing it.
371
00:14:37,043 --> 00:14:38,628
And neither should you.
372
00:14:45,426 --> 00:14:49,681
I have to say, we may end up
getting totally screwed on this,
373
00:14:49,681 --> 00:14:53,434
but...Susan, you have really
done your research.
374
00:14:53,434 --> 00:14:57,271
Thank you.
That means a lot to me.
375
00:15:00,441 --> 00:15:03,110
Can I ask your advice
on something?
376
00:15:03,110 --> 00:15:05,154
It's kind of personal.
377
00:15:05,154 --> 00:15:07,407
Of course, Susan,
what is it?
378
00:15:09,450 --> 00:15:11,244
So there's this paralegal.
379
00:15:11,244 --> 00:15:14,372
He's smart and funny,
and he and I just click.
380
00:15:14,372 --> 00:15:16,374
I've certainly seen
that happen before.
381
00:15:16,374 --> 00:15:19,836
I just-- I know how closely
you worked with Brian,
382
00:15:19,836 --> 00:15:22,797
and I guess I wanna know how
you kept things professional.
383
00:15:22,797 --> 00:15:25,675
I don't want to get into
me and Brian, Susan.
384
00:15:25,675 --> 00:15:28,052
But if you want my advice,
385
00:15:28,052 --> 00:15:30,764
I'd find
a different paralegal.
386
00:15:30,764 --> 00:15:32,181
Thanks.
387
00:15:32,181 --> 00:15:34,434
All right.
Let's get back to this.
388
00:15:35,226 --> 00:15:37,729
Actually, I had an idea.
389
00:15:37,729 --> 00:15:41,065
Lead counsel on the other side
is a longtime family friend.
390
00:15:41,065 --> 00:15:43,067
What if I could
convince her to settle?
391
00:15:43,067 --> 00:15:45,528
That's why you picked
this case, isn't it?
392
00:15:45,528 --> 00:15:47,196
Because you thought
you could use
393
00:15:47,196 --> 00:15:48,823
your connections
to impress me.
394
00:15:48,823 --> 00:15:50,032
There's nothing wrong with
395
00:15:50,032 --> 00:15:51,785
taking advantage
of an opportunity
396
00:15:51,785 --> 00:15:54,245
No. You're right.
There isn't.
397
00:15:54,245 --> 00:15:57,373
But...in this
particular instance,
398
00:15:57,373 --> 00:16:00,042
what you're proposing
isn't going to work.
399
00:16:00,960 --> 00:16:02,378
But how do you know?
400
00:16:02,378 --> 00:16:04,046
Because I know.
401
00:16:04,046 --> 00:16:05,924
But--
Susan.
402
00:16:05,924 --> 00:16:09,385
Being an associate means
knowing when to drop it.
403
00:16:10,177 --> 00:16:11,888
Show me you can do that.
404
00:16:25,902 --> 00:16:28,571
If it pleases the court,
I would like to tell a story
405
00:16:28,571 --> 00:16:30,114
about a noble ship's captain,
406
00:16:30,114 --> 00:16:32,575
a villainous pirate
by the name of Faye Pooperson,
407
00:16:32,575 --> 00:16:34,786
and a foul miscarriage
of justice.
408
00:16:34,786 --> 00:16:38,289
Objection. Your Honor,
he's testifying.
409
00:16:38,289 --> 00:16:39,833
And my name
isn't Pooperson.
410
00:16:39,833 --> 00:16:42,042
Richardson, Pooperson.
What's the difference?
411
00:16:42,042 --> 00:16:44,003
It's unorthodox,
but I'll allow it.
412
00:16:44,003 --> 00:16:45,505
You're just him
in a wig.
413
00:16:45,505 --> 00:16:47,841
A wig, if I may say,
you are rocking, Your Honor.
414
00:16:47,841 --> 00:16:50,259
If I weren't married,
I'd be all over that.
415
00:16:50,259 --> 00:16:52,178
I bet he's so much
better than Harvey.
416
00:16:52,178 --> 00:16:54,013
I am. Please proceed.
417
00:16:54,013 --> 00:16:56,098
Paragraph five
of the nautical code states
418
00:16:56,098 --> 00:16:58,685
that a captain shall not
relinquish command
419
00:16:58,685 --> 00:16:59,978
to a party of pirates.
420
00:16:59,978 --> 00:17:02,188
If anyone here is a pirate,
it's him.
421
00:17:02,188 --> 00:17:04,899
And I am the British navy
in this situation.
422
00:17:04,899 --> 00:17:07,527
Objection,
she's hijacking my metaphor.
423
00:17:07,527 --> 00:17:09,111
Sustained. Ms. Pooperson,
424
00:17:09,111 --> 00:17:10,363
this is your only warning.
425
00:17:10,363 --> 00:17:11,990
He hasn't even
called a witness.
426
00:17:11,990 --> 00:17:13,240
She does have a point.
427
00:17:13,240 --> 00:17:15,201
I don't need a witness
to prove my case
428
00:17:15,201 --> 00:17:16,452
to this jury
of my peers.
429
00:17:16,452 --> 00:17:17,578
Did he say peers?
430
00:17:17,578 --> 00:17:19,831
I know. Can you
believe this guy?
431
00:17:19,831 --> 00:17:21,374
I think we've heard enough.
432
00:17:21,374 --> 00:17:23,793
Mr. Forman, has the jury
reached a verdict?
433
00:17:23,793 --> 00:17:25,503
We have, Your Honor.
434
00:17:25,503 --> 00:17:28,214
We find the defendant
guilty on all charges.
435
00:17:28,214 --> 00:17:29,716
As if there was any question.
436
00:17:29,716 --> 00:17:30,758
Mrs. Richardson,
437
00:17:30,758 --> 00:17:32,802
I hereby sentence you to death.
438
00:17:32,802 --> 00:17:35,471
Death? I don't even know
what I'm on trial for.
439
00:17:35,471 --> 00:17:37,598
And that's the beauty
of this whole thing.
440
00:17:37,598 --> 00:17:39,017
Bailiff, take her away.
441
00:17:39,017 --> 00:17:40,226
With pleasure.
442
00:17:40,226 --> 00:17:42,478
Well done.
Well done.
443
00:17:49,402 --> 00:17:51,445
For the record,
I meant what I said
444
00:17:51,445 --> 00:17:53,322
about him being
better than Harvey.
445
00:17:53,322 --> 00:17:56,701
BOTH:
That's so true.
That's so true.
446
00:17:56,701 --> 00:17:59,996
So true. So true.
447
00:18:04,500 --> 00:18:06,168
There were really 12 Harveys?
448
00:18:06,168 --> 00:18:09,005
I know, right?
It was fantastic.
449
00:18:09,005 --> 00:18:10,297
Maybe Sheila's right.
450
00:18:10,297 --> 00:18:11,841
Maybe I should say yes.
451
00:18:11,841 --> 00:18:14,385
I'd be in charge, and no one'd
ever push me around.
452
00:18:14,385 --> 00:18:16,262
True, but--
Stan, a jury of Harveys
453
00:18:16,262 --> 00:18:19,223
found in my favor. Don't tell me
you're gonna shit on this.
454
00:18:19,223 --> 00:18:21,017
Louis.
455
00:18:21,017 --> 00:18:22,142
I'm sorry.
456
00:18:22,142 --> 00:18:24,938
But I must point out
457
00:18:24,938 --> 00:18:28,066
that your dream was filled
with the people you work with.
458
00:18:28,066 --> 00:18:30,568
You are envisioning yourself
in a fantasy world
459
00:18:30,568 --> 00:18:32,403
still surrounded by them.
460
00:18:32,403 --> 00:18:33,654
What's your point?
461
00:18:33,654 --> 00:18:34,989
My point is
462
00:18:34,989 --> 00:18:36,115
if you take the job,
463
00:18:36,115 --> 00:18:38,868
they will not
be there with you.
464
00:18:38,868 --> 00:18:40,536
Oh, God.
465
00:18:41,746 --> 00:18:43,539
This whole time,
I was worried about
466
00:18:43,539 --> 00:18:45,083
what they'd
do without me.
467
00:18:45,083 --> 00:18:47,794
I hadn't thought about what
I'd do without them.
468
00:18:47,794 --> 00:18:50,046
And if you do think
about that?
469
00:18:50,046 --> 00:18:52,465
I think
they're everything to me,
470
00:18:52,465 --> 00:18:54,133
and I don't
wanna go anywhere.
471
00:18:58,304 --> 00:19:00,514
Donna, good.
I was hoping you were in,
472
00:19:00,514 --> 00:19:02,433
because I need
a little help.
473
00:19:02,433 --> 00:19:03,601
Sure, Faye, with what?
474
00:19:03,601 --> 00:19:04,852
You want me
to tell Alex
475
00:19:04,852 --> 00:19:05,979
he's an associate now?
476
00:19:05,979 --> 00:19:07,313
I take it you
don't like
477
00:19:07,313 --> 00:19:08,773
my decision
regarding Louis.
478
00:19:08,773 --> 00:19:10,024
Dislike is
one of the ways
479
00:19:10,024 --> 00:19:11,734
of describing
my feelings for you.
480
00:19:11,734 --> 00:19:14,361
I doubt you want to hear others.
Then I'll get to it.
481
00:19:14,361 --> 00:19:17,115
Whether you like it or not,
I am acting manager partner,
482
00:19:17,115 --> 00:19:19,659
which means I have
a full plate and no help.
483
00:19:20,493 --> 00:19:22,912
I need a secretary.
484
00:19:24,956 --> 00:19:26,624
You want me
to be your secretary?
485
00:19:26,624 --> 00:19:29,209
I need you to help me
get through the next few days,
486
00:19:29,209 --> 00:19:32,046
and according to everyone,
you were the best secretary
487
00:19:32,046 --> 00:19:33,339
this firm ever had.
488
00:19:33,339 --> 00:19:35,675
I was the best secretary
any firm ever had,
489
00:19:35,675 --> 00:19:37,802
which is one of the reasons
I am now COO.
490
00:19:37,802 --> 00:19:40,387
I know you think
this is below your pay grade--
491
00:19:40,387 --> 00:19:41,889
It is below my pay grade,
492
00:19:41,889 --> 00:19:43,850
but more importantly,
it sends a message
493
00:19:43,850 --> 00:19:45,810
that I am more valuable
as your lackey
494
00:19:45,810 --> 00:19:47,103
than in my real position.
495
00:19:47,103 --> 00:19:49,105
I've had it with
talking about messages.
496
00:19:49,105 --> 00:19:51,398
The only message
I'm getting is "Go to hell."
497
00:19:51,398 --> 00:19:54,443
So if you're as loyal
to this firm as you say you are,
498
00:19:54,443 --> 00:19:56,362
then accept
I need you to do this.
499
00:19:56,362 --> 00:19:57,613
And if I don't?
500
00:19:57,613 --> 00:19:59,198
Are you going to demote me
501
00:19:59,198 --> 00:20:00,700
like you did to Louis?
502
00:20:00,700 --> 00:20:02,451
Louis used his position
503
00:20:02,451 --> 00:20:04,662
to coerce borderline
illegal behavior.
504
00:20:04,662 --> 00:20:07,247
I'm asking you
to manage some files.
505
00:20:07,247 --> 00:20:09,125
I can demote, if you refuse.
506
00:20:09,125 --> 00:20:10,877
Does it really need
to come to that?
507
00:20:10,877 --> 00:20:14,964
You'll have your files taken
care of by the end of the day.
508
00:20:15,548 --> 00:20:17,257
Thank you.
509
00:20:27,476 --> 00:20:28,602
Hey.
510
00:20:28,602 --> 00:20:29,645
Can I come in?
511
00:20:29,645 --> 00:20:30,980
If I say no, you gonna say
512
00:20:30,980 --> 00:20:32,398
it's because I'm a coward?
513
00:20:32,398 --> 00:20:33,983
Alex.
514
00:20:35,442 --> 00:20:37,111
I am so sorry.
515
00:20:37,111 --> 00:20:38,821
I should not have said
what I said.
516
00:20:38,821 --> 00:20:41,115
I know
it's not an excuse,
517
00:20:41,115 --> 00:20:44,326
but I just have really been
off-kilter since Robert left.
518
00:20:44,326 --> 00:20:49,248
It might not be an excuse,
but it's an explanation.
519
00:20:49,248 --> 00:20:51,333
And I hope
I'm not overstepping,
520
00:20:51,333 --> 00:20:53,502
but I think I know
what you need right now.
521
00:20:53,502 --> 00:20:54,503
What do you mean?
522
00:20:54,503 --> 00:20:56,005
If things aren't going well
523
00:20:56,005 --> 00:20:58,632
in one part of my life,
I try to look to another.
524
00:20:58,632 --> 00:21:01,677
Usually, that other part
is family.
525
00:21:02,636 --> 00:21:04,013
Are you trying
to adopt me?
526
00:21:04,013 --> 00:21:06,182
Let's take it one step
at a time.
527
00:21:06,182 --> 00:21:08,517
Why don't you come over
to the house for dinner?
528
00:21:08,517 --> 00:21:10,686
It may not be the answer
to your problems,
529
00:21:10,686 --> 00:21:12,521
but Rosalie's
been asking about you.
530
00:21:12,521 --> 00:21:14,065
Joy loves you.
531
00:21:14,065 --> 00:21:15,315
Are you sure?
532
00:21:15,315 --> 00:21:18,611
Yeah, I think
it'll be fun for you.
533
00:21:18,611 --> 00:21:20,905
Though if it goes like
our lunch with Rosalie,
534
00:21:20,905 --> 00:21:22,823
it sure as shit
won't be fun for me.
535
00:21:24,200 --> 00:21:25,701
You know what I meant.
536
00:21:25,701 --> 00:21:27,912
I did.
537
00:21:27,912 --> 00:21:29,205
You in?
538
00:21:31,249 --> 00:21:32,792
I'd love to.
539
00:21:32,792 --> 00:21:34,710
Thank you, Alex.
540
00:21:41,675 --> 00:21:43,427
Dan, hey.
Did you see the--?
541
00:21:43,427 --> 00:21:46,055
DAN :
What the hellhave you been doing?
542
00:21:46,055 --> 00:21:47,098
What we said I'd do.
543
00:21:47,098 --> 00:21:48,390
Suing them is one thing,
544
00:21:48,390 --> 00:21:50,392
but you took out
a full-page ad
545
00:21:50,392 --> 00:21:53,479
saying they're endangering the
entire future of the company.
546
00:21:53,479 --> 00:21:55,481
Dan, you said you'd stick
with the plan.
547
00:21:55,481 --> 00:21:57,483
If a thing like this
is gonna rattle you--
548
00:21:57,483 --> 00:21:58,901
DAN:
It didn't rattle me.
549
00:21:58,901 --> 00:22:00,861
It rattled them.
It's a little difficult
550
00:22:00,861 --> 00:22:02,696
to stick it out
when I've been fired.
551
00:22:02,696 --> 00:22:05,283
What? They can't do that
in the middle of litigation.
552
00:22:05,283 --> 00:22:07,534
Well, they did.
Even if I win this thing,
553
00:22:07,534 --> 00:22:08,869
I won't get my company back.
554
00:22:08,869 --> 00:22:10,788
Listen to me.
It's not over, I can fix it.
555
00:22:10,788 --> 00:22:13,666
DAN:
Fix it, because if I loseeverything from all this,
556
00:22:13,666 --> 00:22:16,919
instead of suing the board,
I'll be suing you.
557
00:22:20,714 --> 00:22:22,883
HARVEY:
You're not gonna
believe this shit.
558
00:22:22,883 --> 00:22:25,136
Harvey--
I got a call from Dan Foley.
559
00:22:25,136 --> 00:22:27,763
They fired him. And now
he's threatening to sue me.
560
00:22:27,763 --> 00:22:29,723
And I'm sorry,
but now I don't have time.
561
00:22:29,723 --> 00:22:31,225
I just told you
I almost got--
562
00:22:31,225 --> 00:22:33,351
But you didn't,
and you aren't the only one
563
00:22:33,351 --> 00:22:34,895
sick of that woman.
What?
564
00:22:34,895 --> 00:22:37,273
She had the nerve
to ask me to be her secretary.
565
00:22:37,273 --> 00:22:39,483
So I'm sorry your case
isn't going well,
566
00:22:39,483 --> 00:22:41,235
but I don't--
Where are you going?
567
00:22:41,235 --> 00:22:42,611
I'm gonna go and tell her
568
00:22:42,611 --> 00:22:44,905
she can do her own work.
You're not her servant.
569
00:22:44,905 --> 00:22:47,074
I don't need you
to fight my battles for me.
570
00:22:47,074 --> 00:22:48,575
And you said
we shouldn't let
571
00:22:48,575 --> 00:22:50,328
what happens here
come between us.
572
00:22:50,328 --> 00:22:52,997
It's coming between us,
and I'm gonna put a stop to it.
573
00:22:52,997 --> 00:22:54,832
You're right.
I did say that.
574
00:22:54,832 --> 00:22:57,043
The way to keep Faye
from coming between us
575
00:22:57,043 --> 00:22:58,044
isn't fighting her.
576
00:22:58,044 --> 00:22:59,377
It's using your idea.
577
00:22:59,377 --> 00:23:00,629
What're you talking about?
578
00:23:00,629 --> 00:23:02,215
We're gonna go out
for dinner,
579
00:23:02,215 --> 00:23:05,051
and we're gonna talk about
anything but this place.
580
00:23:05,051 --> 00:23:06,593
Donna, my client
just got fired.
581
00:23:06,593 --> 00:23:08,971
And he's still gonna
be fired in three hours,
582
00:23:08,971 --> 00:23:11,098
but if I know you,
if you clear your head,
583
00:23:11,098 --> 00:23:12,766
he might not
be fired in four.
584
00:23:12,766 --> 00:23:14,727
So, what do you say?
585
00:23:14,727 --> 00:23:17,313
I say I'm in the mood
for Italian.
586
00:23:18,856 --> 00:23:21,234
Absolutely. Thank you.
587
00:23:22,235 --> 00:23:24,486
Katrina,
you wanted to see me?
588
00:23:24,486 --> 00:23:26,655
I didn't just wanna
see you, Susan.
589
00:23:26,655 --> 00:23:28,366
I want to know why
you willfully
590
00:23:28,366 --> 00:23:30,743
disregarded me by contacting
your family friend.
591
00:23:30,743 --> 00:23:32,119
I know you
asked me not to--
592
00:23:32,119 --> 00:23:33,411
No, Susan.
593
00:23:33,411 --> 00:23:35,122
I told you not to.
594
00:23:35,122 --> 00:23:37,083
Because not only
is it unprofessional,
595
00:23:37,083 --> 00:23:39,793
it's as much as telling
them they have us.
596
00:23:39,793 --> 00:23:42,296
I'm sorry, I was
only trying to help us win.
597
00:23:42,296 --> 00:23:44,215
No, you were trying
to help yourself,
598
00:23:44,215 --> 00:23:47,176
and that is the last thing
I need in an associate.
599
00:23:47,176 --> 00:23:49,262
You're off this case.
600
00:23:54,100 --> 00:23:56,143
I think
you should reconsider.
601
00:23:57,144 --> 00:23:59,437
And why would
I ever do that?
602
00:23:59,437 --> 00:24:01,690
Because I know why
Brian really left.
603
00:24:02,649 --> 00:24:04,026
What did you just say to me?
604
00:24:04,026 --> 00:24:06,320
I said a senior partner
and a married associate
605
00:24:06,320 --> 00:24:09,282
were working closely together,
working nights together,
606
00:24:09,282 --> 00:24:12,450
until suddenly he up and left
with no explanation.
607
00:24:12,450 --> 00:24:13,869
No job lined up.
608
00:24:13,869 --> 00:24:17,623
Susan, you do not
want to do this.
Do what?
609
00:24:17,623 --> 00:24:20,458
Point out things went too far,
and you bought his silence
610
00:24:20,458 --> 00:24:22,169
by giving him one
of your clients?
611
00:24:22,169 --> 00:24:24,504
Brian Altman left
because he decided
612
00:24:24,504 --> 00:24:26,590
it was best for his family.
613
00:24:26,590 --> 00:24:28,842
Yeah, I bet he did.
614
00:24:28,842 --> 00:24:30,719
Well, unless you want
Faye Richardson
615
00:24:30,719 --> 00:24:33,222
to suddenly be made aware
of the situation,
616
00:24:33,222 --> 00:24:36,183
you'll make me your associate
by the end of the week.
617
00:24:42,940 --> 00:24:44,524
Donna, there you are.
618
00:24:44,524 --> 00:24:48,404
No, Gretchen, there I go,
because I'm just on my way out.
619
00:24:48,404 --> 00:24:50,697
You might want to stop
by Faye's office first,
620
00:24:50,697 --> 00:24:52,032
she's looking for you.
621
00:24:53,075 --> 00:24:54,952
Listen, do me a favor,
622
00:24:54,952 --> 00:24:56,787
and don't tell her
you ran into me.
623
00:24:56,787 --> 00:24:58,205
What's going on, Red?
624
00:24:58,205 --> 00:25:01,000
She asked me to do
some secretarial work for her,
625
00:25:01,000 --> 00:25:02,460
and I didn't finish it.
626
00:25:02,460 --> 00:25:04,211
I have a dinner
at Quattro Gatti,
627
00:25:04,211 --> 00:25:05,796
and I absolutely
cannot move it.
628
00:25:05,796 --> 00:25:08,506
Which means you need somebody
to run interference
629
00:25:08,506 --> 00:25:11,051
while you and Harvey
get your smush face on.
630
00:25:11,051 --> 00:25:13,179
That's right. I said it.
631
00:25:13,179 --> 00:25:15,973
Wait, you know
about me and Harvey?
632
00:25:15,973 --> 00:25:18,809
Please, you think Louis
can keep his mouth shut?
633
00:25:18,809 --> 00:25:20,978
I asked him what
he wanted for lunch,
634
00:25:20,978 --> 00:25:23,647
and he blurted out,
"Harvey and Donna did it."
635
00:25:23,647 --> 00:25:24,982
Did he really do that?
636
00:25:24,982 --> 00:25:26,442
Might as well have.
637
00:25:27,651 --> 00:25:29,487
I'm happy for you, Donna.
638
00:25:29,487 --> 00:25:31,155
So you go on
out to dinner.
639
00:25:31,155 --> 00:25:33,366
I'll take care of whatever
Miss High-and-Mighty needs.
640
00:25:33,366 --> 00:25:35,533
No, I couldn't ask you
to do that for me.
641
00:25:35,533 --> 00:25:37,911
You're not asking,
I'm telling.
642
00:25:37,911 --> 00:25:38,996
Don't worry.
643
00:25:38,996 --> 00:25:40,498
I'll be so good
to that woman,
644
00:25:40,498 --> 00:25:43,501
she won't even think
to ask where you are.
645
00:25:43,501 --> 00:25:45,503
Thank you, Gretchen.
646
00:25:46,128 --> 00:25:48,047
I owe you one.
647
00:25:54,636 --> 00:25:57,223
Hey, you.
Girl with coffee.
648
00:25:57,223 --> 00:25:59,599
Any idea where Gretchen is?
I'm sorry. I don't.
649
00:25:59,599 --> 00:26:02,061
If you see her, tell her
I've been looking for her.
650
00:26:02,061 --> 00:26:03,854
I know where she is.
Jesus Christ.
651
00:26:03,854 --> 00:26:05,356
I've been looking for you.
652
00:26:05,356 --> 00:26:07,400
She's working for me
on a temporary basis.
653
00:26:07,400 --> 00:26:09,151
Say that again
because my ears
654
00:26:09,151 --> 00:26:10,736
are a little
clogged with rage.
655
00:26:10,736 --> 00:26:12,905
She did some work for me.
It was excellent.
656
00:26:12,905 --> 00:26:15,324
Clone her because you're not
taking my secretary.
657
00:26:15,324 --> 00:26:17,451
I didn't want
your secretary, Louis.
658
00:26:17,451 --> 00:26:19,203
I asked Donna
to handle my work,
659
00:26:19,203 --> 00:26:21,663
but she pawned it off
on Gretchen, and here we are.
660
00:26:21,663 --> 00:26:24,542
I don't care what Donna did,
you have no right to do this.
661
00:26:24,542 --> 00:26:26,960
Louis, if you just
calm down, I assure you
662
00:26:26,960 --> 00:26:28,962
once I get up and running,
you can have her back.
663
00:26:28,962 --> 00:26:31,131
And if I don't calm down?
664
00:26:31,131 --> 00:26:34,552
You know, I hear that a lot,
"And if I don't?"
665
00:26:34,552 --> 00:26:36,512
Well, not everything's
a threat, Louis,
666
00:26:36,512 --> 00:26:38,264
but if you insist
on making it one,
667
00:26:38,264 --> 00:26:41,183
I promise you'll find
what you're looking for.
668
00:26:47,064 --> 00:26:49,316
Oh, isn't this nice?
669
00:26:49,316 --> 00:26:50,526
Where the hell is Donna?
670
00:26:50,526 --> 00:26:52,861
Calm down. I'm not gonna
be here forever.
671
00:26:52,861 --> 00:26:55,613
You're not gonna be here at all.
It doesn't take a genius
672
00:26:55,613 --> 00:26:57,366
to figure out she went
for a tryst.
673
00:26:57,366 --> 00:26:58,951
You got stuck
holding the ball,
674
00:26:58,951 --> 00:27:00,494
I'm getting her back
in here.
675
00:27:00,494 --> 00:27:02,829
It wasn't a tryst,
and I didn't get stuck.
676
00:27:02,829 --> 00:27:05,291
I volunteered.
Why the hell would you do that?
677
00:27:05,291 --> 00:27:07,084
They're starting
a new relationship.
678
00:27:07,084 --> 00:27:09,503
If you cared about them,
you'd leave them alone.
679
00:27:09,503 --> 00:27:12,005
Are you telling me
they couldn't pick up the phone?
680
00:27:12,005 --> 00:27:15,468
They probably didn't even see
the call. They're out together.
681
00:27:15,468 --> 00:27:17,595
Can't you understand that?
682
00:27:17,595 --> 00:27:21,098
Gretchen, I have endured more
humiliation in the last week
683
00:27:21,098 --> 00:27:23,517
than I ever thought
was possible.
684
00:27:23,517 --> 00:27:25,311
Donna specifically
told me that
685
00:27:25,311 --> 00:27:27,020
she would not let her
relationship
686
00:27:27,020 --> 00:27:28,772
get in the way
if I needed support.
687
00:27:28,772 --> 00:27:30,190
On a scale
from one to 10,
688
00:27:30,190 --> 00:27:32,318
how much support
do you think I need now?
689
00:27:32,318 --> 00:27:35,321
Okay, Louis, I'm gonna tell
you where they are.
690
00:27:35,321 --> 00:27:37,615
But I think you should
let it go until tomorrow.
691
00:27:40,033 --> 00:27:43,120
The thing that really sets me
off is her holier-than-thou act.
692
00:27:43,120 --> 00:27:44,955
I mean, nobody is that
goody two shoes.
693
00:27:44,955 --> 00:27:46,457
Yeah, well,
what if she is?
694
00:27:46,457 --> 00:27:49,209
What if Bill Buckner
would've fielded that ball?
695
00:27:49,209 --> 00:27:51,044
Okay. I don't know
who that is,
696
00:27:51,044 --> 00:27:52,963
but it is time
we change the subject.
697
00:27:52,963 --> 00:27:55,715
We said no work talk, and we
spent half a bottle of wine
698
00:27:55,715 --> 00:27:57,759
on Faye Richardson.
You're right.
699
00:27:57,759 --> 00:28:00,804
Let's talk about something else.
Anything else.
700
00:28:12,899 --> 00:28:15,402
Water's pretty good.
Yeah. It's wet.
701
00:28:15,402 --> 00:28:17,571
It's-- It's very wet.
702
00:28:21,074 --> 00:28:23,994
So have you read
any good books lately?
703
00:28:23,994 --> 00:28:25,871
Books?
704
00:28:25,871 --> 00:28:28,123
That's the best you've got?
Water and books?
705
00:28:28,123 --> 00:28:30,334
Hey, I don't see you
holding up your end.
706
00:28:30,334 --> 00:28:31,502
"Water is wet"?
707
00:28:31,502 --> 00:28:33,504
Who says that?
I know. I got flustered.
708
00:28:34,421 --> 00:28:36,382
And I mean, who wouldn't?
709
00:28:36,382 --> 00:28:37,966
We have spent
almost every minute
710
00:28:37,966 --> 00:28:39,885
of every day together
for 15 years,
711
00:28:39,885 --> 00:28:42,429
and now we can't think
of a single thing to say.
712
00:28:42,429 --> 00:28:44,223
What if that's it?
713
00:28:44,223 --> 00:28:46,892
What if we're all out of things
to say to each other?
714
00:28:46,892 --> 00:28:48,227
That's what you say to me
715
00:28:48,227 --> 00:28:50,270
when I'm worried
we have nothing to say?
716
00:28:50,270 --> 00:28:51,397
What is wrong with you?
717
00:28:51,397 --> 00:28:52,856
Oh, my God.
What?
718
00:28:52,856 --> 00:28:54,816
You reminded me of
Ricky Garfield's mom.
719
00:28:54,816 --> 00:28:57,361
He was new in town.
I was 16 years old.
720
00:28:57,361 --> 00:28:59,446
I went over his house,
and there she was.
721
00:28:59,446 --> 00:29:00,989
Beautiful redhead.
722
00:29:00,989 --> 00:29:03,950
Had a crush on her
from the second I saw her.
723
00:29:03,950 --> 00:29:06,370
I just realized you've
always reminded me of her.
724
00:29:08,247 --> 00:29:09,623
What?
725
00:29:09,623 --> 00:29:12,084
It's nice to know
that there are
726
00:29:12,084 --> 00:29:14,169
still things
I get to find out about you.
727
00:29:14,961 --> 00:29:16,589
I like that.
728
00:29:16,589 --> 00:29:18,173
How about you
tell me something
729
00:29:18,173 --> 00:29:19,425
I don't know about you?
730
00:29:23,303 --> 00:29:25,723
Alex, thank you
for inviting me to your home.
731
00:29:25,723 --> 00:29:27,224
This is exactly
what I needed.
732
00:29:27,224 --> 00:29:28,808
I sure as hell
couldn't take you
733
00:29:28,808 --> 00:29:30,394
bowling like
I did with Louis.
734
00:29:30,394 --> 00:29:32,896
You took Louis bowling?
How did that go?
735
00:29:32,896 --> 00:29:33,897
You'd be surprised.
736
00:29:33,897 --> 00:29:35,315
He bowled
a perfect game.
737
00:29:35,315 --> 00:29:36,692
Get out.
I shit you not.
738
00:29:36,692 --> 00:29:38,860
All I had to do was
help tap into his rage.
739
00:29:38,860 --> 00:29:41,780
I can see that. A few months ago
we confronted his mugger.
740
00:29:41,780 --> 00:29:43,115
He turned into
a wild animal.
741
00:29:43,115 --> 00:29:45,242
Well, look who decided
to show up.
742
00:29:45,242 --> 00:29:47,661
And perfect timing.
I've got Chinese.
743
00:29:47,661 --> 00:29:49,580
Samantha,
you can have Debbie's seat.
744
00:29:49,580 --> 00:29:50,872
She's got tap tonight.
745
00:29:50,872 --> 00:29:52,832
I was looking forward
to meeting her.
746
00:29:52,832 --> 00:29:54,000
Because if she's half
747
00:29:54,000 --> 00:29:56,044
as cool as her sister--
She's not.
748
00:29:56,044 --> 00:29:57,671
Nothing like the love
of a sibling.
749
00:29:57,671 --> 00:29:59,757
Hey, babe,
I saw your bumper.
750
00:29:59,757 --> 00:30:01,634
Want me to take
your car in tomorrow?
751
00:30:01,634 --> 00:30:02,968
What are you
talking about?
752
00:30:02,968 --> 00:30:04,970
Have you not seen
the back of your car?
753
00:30:04,970 --> 00:30:07,097
Looks like you hit
a yellow water buffalo.
754
00:30:07,097 --> 00:30:08,641
Well, that's interesting.
755
00:30:08,641 --> 00:30:11,310
Because the last person
to drive the car was Joy.
756
00:30:11,310 --> 00:30:14,104
Don't look at me.
Maybe somebody backed into you.
757
00:30:14,104 --> 00:30:15,981
Joy, what happened?
758
00:30:15,981 --> 00:30:18,734
Fine. I hit a pole
in the parking garage.
759
00:30:18,734 --> 00:30:19,735
It's not a big deal.
760
00:30:19,735 --> 00:30:21,236
The big deal
is you hoping
761
00:30:21,236 --> 00:30:22,404
we wouldn't notice until
762
00:30:22,404 --> 00:30:24,114
long after
you'd driven the car.
763
00:30:24,114 --> 00:30:25,365
I-- I wasn't thinking that.
764
00:30:25,365 --> 00:30:26,825
I didn't want you
to be mad.
765
00:30:26,825 --> 00:30:29,161
And we wouldn't have been,
but we are now.
766
00:30:29,161 --> 00:30:30,912
You have two choices.
You pay for it
767
00:30:30,912 --> 00:30:33,373
or you're not driving
anywhere for a month.
768
00:30:33,373 --> 00:30:34,416
That's so unfair.
769
00:30:34,416 --> 00:30:35,375
Fair or not,
770
00:30:35,375 --> 00:30:36,835
that's the way
it's gonna be.
771
00:30:36,835 --> 00:30:38,128
Now, let's all sit down
772
00:30:38,128 --> 00:30:40,339
and try to still
have a pleasant evening.
773
00:30:45,135 --> 00:30:47,638
I'm just saying, it's not
unusual for a person
774
00:30:47,638 --> 00:30:49,765
to think that
after they've had one.
775
00:30:49,765 --> 00:30:53,268
You thought you'd been poisoned
by a peppercorn.
776
00:30:53,268 --> 00:30:54,936
A Szechuan peppercorn.
777
00:30:54,936 --> 00:30:57,022
And I didn't think
that it poisoned me,
778
00:30:57,022 --> 00:30:58,691
I thought someone
had poisoned me.
779
00:30:58,691 --> 00:31:00,900
Haven't you had one?
The pertinent question
780
00:31:00,900 --> 00:31:02,277
isn't whether I've had them.
781
00:31:02,277 --> 00:31:04,613
It's what did you do
to deserve getting poisoned?
782
00:31:04,613 --> 00:31:06,490
Well, that is neither
here nor there.
783
00:31:06,490 --> 00:31:08,158
I knew it.
You're a black widow.
784
00:31:08,158 --> 00:31:09,368
If I was a black widow,
785
00:31:09,368 --> 00:31:11,077
I'd be the one
doing the poisoning.
786
00:31:11,077 --> 00:31:14,122
You know too much about this.
I'm breaking up with you.
787
00:31:14,122 --> 00:31:17,000
Good. I think this whole thing
has run its course.
788
00:31:18,084 --> 00:31:19,169
Holy shit.
789
00:31:20,170 --> 00:31:21,921
Clearing my head
really did help.
790
00:31:21,921 --> 00:31:24,257
And I think I know
why they fired Dan.
791
00:31:24,257 --> 00:31:26,593
And I think I know what
I'm gonna do about it.
792
00:31:26,593 --> 00:31:27,886
Then let's go do it.
793
00:31:27,886 --> 00:31:30,180
No. Not until tomorrow.
794
00:31:30,180 --> 00:31:31,515
Tonight is for us.
795
00:31:31,515 --> 00:31:33,392
You know, I think
you might be
796
00:31:33,392 --> 00:31:35,853
getting the hang
of this whole dinner thing.
797
00:31:35,853 --> 00:31:38,021
Telling me old stories.
798
00:31:38,731 --> 00:31:40,982
Making me feel...
799
00:31:42,860 --> 00:31:46,363
Oh, shoot. It's Louis.
Maybe I should get it.
800
00:31:46,363 --> 00:31:48,657
Donna, the whole point
of tonight was just us.
801
00:31:48,657 --> 00:31:50,617
I know, but after
the whole Faye thing,
802
00:31:50,617 --> 00:31:52,578
I promised
we'd be there for him.
803
00:31:52,578 --> 00:31:55,038
If there's an emergency,
he'll leave a voicemail.
804
00:31:55,038 --> 00:31:56,915
You can call him right back.
805
00:32:00,960 --> 00:32:02,838
Good. Now, we are gonna
pay the check,
806
00:32:02,838 --> 00:32:05,716
and then I'm gonna go home,
and I'm gonna be young Harvey,
807
00:32:05,716 --> 00:32:07,634
and you are gonna
be Ricky Garfield's mom.
808
00:32:21,607 --> 00:32:22,816
You're in early.
809
00:32:22,816 --> 00:32:24,109
I usually am.
810
00:32:24,109 --> 00:32:26,278
What can I do for you?
811
00:32:26,278 --> 00:32:29,197
I had dinner last night
with Alex and his family.
812
00:32:29,197 --> 00:32:30,198
And it reminded me
813
00:32:30,198 --> 00:32:31,575
the closest
I have to family
814
00:32:31,575 --> 00:32:33,535
are the people
at this firm.
815
00:32:33,535 --> 00:32:35,120
I never thanked you
816
00:32:35,120 --> 00:32:38,248
for standing up to me
with Lucas. So...
817
00:32:38,248 --> 00:32:39,541
thank you.
818
00:32:41,460 --> 00:32:43,253
Speaking of standing up,
819
00:32:43,253 --> 00:32:45,839
I stood up to you
more than once.
820
00:32:45,839 --> 00:32:47,006
How did you know when
821
00:32:47,006 --> 00:32:49,092
to give in to me
and when not to?
822
00:32:49,092 --> 00:32:52,429
Every time you stood
up to me, I backed down.
823
00:32:52,429 --> 00:32:54,306
Because you were
in the right.
824
00:32:54,306 --> 00:32:57,350
So I guess the question is,
are you in the right?
825
00:32:57,350 --> 00:32:59,436
I am in the right.
826
00:32:59,436 --> 00:33:02,397
The problem is,
the person standing up to me
827
00:33:02,397 --> 00:33:04,983
has information
I don't want coming out.
828
00:33:04,983 --> 00:33:08,487
Well, I can't tell you
the answer, Katrina.
829
00:33:08,487 --> 00:33:10,489
But I can tell you,
whoever it is,
830
00:33:10,489 --> 00:33:13,116
if you give them an inch,
they will take a mile.
831
00:33:17,663 --> 00:33:19,414
You fired him,
didn't you?
832
00:33:19,414 --> 00:33:20,499
What?
833
00:33:20,499 --> 00:33:21,750
You ran Johnson and Powell
834
00:33:21,750 --> 00:33:23,669
when Dan Foley's contract
was written.
835
00:33:23,669 --> 00:33:25,420
There was a clause
that allowed them
836
00:33:25,420 --> 00:33:27,088
to fire him
during litigation.
837
00:33:27,088 --> 00:33:29,800
You had them pull the trigger.
Are you out of your mind?
838
00:33:29,800 --> 00:33:31,593
You didn't have a conversation
with them about me?
839
00:33:31,593 --> 00:33:33,929
Excuse me?
Right there.
840
00:33:33,929 --> 00:33:36,765
A 15-minute call with you
and Johnson and Powell,
841
00:33:36,765 --> 00:33:38,684
not two hours
after you and I spoke.
842
00:33:38,684 --> 00:33:40,310
You dug into
my phone records?
843
00:33:40,310 --> 00:33:42,896
Answer my question,
or we'll do it in a deposition.
844
00:33:42,896 --> 00:33:44,564
Did you talk
to them about me?
845
00:33:44,564 --> 00:33:46,024
I have a subpoena
right here.
846
00:33:46,024 --> 00:33:48,151
And Faye,
it isn't gonna look good
847
00:33:48,151 --> 00:33:50,278
having an ethics expert
lie under oath.
848
00:33:50,278 --> 00:33:53,448
Okay, you're right,
you got to me.
849
00:33:53,448 --> 00:33:55,283
You pissed me off so much,
850
00:33:55,283 --> 00:33:56,994
I was rooting
for you to lose.
851
00:33:56,994 --> 00:33:59,621
But unlike you,
I wouldn't act on that.
852
00:33:59,621 --> 00:34:02,207
Then how do you explain
the call?
Easily.
853
00:34:02,207 --> 00:34:04,001
I didn't call them,
they called me.
854
00:34:04,001 --> 00:34:07,253
And the reason they did was
to say what an asshole you were.
855
00:34:07,253 --> 00:34:09,214
It was a 15-minute
phone call.
856
00:34:09,214 --> 00:34:11,049
They had plenty
to say on the matter.
857
00:34:11,049 --> 00:34:13,218
But what they didn't do
was ask for my help.
858
00:34:13,218 --> 00:34:15,762
Because if they had,
my next call would have
859
00:34:15,762 --> 00:34:18,640
been to the New York Bar.
Bullshit.
860
00:34:20,600 --> 00:34:21,977
Then subpoena me.
861
00:34:21,977 --> 00:34:23,937
I'll be happy to say
all that under oath.
862
00:34:23,937 --> 00:34:26,481
And while you're at it,
subpoena Johnson and Powell.
863
00:34:26,481 --> 00:34:29,902
They'll say the same thing.
And then, maybe you'll realize
864
00:34:29,902 --> 00:34:32,696
all you accomplished
by taking this case
865
00:34:32,696 --> 00:34:35,741
was getting Dan Foley fired.
866
00:34:42,121 --> 00:34:44,374
Susan, do you mind
coming with me?
867
00:34:44,374 --> 00:34:46,793
I take it you thought about
what we discussed?
868
00:34:46,793 --> 00:34:48,420
I did.
869
00:34:48,420 --> 00:34:50,213
If you're going
to be my associate,
870
00:34:50,213 --> 00:34:51,381
you'll need an office.
871
00:34:51,381 --> 00:34:52,925
We just need
to get it approved.
872
00:35:01,516 --> 00:35:03,894
Katrina.
I've had a bit of long morning,
873
00:35:03,894 --> 00:35:04,895
so whatever it is--
874
00:35:04,895 --> 00:35:06,229
This will just
take a minute.
875
00:35:06,229 --> 00:35:08,356
I know you run
a tight ethical ship.
876
00:35:08,356 --> 00:35:09,775
And Susan has something
877
00:35:09,775 --> 00:35:11,902
she would like to bring
to your attention.
878
00:35:11,902 --> 00:35:13,152
I'm listening.
879
00:35:14,696 --> 00:35:16,907
Susan's too modest
to toot her own horn,
880
00:35:16,907 --> 00:35:18,324
so I will.
881
00:35:18,324 --> 00:35:20,702
We were working
on the VersaLife case together
882
00:35:20,702 --> 00:35:22,454
when Susan made a mistake.
883
00:35:22,454 --> 00:35:25,040
Doesn't sound like something
to toot your horn about.
884
00:35:25,040 --> 00:35:27,667
It wasn't the mistake,
it's what she did afterwards.
885
00:35:27,667 --> 00:35:30,545
Susan came to me
and owned up to what she did.
886
00:35:31,379 --> 00:35:32,881
Is this true?
887
00:35:34,382 --> 00:35:35,675
Yes. It is.
888
00:35:35,675 --> 00:35:37,719
Then it's nice to know
the culture here
889
00:35:37,719 --> 00:35:39,429
hasn't corrupted everyone.
890
00:35:40,305 --> 00:35:41,681
Was there something else?
891
00:35:42,599 --> 00:35:43,683
Susan?
892
00:35:45,351 --> 00:35:46,436
No, nothing else.
893
00:35:46,436 --> 00:35:48,730
Then keep up
the good work.
894
00:35:59,616 --> 00:36:01,994
Louis, whatever it is,
now is not a great time.
895
00:36:01,994 --> 00:36:03,536
I'm sure.
It never seems to be.
896
00:36:03,536 --> 00:36:05,497
I thought you should
be first to know.
897
00:36:05,497 --> 00:36:06,498
Know what?
898
00:36:06,498 --> 00:36:08,041
I'm leaving.
899
00:36:08,041 --> 00:36:09,584
To take a judgeship.
900
00:36:12,045 --> 00:36:13,964
Now? You're leaving now?
901
00:36:13,964 --> 00:36:16,133
It's not great timing--
Are you kidding me?
902
00:36:16,133 --> 00:36:17,509
How could you
do this to us?
903
00:36:17,509 --> 00:36:19,218
We're in the middle of a war.
904
00:36:19,218 --> 00:36:22,639
A war that has cost me
my title and my dignity.
905
00:36:22,639 --> 00:36:25,308
And I keep waiting for
the shoes to finish dropping,
906
00:36:25,308 --> 00:36:26,685
but they keep raining down.
907
00:36:26,685 --> 00:36:28,478
Then let it rain.
You can fight this.
908
00:36:28,478 --> 00:36:30,355
Don't you get it?
I'm not you.
909
00:36:30,355 --> 00:36:31,982
I'm not the guy
it works out for.
910
00:36:31,982 --> 00:36:34,275
You don't need to be me.
No, I don't.
911
00:36:34,275 --> 00:36:35,610
But I don't even have you
912
00:36:35,610 --> 00:36:37,112
in my goddamn corner anymore.
913
00:36:37,112 --> 00:36:38,446
Louis.
You know what? Fine.
914
00:36:38,446 --> 00:36:40,239
You want the truth?
915
00:36:40,239 --> 00:36:42,159
I can take every
last humiliation
916
00:36:42,159 --> 00:36:43,368
that woman can dish out.
917
00:36:43,368 --> 00:36:45,203
But the thing
that I can't take is
918
00:36:45,203 --> 00:36:46,872
you and Donna
laughing at me.
919
00:36:46,872 --> 00:36:48,707
What are you talking about?
I saw you.
920
00:36:48,707 --> 00:36:50,583
I went to your restaurant
last night.
921
00:36:50,583 --> 00:36:53,503
I saw you see it was me calling,
you sent it to voicemail,
922
00:36:53,503 --> 00:36:55,547
and you started laughing.
923
00:36:55,547 --> 00:36:57,465
We weren't laughing at you.
924
00:36:57,465 --> 00:37:00,343
We agreed not
to let work intrude.
925
00:37:00,343 --> 00:37:01,678
So we didn't answer,
926
00:37:01,678 --> 00:37:04,597
and then I made a joke
about something else.
927
00:37:05,640 --> 00:37:07,767
Swear to me that's true.
I swear.
928
00:37:08,560 --> 00:37:10,353
Louis.
929
00:37:11,063 --> 00:37:12,689
I'm in your corner.
930
00:37:14,482 --> 00:37:16,109
But you didn't even
come see me.
931
00:37:16,109 --> 00:37:18,028
Because I've been
fighting for you.
932
00:37:22,741 --> 00:37:24,159
I get that, Harvey.
933
00:37:24,159 --> 00:37:25,702
But the truth is...
934
00:37:26,953 --> 00:37:28,955
I'd rather you just
come sit with me
935
00:37:28,955 --> 00:37:30,456
than go tilting
at windmills.
936
00:37:30,456 --> 00:37:32,250
Windmills?
What are you talking about?
937
00:37:32,250 --> 00:37:34,586
It's Man of La Mancha--
Why do I even?
938
00:37:39,132 --> 00:37:41,467
I should have come to you,
Louis.
939
00:37:41,467 --> 00:37:44,763
I just didn't know what to say,
because I couldn't stand
940
00:37:44,763 --> 00:37:46,806
what she was doing
to my friend.
941
00:37:46,806 --> 00:37:50,435
So if you wanna become
a judge, I understand.
942
00:37:50,435 --> 00:37:52,854
It's just we've been through
so much together.
943
00:37:54,106 --> 00:37:57,234
Please, don't let me
tilting at wind chimes
944
00:37:57,234 --> 00:37:59,527
be the thing
that pulls us apart.
945
00:37:59,527 --> 00:38:01,571
It's windmills.
946
00:38:02,363 --> 00:38:04,616
Windmills. Whatever.
947
00:38:12,082 --> 00:38:14,459
I was wondering
when you'd show up.
948
00:38:16,044 --> 00:38:19,172
How did you know I wouldn't tell
Faye about you and Brian?
949
00:38:19,172 --> 00:38:20,924
I didn't.
950
00:38:20,924 --> 00:38:22,968
I just knew I'd rather
you tell her
951
00:38:22,968 --> 00:38:25,303
than find out what
you'd be like in six months.
952
00:38:25,303 --> 00:38:27,346
Then why not
just turn me in?
953
00:38:28,765 --> 00:38:31,601
Because I was ambitious
when I first got here too.
954
00:38:32,769 --> 00:38:35,230
And ambition
isn't a bad thing, Susan.
955
00:38:36,314 --> 00:38:38,108
But it can't be
all you have.
956
00:38:47,993 --> 00:38:50,578
Alex, do you have a sec?
957
00:38:50,578 --> 00:38:52,705
Yes. And before
you say anything,
958
00:38:52,705 --> 00:38:55,500
I'm sorry about last night.
It's not what I had in mind.
959
00:38:55,500 --> 00:38:57,335
Actually...
960
00:38:57,335 --> 00:38:59,963
I came here
to thank you for it.
961
00:38:59,963 --> 00:39:01,506
Come on, Samantha.
962
00:39:01,506 --> 00:39:02,882
I know my daughter.
963
00:39:02,882 --> 00:39:05,302
It was terrible.
It wasn't terrible.
964
00:39:05,302 --> 00:39:08,805
It was family, and it was
exactly what I needed.
965
00:39:08,805 --> 00:39:10,431
Well, if that's what
you needed,
966
00:39:10,431 --> 00:39:12,225
you're in worse shape
than I thought.
967
00:39:12,225 --> 00:39:14,978
I decided to find out who
my biological parents are.
968
00:39:16,980 --> 00:39:18,397
What?
969
00:39:19,191 --> 00:39:21,234
I wasn't gonna tell you.
970
00:39:21,234 --> 00:39:23,153
But you're being
such a dipshit,
971
00:39:23,153 --> 00:39:24,946
I thought you should know.
972
00:39:24,946 --> 00:39:26,489
Even watching you fight
973
00:39:26,489 --> 00:39:29,742
made me appreciate what
a wonderful family you have.
974
00:39:30,952 --> 00:39:32,829
And then I got to
thinking how Joy
975
00:39:32,829 --> 00:39:37,334
is so much a cross
between you and Rosalie.
976
00:39:37,334 --> 00:39:39,252
And I thought...
977
00:39:40,086 --> 00:39:41,587
I have to know.
978
00:39:42,714 --> 00:39:44,465
So all I have to do
is be a dipshit
979
00:39:44,465 --> 00:39:46,134
and you'll show me
your soft side?
980
00:39:46,134 --> 00:39:48,011
Worked for Robert.
981
00:39:49,721 --> 00:39:52,640
Thank you for trusting me
with that, Samantha.
982
00:39:52,640 --> 00:39:54,392
It means a lot.
983
00:39:55,476 --> 00:39:56,811
Means a lot to me too.
984
00:39:57,687 --> 00:39:59,564
Thanks for having me over.
985
00:40:06,029 --> 00:40:08,281
DONNA:
Okay, wait.
Let me get this straight.
986
00:40:08,281 --> 00:40:09,824
His mankini was your idea?
987
00:40:09,824 --> 00:40:12,035
SHEILA:
You'd be surprised
how constriction
988
00:40:12,035 --> 00:40:13,953
increases virility
in the bedroom.
989
00:40:13,953 --> 00:40:16,122
That is an unwanted fact.
990
00:40:16,122 --> 00:40:18,041
Donna.
991
00:40:18,041 --> 00:40:20,710
What are you doing here?
She came over to say how much
992
00:40:20,710 --> 00:40:22,879
she wants you
to stay at the firm.
993
00:40:22,879 --> 00:40:26,258
I'll admit, at first,
I wasn't in favor.
994
00:40:26,258 --> 00:40:29,802
But then I told her that Harvey
and I would never leave you.
995
00:40:29,802 --> 00:40:32,889
Then I guess it's a good thing
I already decided to stay.
996
00:40:32,889 --> 00:40:34,557
You did?
997
00:40:34,557 --> 00:40:35,850
I did.
998
00:40:35,850 --> 00:40:38,311
Well, now that I
don't have to spend
999
00:40:38,311 --> 00:40:39,771
the rest of my night
begging,
1000
00:40:39,771 --> 00:40:43,149
there really is just
one thing for us to do.
1001
00:40:44,901 --> 00:40:47,070
Are you saying
what I think you're saying?
1002
00:40:47,070 --> 00:40:48,529
I am.
1003
00:40:48,529 --> 00:40:49,739
Girl's night.
1004
00:40:49,739 --> 00:40:51,699
Oh, my God.
It's really happening.
1005
00:40:51,699 --> 00:40:54,369
Are we watching Dirty Dancing?
Or start with I Never?
1006
00:40:54,369 --> 00:40:56,413
Doesn't matter to me.
Just choose fast.
1007
00:40:56,413 --> 00:40:59,624
I go to bed early, and I'll pee
10 times between now and then.
1008
00:40:59,624 --> 00:41:01,209
Including in about
five seconds.
1009
00:41:01,209 --> 00:41:03,544
Go.
It's your call, Louis.
1010
00:41:03,544 --> 00:41:06,965
Because tonight,
you are the most
1011
00:41:06,965 --> 00:41:08,716
important woman
in the room.
1012
00:41:08,716 --> 00:41:12,137
Donna, that is the nicest thing
you've ever said to me.
1013
00:41:13,638 --> 00:41:15,140
Dirty Dancing it is.
1014
00:41:16,099 --> 00:41:18,726
Faye, funny running
into you.
1015
00:41:18,726 --> 00:41:21,104
You appear to be
in fine spirits.
1016
00:41:21,104 --> 00:41:24,023
That's because someone
recently reminded me
1017
00:41:24,023 --> 00:41:26,234
I'm the guy
it always works out for.
1018
00:41:27,152 --> 00:41:29,028
Your modesty
is astounding.
1019
00:41:29,028 --> 00:41:31,614
It isn't about modesty,
it's about character.
1020
00:41:31,614 --> 00:41:34,700
You see, Faye, the reason
things always work out for me
1021
00:41:34,700 --> 00:41:37,203
isn't that I sometimes
cross lines.
1022
00:41:37,203 --> 00:41:39,456
It's the relationship
I have with people.
1023
00:41:40,539 --> 00:41:42,083
What did you do?
1024
00:41:42,083 --> 00:41:44,836
I went to Kevin Miller.
He's an old friend of mine.
1025
00:41:44,836 --> 00:41:46,629
I told him he'd be a fool
to pass up
1026
00:41:46,629 --> 00:41:48,381
an opportunity
to buy SensaTech.
1027
00:41:48,381 --> 00:41:51,801
I also told him he'd be a fool
not to hire back the man that
1028
00:41:51,801 --> 00:41:53,386
built that company
from scratch.
1029
00:41:53,386 --> 00:41:54,887
And what exactly
did you do
1030
00:41:54,887 --> 00:41:56,722
for Mr. Miller
to become his friend?
1031
00:41:56,722 --> 00:41:58,141
I got him out of a jam.
1032
00:41:58,141 --> 00:42:00,559
Like the way I'm willing
to let you out of one.
1033
00:42:00,559 --> 00:42:02,187
Excuse me?
1034
00:42:02,187 --> 00:42:04,522
Johnson and Powell
remain SensaTech's counsel.
1035
00:42:04,522 --> 00:42:06,149
You save face.
All you have to do
1036
00:42:06,149 --> 00:42:07,692
is give Gretchen
back to Louis.
1037
00:42:07,692 --> 00:42:08,693
I don't believe it.
1038
00:42:08,693 --> 00:42:10,111
You're leveraging a client
1039
00:42:10,111 --> 00:42:11,196
for your own purposes.
1040
00:42:11,196 --> 00:42:13,156
My client is fine
with it.
1041
00:42:13,156 --> 00:42:14,366
I came through for him.
1042
00:42:14,366 --> 00:42:15,408
I'm not fine with it.
1043
00:42:15,408 --> 00:42:16,868
I don't play
by your rules.
1044
00:42:16,868 --> 00:42:19,287
What if Gretchen isn't fine
working for you?
1045
00:42:19,287 --> 00:42:20,746
I told him
it was temporary.
1046
00:42:20,746 --> 00:42:22,207
But if you think
you're going
1047
00:42:22,207 --> 00:42:24,459
to extort me
into getting her back early,
1048
00:42:24,459 --> 00:42:26,336
you can hand
in your resignation.
1049
00:42:26,336 --> 00:42:28,213
This isn't your firm, Faye.
1050
00:42:28,213 --> 00:42:29,506
It's mine.
1051
00:42:29,506 --> 00:42:31,132
And I'm not going
anywhere.
1052
00:42:31,132 --> 00:42:32,800
Neither am I.
And for the record,
1053
00:42:32,800 --> 00:42:34,802
you said you'd do anything
to win this.
1054
00:42:34,802 --> 00:42:36,679
But you haven't crossed
a single line.
1055
00:42:36,679 --> 00:42:38,681
So as far as
I'm concerned,
1056
00:42:38,681 --> 00:42:39,807
I'm doing my job.
74763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.