Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,371 --> 00:00:04,733
- Morning.
- Morning.
2
00:00:04,872 --> 00:00:07,099
I hope you don't mind
baking-soda flavor.
3
00:00:07,175 --> 00:00:09,300
Baking soda,
annoying little product.
4
00:00:09,377 --> 00:00:12,969
"I can do this, I can do that."
Why doesn't the stuff just shut up?
5
00:00:13,147 --> 00:00:14,407
Let me grab you a towel.
6
00:00:50,384 --> 00:00:53,214
- So?
- So? She used the toothbrush.
7
00:00:53,287 --> 00:00:55,947
- You grabbed it out of there real fast?
- Yeah.
8
00:00:56,023 --> 00:00:58,683
So I'm sure whatever germs
it landed on were knocked out.
9
00:00:58,759 --> 00:01:00,724
When the rest realized
what was going on...
10
00:01:00,795 --> 00:01:02,487
you had already grabbed it out.
11
00:01:02,563 --> 00:01:04,631
How many years of med school
did you have?
12
00:01:04,699 --> 00:01:06,061
Was she mad?
13
00:01:08,069 --> 00:01:10,729
- You didn't tell her.
- Jenna's like me. She's very....
14
00:01:10,872 --> 00:01:14,533
Finicky? Prissy? Fastidious?
15
00:01:14,609 --> 00:01:16,006
I'll take "fastidious."
16
00:01:17,378 --> 00:01:18,740
What is that?
17
00:01:20,348 --> 00:01:21,881
Steinbrenner gave them to us.
18
00:01:21,949 --> 00:01:24,415
For Phil Rizzuto's
induction to the Hall of Fame.
19
00:01:24,485 --> 00:01:26,382
Holy cow.
20
00:01:27,755 --> 00:01:31,052
Do they have to squeeze his head
to get him to say "Holy cow"?
21
00:01:31,626 --> 00:01:33,990
Just the last few innings
of a double-header.
22
00:01:34,595 --> 00:01:35,992
Hey.
23
00:01:36,063 --> 00:01:37,289
Look at this.
24
00:01:37,365 --> 00:01:40,161
I'm in the passing lane of
the Arthur Berkhardt Expressway...
25
00:01:40,234 --> 00:01:42,734
going 70, and:
26
00:01:44,805 --> 00:01:47,669
Dragged this thing for five exits.
27
00:01:47,742 --> 00:01:49,241
Why didn't you pull over?
28
00:01:49,310 --> 00:01:52,709
Well, I was drafting behind a semi.
I didn't wanna lose him.
29
00:01:52,780 --> 00:01:55,781
The infrastructure, Jerry,
it's crumbling.
30
00:01:56,284 --> 00:01:57,612
Holy cow.
31
00:01:58,052 --> 00:02:01,610
Oh, look at that. Talking Nixon.
32
00:02:03,991 --> 00:02:06,685
- China Panda.
- Yeah, I'd like to place an order.
33
00:02:06,761 --> 00:02:08,055
Yes, what you like?
34
00:02:08,296 --> 00:02:11,763
This supreme flounder, it says
"First time served in America."
35
00:02:11,832 --> 00:02:13,695
- Is that true?
- What number?
36
00:02:13,768 --> 00:02:17,269
- Forty-seven?
- Yeah, first time. What else?
37
00:02:18,839 --> 00:02:20,770
- That's it.
- Address.
38
00:02:20,841 --> 00:02:23,535
78 West 86th Street, apartment 3E.
39
00:02:23,611 --> 00:02:26,908
That's south side.
Sorry, we don't deliver below 86.
40
00:02:26,981 --> 00:02:29,379
- I'm not below.
- Yes, you are.
41
00:02:29,450 --> 00:02:32,986
- Street itself is boundary.
- Your guy can't cross to my side?
42
00:02:33,054 --> 00:02:35,019
If we deliver to you, then what?
43
00:02:35,089 --> 00:02:38,750
85th Street? Wall Street?
Mexico? 84th Street?
44
00:02:38,826 --> 00:02:42,157
All right, fine.
I'll just cross and meet him.
45
00:02:42,229 --> 00:02:45,787
Sorry. Food only for those
who live within boundary.
46
00:02:53,741 --> 00:02:55,809
- China Panda.
- Yeah, yeah.
47
00:02:55,876 --> 00:02:58,501
I'd like to place an order.
48
00:02:58,579 --> 00:03:00,146
What you like?
49
00:03:05,086 --> 00:03:07,177
Well, I'm a papa.
50
00:03:07,421 --> 00:03:09,648
Bring it on.
Nothing's throwing me at this point.
51
00:03:09,724 --> 00:03:11,849
Well, as of today,
I am a proud parent...
52
00:03:11,926 --> 00:03:14,859
of a one-mile stretch
of the Arthur Berkhardt Expressway.
53
00:03:14,929 --> 00:03:18,465
- Oh, that Adopt-A-Highway thing.
- I'm part of the solution now, Jerry.
54
00:03:18,799 --> 00:03:21,299
I went down there
and I checked it out this morning.
55
00:03:21,369 --> 00:03:25,599
- Here, take a look. Mile 114.
- Oh, looks just like you.
56
00:03:25,673 --> 00:03:27,001
Oh, I'm beaming, Jerry.
57
00:03:27,475 --> 00:03:29,304
What do you do?
Pay to keep it clean?
58
00:03:29,377 --> 00:03:32,037
No. They try to push you into
using their cleaning crew...
59
00:03:32,113 --> 00:03:34,545
with all their so-called
maintenance equipment.
60
00:03:34,615 --> 00:03:37,206
- That old scam.
- That's why I'm doing it all myself.
61
00:03:37,284 --> 00:03:39,818
This parenting isn't about
delegating responsibility...
62
00:03:39,887 --> 00:03:41,215
it's about being there.
63
00:03:41,288 --> 00:03:43,515
At the side of the road
with a pile of garbage.
64
00:03:43,591 --> 00:03:44,988
Quality time.
65
00:03:45,726 --> 00:03:49,728
- Keys. I can't find my keys.
- You lost Phil Rizzuto's head?
66
00:03:49,897 --> 00:03:51,123
- Have you seen him?
- No.
67
00:03:51,432 --> 00:03:53,193
- Damn it.
- Come on, retrace your steps.
68
00:03:53,267 --> 00:03:54,959
- What'd you do today?
- I got up...
69
00:03:55,036 --> 00:03:57,468
I was supposed to go to work,
I came here instead.
70
00:03:57,805 --> 00:04:00,339
They're not here.
You'll have to dig up your spare set.
71
00:04:00,408 --> 00:04:04,035
I don't have a spare set.
All my keys say "do not duplicate."
72
00:04:04,111 --> 00:04:08,079
- So?
- So you can't duplicate them.
73
00:04:08,816 --> 00:04:12,909
Sure you can. Such a sweet kid.
74
00:04:21,929 --> 00:04:24,896
Oh, hi. China Panda?
75
00:04:25,466 --> 00:04:28,558
Why are you waiting on the street
and not in your apartment?
76
00:04:28,636 --> 00:04:32,035
I thought that I would
meet you halfway.
77
00:04:33,474 --> 00:04:35,405
- Do you really live here?
- Oh, yeah.
78
00:04:35,476 --> 00:04:39,103
There you go. You keep the change.
Bye, now.
79
00:04:40,181 --> 00:04:42,272
I'll see you.
80
00:04:58,165 --> 00:05:02,929
You know, this isn't fair.
This is address discrimination.
81
00:05:04,505 --> 00:05:06,937
Well, I cleaned out their whole
dental-hygiene shelf.
82
00:05:07,174 --> 00:05:09,572
So the plan is to secretly
sterilize her mouth?
83
00:05:09,643 --> 00:05:12,678
When I'm through with her mouth,
she'll be able to eat off it.
84
00:05:12,746 --> 00:05:14,871
Is it safe to drink bleach
if you dilute it?
85
00:05:14,949 --> 00:05:17,984
No. Stings the throat. Anyway,
so I was coming along here.
86
00:05:18,252 --> 00:05:20,149
I felt like a piece of cake,
you know?
87
00:05:20,221 --> 00:05:23,222
So then I thought, "It's morning,
I should really have a muffin."
88
00:05:23,290 --> 00:05:24,857
I like those chocolate-chip ones.
89
00:05:24,925 --> 00:05:27,619
Then I figured, well,
they're really both cake.
90
00:05:27,695 --> 00:05:31,253
So I sat on that bench for a little while,
20 minutes or an hour...
91
00:05:31,332 --> 00:05:34,401
and then I figured I'd check
and see what you were up to.
92
00:05:35,102 --> 00:05:38,694
Wait a minute. Wait a minute.
The broad jump.
93
00:05:38,772 --> 00:05:41,966
The broad jump over the pothole
on 86th Street.
94
00:05:42,843 --> 00:05:44,706
I remember.
As I jumped over the hole...
95
00:05:44,778 --> 00:05:47,472
- I heard, like, a jingling sound.
- You didn't look down?
96
00:05:47,548 --> 00:05:51,709
I was trying to stick the landing.
I know it was right around here.
97
00:05:52,520 --> 00:05:54,781
No. No!
98
00:05:55,156 --> 00:05:57,656
Holy... Holy cow.
99
00:05:58,392 --> 00:06:00,824
Poor son of a bitch.
100
00:06:02,429 --> 00:06:04,520
It's 100,000 revolutions a second.
101
00:06:04,598 --> 00:06:08,828
- It's the most powerful one they make.
- I feel like I'm holding a blender.
102
00:06:08,903 --> 00:06:11,938
The engine's made
by McDonnell Douglas.
103
00:06:12,006 --> 00:06:14,540
No, no, you keep going.
It shuts off automatically.
104
00:06:14,608 --> 00:06:16,539
Really? It does?
105
00:06:16,610 --> 00:06:19,076
When the battery runs out.
106
00:06:19,980 --> 00:06:22,708
I was really happy
with my old toothbrush.
107
00:06:22,783 --> 00:06:26,512
Oh, trust me, that one was doing
more harm than good.
108
00:06:27,755 --> 00:06:30,653
Don't forget to use the Plax too.
109
00:06:32,226 --> 00:06:36,592
- That stuff tastes like bleach.
- I don't know anything about that.
110
00:06:39,567 --> 00:06:43,535
- My mouth feels so clean.
- That's the idea.
111
00:06:52,713 --> 00:06:56,010
You know, maybe we better not.
I think I'm getting a little cold.
112
00:06:56,083 --> 00:06:58,151
I don't wanna give you
any of my germs.
113
00:06:59,220 --> 00:07:02,483
Okay. Thanks, I guess.
114
00:07:05,392 --> 00:07:07,187
You still couldn't kiss her?
115
00:07:07,261 --> 00:07:10,353
She has a taint. I can't see it,
but I know it's there.
116
00:07:10,598 --> 00:07:14,156
Oh, so now you're finding fault
on a subatomic level.
117
00:07:14,235 --> 00:07:17,168
Maybe if I could shrink myself down,
like in Fantastic Voyage...
118
00:07:17,238 --> 00:07:20,034
and get inside a microscopic
submarine, I could be sure.
119
00:07:20,107 --> 00:07:23,074
Although if there was something there,
it might be pretty scary.
120
00:07:23,143 --> 00:07:25,575
Of course, I would have that laser.
121
00:07:26,547 --> 00:07:29,582
Jer, do you see where this is going?
122
00:07:29,783 --> 00:07:31,748
Being really clean and happy?
123
00:07:32,186 --> 00:07:35,414
Jerry, you have tendencies.
124
00:07:35,489 --> 00:07:39,320
They were always annoying,
but they were just tendencies.
125
00:07:39,393 --> 00:07:43,930
But now, if you can't kiss this girl,
I'm afraid we're talking disorder.
126
00:07:43,998 --> 00:07:46,066
- Disorder?
- And from disorder...
127
00:07:46,133 --> 00:07:50,932
you're a quirk or two away
from full-on dementia.
128
00:07:51,905 --> 00:07:53,597
That could hurt me.
129
00:07:54,308 --> 00:07:55,636
Hey, there it is.
130
00:07:58,879 --> 00:08:00,412
Should we stop and say hi?
131
00:08:00,481 --> 00:08:02,412
- No, we've seen it.
- Yeah.
132
00:08:03,017 --> 00:08:07,110
Hey, Jerry! Yeah, I'll see you
back at the house.
133
00:08:11,292 --> 00:08:15,351
Mile 114, clean as a whistle.
134
00:08:40,254 --> 00:08:41,514
- Yeah?
- Hi.
135
00:08:42,122 --> 00:08:44,156
I'm your neighbor...
136
00:08:44,391 --> 00:08:45,924
from across the street.
137
00:08:47,728 --> 00:08:50,353
And I was wondering if it wouldn't
be too much trouble...
138
00:08:50,431 --> 00:08:54,592
if I could use your apartment
to order some food.
139
00:08:54,668 --> 00:08:56,167
What? What do you want?
140
00:08:56,236 --> 00:08:58,236
You see, there's this
certain flounder...
141
00:08:58,305 --> 00:09:01,806
and they won't deliver it
to my side of the street.
142
00:09:02,076 --> 00:09:03,541
When is that?
143
00:09:04,378 --> 00:09:06,776
No, I just need them
to deliver it here...
144
00:09:06,847 --> 00:09:09,814
and I have to be
kind of inside, is all.
145
00:09:09,883 --> 00:09:11,280
Who are you with?
146
00:09:11,885 --> 00:09:15,682
No, actually, I'm just kind of hungry.
147
00:09:15,756 --> 00:09:18,950
- Who let you in?
- Well, the lock was broken.
148
00:09:19,026 --> 00:09:21,788
You just have to jiggle it,
actually, to get... But...
149
00:09:21,862 --> 00:09:25,363
I just need like half an hour
to an hour.
150
00:09:38,712 --> 00:09:40,245
What's with the signs?
151
00:09:40,314 --> 00:09:42,382
You should see the Berkhardt,
Jerry.
152
00:09:42,449 --> 00:09:45,074
My mile is spotless.
I mean, the big stuff was easy:
153
00:09:45,152 --> 00:09:48,312
Cinder blocks, air conditioners,
shopping carts.
154
00:09:48,389 --> 00:09:52,425
- I just rolled them into the woods.
- Yeah, that stuff's all natural anyway.
155
00:09:54,228 --> 00:09:57,388
Speed limit, 165 miles per hour.
156
00:09:57,464 --> 00:09:59,555
See? They slipped a one in there.
157
00:09:59,633 --> 00:10:03,692
Those kids with the spray paint,
God love them.
158
00:10:06,540 --> 00:10:07,732
Hey, so? Keys?
159
00:10:07,808 --> 00:10:10,308
No keys. And I've been
calling the city all day.
160
00:10:10,377 --> 00:10:12,741
There's no one to call
if you wanna make a pothole.
161
00:10:12,813 --> 00:10:15,040
I guess they leave that
to the general population.
162
00:10:15,349 --> 00:10:19,249
I'll tell you, if the real Phil Rizzuto was
down there this wouldn't be happening.
163
00:10:19,319 --> 00:10:22,445
- Hard to say.
- You need some roadwork done?
164
00:10:22,523 --> 00:10:24,784
I met some maintenance guys
today on the highway.
165
00:10:24,858 --> 00:10:26,983
- They could probably help you out.
- Really?
166
00:10:27,060 --> 00:10:29,094
Oh, yeah. I borrowed some cones
from them...
167
00:10:29,163 --> 00:10:31,959
when I was sweeping
my car-pool lane.
168
00:10:32,399 --> 00:10:33,932
- Yeah?
- It's Jenna.
169
00:10:34,701 --> 00:10:38,430
If you guys wouldn't mind,
I would like to ward off dementia.
170
00:10:39,440 --> 00:10:42,407
- You can hook me up with them?
- Yeah. Give me a ring tomorrow.
171
00:10:42,476 --> 00:10:44,771
I'm gonna be
at emergency call box 784.
172
00:10:44,845 --> 00:10:46,537
Seven-eight-four.
173
00:10:46,613 --> 00:10:47,941
- Hey.
- Hi.
174
00:10:48,015 --> 00:10:49,548
- How you feeling?
- Good.
175
00:10:49,917 --> 00:10:52,645
My cold's gone. I've been
looking forward to kissing you...
176
00:10:52,719 --> 00:10:55,617
which I'm ready to do now,
if you are ready.
177
00:10:55,689 --> 00:10:57,552
Okay.
178
00:11:02,429 --> 00:11:04,827
- What?
- Nothing, I just...
179
00:11:04,898 --> 00:11:07,091
I bruised my lip.
I was drinking a Cel-Ray...
180
00:11:07,167 --> 00:11:10,134
and I brought it up too fast
and I banged it into my lip.
181
00:11:10,204 --> 00:11:12,636
And then I knocked your toothbrush
into the toilet.
182
00:11:12,706 --> 00:11:15,240
And I wasn't able to tell you
before you could use it.
183
00:11:15,309 --> 00:11:17,343
- What?
- I'm sorry.
184
00:11:17,411 --> 00:11:20,446
- When were you gonna tell me this?
- Obviously never.
185
00:11:21,849 --> 00:11:23,348
I need the "yield" sign.
186
00:11:23,417 --> 00:11:26,918
Kramer, I'm kind of in the middle
of something.
187
00:11:26,987 --> 00:11:30,523
Would you get these signs
out of here, please?
188
00:11:32,192 --> 00:11:35,489
- You could have introduced me.
- I wouldn't know where to start.
189
00:11:38,065 --> 00:11:41,601
Hey. Jenna. Hey.
190
00:11:42,903 --> 00:11:46,769
There. Now something of yours
has been in the toilet.
191
00:11:46,974 --> 00:11:49,440
What? Well, what did you
put in there?
192
00:11:49,510 --> 00:11:51,475
Gotta run.
193
00:11:55,182 --> 00:11:57,546
Oh, man.
194
00:12:02,289 --> 00:12:04,152
Hello, Jenna?
Did you dunk the spatula?
195
00:12:04,224 --> 00:12:06,792
Was it the spatula? Hello?
196
00:12:06,860 --> 00:12:08,552
Damn it.
197
00:12:09,763 --> 00:12:11,194
Didn't even give you a hint?
198
00:12:11,265 --> 00:12:14,061
No, could be anything.
The whole apartment's a biohazard.
199
00:12:14,601 --> 00:12:17,033
You know what I bet it is?
Your remote.
200
00:12:17,437 --> 00:12:20,563
Yes, that is a definite possibility.
201
00:12:21,208 --> 00:12:23,071
Or it could be your Walkman there.
202
00:12:25,279 --> 00:12:27,813
- Are you just screwing with me?
- Yeah, I am.
203
00:12:29,850 --> 00:12:31,281
- Hey.
- How's life on the road?
204
00:12:31,351 --> 00:12:33,715
- I'm making a difference, Jerry.
- I don't doubt it.
205
00:12:33,787 --> 00:12:36,219
You should see the smiles
on the drivers' faces.
206
00:12:36,290 --> 00:12:38,722
I mean, you gotta look quick,
but they're there.
207
00:12:39,192 --> 00:12:40,884
- This.
- What's this?
208
00:12:40,961 --> 00:12:44,121
You know those annoying little bumps
on the lane lines?
209
00:12:46,266 --> 00:12:48,061
Isn't that some kind of safety thing?
210
00:12:48,135 --> 00:12:50,931
Well, I had to pull them up
if I'm gonna widen the lanes.
211
00:12:51,838 --> 00:12:53,530
What the hell are you talking about?
212
00:12:53,607 --> 00:12:56,767
Well, you know how in planes
they got first class?
213
00:12:56,843 --> 00:12:58,240
More legroom, better ride?
214
00:12:58,312 --> 00:13:01,108
Well, I'm bringing that concept
to mile 114.
215
00:13:01,181 --> 00:13:03,408
How are you gonna
widen the lanes?
216
00:13:03,483 --> 00:13:05,642
Well, you black out lane lines
one and three...
217
00:13:05,719 --> 00:13:10,085
and a four-lane highway
becomes a two-lane comfort cruise.
218
00:13:10,157 --> 00:13:11,622
So you got any black paint?
219
00:13:11,692 --> 00:13:14,590
Yeah, in my tool shed,
next to the riding mower.
220
00:13:14,661 --> 00:13:20,165
Yeah, I'd like an order
of supreme flounder, number 47.
221
00:13:20,233 --> 00:13:23,063
Yeah, apartment 1 Q.
222
00:13:23,136 --> 00:13:25,136
1 Q? Whose apartment is that?
223
00:13:25,205 --> 00:13:27,466
That's the janitor closet...
224
00:13:27,541 --> 00:13:29,575
across the street.
225
00:13:29,643 --> 00:13:33,110
You're pretending to live in a janitor's
closet just to get this flounder?
226
00:13:33,180 --> 00:13:37,614
It's better than eating it alone
in the restaurant like some loser.
227
00:13:38,852 --> 00:13:43,150
That stuff is unbelievable.
I'd eat it out of a dumpster.
228
00:13:43,323 --> 00:13:46,119
How do you know about it?
You're not in the delivery zone.
229
00:13:46,193 --> 00:13:47,726
Newman uses his mail truck...
230
00:13:47,794 --> 00:13:49,953
to run fish for China Panda
on the weekends.
231
00:13:50,030 --> 00:13:53,964
Well, mine's coming in 10,
so I'll see you boys.
232
00:13:55,202 --> 00:13:57,964
Now, where's that tool shed
of yours?
233
00:14:07,047 --> 00:14:10,310
Hi. Sorry, I didn't hear you.
I was in the shower.
234
00:14:11,485 --> 00:14:12,813
I'll see you.
235
00:14:15,756 --> 00:14:17,687
- You Costanza?
- Yeah.
236
00:14:17,758 --> 00:14:19,519
Thanks for coming by, fellas.
237
00:14:19,593 --> 00:14:23,652
Yeah, got a set of keys
buried in the pothole.
238
00:14:23,930 --> 00:14:28,023
- What are the keys doing in there?
- Just need to dig them up.
239
00:14:28,101 --> 00:14:31,967
- You put them in there?
- No, no. It's a long story.
240
00:14:32,039 --> 00:14:34,835
Just try to get it up.
241
00:14:34,908 --> 00:14:38,808
- Bad place to put your keys.
- Yeah, I know that.
242
00:14:40,247 --> 00:14:43,646
- Could you start working?
- Difficult job.
243
00:14:43,717 --> 00:14:46,445
If you want those keys,
we're gonna have to dig this up.
244
00:14:47,954 --> 00:14:52,013
Oh, wait a minute, wait a minute.
245
00:14:52,092 --> 00:14:56,526
- Is this about money?
- Yeah, it's about money.
246
00:15:14,981 --> 00:15:17,379
Excuse me,
what are you doing in there?
247
00:15:17,784 --> 00:15:20,318
Nothing, I was just....
248
00:15:20,854 --> 00:15:22,387
I wasn't in there.
249
00:15:22,456 --> 00:15:25,821
You were hanging around in there,
lazing on the job...
250
00:15:25,892 --> 00:15:28,552
when you should have been
downstairs in the basement...
251
00:15:28,628 --> 00:15:30,889
cleaning out those old carpets
and scrap wood.
252
00:15:30,964 --> 00:15:33,726
Right, because...
253
00:15:34,501 --> 00:15:36,228
I'm the janitor.
254
00:15:36,303 --> 00:15:40,669
- Don't get smart with me.
- Yes, ma'am.
255
00:15:43,276 --> 00:15:45,503
If you're heading north
on the Arthur Berkhardt...
256
00:15:45,579 --> 00:15:47,112
whoa, Nellie. For some reason...
257
00:15:47,180 --> 00:15:49,805
four lanes are converging into two
instantaneously...
258
00:15:49,883 --> 00:15:51,575
right at mile marker 114.
259
00:15:51,651 --> 00:15:54,811
I don't know what that is, but
the A.B.E. 's a parking lot out there.
260
00:15:54,888 --> 00:15:57,616
Somebody screwed up on that one.
261
00:16:03,997 --> 00:16:06,258
- Oh, it's you.
- Is the flounder here yet?
262
00:16:06,333 --> 00:16:08,958
No, it's not here yet.
You want the tour?
263
00:16:16,176 --> 00:16:17,971
There's this.
264
00:16:18,545 --> 00:16:21,478
Nice. French doors would
really open this place up.
265
00:16:21,548 --> 00:16:24,082
Oh, but you have a slop bucket.
266
00:16:25,685 --> 00:16:27,878
The fish.
267
00:16:30,457 --> 00:16:31,888
- What are you doing here?
- Hey.
268
00:16:31,958 --> 00:16:34,049
- Hey.
- Oh, I was...
269
00:16:34,127 --> 00:16:36,286
I was waiting downstairs
for the jackhammer.
270
00:16:36,363 --> 00:16:39,159
- I just thought I'd drop by.
- Kramer's guys?
271
00:16:39,232 --> 00:16:40,856
Yeah. I got them down to 50 bucks.
272
00:16:40,934 --> 00:16:42,968
I just have to do
all the jackhammering.
273
00:16:43,036 --> 00:16:46,537
Oh, that's nice, kind of
a hard-labor fantasy camp.
274
00:16:52,045 --> 00:16:53,612
Oh, yeah.
275
00:16:54,714 --> 00:16:57,510
Oh, sweet setup.
276
00:16:57,584 --> 00:17:01,313
Look, Elaine, do you have any
paint thinner? I need like 40 gallons.
277
00:17:01,955 --> 00:17:04,580
- I'm plumb out.
- Oh, damn.
278
00:17:04,658 --> 00:17:07,454
If I don't get that black paint off,
the city's gonna go ape.
279
00:17:07,527 --> 00:17:10,187
I don't wanna lose my baby.
280
00:17:10,363 --> 00:17:12,829
- Janitor.
- It's Mrs. Allister.
281
00:17:12,899 --> 00:17:15,797
Yeah. Yes, coming, Mrs. Allister.
Okay, I've gotta get out.
282
00:17:15,869 --> 00:17:19,928
Let's go. Let's go. Here. Can you...?
You gotta move from the door.
283
00:17:24,911 --> 00:17:26,444
Hi.
284
00:17:27,380 --> 00:17:29,505
I... What can I do for you?
285
00:17:29,583 --> 00:17:33,483
I told you yesterday to haul that trash
out of the basement.
286
00:17:33,553 --> 00:17:35,018
Yeah, I am so sorry.
287
00:17:35,088 --> 00:17:37,315
Some of the children
have been playing near it...
288
00:17:37,390 --> 00:17:38,957
and putting it in their mouth.
289
00:17:39,259 --> 00:17:41,953
Well, a lot of it is vegetables.
290
00:17:44,865 --> 00:17:46,796
You mop it.
291
00:17:48,702 --> 00:17:53,671
Get that stuff out of there today,
or you'll be out of here, understand?
292
00:17:53,974 --> 00:17:56,736
- Yes, ma'am.
- Stop pushing.
293
00:17:56,810 --> 00:18:00,471
- Kramer spilled ammonia.
- I don't feel like eating.
294
00:18:00,547 --> 00:18:03,081
I'm gonna borrow this, huh?
295
00:18:04,985 --> 00:18:07,349
Janitors' meeting.
296
00:18:08,521 --> 00:18:11,419
So, Jerry, why'd you call me?
297
00:18:11,491 --> 00:18:14,719
Well, I thought it's about time
we put aside all this silliness.
298
00:18:14,794 --> 00:18:18,625
I know now that you didn't put
anything in my toilet bowl.
299
00:18:18,698 --> 00:18:21,562
- Did you?
- Yes, I did.
300
00:18:21,635 --> 00:18:24,260
Well, whatever.
So how have you been?
301
00:18:24,337 --> 00:18:26,428
- Good.
- Good.
302
00:18:27,974 --> 00:18:29,632
Steak knife?
303
00:18:29,709 --> 00:18:32,277
- It's just eating away at you, isn't it?
- No.
304
00:18:33,346 --> 00:18:34,674
- Hi.
- Hi.
305
00:18:34,748 --> 00:18:36,907
- Hi.
- Hi. Jerry, can I borrow your car?
306
00:18:36,983 --> 00:18:38,311
For what?
307
00:18:38,385 --> 00:18:40,578
I have to haul some dirty garbage
to the dump.
308
00:18:40,654 --> 00:18:43,780
Dirt? That's all right, because
there's nothing wrong with dirt.
309
00:18:43,857 --> 00:18:45,686
Well, actually, it's pretty grimy.
310
00:18:45,759 --> 00:18:48,919
Grime, grease, filth, funk, ooze,
whatever it is...
311
00:18:48,995 --> 00:18:54,089
you take that stuff and put it
right on my leather upholstery.
312
00:18:55,201 --> 00:18:58,395
Well, I don't know who you are,
but thanks for the car.
313
00:18:58,471 --> 00:19:00,436
- Sure. Bye.
- Bye.
314
00:19:00,507 --> 00:19:02,336
- Bye.
- Bye.
315
00:19:03,109 --> 00:19:05,837
There, you see?
I just lent her my car...
316
00:19:05,912 --> 00:19:11,143
and she's gonna fill it
with all sorts of....
317
00:19:11,217 --> 00:19:13,785
All right! You win.
318
00:19:13,853 --> 00:19:16,285
That car was my last
germfree sanctuary.
319
00:19:16,356 --> 00:19:17,889
I slept there last night.
320
00:19:17,958 --> 00:19:21,118
Now, for the love of God, please,
what is it? What is it?
321
00:19:21,294 --> 00:19:25,023
- Toilet brush.
- Toilet brush.
322
00:19:26,366 --> 00:19:30,596
- All right. I can replace that.
- You wanna order dinner?
323
00:19:30,670 --> 00:19:34,262
Yeah. Let's go to your place.
324
00:19:34,407 --> 00:19:36,839
Because I threw out all my dishes.
325
00:19:55,829 --> 00:19:59,558
That's true.
But I'll tell you this much:
326
00:19:59,632 --> 00:20:03,361
I am never going to let some
silly hygienic mishap...
327
00:20:03,436 --> 00:20:07,836
get in the way of what could be a
meaningful, long-lasting relationship.
328
00:20:15,315 --> 00:20:16,677
Do you hear something?
329
00:20:19,419 --> 00:20:21,680
I don't know what that could be.
330
00:20:28,862 --> 00:20:31,430
Holy cow.
331
00:20:35,235 --> 00:20:37,530
Anyway, I'm a new man...
332
00:20:37,604 --> 00:20:39,968
and I'm looking towards the future.
333
00:20:40,040 --> 00:20:44,702
Clean, dirty, whatever.
334
00:20:51,317 --> 00:20:54,215
Holy cow.
335
00:20:56,356 --> 00:20:58,549
Have a nice life.
336
00:21:00,827 --> 00:21:04,920
Hey, look at this. Wide lanes.
337
00:21:04,998 --> 00:21:08,261
This is so luxurious.
338
00:21:09,803 --> 00:21:11,894
Yeah.
339
00:21:23,149 --> 00:21:24,944
Bugger.
340
00:21:33,860 --> 00:21:35,052
What the hell was that?
341
00:21:42,035 --> 00:21:44,103
Double bugger.
342
00:21:54,781 --> 00:21:57,714
Oh, the humanity!
343
00:22:08,027 --> 00:22:10,118
Hey, buddy.
What are you doing out here?
344
00:22:10,697 --> 00:22:13,129
Man, did you see that fireball?
345
00:22:16,903 --> 00:22:20,029
Hey, I gotta skedaddle.
You want a lift?
346
00:22:20,907 --> 00:22:22,599
Newman?
347
00:22:23,476 --> 00:22:25,271
Newman!
348
00:22:28,314 --> 00:22:30,939
All right, I'll meet you
at the coffee shop.
27424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.