Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,905 --> 00:00:08,066
Hey, if I were a gigolo, how much
do you think I could charge a night?
2
00:00:08,409 --> 00:00:11,137
- Here or in Japan?
- What's the difference?
3
00:00:11,212 --> 00:00:13,678
Well, the Japanese
are more enlightened.
4
00:00:13,748 --> 00:00:17,249
They can see beyond the physical.
5
00:00:17,785 --> 00:00:19,819
Forget Japan.
How much would you pay?
6
00:00:19,887 --> 00:00:23,923
Oh, I don't know. A dollar.
7
00:00:23,991 --> 00:00:26,491
I think I'm worth at least 300.
8
00:00:27,729 --> 00:00:29,490
I don't think so.
9
00:00:29,564 --> 00:00:33,100
- Hey, that's for all night.
- I know.
10
00:00:33,167 --> 00:00:35,098
- You're demeaning me.
- You're a gigolo.
11
00:00:35,169 --> 00:00:37,169
Well, you hired me.
I'm the victim here.
12
00:00:37,238 --> 00:00:38,930
Did I force you into this life?
13
00:00:39,006 --> 00:00:42,803
Yes. You and every woman like you.
14
00:00:47,415 --> 00:00:50,882
- Look how dark it's getting already.
- It's not daylight-savings time yet.
15
00:00:50,952 --> 00:00:53,111
When does it start?
16
00:00:53,187 --> 00:00:55,187
Don't know.
They tell you the night before.
17
00:00:55,523 --> 00:00:57,523
Well, I'm sick of waiting.
18
00:00:57,592 --> 00:01:00,058
I am springing ahead right now.
19
00:01:00,128 --> 00:01:03,061
Oh, I'm sure
that won't cause any problems.
20
00:01:03,131 --> 00:01:05,529
Oh, God, it's Mike Moffet.
21
00:01:05,600 --> 00:01:08,601
Don't tell me you're still mad
at him for calling you a phony.
22
00:01:08,669 --> 00:01:10,259
Jerry, that was five years ago.
23
00:01:10,338 --> 00:01:13,032
I'm not a phony. I don't want
anything to do with this guy.
24
00:01:13,107 --> 00:01:15,266
Mike! Mike.
25
00:01:15,810 --> 00:01:19,038
Kramer, Jerry, how's it going?
26
00:01:19,113 --> 00:01:20,976
Fine. And I'm not just saying that.
27
00:01:21,682 --> 00:01:24,615
Guess what. I just started
my own business. I'm a bookie.
28
00:01:24,685 --> 00:01:26,878
No openings in arson?
29
00:01:27,455 --> 00:01:30,581
Either of you guys wanna place a bet,
I'm your guy.
30
00:01:30,658 --> 00:01:33,750
No, no, no. No bets for me.
I got a disease.
31
00:01:34,629 --> 00:01:37,823
I'm feeling a bit queasy myself. Maybe
I'll see you in another five years.
32
00:01:40,768 --> 00:01:42,733
Jerry's still mad
about that phony thing?
33
00:01:42,804 --> 00:01:46,135
Are you kidding?
It's all water near a bridge.
34
00:01:46,207 --> 00:01:49,276
- Oh, what time do you got?
- Oh, yes.
35
00:01:49,343 --> 00:01:53,573
- It's almost 6.
- Whoa, I'm really late.
36
00:01:58,386 --> 00:02:00,317
These designs look great.
37
00:02:00,388 --> 00:02:03,685
- Peggy, you really saved me.
- It was no problem.
38
00:02:03,758 --> 00:02:06,952
- Mr. Peterman is gonna love them.
- Thanks, Susie.
39
00:02:21,108 --> 00:02:25,440
You won't believe this,
but as I'm leaving, she calls me Susie.
40
00:02:25,513 --> 00:02:28,946
I don't see you as a Susie.
Sharon, maybe.
41
00:02:29,016 --> 00:02:34,281
What am I, a bulimic, chain-smoking
stenographer from Staten Island?
42
00:02:34,622 --> 00:02:36,952
- Who are you describing?
- Someone I know.
43
00:02:37,024 --> 00:02:39,319
- Named Sharon?
- I'd rather not say.
44
00:02:39,961 --> 00:02:41,790
Hey.
45
00:02:41,863 --> 00:02:45,865
- What's in the bag?
- New tuxedo for the Pinstripe Ball.
46
00:02:45,933 --> 00:02:49,002
Steinbrenner is throwing
a huge party at Tavern on the Green.
47
00:02:49,070 --> 00:02:50,569
Kind of a Yankee prom?
48
00:02:51,172 --> 00:02:53,866
It's not a prom. It's a ball.
49
00:02:53,941 --> 00:02:56,509
- You taking Allison?
- Yes, of course I'm taking Allison.
50
00:02:56,577 --> 00:02:59,043
This woman is genetically
engineered to go to a ball.
51
00:02:59,113 --> 00:03:01,511
- Tall, blond, lithe.
- Live?
52
00:03:01,582 --> 00:03:02,910
- Lithe.
- Live?
53
00:03:02,984 --> 00:03:05,143
- Lithe.
- Oh, lithe.
54
00:03:05,453 --> 00:03:08,681
- Well, you two will have a great time.
- It can't be worse than this.
55
00:03:09,190 --> 00:03:12,521
Wait till you see the dress
that she's got. It's backless.
56
00:03:12,593 --> 00:03:15,423
I'm finally gonna make
a great entrance.
57
00:03:15,496 --> 00:03:19,032
Backless? You gonna back her in?
58
00:03:19,967 --> 00:03:24,299
Elaine, when a woman makes
a ball entrance, she twirls.
59
00:03:24,372 --> 00:03:26,997
- She's not gonna twi...
- She'll twirl.
60
00:03:28,910 --> 00:03:30,944
That is what Mr. Steinbrenner wants.
61
00:03:31,012 --> 00:03:34,275
He wants everyone to twirl around.
62
00:03:34,348 --> 00:03:35,676
- All right.
- Great.
63
00:03:35,750 --> 00:03:38,284
Hey, did you get your boss's
Knick ticket for Kramer?
64
00:03:38,352 --> 00:03:39,851
- Yeah, here.
- Great.
65
00:03:41,255 --> 00:03:43,789
- Say, George...
- Oh, courtside.
66
00:03:43,858 --> 00:03:45,687
Is that the best you could do?
67
00:03:45,760 --> 00:03:49,387
- George, we need to talk.
- What?
68
00:03:49,463 --> 00:03:51,861
I really think we need to talk.
69
00:03:56,103 --> 00:03:58,034
- She wants to talk?
- She doesn't want to.
70
00:03:58,105 --> 00:04:00,765
- She needs to talk.
- Nobody needs to talk.
71
00:04:00,841 --> 00:04:02,374
Who would want to?
72
00:04:02,443 --> 00:04:05,273
- She tried to end it with me, Jerry.
- What did you do?
73
00:04:05,346 --> 00:04:09,644
I told her I was out of soda. I went out
to get some, and I never went back.
74
00:04:12,787 --> 00:04:16,050
- All night?
- Yeah, I slept at my parents' house.
75
00:04:16,424 --> 00:04:19,891
- And she wants to break up with you.
- Can you believe it?
76
00:04:20,828 --> 00:04:23,556
I'm supposed to be having lunch
with her now at Pomodoro.
77
00:04:23,998 --> 00:04:26,225
Everybody breaks up at Pomodoros.
78
00:04:26,300 --> 00:04:28,891
- So, what am I gonna do?
- You really like this girl.
79
00:04:28,970 --> 00:04:31,265
No, I like the ball.
80
00:04:31,339 --> 00:04:33,669
This is my one chance
to make a great entrance.
81
00:04:33,741 --> 00:04:36,401
My whole life, I've never made
a great entrance.
82
00:04:36,477 --> 00:04:38,977
You've made some fine exits.
83
00:04:39,814 --> 00:04:41,745
So, what?
You can't keep avoiding her.
84
00:04:41,816 --> 00:04:43,144
Why not?
85
00:04:43,217 --> 00:04:46,343
If she can't find me,
she can't break up with me.
86
00:04:46,420 --> 00:04:51,583
And if we're still going out,
she has to go to the ball.
87
00:04:52,360 --> 00:04:54,758
Hey. Oh, listen, did you get
my ticket from Allison?
88
00:04:54,829 --> 00:04:56,157
- Right here.
- All right.
89
00:04:58,265 --> 00:05:00,424
Courtside.
90
00:05:00,501 --> 00:05:02,125
Don't let this girl get away.
91
00:05:03,437 --> 00:05:05,767
She'll have to find me first.
92
00:05:08,042 --> 00:05:10,337
Oh, by the way, you owe Mike $100.
93
00:05:10,411 --> 00:05:12,911
- What for?
- I bet for you on tonight's game.
94
00:05:12,980 --> 00:05:17,710
Yeah, if the Knicks beat the Pacers
by more than 35, it pays 10-1.
95
00:05:17,785 --> 00:05:19,978
That's some sweet action.
96
00:05:20,321 --> 00:05:22,446
But I don't want any sweet action.
97
00:05:22,523 --> 00:05:25,456
Well, I couldn't do it.
I got a gambling problem.
98
00:05:25,526 --> 00:05:27,116
So you put down my money?
99
00:05:27,828 --> 00:05:29,862
You don't have a problem.
100
00:05:29,930 --> 00:05:32,157
Not with that, no.
101
00:05:35,503 --> 00:05:36,900
Susie.
102
00:05:37,505 --> 00:05:39,732
Susie.
103
00:05:41,609 --> 00:05:43,802
Hi, Peggy.
104
00:05:43,878 --> 00:05:45,809
Look, I should have
said this yesterday...
105
00:05:45,880 --> 00:05:48,039
Did you get this memo
from Elaine Benes?
106
00:05:48,115 --> 00:05:51,981
You know, it's amazing
Peterman hasn't fired that dolt.
107
00:05:52,053 --> 00:05:54,485
She practically ran the company
into the ground.
108
00:05:54,555 --> 00:05:57,749
Well, I thought
she did a pretty good job.
109
00:05:57,825 --> 00:06:00,393
I heard she was a disaster, Suz.
110
00:06:00,461 --> 00:06:03,792
Lookit. It's not Suz, all right?
111
00:06:03,864 --> 00:06:06,194
It's Susie.
112
00:06:06,267 --> 00:06:10,064
My name is Susie.
113
00:06:18,012 --> 00:06:20,910
Believe it or not
George isn't at home
114
00:06:20,981 --> 00:06:24,949
Please leave a message
At the beep
115
00:06:25,019 --> 00:06:27,883
I must be out
Or I'd pick up the phone
116
00:06:28,456 --> 00:06:31,684
Where could I be?
117
00:06:31,759 --> 00:06:36,353
Believe it or not, I'm not home
118
00:06:36,430 --> 00:06:38,760
Pick up.
I know you're screening for Allison.
119
00:06:39,667 --> 00:06:41,462
- Hey.
- So coffee shop?
120
00:06:41,535 --> 00:06:44,263
No, I can't. She knows I go there.
It's not secure.
121
00:06:44,338 --> 00:06:47,635
Hey, I got another call coming in.
I gotta let the machine get it. Bye.
122
00:06:50,811 --> 00:06:53,709
Believe it or not
George isn't at home
123
00:06:53,781 --> 00:06:57,749
Please leave a message
At the beep
124
00:06:57,818 --> 00:07:01,149
I must be out
Or I'd pick up the phone
125
00:07:01,222 --> 00:07:04,382
Where could I be?
126
00:07:04,458 --> 00:07:09,222
Believe it or not, I'm not home
127
00:07:09,296 --> 00:07:12,092
George, are you there?
128
00:07:12,533 --> 00:07:14,362
I hate that stupid message.
129
00:07:14,435 --> 00:07:16,526
I know you're avoiding me.
I'm at the office.
130
00:07:16,604 --> 00:07:19,571
Please call me.
I've gotta talk to you.
131
00:07:28,816 --> 00:07:30,144
Hi, Allison.
132
00:07:30,217 --> 00:07:32,444
Oh, I guess you're not at home.
133
00:07:32,520 --> 00:07:35,214
I probably should have
tried you at the office.
134
00:07:35,289 --> 00:07:37,254
Anyway, good to hear from you.
135
00:07:37,324 --> 00:07:40,188
Really looking forward to the ball.
136
00:07:44,798 --> 00:07:46,331
Can you believe this woman?
137
00:07:46,400 --> 00:07:50,869
The nerve. Talking about you behind
your back, and right to your face.
138
00:07:51,405 --> 00:07:53,871
No. Suz.
139
00:07:53,941 --> 00:07:58,410
I mean, Susie,
Suzanne, Susanna. Fine.
140
00:07:58,479 --> 00:08:02,675
But there is no way
I'm gonna be a Suz.
141
00:08:02,750 --> 00:08:04,215
No. No Suz.
142
00:08:04,285 --> 00:08:08,287
I mean, what am I? Some pom-pom
waving, back-seat bimbo?
143
00:08:08,355 --> 00:08:10,047
- Who are you describing?
- Someone.
144
00:08:10,124 --> 00:08:12,124
- Named Suz?
- No, still Sharon.
145
00:08:13,060 --> 00:08:15,253
- Hey.
- Hey, I thought you went to the game.
146
00:08:15,329 --> 00:08:18,227
No, I was kicked out for fighting
with one of the players.
147
00:08:18,299 --> 00:08:21,300
- Wait. Wait. Wait. Who?
- Reggie Miller.
148
00:08:21,368 --> 00:08:23,026
- Cheryl Miller's brother?
- Yeah.
149
00:08:23,103 --> 00:08:26,502
Hey, hey, hey. Wait. Wait. Wait.
What happened?
150
00:08:26,574 --> 00:08:30,974
Well, first of all, for some reason,
they started the game an hour late.
151
00:08:31,045 --> 00:08:33,409
And, I don't know,
I was sitting next to Spike Lee.
152
00:08:33,480 --> 00:08:36,140
He and Reggie were jawing
at each other. I got involved.
153
00:08:36,217 --> 00:08:39,650
Wait. Wait. Wait.
What do you mean, "involved"?
154
00:08:39,720 --> 00:08:44,154
Well, I ran out onto the court
and threw a hot dog at Reggie Miller.
155
00:08:44,225 --> 00:08:46,122
Involved.
156
00:08:46,193 --> 00:08:48,818
Then they threw me and Reggie
and Spike out of the game.
157
00:08:49,330 --> 00:08:50,658
So that's it?
158
00:08:50,731 --> 00:08:54,062
Well, you know, I felt pretty bad
about everything.
159
00:08:54,134 --> 00:08:56,065
Then the three of us
went to a strip club.
160
00:08:59,506 --> 00:09:00,903
Can you believe that?
161
00:09:00,975 --> 00:09:04,875
I didn't know Cheryl Miller's
little brother played basketball.
162
00:09:04,945 --> 00:09:07,013
Knicks killed them, 110-73.
163
00:09:07,081 --> 00:09:09,274
Well, without Reggie Miller,
it's a blowout.
164
00:09:09,350 --> 00:09:10,940
No, Jerry, that's 37 points.
165
00:09:11,018 --> 00:09:12,608
The Knicks covered. You won.
166
00:09:12,686 --> 00:09:17,018
See, that's a cool G, daddy-o.
Now, you gotta let it ride.
167
00:09:17,658 --> 00:09:20,249
- On what?
- Jerry, I don't wanna lose this feeling.
168
00:09:20,327 --> 00:09:22,554
Let's go to the OTB,
put money on the ponies.
169
00:09:22,630 --> 00:09:24,391
Yeah, all right.
170
00:09:24,465 --> 00:09:27,932
- They just closed.
- Oh, too bad.
171
00:09:29,603 --> 00:09:31,534
Mr. Peterman,
you wanted to see me?
172
00:09:31,939 --> 00:09:34,439
Apparently Peggy down in Design...
173
00:09:34,508 --> 00:09:39,045
got into a little bit of a tiff
yesterday with somebody named Susie.
174
00:09:39,747 --> 00:09:41,576
- Susie.
- Yes.
175
00:09:41,649 --> 00:09:45,776
And between you, me and
the lamppost, and the desk...
176
00:09:45,853 --> 00:09:48,786
Peggy says this Suz
isn't much of a worker.
177
00:09:49,256 --> 00:09:51,051
It's Susie.
178
00:09:51,125 --> 00:09:55,161
Nevertheless, Elaine,
the house of Peterman is in disorder.
179
00:09:55,229 --> 00:09:58,355
First thing tomorrow morning,
I wanna see you, Peggy and Susie...
180
00:09:58,432 --> 00:10:00,329
right here in my office.
181
00:10:01,669 --> 00:10:04,567
All of us?
182
00:10:09,443 --> 00:10:10,771
Allison, hi.
183
00:10:10,844 --> 00:10:13,879
Listen, I'm sorry about what happened
at the game last night.
184
00:10:13,947 --> 00:10:15,514
Could I have that ticket tonight?
185
00:10:15,582 --> 00:10:17,946
The Rockets are in town
and that Hakeem Olajuwon...
186
00:10:18,018 --> 00:10:20,086
he's got a real attitude.
187
00:10:20,854 --> 00:10:23,013
Kramer, have you seen
George around?
188
00:10:23,090 --> 00:10:25,420
- I can't get ahold of him.
- Oh, yeah. Yeah.
189
00:10:25,492 --> 00:10:28,789
Well, he visits the guy across the hall
from me like every 10 minutes.
190
00:10:29,730 --> 00:10:33,061
Believe it or not
George isn't at home
191
00:10:33,133 --> 00:10:34,928
Hey, Jerry.
192
00:10:35,002 --> 00:10:37,093
Hey, Mike.
How about those Knicks?
193
00:10:37,171 --> 00:10:39,068
How about them?
194
00:10:39,139 --> 00:10:41,969
- Look, Jerry, I can't pay you.
- Why not?
195
00:10:42,042 --> 00:10:45,509
- Because I don't have the money.
- Mike, you say you're a bookie...
196
00:10:45,579 --> 00:10:47,704
you take a bet
and then you can't pay.
197
00:10:47,781 --> 00:10:51,840
I don't know, Mike, to me it sounds
a little, how you say, phony.
198
00:10:51,919 --> 00:10:54,783
Just give me till Friday.
Please, please?
199
00:10:54,855 --> 00:10:57,116
You know, you're supposed
to be the bookie.
200
00:10:57,191 --> 00:11:00,317
- Act like one.
- I'm sorry.
201
00:11:00,394 --> 00:11:02,962
Here, let me give you
a hand with that.
202
00:11:03,030 --> 00:11:07,157
- There's something wrong this trunk.
- Oh, let me see.
203
00:11:11,238 --> 00:11:13,363
So, Kramer,
why'd you ask me out to dinner?
204
00:11:13,841 --> 00:11:15,431
And why Pomodoro?
205
00:11:15,509 --> 00:11:18,476
How could you say that to me?
206
00:11:18,545 --> 00:11:22,672
Allison spoke to me
and she wanted me to speak to you.
207
00:11:24,752 --> 00:11:28,083
Now, we all know
that this relationship isn't working.
208
00:11:28,155 --> 00:11:33,056
So Allison and I think that the best
thing to do is just make a clean break.
209
00:11:33,127 --> 00:11:34,922
Can't we discuss this?
210
00:11:34,995 --> 00:11:38,826
We just don't think you're ready
for a serious relationship.
211
00:11:39,299 --> 00:11:41,663
I didn't even know
you wanted to get serious.
212
00:11:41,735 --> 00:11:43,996
So, what am I in this for?
213
00:11:44,905 --> 00:11:49,874
You know, I'm getting to a point in
my life where I need something more...
214
00:11:49,943 --> 00:11:52,341
than just a good time.
215
00:11:53,947 --> 00:11:55,844
- Are you?
- What, me?
216
00:11:55,916 --> 00:11:57,381
No, no.
217
00:11:57,451 --> 00:11:58,848
But she is.
218
00:11:59,753 --> 00:12:01,718
I can't believe this is happening.
219
00:12:01,789 --> 00:12:04,585
George, we're sorry.
220
00:12:04,658 --> 00:12:06,020
We're through.
221
00:12:06,093 --> 00:12:07,922
Kramer, please.
222
00:12:09,196 --> 00:12:11,457
I'm sorry.
223
00:12:16,170 --> 00:12:18,033
Mr. Peterman, Peggy.
224
00:12:19,406 --> 00:12:21,337
I guess we should
just get this over with.
225
00:12:21,408 --> 00:12:23,373
Just hold on a minute.
226
00:12:23,444 --> 00:12:25,273
We're still one short.
227
00:12:26,980 --> 00:12:28,308
No, we're not.
228
00:12:28,382 --> 00:12:30,746
Susie has been very rude to me.
229
00:12:31,318 --> 00:12:34,751
Well, Elaine has nothing
but good things to say about Susie.
230
00:12:34,822 --> 00:12:37,083
Look.
231
00:12:37,157 --> 00:12:43,321
We don't have to name names
or point fingers...
232
00:12:43,397 --> 00:12:45,863
or name names.
233
00:12:46,567 --> 00:12:52,196
Me and her have had our problems.
She and I have had our problems.
234
00:12:52,272 --> 00:12:55,000
You and I and she and you.
235
00:12:55,075 --> 00:12:57,769
Don't you drag me into this.
236
00:12:57,845 --> 00:13:00,175
This is between you
and her and her.
237
00:13:00,247 --> 00:13:05,114
Yes. And I am convinced
that if she were here with us today...
238
00:13:05,185 --> 00:13:07,685
she would agree with me too.
239
00:13:07,921 --> 00:13:10,854
- Who?
- Her.
240
00:13:10,924 --> 00:13:14,460
- Where is she?
- This is part of the problem.
241
00:13:14,528 --> 00:13:16,926
I thought I was part of this problem.
242
00:13:16,997 --> 00:13:19,691
You're a huge part of the problem.
243
00:13:20,167 --> 00:13:23,600
But I think that at its core...
244
00:13:23,670 --> 00:13:26,603
this is a Susie-and-Elaine problem...
245
00:13:26,673 --> 00:13:30,675
that requires
a Susie-and-Elaine solution.
246
00:13:30,744 --> 00:13:33,870
And who better to do that than...
247
00:13:34,915 --> 00:13:38,712
Elaine and Susie,
Susie and Elaine.
248
00:13:40,287 --> 00:13:43,185
Well, now that we have
that cleared up...
249
00:13:43,257 --> 00:13:45,518
why don't the three of us
have lunch?
250
00:13:46,026 --> 00:13:47,684
What?
251
00:13:48,695 --> 00:13:50,695
Oh, I'm coming.
252
00:13:50,764 --> 00:13:53,025
I gotta go.
253
00:13:53,867 --> 00:13:57,130
She is the best.
254
00:13:58,372 --> 00:13:59,734
What was your name again?
255
00:14:03,010 --> 00:14:04,737
Mike's outside. He wants to talk.
256
00:14:04,811 --> 00:14:06,435
Then why doesn't he just come in?
257
00:14:06,513 --> 00:14:09,912
- Because he's scared, Jerry.
- Why is he scared?
258
00:14:12,119 --> 00:14:14,153
Come on, Mike.
259
00:14:14,721 --> 00:14:16,721
- Did you do this?
- Yeah, but...
260
00:14:17,658 --> 00:14:20,226
- You broke his thumbs.
- It was an accident.
261
00:14:20,294 --> 00:14:24,558
Is that what you call it
when somebody doesn't pay up?
262
00:14:24,631 --> 00:14:28,258
I'll get the money. I got a hundred
in my pocket if you wanna reach in.
263
00:14:28,335 --> 00:14:30,027
I don't want it that way.
264
00:14:30,103 --> 00:14:33,798
Okay, how about Mike fixes your trunk,
we call it even, nobody has to get hurt.
265
00:14:33,874 --> 00:14:36,272
- Fine.
- Thank you, Jerry. Thank you.
266
00:14:36,343 --> 00:14:40,174
I won't forget this. I'm gonna
fix your trunk good. Real good.
267
00:14:43,016 --> 00:14:45,243
See, that was nice, Jerry.
268
00:14:45,319 --> 00:14:47,182
Oh, by the way, I broke your trunk.
269
00:14:47,254 --> 00:14:48,787
It's just a car.
270
00:15:00,767 --> 00:15:03,028
- Hi.
- Hi.
271
00:15:07,140 --> 00:15:10,505
- It's funny running into you here.
- Yeah. Yeah.
272
00:15:10,577 --> 00:15:11,939
It's funny.
273
00:15:14,214 --> 00:15:15,542
You look good.
274
00:15:19,820 --> 00:15:23,014
Do I? Thanks.
275
00:15:23,090 --> 00:15:25,681
- You too.
- Oh, yeah.
276
00:15:30,030 --> 00:15:32,462
It's getting kind of late.
I really have to be going.
277
00:15:32,532 --> 00:15:34,395
- Yeah.
- So it's nice seeing you again.
278
00:15:34,468 --> 00:15:37,401
Hey, you know,
maybe I'll call you sometime.
279
00:15:37,471 --> 00:15:40,267
George, it's over. It's just...
280
00:15:40,340 --> 00:15:41,668
It's over.
281
00:15:46,613 --> 00:15:47,941
What do you think, Jerry?
282
00:15:48,015 --> 00:15:50,982
I don't know,
I just see you guys together.
283
00:15:59,760 --> 00:16:01,191
Stupid thumbs.
284
00:16:10,437 --> 00:16:12,664
Somebody help. Help!
285
00:16:13,774 --> 00:16:15,102
So Peterman bought it?
286
00:16:15,175 --> 00:16:17,573
I can't believe
you got away with that.
287
00:16:17,644 --> 00:16:21,339
Well, I'm very fortunate
to be surrounded by such stupidity.
288
00:16:21,415 --> 00:16:23,039
Yeah, I know how you feel.
289
00:16:23,650 --> 00:16:24,978
Help!
290
00:16:25,919 --> 00:16:28,214
- You hear something?
- What?
291
00:16:28,288 --> 00:16:30,288
Jerry.
292
00:16:30,357 --> 00:16:31,947
Jerry.
293
00:16:32,025 --> 00:16:34,423
Oh, the trunk's broken. It's rattling.
294
00:16:34,494 --> 00:16:37,119
Jerry, I don't know how much longer
I can keep this up.
295
00:16:37,197 --> 00:16:39,697
They're starting to give Susie
assignments now.
296
00:16:39,766 --> 00:16:42,232
Well, there's only one thing to do.
Eliminate her.
297
00:16:42,302 --> 00:16:43,630
What?
298
00:16:43,704 --> 00:16:45,431
Get rid of Susie.
299
00:16:45,505 --> 00:16:47,470
Make her disappear.
300
00:16:47,541 --> 00:16:49,973
- But I kind of like her.
- She's gone.
301
00:16:50,043 --> 00:16:51,804
- Jerry.
- Gone.
302
00:16:54,781 --> 00:16:56,109
The bumper sticker.
303
00:17:00,954 --> 00:17:03,147
Oh, God, I'm in trouble.
304
00:17:05,892 --> 00:17:08,483
Kramer, open up.
I know you're in there.
305
00:17:10,464 --> 00:17:11,826
George?
306
00:17:11,898 --> 00:17:14,762
Come on. It's 5:00 in the morning.
What's the matter with you?
307
00:17:14,835 --> 00:17:16,869
It's only 4.
308
00:17:16,937 --> 00:17:19,835
I've been walking around all night.
309
00:17:19,906 --> 00:17:23,567
I've been thinking about Allison
and me and you.
310
00:17:24,745 --> 00:17:26,278
Come on, George.
311
00:17:26,346 --> 00:17:28,937
Please, give me another chance.
312
00:17:31,084 --> 00:17:33,914
I know I'm gonna regret this.
313
00:17:34,755 --> 00:17:36,083
All right.
314
00:17:36,857 --> 00:17:38,549
Thank you.
315
00:17:38,625 --> 00:17:41,922
- I'm gonna make you both so happy.
- Okay. All right. I'll see you later.
316
00:17:46,066 --> 00:17:47,690
Elaine, where's Susie?
317
00:17:47,768 --> 00:17:51,235
I want her to head up our new
fingerless-glove division.
318
00:17:51,304 --> 00:17:53,463
I thought I was in line
for that assignment.
319
00:17:54,474 --> 00:17:56,064
No.
320
00:17:57,410 --> 00:18:00,479
All right, then, I was gonna wait
to tell you this...
321
00:18:01,915 --> 00:18:04,506
but last night, Susie....
322
00:18:05,585 --> 00:18:07,949
She took her own life.
323
00:18:17,497 --> 00:18:19,224
- We're taking George back.
- What?
324
00:18:19,299 --> 00:18:21,230
He's gonna make us very happy.
325
00:18:24,037 --> 00:18:26,105
Look at this turnout.
326
00:18:26,173 --> 00:18:29,765
Where did Susie find the time
to meet all these people?
327
00:18:29,843 --> 00:18:33,401
My real funeral's
not gonna come close to this.
328
00:18:34,414 --> 00:18:36,709
Oh, my God.
329
00:18:36,783 --> 00:18:38,976
Susie?
330
00:18:39,052 --> 00:18:41,586
I'm not Susie. I'm Elaine.
331
00:18:41,655 --> 00:18:47,022
- But I've been calling you Susie.
- Hadn't noticed. Excuse me.
332
00:18:50,230 --> 00:18:52,161
I guess I never met Susie.
333
00:18:52,232 --> 00:18:54,061
Suz?
334
00:18:54,601 --> 00:18:57,226
I actually had a little thing
with her for a while.
335
00:18:59,039 --> 00:19:00,800
Her too.
336
00:19:05,045 --> 00:19:09,138
What can you say
about a girl like Susie?
337
00:19:49,522 --> 00:19:51,487
Hey.
338
00:19:52,559 --> 00:19:55,253
- Where's Allison?
- No, Allison, she didn't wanna come.
339
00:19:55,328 --> 00:19:56,759
But you took me back.
340
00:19:56,830 --> 00:20:00,161
Well, yeah, I did,
but she's a tough nut.
341
00:20:00,233 --> 00:20:01,664
How do you like the tuxedo?
342
00:20:01,735 --> 00:20:03,996
It's a rental,
but I've had it for 15 years.
343
00:20:05,672 --> 00:20:08,104
- All right.
- Where are you going?
344
00:20:08,174 --> 00:20:09,707
The ball, silly.
345
00:20:09,776 --> 00:20:12,367
No, no, no.
You're not going in there.
346
00:20:12,679 --> 00:20:15,441
George, I thought
you were gonna change.
347
00:20:15,715 --> 00:20:17,942
For her, not for you.
348
00:20:18,385 --> 00:20:21,249
Let's just try and have
a nice time for once.
349
00:20:21,321 --> 00:20:23,116
We'll talk about this
when we get home.
350
00:20:23,189 --> 00:20:29,023
All right, look. Wait. Wait. Kramer.
Wait a minute. You are not going in.
351
00:20:34,334 --> 00:20:36,368
What an entrance.
352
00:20:37,137 --> 00:20:41,697
- And who might this be?
- Oh, I'm with him. Yeah.
353
00:20:43,743 --> 00:20:50,271
And also much like me,
Susie hated going to the market.
354
00:20:50,350 --> 00:20:56,582
- Elaine, may I say a few words?
- Oh, God, yes, Mr. Peterman.
355
00:20:58,658 --> 00:21:01,921
I don't think I'll ever
be able to forget Susie.
356
00:21:02,696 --> 00:21:05,492
And most of all,
I will never forget that one night...
357
00:21:05,565 --> 00:21:07,690
working late on the catalog...
358
00:21:07,767 --> 00:21:12,327
just the two of us,
and we surrendered to temptation.
359
00:21:13,907 --> 00:21:16,475
And it was pretty good.
360
00:21:17,377 --> 00:21:20,310
Yeah, but he didn't sleep
with both of them.
361
00:21:26,186 --> 00:21:30,245
But I never heard her cries for help...
362
00:21:30,323 --> 00:21:33,859
and now Susie is gone.
363
00:21:33,927 --> 00:21:35,460
Hold on!
364
00:21:35,962 --> 00:21:38,292
Susie didn't commit suicide.
365
00:21:38,898 --> 00:21:41,125
She was murdered...
366
00:21:41,201 --> 00:21:43,701
by Jerry Seinfeld!
367
00:21:45,705 --> 00:21:48,296
Not only that, I broke his thumbs.
368
00:21:59,853 --> 00:22:01,545
Elaine, guess what.
369
00:22:02,188 --> 00:22:06,384
I've decided to form a charitable
foundation in Susie's honor...
370
00:22:06,459 --> 00:22:09,551
and as Susie's best friend,
I want you to be involved.
371
00:22:09,896 --> 00:22:12,430
Mr. Peterman...
372
00:22:13,199 --> 00:22:15,563
I'm Susie.
373
00:22:15,635 --> 00:22:17,396
She's me.
374
00:22:18,872 --> 00:22:21,907
I feel the same way.
375
00:22:23,243 --> 00:22:26,369
And that's why this foundation
will meet around your schedule.
376
00:22:26,446 --> 00:22:31,415
Nights, weekends,
every free moment you have.
377
00:22:34,621 --> 00:22:41,217
Suz!
28559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.