All language subtitles for Stranger.Things.S01E01.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,050 --> 00:00:16,050 1983. NOVEMBER 6., HAWKINS, INDIANA ÁLLAM 2 00:00:27,250 --> 00:00:32,150 AZ AMERIKAI ENERGIAÜGYI MINISZTÉRIUM HAWKINSI LABORATÓRIUMA 3 00:01:44,620 --> 00:01:48,500 Közeledik valami. Valami vérszomjas. 4 00:01:48,580 --> 00:01:52,710 Árnyék vetül a falra mögöttetek, és lassan elnyel titeket. 5 00:01:52,750 --> 00:01:54,990 - Mindjárt itt van. - És mi az? 6 00:01:55,030 --> 00:01:58,970 Mi van, ha a Demogorgon? Akkor nekünk kampec! 7 00:01:59,010 --> 00:02:03,110 - Nem a Demogorgon. - Trogloditák hada özönlik a terembe. 8 00:02:03,150 --> 00:02:05,350 - Trogloditák? - Én megmondtam. 9 00:02:08,740 --> 00:02:09,950 Egy pillanat! 10 00:02:10,780 --> 00:02:12,050 Hallottátok? 11 00:02:12,850 --> 00:02:14,750 Azt a hangot? 12 00:02:18,890 --> 00:02:23,050 Ez nem egy troglodita. Ez valami másnak a hangja. 13 00:02:25,330 --> 00:02:26,680 A Demogorgoné! 14 00:02:26,720 --> 00:02:28,580 - Szarban vagyunk! - Will, te jössz! 15 00:02:28,620 --> 00:02:29,960 - Nem tudom! - Tűzlabdát! 16 00:02:30,000 --> 00:02:32,840 - Ahhoz 12 fölött kell dobni. - Inkább legyen védővarázslat! 17 00:02:32,880 --> 00:02:36,120 - Ne fossál, tűzlabdát neki! - Védővarázslatot! 18 00:02:36,160 --> 00:02:40,950 A Demogorgon megunta a buta veszekedésetek. Felétek indul. 19 00:02:41,050 --> 00:02:43,820 - Tűzlabdát! - Közeledik! - Védővarázslatot! 20 00:02:43,860 --> 00:02:46,550 - Dühödten ordít! - Tűzlabdát! 21 00:02:47,220 --> 00:02:48,430 Tűzlabda! 22 00:02:48,470 --> 00:02:50,480 - A francba! - Hova lett? 23 00:02:50,520 --> 00:02:52,020 - Hol van? - Nem tudom. 24 00:02:52,060 --> 00:02:53,790 - 13 lett? - Nem tudom. 25 00:02:53,830 --> 00:02:56,620 - Hol van? - Mike! - Istenem! 26 00:02:56,660 --> 00:02:59,050 - Megtaláltad? - Nem, nem látom. 27 00:02:59,090 --> 00:03:02,330 - Mike! - Anya, épp csatázunk. 28 00:03:02,370 --> 00:03:04,520 Befejeztétek. Már negyed van. 29 00:03:04,560 --> 00:03:07,610 - Te jó ég! - Hülye marha! - Miért kell elmenni? 30 00:03:07,650 --> 00:03:10,600 - Anyu, csak még 20 percet! - Holnap iskola van. 31 00:03:10,640 --> 00:03:13,220 Holly már alszik. Majd a jövő hétvégén befejezitek. 32 00:03:13,260 --> 00:03:14,900 De most beleéltük magunk! 33 00:03:14,950 --> 00:03:18,650 Anya, ez komoly. Két hétig terveztem ezt a kampányt. 34 00:03:18,940 --> 00:03:23,350 - Nem tudtam, hogy 10 óráig tart majd. - 10 órája játszotok? 35 00:03:24,280 --> 00:03:28,550 - Apa, szerinted nem jár... - Szerintem hallgass anyádra! 36 00:03:29,660 --> 00:03:32,150 Ezt a szeméttelepre való vackot! 37 00:03:33,100 --> 00:03:34,360 Megtaláltam! 38 00:03:34,440 --> 00:03:36,950 - a hetes számít? - hetes volt? 39 00:03:37,050 --> 00:03:39,900 Mike látta? Akkor nem számít. 40 00:03:44,320 --> 00:03:47,440 - Srácok, kéri valaki? - Nem. 41 00:03:55,680 --> 00:04:00,810 Igen, aranyos. Nem, Barb, szerintem nem. 42 00:04:00,960 --> 00:04:04,530 Szia, Nancy! Maradt egy szelet, nem kéred? 43 00:04:04,570 --> 00:04:07,150 - Kolbász és pepperoni. - Tartsd! 44 00:04:14,120 --> 00:04:19,050 - Valami Nem stimmel a nővéreddel. - Mert? - Mintha karót nyelt volna. 45 00:04:19,100 --> 00:04:21,950 Mert azzal a barom Steve Harringtonnal jár. 46 00:04:21,990 --> 00:04:25,230 - Ja, a nővéred szemét lett. - Mindig is az volt. 47 00:04:25,270 --> 00:04:27,040 Nem, régebben jó arc volt. 48 00:04:27,080 --> 00:04:30,920 - Mint amikor elfnek öltözött a kedvünkért. - Az négy éve volt! 49 00:04:30,960 --> 00:04:32,950 - Csak mondom. - Csá! 50 00:04:34,070 --> 00:04:35,270 Hetes volt. 51 00:04:36,080 --> 00:04:38,350 Hetest dobtam a kockával. 52 00:04:39,080 --> 00:04:41,150 Elkapott a Demogorgon. 53 00:04:42,930 --> 00:04:44,500 Akkor szevasz! 54 00:04:59,750 --> 00:05:03,350 - Jó éjt, hölgyeim! - Csókoltatom anyukád! 55 00:05:04,250 --> 00:05:06,400 Verseny a házunkig? A tét egy képregény. 56 00:05:06,440 --> 00:05:08,550 - Bármelyik? - Aha. 57 00:05:11,640 --> 00:05:13,850 Nem mondtam, hogy mehet. 58 00:05:15,270 --> 00:05:16,910 Gyere már vissza! 59 00:05:17,830 --> 00:05:22,550 - Kinyírlak! - A 134-es X-Ment kérem! 60 00:05:28,250 --> 00:05:29,850 A rohadt életbe! 61 00:05:39,450 --> 00:05:43,850 AZ ENERGIAÜGYI MINISZTÉRIUM HAWKINSI LABORATÓRIUMA, BELÉPNI TILOS! 62 00:06:28,850 --> 00:06:29,920 Anya? 63 00:06:30,520 --> 00:06:32,890 Jonathan? Anya? 64 00:06:54,800 --> 00:06:56,660 Halló! Halló! 65 00:09:16,250 --> 00:09:22,050 ELSŐ FEJEZET Will Byers eltűnése 66 00:09:23,050 --> 00:09:25,550 Magyar szöveg: userguide Átnézte: Szigony időzítette, javította: kbengo 67 00:09:37,900 --> 00:09:42,610 Helyi híreink: megyeszerte áramkimaradásokról kapunk jelentéseket. 68 00:09:42,650 --> 00:09:48,140 Tegnap este több száz kelet-hawkinsi otthon maradt áram nélkül. 69 00:09:48,180 --> 00:09:50,190 Az áramszünet oka ismeretlen. 70 00:09:50,230 --> 00:09:53,804 A megyei közműszolgáltató szóvivője kérdésünkre elmondta, 71 00:09:53,884 --> 00:09:59,950 hogy az áramszolgáltatás néhány órán belül mindenhol helyre fog állni. 72 00:10:59,000 --> 00:11:02,100 Az időjárásról: este szükség lesz az ernyőkre. 73 00:11:02,140 --> 00:11:05,350 Kapcsoljuk mindannyiunk kedvenc időjósát, Charlest. 74 00:11:09,310 --> 00:11:12,300 Hol a fenében van? Jonathan? 75 00:11:12,350 --> 00:11:14,950 - a kanapén nézted? - Néztem. 76 00:11:17,630 --> 00:11:18,740 Megvan. 77 00:11:19,380 --> 00:11:23,050 - Szívem, este jövök. - Szép napot! 78 00:11:23,100 --> 00:11:26,130 - Will hol van? - Gondolom, alszik. Még nem keltettem fel. 79 00:11:26,170 --> 00:11:29,430 - Jonathan, fel kell keltened! - Reggelit csinálok. 80 00:11:29,470 --> 00:11:34,970 Ezerszer elmondtam. Will! Szívem, ébresztő! 81 00:11:38,500 --> 00:11:41,760 - Ugye hazajött tegnap este? - Nincs a szobájában? 82 00:11:41,810 --> 00:11:44,440 - hazajött vagy nem? - Nem tudom. 83 00:11:44,480 --> 00:11:47,680 - Nem tudod? - Nem. Későn jöttem, dolgoztam. 84 00:11:47,720 --> 00:11:48,730 Dolgoztál? 85 00:11:48,770 --> 00:11:52,500 Nyomtam egy műszakot Eric helyett. Gondoltam, jól jön az extra pénz. 86 00:11:52,540 --> 00:11:54,800 - Jonathan, ezt már megbeszéltük. - tudom. 87 00:11:54,840 --> 00:11:56,950 Ha én dolgozom, akkor te nem. 88 00:11:56,990 --> 00:12:02,310 Anya, nem olyan nagy ügy ez. Egész nap Wheeleréknél volt. Biztos ott aludt. 89 00:12:02,370 --> 00:12:04,910 Néha alig akarlak elhinni. 90 00:12:10,300 --> 00:12:12,950 - Ez undorító. - Te vagy undorító! 91 00:12:13,350 --> 00:12:15,680 - Halló! - Szia, Karen! Joyce vagyok. 92 00:12:15,720 --> 00:12:18,430 - Szia, Joyce! - Mi a francot csinálsz, Mike? 93 00:12:18,470 --> 00:12:21,590 - Halkabban! - Ne káromkodj! - Bocs, épp reggelizünk. 94 00:12:21,650 --> 00:12:23,930 - Willt hallom a háttérben? - Nem, Mike az. 95 00:12:23,970 --> 00:12:28,050 - Will Nem aludt nálatok? - Nem, kicsivel 8 után elment. 96 00:12:28,130 --> 00:12:33,060 - Miért? Nincs otthon? - Akkor biztos korán bement a suliba. 97 00:12:33,100 --> 00:12:35,550 - Nagyon köszönöm! Szia! - Szia! 98 00:12:47,750 --> 00:12:51,050 HAWKINSI ÁLTALÁNOS ISKOLA 99 00:12:57,220 --> 00:12:59,970 Ez furcsa. Itt se látom. 100 00:13:00,140 --> 00:13:03,650 Tuti az anyjának van igaza. Valszeg korán bejött a suliba. 101 00:13:03,690 --> 00:13:06,210 Ja, retteg Gursky röpdolgozataitól. 102 00:13:06,250 --> 00:13:08,750 Jöjjenek közelebb, hölgyeim és uraim! 103 00:13:08,820 --> 00:13:11,950 Jöjjenek közelebb és váltsanak jegyet a cirkuszba! 104 00:13:12,020 --> 00:13:14,950 Szerinted melyik hozná a legtöbb pénzt a cirkuszban? 105 00:13:16,020 --> 00:13:20,400 Füstösképű, Békaarc vagy Fogatlan? 106 00:13:23,730 --> 00:13:25,500 Fogatlanra szavazok. 107 00:13:25,540 --> 00:13:28,910 Ezerszer elmondtam, hogy nőnek a fogaim. 108 00:13:28,950 --> 00:13:30,890 Fejlődési rendellenességem van. 109 00:13:30,930 --> 00:13:33,400 Eferfer elmondtam. 110 00:13:34,270 --> 00:13:37,220 - Csináld a roppantást! - Csináld már! 111 00:13:43,200 --> 00:13:46,390 Ezt nem lehet megszokni. 112 00:13:47,600 --> 00:13:49,850 - Seggfejek! - Szerintem Ez menő. 113 00:13:49,890 --> 00:13:54,010 Mintha lenne egy szuperképességed. Mint Mr. Fantasticnek. 114 00:13:54,170 --> 00:13:56,550 Csak én nem harcolok a gonosz ellen. 115 00:13:56,650 --> 00:13:58,350 HAWKINSI GIMNÁZIUM 116 00:14:04,830 --> 00:14:09,220 - Na, felhívott? - Halkabban! 117 00:14:09,260 --> 00:14:13,220 - Na? - Mondtam már, ez nem olyan. 118 00:14:13,460 --> 00:14:17,400 Illetve tetszem neki, de nem úgy. 119 00:14:18,190 --> 00:14:19,380 Csak... 120 00:14:20,330 --> 00:14:21,800 smároltunk párszor. 121 00:14:21,840 --> 00:14:25,180 Csak... smároltunk párszor. 122 00:14:25,230 --> 00:14:30,370 - Nance, komolyan, ettől piszok menő leszel. - Nem leszek! 123 00:14:30,410 --> 00:14:33,650 De azért ajánlom, hogy maradjunk barátnők! 124 00:14:34,290 --> 00:14:38,450 - Ha összehaverkodsz Tommyval vagy Carollal... - Ez undorító. 125 00:14:38,580 --> 00:14:40,890 Figyelj, ez csak egyszeri... 126 00:14:41,540 --> 00:14:43,700 kétszeri alkalom volt. 127 00:14:46,050 --> 00:14:48,050 VÁRLAK A MOSDÓBAN! STEVE 128 00:14:48,200 --> 00:14:49,850 Szóval? 129 00:15:00,320 --> 00:15:03,320 - Steve, mennem kell. - Mindjárt. 130 00:15:04,840 --> 00:15:08,960 Steve, tényleg... Komolyan, mennem kell. 131 00:15:09,000 --> 00:15:12,010 Várj, várj! Csináljunk valamit este, jó? 132 00:15:13,050 --> 00:15:15,350 Nem lehet. Kaminsky dolgozatára kell tanulnom. 133 00:15:15,390 --> 00:15:19,520 - Mennyi is az átlagod? 4,999... - Kaminsky dolgozati Nagyon nehezek. 134 00:15:19,560 --> 00:15:21,990 - Akkor hadd segítsek! - Megbuktál kémiából. 135 00:15:22,030 --> 00:15:23,890 - Meglett a kettes. - Mindjárt más... 136 00:15:23,930 --> 00:15:27,870 - Akkor mondjuk 8 körül átmegyek. - Elment az eszed? 137 00:15:27,910 --> 00:15:31,510 - Anyám Nem hagyja... - Besurranok. Halk leszek, mint egy nindzsa. 138 00:15:31,550 --> 00:15:35,760 - Neked Elment az eszed. - Várj, várj, felejtsük el! Helyette... 139 00:15:36,320 --> 00:15:40,930 Helyette lazuljunk kicsit a kocsimban! Keresünk egy csendes helyet. 140 00:15:40,970 --> 00:15:46,020 Steve, tanulnom kell. Nem viccelek. 141 00:15:46,510 --> 00:15:49,150 Szerinted miért keresünk csendes helyet? 142 00:15:50,800 --> 00:15:53,250 Nagy marha vagy, Steve Harrington. 143 00:15:58,440 --> 00:16:01,950 Találkozzunk 8-kor a Dearborn és a Maple sarkán! 144 00:16:02,010 --> 00:16:03,750 Hogy tanuljunk. 145 00:16:16,540 --> 00:16:21,400 - Kedves magától, hogy bejött. - Jó reggelt, Flo! Jó reggelt, emberek! 146 00:16:21,440 --> 00:16:25,500 - 'reggelt, főnök! - Pocsékul nézel ki, főnök! 147 00:16:25,540 --> 00:16:26,720 - Tényleg? - Tényleg. 148 00:16:26,760 --> 00:16:29,650 A feleségedtől jövök, nála jobban nézek ki. 149 00:16:30,200 --> 00:16:33,502 Míg maga ivott, aludt, vagy valami egyéb fontos dolgot csinált 150 00:16:33,582 --> 00:16:35,940 ezen a hétfő reggelen, Phil Larson telefonált. 151 00:16:35,980 --> 00:16:40,340 - Megint ellopták a kerti törpéit. - Már megint a törpék?! 152 00:16:40,380 --> 00:16:42,400 Azonnal nekiugrok az esetnek. 153 00:16:42,730 --> 00:16:46,850 Ennél fontosabb, hogy Joyce Byers nem találja a fiát. 154 00:16:47,150 --> 00:16:51,550 - Ennek is nekiugrok. Csak egy percet kérek! - Joyce nagyon zaklatott. 155 00:16:51,600 --> 00:16:55,720 Flo, ezt már megbeszéltük. A reggel a kávézás és az elmélkedés ideje. 156 00:16:55,760 --> 00:17:00,300 - az irodájában várja... - Kávé és elmélkedés, Flo! 157 00:17:08,740 --> 00:17:10,260 ELTŰNT 158 00:17:10,530 --> 00:17:15,770 - Egy órája várok, Hopper. - Még egyszer elnézést kérek! 159 00:17:15,810 --> 00:17:20,550 - Hülyét kapok! - az ilyen korú Srácok néha ellógnak. 160 00:17:20,590 --> 00:17:24,560 - az Én Willem Nem olyan. Nem tenne ilyet. - Azt nem tudhatod. 161 00:17:24,600 --> 00:17:26,759 Anyám például azt hitte, vitaklubba járok, 162 00:17:26,839 --> 00:17:29,500 míg én Chrissy Carpentert döngettem a fater kocsijában. 163 00:17:29,540 --> 00:17:32,790 Will nem olyan, mint te, Hopper. És nem olyan, mint én. 164 00:17:32,830 --> 00:17:35,630 Will nem olyan, mint a többség. 165 00:17:35,750 --> 00:17:39,330 Van pár barátja, de tudod, milyen gonoszak a gyerekek. 166 00:17:39,370 --> 00:17:42,750 Kigúnyolják, csúfolják. Kiröhögik a ruháit. 167 00:17:42,800 --> 00:17:45,430 - a ruháit? mi baj a ruháival? - Nem tudom. 168 00:17:45,470 --> 00:17:48,120 - számít? - Talán. 169 00:17:48,170 --> 00:17:54,910 Will egy... érzékeny gyerek. Lonnie szerint meleg. 170 00:17:54,950 --> 00:17:56,480 Lebuzizta. 171 00:17:56,520 --> 00:17:59,890 - És az? - A lényeg, hogy eltűnt! 172 00:18:02,040 --> 00:18:04,350 Mit tudsz Lonnie-ról? 173 00:18:06,140 --> 00:18:10,470 Úgy tudom, Indianapolisban él. Bár ezt vagy egy éve hallottam. 174 00:18:10,510 --> 00:18:12,850 - De ehhez semmi köze. - Add meg a számát! 175 00:18:12,890 --> 00:18:15,320 Hopper, hidd el, semmi köze ehhez! 176 00:18:15,360 --> 00:18:20,980 Joyce, ha egy gyerek eltűnik, 100-ból 99 esetben egy szülőnél vagy rokonnál van. 177 00:18:21,020 --> 00:18:23,400 - És a maradék egyben? - Tessék? 178 00:18:23,450 --> 00:18:28,050 100-ból 99-et mondtál. Mi van a maradék egy esetben? 179 00:18:28,090 --> 00:18:31,020 - Abban az egyben? - Joyce, ez itt Hawkins. 180 00:18:31,060 --> 00:18:35,330 Négy éve dolgozom itt. Tudod, mi volt a legdurvább esetem? 181 00:18:35,370 --> 00:18:38,904 Az, amikor egy bagoly megtámadta Eleanor Gillespie fejét, 182 00:18:38,984 --> 00:18:40,690 mert fészeknek nézte a haját. 183 00:18:40,730 --> 00:18:45,170 Rendben, majd én felhívom Lonnie-t. Velem előbb áll szóba, mint egy... 184 00:18:45,210 --> 00:18:47,190 - Disznóval? - Zsaruval. 185 00:18:47,980 --> 00:18:50,500 Találd meg a fiam, Hop! 186 00:18:51,230 --> 00:18:52,650 Találd meg! 187 00:19:04,750 --> 00:19:05,850 Dr. Brenner. 188 00:19:07,920 --> 00:19:12,340 Erre tessék, uraim! Egy órán belül a teljes keleti szárnyat evakuálják. 189 00:19:12,380 --> 00:19:16,450 A karanténra vonatkozó protokollok szerint zártuk le a területet. 190 00:21:02,570 --> 00:21:05,550 - Innen jött? - Igen. 191 00:21:05,640 --> 00:21:09,750 - És a lány? - Nem juthatott messzire. 192 00:22:03,180 --> 00:22:05,550 Tessék, és jön még egy! 193 00:22:05,650 --> 00:22:09,320 - Ben, mit szólsz ahhoz... - Hát, nem tudom, nem tudom. 194 00:22:09,360 --> 00:22:13,250 - 37 pontos meccsátlag. - 37 pont, nem semmi. 195 00:22:45,450 --> 00:22:46,570 Gyere ide! 196 00:22:47,790 --> 00:22:48,910 Hé, gyere ide! 197 00:22:53,070 --> 00:22:55,250 Azt hitted, lophatsz tőlem, öcsi? 198 00:22:57,920 --> 00:22:59,040 Mi a franc? 199 00:23:00,800 --> 00:23:04,506 Fejezzétek be a 12. fejezetet és tanuljátok meg, 200 00:23:04,586 --> 00:23:09,200 mi a különbség a kísérletezés és a többi kutatási forma közt! 201 00:23:09,240 --> 00:23:13,420 Ez és a 10-12. fejezet anyaga benne lesz a dolgozatban. 202 00:23:13,460 --> 00:23:16,550 Feleletválasztós teszt lesz esszékérdéssel. 203 00:23:18,160 --> 00:23:19,930 Szóval, megjött? 204 00:23:19,970 --> 00:23:23,450 Bocs, srácok! Nem szeretek rossz híreket hozni, de... 205 00:23:24,330 --> 00:23:25,340 megjött! 206 00:23:28,830 --> 00:23:29,830 Ez az! 207 00:23:30,280 --> 00:23:33,360 A Heathkit rádióállomás. Hát nem gyönyörű?! 208 00:23:33,400 --> 00:23:36,540 - Ezzel egész New Yorkig elérünk. - Messzebbre. 209 00:23:36,580 --> 00:23:38,850 - Kaliforniáig? - Még messzebb. 210 00:23:38,940 --> 00:23:40,300 Ausztráliáig? 211 00:23:40,810 --> 00:23:42,440 Azta! 212 00:23:42,480 --> 00:23:46,530 - Will beszarik, ha ezt meglátja. - Lucas! 213 00:23:47,090 --> 00:23:48,250 Bocsánat! 214 00:23:51,400 --> 00:23:56,170 Itt Mike Wheeler, a hawkinsi rádióamatőr-klub elnöke. 215 00:23:57,540 --> 00:23:58,730 Mit csinálsz? 216 00:23:58,770 --> 00:24:02,980 Halló, itt Dustin, a hawkinsi rádióamatőr-klub titkára és pénztárosa. 217 00:24:03,020 --> 00:24:05,160 Kengurut reggeliztetek? 218 00:24:07,280 --> 00:24:12,450 Elnézést a zavarásért, de elkérhetem Michaelt, Lucast és Dustint? 219 00:24:17,180 --> 00:24:22,650 Jó, jó, jó. Akkor egyesével, világos? Te kezded. 220 00:24:22,710 --> 00:24:24,890 - Szerinted Hova ment? - Bakacsinerdőbe. 221 00:24:24,930 --> 00:24:27,520 - Bakacsinerdőbe? - Aha. 222 00:24:27,600 --> 00:24:30,810 - Hallottál már erről? - Nem, szerintem csak kitalálta. 223 00:24:30,850 --> 00:24:34,050 - Nem, ez a Gyűrűk urában van. - Illetve a Hobbitban. 224 00:24:34,100 --> 00:24:35,510 Az tök mindegy. 225 00:24:35,550 --> 00:24:37,950 - Megkérdezte! - "Megkérdezte!" 226 00:24:39,360 --> 00:24:45,130 Mit mondtam az előbb? Egyesével. Te jössz! 227 00:24:45,190 --> 00:24:47,970 Tényleg van Bakacsinerdő út. Csak a neve kitalált. 228 00:24:48,010 --> 00:24:51,000 - a Cornwallis és Kerley sarkán indul. - Tudom, hol van. 229 00:24:51,050 --> 00:24:53,500 - Ha kell, megmutatjuk. - Mondom, tudom, hol van. 230 00:24:53,540 --> 00:24:55,580 - Segíthetünk a keresésben. - Ja. 231 00:24:55,620 --> 00:24:57,650 Nem, nem, nem. 232 00:24:57,770 --> 00:25:01,940 Iskola után mind azonnal hazamentek. 233 00:25:01,980 --> 00:25:06,900 Nem keresitek bicajjal a haverotokat, nem nyomoztok, nem csináltok hülyeséget. 234 00:25:06,940 --> 00:25:10,250 - Ez nem a Gyűrűk ura. - a Hobbit. 235 00:25:10,300 --> 00:25:13,840 - Fogd már be! - Te meg állj le! 236 00:25:14,680 --> 00:25:16,550 Világos voltam? 237 00:25:21,960 --> 00:25:26,550 Mondom, világos voltam? 238 00:25:27,380 --> 00:25:29,050 - Igen, uram. - Igen, uram. 239 00:25:42,670 --> 00:25:44,150 Van itthon valaki? 240 00:25:44,780 --> 00:25:45,950 Jelszó? 241 00:25:47,050 --> 00:25:48,330 Rada... 242 00:25:50,280 --> 00:25:54,550 - Radaga, Radagast? - Stimmel. Beléphetsz. 243 00:25:55,070 --> 00:25:57,280 Köszönöm, uram! 244 00:25:58,210 --> 00:26:02,720 Ezt kapd ki! Korábban eljöttem, és... 245 00:26:03,750 --> 00:26:06,900 - Poltergeist. - Azt hittem, nem nézhetem meg. 246 00:26:06,940 --> 00:26:08,490 Meggondoltam magam. 247 00:26:09,260 --> 00:26:13,590 - De csak ha nem lesznek tőle rémálmaid. - Már nem vagyok olyan félős. 248 00:26:13,630 --> 00:26:17,590 - Tényleg? A bohócoktól se félsz? - Nem. 249 00:26:18,180 --> 00:26:21,750 - És a boszorkányomtól. - Attól se. 250 00:26:21,790 --> 00:26:23,510 Anya! Már nem ötéves vagyok. 251 00:26:23,550 --> 00:26:26,700 - Megfőzlek, Will Byers! - Ne hülyéskedj már, anya! 252 00:26:30,420 --> 00:26:33,420 - Will! - Will! - Will! 253 00:26:34,930 --> 00:26:36,080 Will? 254 00:26:39,010 --> 00:26:41,110 - Will? - Will! 255 00:26:41,970 --> 00:26:46,800 - Will! - Will? - Will! Hol vagy? 256 00:26:56,180 --> 00:26:57,450 Jesszusom! 257 00:26:58,280 --> 00:27:00,040 Nem etettek a szüleid? 258 00:27:03,720 --> 00:27:05,350 Ezért szöktél meg? 259 00:27:08,940 --> 00:27:10,200 A szüleid... 260 00:27:11,400 --> 00:27:12,600 bántottak? 261 00:27:15,140 --> 00:27:19,050 Kórházba kerültél, megijedtél, elszöktél, így kötöttél ki itt, ugye? 262 00:27:22,160 --> 00:27:23,250 Na jó. 263 00:27:25,020 --> 00:27:28,750 Visszaadom, jó? Annyit ehetsz, amennyit akarsz. 264 00:27:28,940 --> 00:27:32,850 Még jégkrémet is kapsz. De előbb válaszolsz pár kérdésemre. 265 00:27:34,330 --> 00:27:35,550 Megegyeztünk? 266 00:27:37,740 --> 00:27:41,220 Kezdjük valami könnyűvel! 267 00:27:41,280 --> 00:27:44,270 Az én nevem Benny. Benny Hammond. 268 00:27:45,100 --> 00:27:48,800 Látod? Így kell. Foglak. Nyugi, semmi vész! 269 00:27:49,950 --> 00:27:53,400 Örvendek! Kihez van szerencsém? 270 00:28:02,720 --> 00:28:05,800 Tizenegy? Az mit jelent? 271 00:28:07,170 --> 00:28:08,550 Mit jelent? 272 00:28:09,620 --> 00:28:13,080 - Nem. - Azt a leborult! Beszél! 273 00:28:14,130 --> 00:28:15,700 Nem. Mi nem? 274 00:28:17,280 --> 00:28:21,530 - Akkor vége a kajálásnak. - Tizenegy. 275 00:28:22,880 --> 00:28:23,880 Aha. 276 00:28:25,410 --> 00:28:26,650 Mit jelent? 277 00:28:28,560 --> 00:28:29,650 Tizenegy. 278 00:28:31,630 --> 00:28:35,020 Ám legyen. Tessék! 279 00:28:35,650 --> 00:28:37,550 Csak lassan, lassan! 280 00:28:39,640 --> 00:28:46,350 Annyit tudok, hogy retteg. Talán zaklatták, elrabolták vagy ilyesmi. 281 00:28:47,790 --> 00:28:50,040 Jó lenne, ha valaki benézne. 282 00:28:50,480 --> 00:28:55,350 Igen, Randolph Lane 4819. Igen, Randolph. 283 00:29:21,770 --> 00:29:23,670 Will Byers? 284 00:29:26,410 --> 00:29:27,490 Will! 285 00:29:28,960 --> 00:29:31,260 Will Byers? 286 00:29:34,260 --> 00:29:37,620 - Gyere elő, kölyök! - Will? 287 00:29:41,250 --> 00:29:43,040 Találtam valamit. 288 00:29:49,570 --> 00:29:52,450 - A biciklije? - Biztos elesett. 289 00:29:53,930 --> 00:29:57,600 - Szerinted megsérült? - A saját lábán ment el. 290 00:29:57,640 --> 00:30:01,040 Odavannak ezekért a bicajokért. Ha tudja, hazatolja. 291 00:30:13,450 --> 00:30:15,320 Azt hiszem, pénteken... 292 00:30:15,360 --> 00:30:18,020 ...bármilyen kára is keletkezik, mi kifizetjük. 293 00:30:18,060 --> 00:30:20,390 - Én csak... - Az egyszer biztos. 294 00:30:29,180 --> 00:30:31,800 - Lonnie-t keresem. - Nincs itt. 295 00:30:31,850 --> 00:30:34,000 - Beszélhetnék vele? - Mondtam, nincs itt. 296 00:30:34,050 --> 00:30:36,150 - Maga kicsoda? - Cynthia, a barátnője. 297 00:30:36,200 --> 00:30:38,050 - Cynthia. - És maga meg ki? 298 00:30:38,100 --> 00:30:41,370 Cynthia, Joyce vagyok, Lonnie volt felesége. 299 00:30:41,410 --> 00:30:44,550 - Nagyon fontos lenne. - Nincs itt. Csörögjön vissza később! 300 00:30:44,600 --> 00:30:47,250 Nem. Most kell vele beszélnem, nem később. 301 00:30:48,290 --> 00:30:49,760 - Picsa! - Anya! 302 00:30:49,800 --> 00:30:52,550 - Mi van? - Nyugodj meg! 303 00:31:00,850 --> 00:31:04,120 Csá, Lonnie vagyok! Hagyj üzenetet, majd visszacsörgök. 304 00:31:04,280 --> 00:31:08,130 Lonnie, valami kislány rám csapta a telefont. 305 00:31:08,170 --> 00:31:11,720 Will eltűnt, nem tudom, hol van. Kérlek... 306 00:31:11,760 --> 00:31:14,820 Hívj vissza, kérlek! 307 00:31:17,040 --> 00:31:18,550 A francba! A francba! 308 00:31:19,340 --> 00:31:20,410 Anya? 309 00:31:21,100 --> 00:31:22,160 Mi van? 310 00:31:24,110 --> 00:31:25,170 A zsaruk. 311 00:31:39,820 --> 00:31:43,540 - Csak úgy ott hevert? - Igen. Cal? 312 00:31:44,380 --> 00:31:47,760 - Nem volt véres? - Nem, nem, nem, nem. 313 00:31:48,120 --> 00:31:49,120 Phil? 314 00:31:49,670 --> 00:31:52,450 Ha kint találták a bicajt, minek jöttek ide? 315 00:31:53,120 --> 00:31:56,270 - Ugye Willnek volt kulcsa a házhoz? - volt. 316 00:31:56,970 --> 00:32:00,530 Akkor... akár haza is jöhetett. 317 00:32:00,570 --> 00:32:04,070 - Szerinted itthon nem kerestem? - Nem ezt mondom. 318 00:32:05,780 --> 00:32:08,410 - Ez eddig is ilyen volt? - Mi? Nem tudom. 319 00:32:08,450 --> 00:32:11,350 Lehet. Két fiam van, látod, mekkora a rumli. 320 00:32:12,730 --> 00:32:14,250 Nem vagy biztos benne? 321 00:32:26,050 --> 00:32:27,050 Szevasz! 322 00:32:28,410 --> 00:32:33,040 - Veled meg mi történt? - Semmi, biztos csak éhes. Gyere ide! 323 00:33:52,490 --> 00:33:56,500 - Jesszusom! - Megsüketültél? Szólongattalak. 324 00:33:57,470 --> 00:33:58,930 Mi történt? 325 00:34:01,410 --> 00:34:03,990 Hahó! Biztos, hogy minden rendben, főnök? 326 00:34:04,030 --> 00:34:06,560 Hívd fel Flót! Keresőcsapatot akarok. 327 00:34:06,600 --> 00:34:09,900 Szedje össze, akit csak tud! Hozzanak zseblámpát! 328 00:34:09,950 --> 00:34:12,040 Szerinted történt itt valami? 329 00:34:19,050 --> 00:34:21,870 Kint kéne lennünk. Segítenünk kéne a keresésben. 330 00:34:21,910 --> 00:34:25,000 - Mike, a rendőrfőnök azt mondta... - Tojok rá, mit mondott. 331 00:34:25,050 --> 00:34:27,330 - Michael! - Lehet, hogy Will veszélyben van. 332 00:34:27,370 --> 00:34:29,400 - Akkor pláne maradsz a fenekeden. - Anya! 333 00:34:29,450 --> 00:34:30,950 Nem vitatéma! 334 00:34:35,410 --> 00:34:41,370 - Barbarával náluk tanulunk ma este. Ugye ez így frankó? - Nem frankó. 335 00:34:41,410 --> 00:34:46,090 - Mi? Miért nem? - Szerinted? Kínaiul beszéltem eddig? 336 00:34:46,130 --> 00:34:48,650 Senki nem megy sehova, amíg Will elő nem kerül. 337 00:34:48,690 --> 00:34:50,860 - Ezt a szarságot! - Ne káromkodj! 338 00:34:50,900 --> 00:34:54,270 Akkor most Mike eltévedt haverja miatt be vagyunk zárva a házba? 339 00:34:54,310 --> 00:34:57,000 - Szerinted ez Will hibája? - Nancy, vond vissza! 340 00:34:57,040 --> 00:35:00,450 - Nem! - Csak azért vagy dühös, mert ugrott a randid Steve-vel! 341 00:35:02,250 --> 00:35:04,500 - Steve-vel? - ki az a Steve? - Az új pasija. 342 00:35:04,550 --> 00:35:07,420 - Akkora szarházi vagy, Mike! - Ne káromkodj! 343 00:35:09,500 --> 00:35:12,890 Nancy, gyere vissza! Gyere vissza! 344 00:35:13,950 --> 00:35:16,590 Semmi baj, Holly. Tessék, igyál egy kicsit! 345 00:35:17,320 --> 00:35:20,780 - Látod, mi történik, Michael? - Mikor mi történik? 346 00:35:20,820 --> 00:35:24,540 Csak én viselkedem normálisan. Csak engem érdekel Will. 347 00:35:24,580 --> 00:35:27,990 Igazságtalan vagy, fiam. Minket is érdekel. 348 00:35:32,980 --> 00:35:34,550 - Mike! - Hadd menjen! 349 00:35:37,000 --> 00:35:39,250 Remélem, ízlik a csirke, Ted. 350 00:35:40,100 --> 00:35:41,550 Most mit csináltam? 351 00:35:45,320 --> 00:35:46,950 Mit csináltam? 352 00:35:49,990 --> 00:35:51,960 - Will! - Will Byers! 353 00:35:52,000 --> 00:35:55,040 - Will! - Will, érted jöttünk, öcsi! 354 00:35:57,660 --> 00:35:59,040 Jó tanuló. 355 00:36:00,050 --> 00:36:05,450 - Mi van? - Will jó tanuló. Kimagaslóan jó. 356 00:36:05,580 --> 00:36:07,316 Még nem ismerjük egymást. 357 00:36:07,396 --> 00:36:11,040 Scott Clarke, a suli földrajz és biológia szakos tanára. 358 00:36:11,150 --> 00:36:14,770 - Nem voltam nagy földrajzos. - Talán rossz tanára volt. 359 00:36:14,810 --> 00:36:20,100 - Hát, Ms. Ratliff megérte a pénzét. - Ratliff? Az egyszer szent! 360 00:36:20,180 --> 00:36:22,630 Ha hiszi, ha nem, még mindig tanít. 361 00:36:22,670 --> 00:36:26,450 Elhiszem. Állítólag a múmiák örökéletűek. 362 00:36:26,730 --> 00:36:28,470 Sarah, a lányom... 363 00:36:29,830 --> 00:36:34,650 Galaxisok, a világegyetem, ilyesmik. Ő átlátta ezeket. 364 00:36:34,730 --> 00:36:38,550 Én megelégedtem a földhözragadt dolgokkal, nem kerestem mást. 365 00:36:38,930 --> 00:36:41,850 Hányadikos a lánya? Lehet, hogy én tanítom. 366 00:36:41,900 --> 00:36:45,950 Nem, a lányom... az anyjával él a városban. 367 00:36:46,180 --> 00:36:49,950 Nagyon hálásak vagyunk, hogy segít, tancsi. 368 00:36:52,180 --> 00:36:54,850 - Pár éve meghalt. - Tessék? 369 00:36:54,890 --> 00:36:56,150 A lánya. 370 00:37:08,430 --> 00:37:10,500 Lucas, veszed? Itt Mike. 371 00:37:10,540 --> 00:37:13,040 - Lucas? - Cső, itt Lucas! 372 00:37:13,080 --> 00:37:17,240 Tudom, hogy te vagy. És mondd, hogy "vétel", mikor befejezted. Vétel. 373 00:37:17,280 --> 00:37:21,850 - Befejeztem. Vétel. - Aggódom Will miatt. Vétel. 374 00:37:23,010 --> 00:37:24,010 Aha. 375 00:37:25,450 --> 00:37:28,860 - Ez őrület. Vétel. - Azon gondolkodtam... 376 00:37:30,680 --> 00:37:34,650 hogy Will tűzlabda helyett miért nem védővarázslatot használt tegnap. 377 00:37:34,690 --> 00:37:38,750 - Vétel. - Ezt hogy érted? Vétel. 378 00:37:39,040 --> 00:37:43,270 Arra gondolok, hogy mehetett volna biztosra. De nem tette. 379 00:37:43,310 --> 00:37:46,850 Veszélybe sodorta magát, hogy mentse a partit. Vétel. 380 00:37:49,300 --> 00:37:51,850 Találkozzunk tíz perc múlva! Vétel és vége. 381 00:38:22,700 --> 00:38:25,820 Mit keresel itt? Telefonáltam, hogy nem engednek ki. 382 00:38:25,860 --> 00:38:28,670 - Gondoltam, akkor itt tanulunk. - Nem lehet. 383 00:38:28,710 --> 00:38:33,300 Ugyan már! A szívemre venném, ha megbuknál. Máris benn vagyok. 384 00:38:36,130 --> 00:38:37,450 Na, mit mondtam? 385 00:38:38,540 --> 00:38:39,540 Mint egy nindzsa. 386 00:38:53,580 --> 00:38:55,550 Szereted a jégkrémet, mi? 387 00:38:56,400 --> 00:38:58,150 Jól áll neked a mosoly. 388 00:38:58,810 --> 00:39:00,190 Tudod, a mosoly. 389 00:39:09,400 --> 00:39:13,850 Maradj itt! Bárki is az, gyorsan elzavarom, rendben? 390 00:39:17,120 --> 00:39:18,610 Jövök már. 391 00:39:20,550 --> 00:39:22,960 - Segíthetek? - Ön bizonyára Benny Hammond. 392 00:39:23,000 --> 00:39:26,100 Stimmel. De sajnos már bezártunk. Jöjjön vissza holnap reggel! 393 00:39:26,140 --> 00:39:31,450 - Connie Frazier vagyok a gyámügytől. - Értem. Elnézést, csak holnapra vártam. 394 00:39:31,500 --> 00:39:33,840 - Jó sokat autózott. - Ilyenkor már nem olyan rossz. 395 00:39:33,920 --> 00:39:36,230 Nézze, még nem szóltam neki magáról. 396 00:39:36,270 --> 00:39:39,800 Nem akarom, hogy újra megszökjön. Ijedős kölyök. 397 00:39:39,850 --> 00:39:42,950 - Általában ilyenekkel van dolgom. - Hogyne. 398 00:39:43,680 --> 00:39:46,510 - És hol találom? - A konyhában van. 399 00:39:46,550 --> 00:39:48,300 - Jöjjön, bemutatom. - Köszönöm! 400 00:39:48,340 --> 00:39:51,200 - Még egyszer bocs, hogy el akartam zavarni. - Semmi baj. 401 00:39:51,250 --> 00:39:54,350 Érdekes, a hangja a telefonban valahogy másmi... 402 00:40:24,760 --> 00:40:26,980 Ez az a hely. 403 00:40:36,380 --> 00:40:38,550 Ti is érzitek? 404 00:40:41,150 --> 00:40:42,930 - Inkább menjünk vissza! - Nem! 405 00:40:42,970 --> 00:40:46,750 Nem megyünk vissza! És ne maradj le! Gyerünk! 406 00:40:48,180 --> 00:40:51,670 Maradjatok a hatos csatornán, és semmi hülyéskedés! 407 00:40:55,890 --> 00:40:58,960 Srácok, várjatok meg! Várjatok! 408 00:41:05,570 --> 00:41:08,550 Melyek a természetben előforduló polimerek? 409 00:41:09,310 --> 00:41:12,180 A keményítő és a cellulóz. 410 00:41:13,240 --> 00:41:18,500 Hogy helyezkednek el a hidrogénatomok a CH4 molekulában? 411 00:41:18,550 --> 00:41:20,110 Tetraéderesen. 412 00:41:21,150 --> 00:41:24,650 - Atyaég, mennyit csináltál ebből? - Te akartál segíteni. 413 00:41:25,640 --> 00:41:29,800 Figyelj, mi lenne, ha jó válasz esetén én venném le egy ruhadarabom, 414 00:41:29,840 --> 00:41:32,550 - viszont ha rontasz... - Kihagyom. 415 00:41:32,600 --> 00:41:33,880 - Jaj, ne már! - Nem! 416 00:41:33,920 --> 00:41:35,280 - Tetszeni fog. - Nem! 417 00:41:35,320 --> 00:41:39,970 A frakcionált desztilláció során a szénhidrogének mi szerint válnak külön? 418 00:41:40,010 --> 00:41:41,550 Az olvadáspontjuk szerint. 419 00:41:43,250 --> 00:41:45,050 Itt forráspont van. 420 00:41:45,300 --> 00:41:48,000 - Arra gondoltam. - De nem ezt mondtad. 421 00:41:49,110 --> 00:41:51,180 - Nem. - Nem? 422 00:41:51,760 --> 00:41:55,290 - Esetleg segítsek? - Nem! 423 00:42:16,940 --> 00:42:19,480 - Steve. Steve, ne már! - Mi a baj? 424 00:42:19,520 --> 00:42:21,820 Megőrültél? Itt vannak a szüleim. 425 00:42:23,430 --> 00:42:26,000 Fura, mert én nem látom őket. 426 00:42:29,800 --> 00:42:35,450 Ez volt a terved? Feljössz hozzám, és szerzel magadnak egy újabb skalpot? 427 00:42:35,530 --> 00:42:39,080 - Nem, Nancy. - Nem vagyok se Laurie, se Amy, se Becky. 428 00:42:39,120 --> 00:42:43,000 - Tehát nem vagy ringyó. - Nem ezt mondtam. 429 00:42:43,040 --> 00:42:46,150 - Cuki vagy, amikor hazudsz. - Fogd be! 430 00:42:49,210 --> 00:42:54,250 Rossz Steve. Ne tedd ezt Miss Nancyvel! 431 00:42:55,010 --> 00:42:57,250 Nagy marha vagy, Steve Harrington! 432 00:42:57,820 --> 00:43:00,040 Te meg gyönyörű, Nancy Wheeler. 433 00:43:06,310 --> 00:43:11,910 Általánosságban a szerves vagy a szervetlen reakciók a gyorsabbak? 434 00:43:15,920 --> 00:43:21,250 Ezeket te csináltad, Jonathan? Nagyon jók. 435 00:43:22,800 --> 00:43:24,390 De tényleg. 436 00:43:26,450 --> 00:43:31,370 Tudom, hogy nem voltam melletted. Nagyon sokat dolgoztam, és... 437 00:43:31,910 --> 00:43:36,000 bánt a dolog. Szinte semmit nem tudok rólad. 438 00:43:36,080 --> 00:43:38,550 És emiatt bocsánatot kérek! 439 00:43:42,330 --> 00:43:45,900 Mi a baj? Mi a baj, szívem? 440 00:43:47,620 --> 00:43:50,420 - Semmi. - Mondd csak el! 441 00:43:50,460 --> 00:43:52,310 - Nyugodtan. - Nem. 442 00:43:52,510 --> 00:43:56,500 Csak... ott kellett volna lennem. 443 00:43:56,540 --> 00:44:02,710 Nem, ne tedd ezt magaddal! Nem a te hibád volt, hallod? 444 00:44:02,750 --> 00:44:06,860 Valahol a közelben van. Tudom. 445 00:44:07,250 --> 00:44:09,390 Ezt súgja a szívem. 446 00:44:10,550 --> 00:44:13,650 Bíznod kell bennem! 447 00:44:16,420 --> 00:44:20,860 - Jó. - Ezt nézd! Ezt nézd! 448 00:44:22,760 --> 00:44:26,740 - Ez az, ugye? - Aha. - Ez az. Ez a legjobb. 449 00:44:30,730 --> 00:44:31,730 Halló? 450 00:44:33,380 --> 00:44:34,380 Halló? 451 00:44:35,490 --> 00:44:37,000 - Lonnie? - Apa? 452 00:44:37,050 --> 00:44:39,550 Hopper? Ki az? 453 00:44:43,810 --> 00:44:44,900 Will? 454 00:44:45,460 --> 00:44:46,730 - Will? - Will az? 455 00:44:49,620 --> 00:44:50,850 Anya, Will az? 456 00:44:51,620 --> 00:44:55,210 - Ki maga? Mit tett a fiammal? - Mi van? 457 00:44:55,250 --> 00:44:57,070 Adja vissza a fiam! 458 00:44:59,910 --> 00:45:04,220 Halló? Halló, ki az? Halló, ki az? 459 00:45:04,880 --> 00:45:06,940 - Anya, ki volt az? - Ő. 460 00:45:06,980 --> 00:45:09,400 - Anya, nézz rám! Will hívott? - Igen. 461 00:45:09,450 --> 00:45:12,750 - És mit mondott? - Csak a zihálását hallottam. 462 00:45:12,790 --> 00:45:14,890 És volt vele valaki? 463 00:45:14,930 --> 00:45:20,920 - Anya, ki volt vele? - Will volt az. Felismertem a zihálását. 464 00:45:21,690 --> 00:45:22,850 Will! 465 00:45:24,100 --> 00:45:26,360 - Will! - Byers! 466 00:45:26,400 --> 00:45:29,210 Elhoztam a 134-es X-Mened! 467 00:45:30,110 --> 00:45:33,270 - Tényleg menjünk vissza! - Ez komoly, Dustin? 468 00:45:33,310 --> 00:45:37,790 - Ha csecsemő vagy, húzz máris haza! - Csak logikusan gondolkodom, Lucas. 469 00:45:37,830 --> 00:45:39,850 Nem, egyszerűen puha vagy! 470 00:45:40,460 --> 00:45:43,540 És ha Will azért tűnt el, mert valami rossz történt vele? 471 00:45:43,580 --> 00:45:46,640 Mi meg pont oda tartunk, ahol utoljára látták. 472 00:45:46,680 --> 00:45:49,680 - És se fegyverünk, se semmink? - Dustin, fogd be! 473 00:45:49,720 --> 00:45:52,860 - Szerinted okos dolog ez? - Fogd már be! 474 00:45:54,060 --> 00:45:55,550 Ti is hallottátok? 475 00:46:16,050 --> 00:46:20,050 Észrevétel, vélemény: userguide007@gmail.com időzítette, javította: kbengo 35559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.