All language subtitles for Seinfeld.S08E15.The.Susie.720p.WEBrip.AAC.EN-SUB.x264-.MULVAcoded

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,905 --> 00:00:08,066 Hey, if I were a gigolo, how much do you think I could charge a night? 2 00:00:08,409 --> 00:00:11,137 - Here or in Japan? - What's the difference? 3 00:00:11,212 --> 00:00:13,678 Well, the Japanese are more enlightened. 4 00:00:13,748 --> 00:00:17,249 They can see beyond the physical. 5 00:00:17,785 --> 00:00:19,819 Forget Japan. How much would you pay? 6 00:00:19,887 --> 00:00:23,923 Oh, I don't know. A dollar. 7 00:00:23,991 --> 00:00:26,491 I think I'm worth at least 300. 8 00:00:27,729 --> 00:00:29,490 I don't think so. 9 00:00:29,564 --> 00:00:33,100 - Hey, that's for all night. - I know. 10 00:00:33,167 --> 00:00:35,098 - You're demeaning me. - You're a gigolo. 11 00:00:35,169 --> 00:00:37,169 Well, you hired me. I'm the victim here. 12 00:00:37,238 --> 00:00:38,930 Did I force you into this life? 13 00:00:39,006 --> 00:00:42,803 Yes. You and every woman like you. 14 00:00:47,415 --> 00:00:50,882 - Look how dark it's getting already. - It's not daylight-savings time yet. 15 00:00:50,952 --> 00:00:53,111 When does it start? 16 00:00:53,187 --> 00:00:55,187 Don't know. They tell you the night before. 17 00:00:55,523 --> 00:00:57,523 Well, I'm sick of waiting. 18 00:00:57,592 --> 00:01:00,058 I am springing ahead right now. 19 00:01:00,128 --> 00:01:03,061 Oh, I'm sure that won't cause any problems. 20 00:01:03,131 --> 00:01:05,529 Oh, God, it's Mike Moffet. 21 00:01:05,600 --> 00:01:08,601 Don't tell me you're still mad at him for calling you a phony. 22 00:01:08,669 --> 00:01:10,259 Jerry, that was five years ago. 23 00:01:10,338 --> 00:01:13,032 I'm not a phony. I don't want anything to do with this guy. 24 00:01:13,107 --> 00:01:15,266 Mike! Mike. 25 00:01:15,810 --> 00:01:19,038 Kramer, Jerry, how's it going? 26 00:01:19,113 --> 00:01:20,976 Fine. And I'm not just saying that. 27 00:01:21,682 --> 00:01:24,615 Guess what. I just started my own business. I'm a bookie. 28 00:01:24,685 --> 00:01:26,878 No openings in arson? 29 00:01:27,455 --> 00:01:30,581 Either of you guys wanna place a bet, I'm your guy. 30 00:01:30,658 --> 00:01:33,750 No, no, no. No bets for me. I got a disease. 31 00:01:34,629 --> 00:01:37,823 I'm feeling a bit queasy myself. Maybe I'll see you in another five years. 32 00:01:40,768 --> 00:01:42,733 Jerry's still mad about that phony thing? 33 00:01:42,804 --> 00:01:46,135 Are you kidding? It's all water near a bridge. 34 00:01:46,207 --> 00:01:49,276 - Oh, what time do you got? - Oh, yes. 35 00:01:49,343 --> 00:01:53,573 - It's almost 6. - Whoa, I'm really late. 36 00:01:58,386 --> 00:02:00,317 These designs look great. 37 00:02:00,388 --> 00:02:03,685 - Peggy, you really saved me. - It was no problem. 38 00:02:03,758 --> 00:02:06,952 - Mr. Peterman is gonna love them. - Thanks, Susie. 39 00:02:21,108 --> 00:02:25,440 You won't believe this, but as I'm leaving, she calls me Susie. 40 00:02:25,513 --> 00:02:28,946 I don't see you as a Susie. Sharon, maybe. 41 00:02:29,016 --> 00:02:34,281 What am I, a bulimic, chain-smoking stenographer from Staten Island? 42 00:02:34,622 --> 00:02:36,952 - Who are you describing? - Someone I know. 43 00:02:37,024 --> 00:02:39,319 - Named Sharon? - I'd rather not say. 44 00:02:39,961 --> 00:02:41,790 Hey. 45 00:02:41,863 --> 00:02:45,865 - What's in the bag? - New tuxedo for the Pinstripe Ball. 46 00:02:45,933 --> 00:02:49,002 Steinbrenner is throwing a huge party at Tavern on the Green. 47 00:02:49,070 --> 00:02:50,569 Kind of a Yankee prom? 48 00:02:51,172 --> 00:02:53,866 It's not a prom. It's a ball. 49 00:02:53,941 --> 00:02:56,509 - You taking Allison? - Yes, of course I'm taking Allison. 50 00:02:56,577 --> 00:02:59,043 This woman is genetically engineered to go to a ball. 51 00:02:59,113 --> 00:03:01,511 - Tall, blond, lithe. - Live? 52 00:03:01,582 --> 00:03:02,910 - Lithe. - Live? 53 00:03:02,984 --> 00:03:05,143 - Lithe. - Oh, lithe. 54 00:03:05,453 --> 00:03:08,681 - Well, you two will have a great time. - It can't be worse than this. 55 00:03:09,190 --> 00:03:12,521 Wait till you see the dress that she's got. It's backless. 56 00:03:12,593 --> 00:03:15,423 I'm finally gonna make a great entrance. 57 00:03:15,496 --> 00:03:19,032 Backless? You gonna back her in? 58 00:03:19,967 --> 00:03:24,299 Elaine, when a woman makes a ball entrance, she twirls. 59 00:03:24,372 --> 00:03:26,997 - She's not gonna twi... - She'll twirl. 60 00:03:28,910 --> 00:03:30,944 That is what Mr. Steinbrenner wants. 61 00:03:31,012 --> 00:03:34,275 He wants everyone to twirl around. 62 00:03:34,348 --> 00:03:35,676 - All right. - Great. 63 00:03:35,750 --> 00:03:38,284 Hey, did you get your boss's Knick ticket for Kramer? 64 00:03:38,352 --> 00:03:39,851 - Yeah, here. - Great. 65 00:03:41,255 --> 00:03:43,789 - Say, George... - Oh, courtside. 66 00:03:43,858 --> 00:03:45,687 Is that the best you could do? 67 00:03:45,760 --> 00:03:49,387 - George, we need to talk. - What? 68 00:03:49,463 --> 00:03:51,861 I really think we need to talk. 69 00:03:56,103 --> 00:03:58,034 - She wants to talk? - She doesn't want to. 70 00:03:58,105 --> 00:04:00,765 - She needs to talk. - Nobody needs to talk. 71 00:04:00,841 --> 00:04:02,374 Who would want to? 72 00:04:02,443 --> 00:04:05,273 - She tried to end it with me, Jerry. - What did you do? 73 00:04:05,346 --> 00:04:09,644 I told her I was out of soda. I went out to get some, and I never went back. 74 00:04:12,787 --> 00:04:16,050 - All night? - Yeah, I slept at my parents' house. 75 00:04:16,424 --> 00:04:19,891 - And she wants to break up with you. - Can you believe it? 76 00:04:20,828 --> 00:04:23,556 I'm supposed to be having lunch with her now at Pomodoro. 77 00:04:23,998 --> 00:04:26,225 Everybody breaks up at Pomodoros. 78 00:04:26,300 --> 00:04:28,891 - So, what am I gonna do? - You really like this girl. 79 00:04:28,970 --> 00:04:31,265 No, I like the ball. 80 00:04:31,339 --> 00:04:33,669 This is my one chance to make a great entrance. 81 00:04:33,741 --> 00:04:36,401 My whole life, I've never made a great entrance. 82 00:04:36,477 --> 00:04:38,977 You've made some fine exits. 83 00:04:39,814 --> 00:04:41,745 So, what? You can't keep avoiding her. 84 00:04:41,816 --> 00:04:43,144 Why not? 85 00:04:43,217 --> 00:04:46,343 If she can't find me, she can't break up with me. 86 00:04:46,420 --> 00:04:51,583 And if we're still going out, she has to go to the ball. 87 00:04:52,360 --> 00:04:54,758 Hey. Oh, listen, did you get my ticket from Allison? 88 00:04:54,829 --> 00:04:56,157 - Right here. - All right. 89 00:04:58,265 --> 00:05:00,424 Courtside. 90 00:05:00,501 --> 00:05:02,125 Don't let this girl get away. 91 00:05:03,437 --> 00:05:05,767 She'll have to find me first. 92 00:05:08,042 --> 00:05:10,337 Oh, by the way, you owe Mike $100. 93 00:05:10,411 --> 00:05:12,911 - What for? - I bet for you on tonight's game. 94 00:05:12,980 --> 00:05:17,710 Yeah, if the Knicks beat the Pacers by more than 35, it pays 10-1. 95 00:05:17,785 --> 00:05:19,978 That's some sweet action. 96 00:05:20,321 --> 00:05:22,446 But I don't want any sweet action. 97 00:05:22,523 --> 00:05:25,456 Well, I couldn't do it. I got a gambling problem. 98 00:05:25,526 --> 00:05:27,116 So you put down my money? 99 00:05:27,828 --> 00:05:29,862 You don't have a problem. 100 00:05:29,930 --> 00:05:32,157 Not with that, no. 101 00:05:35,503 --> 00:05:36,900 Susie. 102 00:05:37,505 --> 00:05:39,732 Susie. 103 00:05:41,609 --> 00:05:43,802 Hi, Peggy. 104 00:05:43,878 --> 00:05:45,809 Look, I should have said this yesterday... 105 00:05:45,880 --> 00:05:48,039 Did you get this memo from Elaine Benes? 106 00:05:48,115 --> 00:05:51,981 You know, it's amazing Peterman hasn't fired that dolt. 107 00:05:52,053 --> 00:05:54,485 She practically ran the company into the ground. 108 00:05:54,555 --> 00:05:57,749 Well, I thought she did a pretty good job. 109 00:05:57,825 --> 00:06:00,393 I heard she was a disaster, Suz. 110 00:06:00,461 --> 00:06:03,792 Lookit. It's not Suz, all right? 111 00:06:03,864 --> 00:06:06,194 It's Susie. 112 00:06:06,267 --> 00:06:10,064 My name is Susie. 113 00:06:18,012 --> 00:06:20,910 Believe it or not George isn't at home 114 00:06:20,981 --> 00:06:24,949 Please leave a message At the beep 115 00:06:25,019 --> 00:06:27,883 I must be out Or I'd pick up the phone 116 00:06:28,456 --> 00:06:31,684 Where could I be? 117 00:06:31,759 --> 00:06:36,353 Believe it or not, I'm not home 118 00:06:36,430 --> 00:06:38,760 Pick up. I know you're screening for Allison. 119 00:06:39,667 --> 00:06:41,462 - Hey. - So coffee shop? 120 00:06:41,535 --> 00:06:44,263 No, I can't. She knows I go there. It's not secure. 121 00:06:44,338 --> 00:06:47,635 Hey, I got another call coming in. I gotta let the machine get it. Bye. 122 00:06:50,811 --> 00:06:53,709 Believe it or not George isn't at home 123 00:06:53,781 --> 00:06:57,749 Please leave a message At the beep 124 00:06:57,818 --> 00:07:01,149 I must be out Or I'd pick up the phone 125 00:07:01,222 --> 00:07:04,382 Where could I be? 126 00:07:04,458 --> 00:07:09,222 Believe it or not, I'm not home 127 00:07:09,296 --> 00:07:12,092 George, are you there? 128 00:07:12,533 --> 00:07:14,362 I hate that stupid message. 129 00:07:14,435 --> 00:07:16,526 I know you're avoiding me. I'm at the office. 130 00:07:16,604 --> 00:07:19,571 Please call me. I've gotta talk to you. 131 00:07:28,816 --> 00:07:30,144 Hi, Allison. 132 00:07:30,217 --> 00:07:32,444 Oh, I guess you're not at home. 133 00:07:32,520 --> 00:07:35,214 I probably should have tried you at the office. 134 00:07:35,289 --> 00:07:37,254 Anyway, good to hear from you. 135 00:07:37,324 --> 00:07:40,188 Really looking forward to the ball. 136 00:07:44,798 --> 00:07:46,331 Can you believe this woman? 137 00:07:46,400 --> 00:07:50,869 The nerve. Talking about you behind your back, and right to your face. 138 00:07:51,405 --> 00:07:53,871 No. Suz. 139 00:07:53,941 --> 00:07:58,410 I mean, Susie, Suzanne, Susanna. Fine. 140 00:07:58,479 --> 00:08:02,675 But there is no way I'm gonna be a Suz. 141 00:08:02,750 --> 00:08:04,215 No. No Suz. 142 00:08:04,285 --> 00:08:08,287 I mean, what am I? Some pom-pom waving, back-seat bimbo? 143 00:08:08,355 --> 00:08:10,047 - Who are you describing? - Someone. 144 00:08:10,124 --> 00:08:12,124 - Named Suz? - No, still Sharon. 145 00:08:13,060 --> 00:08:15,253 - Hey. - Hey, I thought you went to the game. 146 00:08:15,329 --> 00:08:18,227 No, I was kicked out for fighting with one of the players. 147 00:08:18,299 --> 00:08:21,300 - Wait. Wait. Wait. Who? - Reggie Miller. 148 00:08:21,368 --> 00:08:23,026 - Cheryl Miller's brother? - Yeah. 149 00:08:23,103 --> 00:08:26,502 Hey, hey, hey. Wait. Wait. Wait. What happened? 150 00:08:26,574 --> 00:08:30,974 Well, first of all, for some reason, they started the game an hour late. 151 00:08:31,045 --> 00:08:33,409 And, I don't know, I was sitting next to Spike Lee. 152 00:08:33,480 --> 00:08:36,140 He and Reggie were jawing at each other. I got involved. 153 00:08:36,217 --> 00:08:39,650 Wait. Wait. Wait. What do you mean, "involved"? 154 00:08:39,720 --> 00:08:44,154 Well, I ran out onto the court and threw a hot dog at Reggie Miller. 155 00:08:44,225 --> 00:08:46,122 Involved. 156 00:08:46,193 --> 00:08:48,818 Then they threw me and Reggie and Spike out of the game. 157 00:08:49,330 --> 00:08:50,658 So that's it? 158 00:08:50,731 --> 00:08:54,062 Well, you know, I felt pretty bad about everything. 159 00:08:54,134 --> 00:08:56,065 Then the three of us went to a strip club. 160 00:08:59,506 --> 00:09:00,903 Can you believe that? 161 00:09:00,975 --> 00:09:04,875 I didn't know Cheryl Miller's little brother played basketball. 162 00:09:04,945 --> 00:09:07,013 Knicks killed them, 110-73. 163 00:09:07,081 --> 00:09:09,274 Well, without Reggie Miller, it's a blowout. 164 00:09:09,350 --> 00:09:10,940 No, Jerry, that's 37 points. 165 00:09:11,018 --> 00:09:12,608 The Knicks covered. You won. 166 00:09:12,686 --> 00:09:17,018 See, that's a cool G, daddy-o. Now, you gotta let it ride. 167 00:09:17,658 --> 00:09:20,249 - On what? - Jerry, I don't wanna lose this feeling. 168 00:09:20,327 --> 00:09:22,554 Let's go to the OTB, put money on the ponies. 169 00:09:22,630 --> 00:09:24,391 Yeah, all right. 170 00:09:24,465 --> 00:09:27,932 - They just closed. - Oh, too bad. 171 00:09:29,603 --> 00:09:31,534 Mr. Peterman, you wanted to see me? 172 00:09:31,939 --> 00:09:34,439 Apparently Peggy down in Design... 173 00:09:34,508 --> 00:09:39,045 got into a little bit of a tiff yesterday with somebody named Susie. 174 00:09:39,747 --> 00:09:41,576 - Susie. - Yes. 175 00:09:41,649 --> 00:09:45,776 And between you, me and the lamppost, and the desk... 176 00:09:45,853 --> 00:09:48,786 Peggy says this Suz isn't much of a worker. 177 00:09:49,256 --> 00:09:51,051 It's Susie. 178 00:09:51,125 --> 00:09:55,161 Nevertheless, Elaine, the house of Peterman is in disorder. 179 00:09:55,229 --> 00:09:58,355 First thing tomorrow morning, I wanna see you, Peggy and Susie... 180 00:09:58,432 --> 00:10:00,329 right here in my office. 181 00:10:01,669 --> 00:10:04,567 All of us? 182 00:10:09,443 --> 00:10:10,771 Allison, hi. 183 00:10:10,844 --> 00:10:13,879 Listen, I'm sorry about what happened at the game last night. 184 00:10:13,947 --> 00:10:15,514 Could I have that ticket tonight? 185 00:10:15,582 --> 00:10:17,946 The Rockets are in town and that Hakeem Olajuwon... 186 00:10:18,018 --> 00:10:20,086 he's got a real attitude. 187 00:10:20,854 --> 00:10:23,013 Kramer, have you seen George around? 188 00:10:23,090 --> 00:10:25,420 - I can't get ahold of him. - Oh, yeah. Yeah. 189 00:10:25,492 --> 00:10:28,789 Well, he visits the guy across the hall from me like every 10 minutes. 190 00:10:29,730 --> 00:10:33,061 Believe it or not George isn't at home 191 00:10:33,133 --> 00:10:34,928 Hey, Jerry. 192 00:10:35,002 --> 00:10:37,093 Hey, Mike. How about those Knicks? 193 00:10:37,171 --> 00:10:39,068 How about them? 194 00:10:39,139 --> 00:10:41,969 - Look, Jerry, I can't pay you. - Why not? 195 00:10:42,042 --> 00:10:45,509 - Because I don't have the money. - Mike, you say you're a bookie... 196 00:10:45,579 --> 00:10:47,704 you take a bet and then you can't pay. 197 00:10:47,781 --> 00:10:51,840 I don't know, Mike, to me it sounds a little, how you say, phony. 198 00:10:51,919 --> 00:10:54,783 Just give me till Friday. Please, please? 199 00:10:54,855 --> 00:10:57,116 You know, you're supposed to be the bookie. 200 00:10:57,191 --> 00:11:00,317 - Act like one. - I'm sorry. 201 00:11:00,394 --> 00:11:02,962 Here, let me give you a hand with that. 202 00:11:03,030 --> 00:11:07,157 - There's something wrong this trunk. - Oh, let me see. 203 00:11:11,238 --> 00:11:13,363 So, Kramer, why'd you ask me out to dinner? 204 00:11:13,841 --> 00:11:15,431 And why Pomodoro? 205 00:11:15,509 --> 00:11:18,476 How could you say that to me? 206 00:11:18,545 --> 00:11:22,672 Allison spoke to me and she wanted me to speak to you. 207 00:11:24,752 --> 00:11:28,083 Now, we all know that this relationship isn't working. 208 00:11:28,155 --> 00:11:33,056 So Allison and I think that the best thing to do is just make a clean break. 209 00:11:33,127 --> 00:11:34,922 Can't we discuss this? 210 00:11:34,995 --> 00:11:38,826 We just don't think you're ready for a serious relationship. 211 00:11:39,299 --> 00:11:41,663 I didn't even know you wanted to get serious. 212 00:11:41,735 --> 00:11:43,996 So, what am I in this for? 213 00:11:44,905 --> 00:11:49,874 You know, I'm getting to a point in my life where I need something more... 214 00:11:49,943 --> 00:11:52,341 than just a good time. 215 00:11:53,947 --> 00:11:55,844 - Are you? - What, me? 216 00:11:55,916 --> 00:11:57,381 No, no. 217 00:11:57,451 --> 00:11:58,848 But she is. 218 00:11:59,753 --> 00:12:01,718 I can't believe this is happening. 219 00:12:01,789 --> 00:12:04,585 George, we're sorry. 220 00:12:04,658 --> 00:12:06,020 We're through. 221 00:12:06,093 --> 00:12:07,922 Kramer, please. 222 00:12:09,196 --> 00:12:11,457 I'm sorry. 223 00:12:16,170 --> 00:12:18,033 Mr. Peterman, Peggy. 224 00:12:19,406 --> 00:12:21,337 I guess we should just get this over with. 225 00:12:21,408 --> 00:12:23,373 Just hold on a minute. 226 00:12:23,444 --> 00:12:25,273 We're still one short. 227 00:12:26,980 --> 00:12:28,308 No, we're not. 228 00:12:28,382 --> 00:12:30,746 Susie has been very rude to me. 229 00:12:31,318 --> 00:12:34,751 Well, Elaine has nothing but good things to say about Susie. 230 00:12:34,822 --> 00:12:37,083 Look. 231 00:12:37,157 --> 00:12:43,321 We don't have to name names or point fingers... 232 00:12:43,397 --> 00:12:45,863 or name names. 233 00:12:46,567 --> 00:12:52,196 Me and her have had our problems. She and I have had our problems. 234 00:12:52,272 --> 00:12:55,000 You and I and she and you. 235 00:12:55,075 --> 00:12:57,769 Don't you drag me into this. 236 00:12:57,845 --> 00:13:00,175 This is between you and her and her. 237 00:13:00,247 --> 00:13:05,114 Yes. And I am convinced that if she were here with us today... 238 00:13:05,185 --> 00:13:07,685 she would agree with me too. 239 00:13:07,921 --> 00:13:10,854 - Who? - Her. 240 00:13:10,924 --> 00:13:14,460 - Where is she? - This is part of the problem. 241 00:13:14,528 --> 00:13:16,926 I thought I was part of this problem. 242 00:13:16,997 --> 00:13:19,691 You're a huge part of the problem. 243 00:13:20,167 --> 00:13:23,600 But I think that at its core... 244 00:13:23,670 --> 00:13:26,603 this is a Susie-and-Elaine problem... 245 00:13:26,673 --> 00:13:30,675 that requires a Susie-and-Elaine solution. 246 00:13:30,744 --> 00:13:33,870 And who better to do that than... 247 00:13:34,915 --> 00:13:38,712 Elaine and Susie, Susie and Elaine. 248 00:13:40,287 --> 00:13:43,185 Well, now that we have that cleared up... 249 00:13:43,257 --> 00:13:45,518 why don't the three of us have lunch? 250 00:13:46,026 --> 00:13:47,684 What? 251 00:13:48,695 --> 00:13:50,695 Oh, I'm coming. 252 00:13:50,764 --> 00:13:53,025 I gotta go. 253 00:13:53,867 --> 00:13:57,130 She is the best. 254 00:13:58,372 --> 00:13:59,734 What was your name again? 255 00:14:03,010 --> 00:14:04,737 Mike's outside. He wants to talk. 256 00:14:04,811 --> 00:14:06,435 Then why doesn't he just come in? 257 00:14:06,513 --> 00:14:09,912 - Because he's scared, Jerry. - Why is he scared? 258 00:14:12,119 --> 00:14:14,153 Come on, Mike. 259 00:14:14,721 --> 00:14:16,721 - Did you do this? - Yeah, but... 260 00:14:17,658 --> 00:14:20,226 - You broke his thumbs. - It was an accident. 261 00:14:20,294 --> 00:14:24,558 Is that what you call it when somebody doesn't pay up? 262 00:14:24,631 --> 00:14:28,258 I'll get the money. I got a hundred in my pocket if you wanna reach in. 263 00:14:28,335 --> 00:14:30,027 I don't want it that way. 264 00:14:30,103 --> 00:14:33,798 Okay, how about Mike fixes your trunk, we call it even, nobody has to get hurt. 265 00:14:33,874 --> 00:14:36,272 - Fine. - Thank you, Jerry. Thank you. 266 00:14:36,343 --> 00:14:40,174 I won't forget this. I'm gonna fix your trunk good. Real good. 267 00:14:43,016 --> 00:14:45,243 See, that was nice, Jerry. 268 00:14:45,319 --> 00:14:47,182 Oh, by the way, I broke your trunk. 269 00:14:47,254 --> 00:14:48,787 It's just a car. 270 00:15:00,767 --> 00:15:03,028 - Hi. - Hi. 271 00:15:07,140 --> 00:15:10,505 - It's funny running into you here. - Yeah. Yeah. 272 00:15:10,577 --> 00:15:11,939 It's funny. 273 00:15:14,214 --> 00:15:15,542 You look good. 274 00:15:19,820 --> 00:15:23,014 Do I? Thanks. 275 00:15:23,090 --> 00:15:25,681 - You too. - Oh, yeah. 276 00:15:30,030 --> 00:15:32,462 It's getting kind of late. I really have to be going. 277 00:15:32,532 --> 00:15:34,395 - Yeah. - So it's nice seeing you again. 278 00:15:34,468 --> 00:15:37,401 Hey, you know, maybe I'll call you sometime. 279 00:15:37,471 --> 00:15:40,267 George, it's over. It's just... 280 00:15:40,340 --> 00:15:41,668 It's over. 281 00:15:46,613 --> 00:15:47,941 What do you think, Jerry? 282 00:15:48,015 --> 00:15:50,982 I don't know, I just see you guys together. 283 00:15:59,760 --> 00:16:01,191 Stupid thumbs. 284 00:16:10,437 --> 00:16:12,664 Somebody help. Help! 285 00:16:13,774 --> 00:16:15,102 So Peterman bought it? 286 00:16:15,175 --> 00:16:17,573 I can't believe you got away with that. 287 00:16:17,644 --> 00:16:21,339 Well, I'm very fortunate to be surrounded by such stupidity. 288 00:16:21,415 --> 00:16:23,039 Yeah, I know how you feel. 289 00:16:23,650 --> 00:16:24,978 Help! 290 00:16:25,919 --> 00:16:28,214 - You hear something? - What? 291 00:16:28,288 --> 00:16:30,288 Jerry. 292 00:16:30,357 --> 00:16:31,947 Jerry. 293 00:16:32,025 --> 00:16:34,423 Oh, the trunk's broken. It's rattling. 294 00:16:34,494 --> 00:16:37,119 Jerry, I don't know how much longer I can keep this up. 295 00:16:37,197 --> 00:16:39,697 They're starting to give Susie assignments now. 296 00:16:39,766 --> 00:16:42,232 Well, there's only one thing to do. Eliminate her. 297 00:16:42,302 --> 00:16:43,630 What? 298 00:16:43,704 --> 00:16:45,431 Get rid of Susie. 299 00:16:45,505 --> 00:16:47,470 Make her disappear. 300 00:16:47,541 --> 00:16:49,973 - But I kind of like her. - She's gone. 301 00:16:50,043 --> 00:16:51,804 - Jerry. - Gone. 302 00:16:54,781 --> 00:16:56,109 The bumper sticker. 303 00:17:00,954 --> 00:17:03,147 Oh, God, I'm in trouble. 304 00:17:05,892 --> 00:17:08,483 Kramer, open up. I know you're in there. 305 00:17:10,464 --> 00:17:11,826 George? 306 00:17:11,898 --> 00:17:14,762 Come on. It's 5:00 in the morning. What's the matter with you? 307 00:17:14,835 --> 00:17:16,869 It's only 4. 308 00:17:16,937 --> 00:17:19,835 I've been walking around all night. 309 00:17:19,906 --> 00:17:23,567 I've been thinking about Allison and me and you. 310 00:17:24,745 --> 00:17:26,278 Come on, George. 311 00:17:26,346 --> 00:17:28,937 Please, give me another chance. 312 00:17:31,084 --> 00:17:33,914 I know I'm gonna regret this. 313 00:17:34,755 --> 00:17:36,083 All right. 314 00:17:36,857 --> 00:17:38,549 Thank you. 315 00:17:38,625 --> 00:17:41,922 - I'm gonna make you both so happy. - Okay. All right. I'll see you later. 316 00:17:46,066 --> 00:17:47,690 Elaine, where's Susie? 317 00:17:47,768 --> 00:17:51,235 I want her to head up our new fingerless-glove division. 318 00:17:51,304 --> 00:17:53,463 I thought I was in line for that assignment. 319 00:17:54,474 --> 00:17:56,064 No. 320 00:17:57,410 --> 00:18:00,479 All right, then, I was gonna wait to tell you this... 321 00:18:01,915 --> 00:18:04,506 but last night, Susie.... 322 00:18:05,585 --> 00:18:07,949 She took her own life. 323 00:18:17,497 --> 00:18:19,224 - We're taking George back. - What? 324 00:18:19,299 --> 00:18:21,230 He's gonna make us very happy. 325 00:18:24,037 --> 00:18:26,105 Look at this turnout. 326 00:18:26,173 --> 00:18:29,765 Where did Susie find the time to meet all these people? 327 00:18:29,843 --> 00:18:33,401 My real funeral's not gonna come close to this. 328 00:18:34,414 --> 00:18:36,709 Oh, my God. 329 00:18:36,783 --> 00:18:38,976 Susie? 330 00:18:39,052 --> 00:18:41,586 I'm not Susie. I'm Elaine. 331 00:18:41,655 --> 00:18:47,022 - But I've been calling you Susie. - Hadn't noticed. Excuse me. 332 00:18:50,230 --> 00:18:52,161 I guess I never met Susie. 333 00:18:52,232 --> 00:18:54,061 Suz? 334 00:18:54,601 --> 00:18:57,226 I actually had a little thing with her for a while. 335 00:18:59,039 --> 00:19:00,800 Her too. 336 00:19:05,045 --> 00:19:09,138 What can you say about a girl like Susie? 337 00:19:49,522 --> 00:19:51,487 Hey. 338 00:19:52,559 --> 00:19:55,253 - Where's Allison? - No, Allison, she didn't wanna come. 339 00:19:55,328 --> 00:19:56,759 But you took me back. 340 00:19:56,830 --> 00:20:00,161 Well, yeah, I did, but she's a tough nut. 341 00:20:00,233 --> 00:20:01,664 How do you like the tuxedo? 342 00:20:01,735 --> 00:20:03,996 It's a rental, but I've had it for 15 years. 343 00:20:05,672 --> 00:20:08,104 - All right. - Where are you going? 344 00:20:08,174 --> 00:20:09,707 The ball, silly. 345 00:20:09,776 --> 00:20:12,367 No, no, no. You're not going in there. 346 00:20:12,679 --> 00:20:15,441 George, I thought you were gonna change. 347 00:20:15,715 --> 00:20:17,942 For her, not for you. 348 00:20:18,385 --> 00:20:21,249 Let's just try and have a nice time for once. 349 00:20:21,321 --> 00:20:23,116 We'll talk about this when we get home. 350 00:20:23,189 --> 00:20:29,023 All right, look. Wait. Wait. Kramer. Wait a minute. You are not going in. 351 00:20:34,334 --> 00:20:36,368 What an entrance. 352 00:20:37,137 --> 00:20:41,697 - And who might this be? - Oh, I'm with him. Yeah. 353 00:20:43,743 --> 00:20:50,271 And also much like me, Susie hated going to the market. 354 00:20:50,350 --> 00:20:56,582 - Elaine, may I say a few words? - Oh, God, yes, Mr. Peterman. 355 00:20:58,658 --> 00:21:01,921 I don't think I'll ever be able to forget Susie. 356 00:21:02,696 --> 00:21:05,492 And most of all, I will never forget that one night... 357 00:21:05,565 --> 00:21:07,690 working late on the catalog... 358 00:21:07,767 --> 00:21:12,327 just the two of us, and we surrendered to temptation. 359 00:21:13,907 --> 00:21:16,475 And it was pretty good. 360 00:21:17,377 --> 00:21:20,310 Yeah, but he didn't sleep with both of them. 361 00:21:26,186 --> 00:21:30,245 But I never heard her cries for help... 362 00:21:30,323 --> 00:21:33,859 and now Susie is gone. 363 00:21:33,927 --> 00:21:35,460 Hold on! 364 00:21:35,962 --> 00:21:38,292 Susie didn't commit suicide. 365 00:21:38,898 --> 00:21:41,125 She was murdered... 366 00:21:41,201 --> 00:21:43,701 by Jerry Seinfeld! 367 00:21:45,705 --> 00:21:48,296 Not only that, I broke his thumbs. 368 00:21:59,853 --> 00:22:01,545 Elaine, guess what. 369 00:22:02,188 --> 00:22:06,384 I've decided to form a charitable foundation in Susie's honor... 370 00:22:06,459 --> 00:22:09,551 and as Susie's best friend, I want you to be involved. 371 00:22:09,896 --> 00:22:12,430 Mr. Peterman... 372 00:22:13,199 --> 00:22:15,563 I'm Susie. 373 00:22:15,635 --> 00:22:17,396 She's me. 374 00:22:18,872 --> 00:22:21,907 I feel the same way. 375 00:22:23,243 --> 00:22:26,369 And that's why this foundation will meet around your schedule. 376 00:22:26,446 --> 00:22:31,415 Nights, weekends, every free moment you have. 377 00:22:34,621 --> 00:22:41,217 Suz! 28559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.