All language subtitles for Seinfeld.S08E08.The.Chicken.Roaster.720p.WEBrip.AAC.EN-SUB.x264-.MULVAcoded

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,553 --> 00:00:05,713 A dollar eighty-nine. Why is this $1.89? 2 00:00:05,790 --> 00:00:07,915 Why is there no haggling in this country? 3 00:00:07,992 --> 00:00:11,220 We like to think we've progressed beyond a knife fight for a drink. 4 00:00:11,295 --> 00:00:14,125 Not me. Everything should be negotiable. 5 00:00:14,198 --> 00:00:16,232 - Restaurants too? - Absolutely. 6 00:00:16,300 --> 00:00:19,392 Are you telling me there is no room to move on pasta? 7 00:00:19,470 --> 00:00:21,435 All starches are a scam. 8 00:00:21,806 --> 00:00:24,101 Yeah, especially ziti, with that big hole. 9 00:00:25,510 --> 00:00:27,043 Excuse me. How much is this? 10 00:00:27,111 --> 00:00:29,406 - A dollar nineteen. - I'll give you a quarter. 11 00:00:29,480 --> 00:00:31,138 Get the hell out of here. 12 00:00:31,215 --> 00:00:33,875 - Tell him 40 and no fork. - Thirty. 13 00:00:33,951 --> 00:00:36,383 That's it. You leave and never come back. 14 00:00:36,454 --> 00:00:38,715 How about we leave and come back in a week? 15 00:00:38,790 --> 00:00:40,221 Deal. 16 00:00:40,858 --> 00:00:43,893 All right. See? We got something there. 17 00:00:48,266 --> 00:00:49,697 Oh, check it out. 18 00:00:50,168 --> 00:00:52,998 Kenny Rogers Roasters finally opened. 19 00:00:53,070 --> 00:00:56,606 Hey, look at the size of that neon chicken on the roof. 20 00:00:56,674 --> 00:00:58,469 Rogers can't sell chicken around here. 21 00:00:58,543 --> 00:01:00,406 We got chicken places on every block. 22 00:01:00,478 --> 00:01:02,773 He is The Gambler. 23 00:01:03,147 --> 00:01:07,274 Well, I gotta meet Newman at the pet store. I'm helping him pick out a turtle. 24 00:01:07,418 --> 00:01:10,351 - Try and stay calm. - Yeah, yeah, yeah. 25 00:01:11,355 --> 00:01:13,320 - Hey. Jerry? - Seth. 26 00:01:13,391 --> 00:01:15,652 Wow, what has it been, like, five years? 27 00:01:15,726 --> 00:01:17,817 - At least. - You want to grab lunch? 28 00:01:18,229 --> 00:01:20,160 I'm actually headed back to the office. 29 00:01:20,231 --> 00:01:21,923 Seth, it's me. 30 00:01:21,999 --> 00:01:25,000 What's more important than catching up with an old college buddy? 31 00:01:25,069 --> 00:01:27,694 Well, I am supposed to be in this meeting. 32 00:01:27,772 --> 00:01:32,605 Blow it off. Remember Poli-Sci? How many of those did we go to? 33 00:01:33,044 --> 00:01:36,204 - All right, I guess I can go. - All right. All right. 34 00:01:36,280 --> 00:01:38,473 - Hey, whatever happened to Moochy? - He's dead. 35 00:01:38,549 --> 00:01:40,139 Is that right? 36 00:01:40,618 --> 00:01:43,710 Still don't know how you can call lunch with me a business expense. 37 00:01:43,788 --> 00:01:45,856 - What do you think of the catalog? - Stinks. 38 00:01:45,923 --> 00:01:47,615 There, we just talked business. 39 00:01:48,860 --> 00:01:51,394 We have the down comforter and the cookware you liked. 40 00:01:51,462 --> 00:01:54,224 Great. Put it on the Peterman account with the other stuff. 41 00:01:54,298 --> 00:01:56,059 You know what we have you might like? 42 00:01:56,133 --> 00:01:57,996 I'll take it. 43 00:01:58,069 --> 00:02:00,535 Hey, you like? 44 00:02:02,139 --> 00:02:04,207 I think it looks very nice on you. 45 00:02:04,909 --> 00:02:06,704 Really? 46 00:02:08,246 --> 00:02:10,075 Elaine? 47 00:02:10,548 --> 00:02:12,878 - The Peterman account? - Why not? 48 00:02:12,950 --> 00:02:15,712 And some hair for my little friend here. 49 00:02:16,420 --> 00:02:18,317 So how's your standup career? 50 00:02:18,389 --> 00:02:21,185 Good. As a matter of fact, I almost had my own show in Japan. 51 00:02:21,259 --> 00:02:23,190 - You speak Japanese? - No. 52 00:02:23,261 --> 00:02:26,558 So you would have done it in Japan, but in English? 53 00:02:28,366 --> 00:02:30,366 I don't know. 54 00:02:32,270 --> 00:02:33,769 So, what's this job of yours? 55 00:02:34,171 --> 00:02:38,071 Big investment firm. We just got the Citibank account. 56 00:02:38,142 --> 00:02:41,370 In fact, today was our first big meeting with them. 57 00:02:42,246 --> 00:02:44,211 The meeting you blew off? 58 00:02:44,282 --> 00:02:46,247 Yeah. 59 00:02:47,518 --> 00:02:49,813 Wasn't that kind of important? 60 00:02:51,355 --> 00:02:53,184 Yeah. 61 00:02:55,593 --> 00:02:59,129 And I bought a whole new set of cookware and a water pick. 62 00:02:59,196 --> 00:03:01,821 - You use a water pick? - Sure. Water pick... 63 00:03:01,899 --> 00:03:04,194 floss, Plax, brush, Listerine. 64 00:03:04,268 --> 00:03:06,962 So you go into the bathroom 11, you're in bed by what, 2? 65 00:03:07,038 --> 00:03:11,074 At the latest. Oh, hang on a second. I've got another call. 66 00:03:12,109 --> 00:03:14,040 - Hello? - Good day, Miss Benes... 67 00:03:14,111 --> 00:03:15,644 it's Roger lpswich. 68 00:03:15,713 --> 00:03:17,940 Oh, hey, how are things doing in accounting? 69 00:03:18,015 --> 00:03:21,278 Miss Benes, I notice you've been charging quite a bit of merchandise... 70 00:03:21,352 --> 00:03:22,851 on the Peterman account. 71 00:03:22,920 --> 00:03:25,318 Well, I am the president. 72 00:03:25,389 --> 00:03:29,357 Yes, and we're all very impressed. 73 00:03:29,427 --> 00:03:33,691 Nevertheless, the expense account is for business purposes only. 74 00:03:34,198 --> 00:03:38,530 Well... Well, isn't the president allowed to do anything that they want? 75 00:03:38,602 --> 00:03:40,260 No. 76 00:03:41,205 --> 00:03:45,639 I'll be in your office first thing tomorrow. Good day. 77 00:03:45,710 --> 00:03:47,835 Good day. 78 00:03:53,617 --> 00:03:55,412 Hello? 79 00:03:56,954 --> 00:03:58,954 Anybody? 80 00:04:04,328 --> 00:04:05,690 Hey. 81 00:04:05,763 --> 00:04:09,697 Hey. Why didn't you get the big one? 82 00:04:10,468 --> 00:04:13,298 This hat just bottles in the heat. I don't even need a coat. 83 00:04:13,371 --> 00:04:14,836 It's unbelievable. 84 00:04:14,905 --> 00:04:18,031 - I don't believe it. - And I got a date with the saleswoman. 85 00:04:18,242 --> 00:04:20,936 She got a little Marisa Tomei thing going on. 86 00:04:21,012 --> 00:04:24,445 Too bad you've got a little George Costanza thing going on. 87 00:04:24,515 --> 00:04:27,209 I'm going out with her tomorrow. She had errands to run. 88 00:04:27,284 --> 00:04:28,851 That's a date? 89 00:04:28,919 --> 00:04:31,487 What's the difference? You know the way I work. 90 00:04:31,555 --> 00:04:33,384 I'm like a commercial jingle. 91 00:04:33,457 --> 00:04:37,550 First, it's a little irritating. You hear it a few times. You hum it in the shower. 92 00:04:37,628 --> 00:04:41,061 By the third date, it's "By Mennen." 93 00:04:41,932 --> 00:04:44,023 How you make sure you get to the third date? 94 00:04:44,101 --> 00:04:47,193 If there's any doubt, I do a leave-behind. 95 00:04:47,271 --> 00:04:51,000 Keys, gloves, scarf. I go back to her place to pick it up... 96 00:04:51,075 --> 00:04:53,871 - date number two. - That is so old. 97 00:04:53,944 --> 00:04:56,672 Why don't you just show up at her house in a wooden horse? 98 00:05:00,084 --> 00:05:01,981 By Mennen 99 00:05:02,987 --> 00:05:04,748 What the...? 100 00:05:16,834 --> 00:05:18,265 What's going on in there? 101 00:05:18,335 --> 00:05:20,403 - What? - That light. 102 00:05:20,471 --> 00:05:22,334 Oh, the red. 103 00:05:22,406 --> 00:05:26,567 Yeah, it's the chicken roaster sign. It's right across from my window. 104 00:05:26,644 --> 00:05:28,177 Can't you shut the shades? 105 00:05:28,245 --> 00:05:30,404 They are shut. 106 00:05:30,481 --> 00:05:32,549 By the way, your friend Seth, he stopped by. 107 00:05:32,616 --> 00:05:34,775 - Yeah? What'd he have to say? - He was fired. 108 00:05:37,388 --> 00:05:39,956 As you can see, the comforter I expensed is actually... 109 00:05:40,024 --> 00:05:43,389 the Aristotle goose down tunic. 110 00:05:43,727 --> 00:05:46,819 - What do you think? - Another bull's-eye. 111 00:05:46,897 --> 00:05:49,625 Well, Mr. Ipswich, since every one of my expenses... 112 00:05:49,700 --> 00:05:54,601 was obviously for a legitimate business purpose... 113 00:05:54,672 --> 00:05:57,935 I just need to see the sable hat you purchased yesterday. 114 00:05:58,008 --> 00:06:00,235 The hat? Why do you need to see the hat? 115 00:06:00,311 --> 00:06:02,402 It cost $8000. 116 00:06:02,480 --> 00:06:04,138 What? 117 00:06:07,952 --> 00:06:11,579 Seth, if you knew the meeting was so important, why did you go to lunch? 118 00:06:11,655 --> 00:06:13,154 We're old college buddies. 119 00:06:13,224 --> 00:06:15,383 I only knew you through Moochy. 120 00:06:15,993 --> 00:06:18,254 Hey, Jerry, don't worry about it, all right? 121 00:06:18,329 --> 00:06:21,762 The important thing is, is we got a chance to catch up. 122 00:06:21,832 --> 00:06:24,560 Mind if I grab the want ads? 123 00:06:24,902 --> 00:06:27,766 Actually, I haven't read Tank McNamara yet. 124 00:06:33,477 --> 00:06:35,977 How's life on the red planet? 125 00:06:37,081 --> 00:06:40,446 It's killing me. I can't eat. I can't sleep. 126 00:06:40,518 --> 00:06:44,952 All I can see is that giant red sun in the shape of a chicken. 127 00:06:45,422 --> 00:06:47,990 Well, did you go down to the Kenny Rogers and complain? 128 00:06:48,058 --> 00:06:49,819 Oh, they gave me the heave-ho. 129 00:06:50,161 --> 00:06:54,357 I don't think that Kenny Rogers has any idea what's going on down there. 130 00:06:54,431 --> 00:06:56,192 What are you doing? 131 00:06:57,835 --> 00:07:00,495 - Getting some cereal. - That's tomato juice. 132 00:07:05,242 --> 00:07:07,173 That looked like milk to me. 133 00:07:09,313 --> 00:07:12,644 Jerry, my rods and cones are all screwed up. 134 00:07:13,017 --> 00:07:14,778 All right, that's it. 135 00:07:14,852 --> 00:07:17,284 I gotta move in with you, Jerry. 136 00:07:19,590 --> 00:07:21,681 I don't know, Kramer. 137 00:07:21,992 --> 00:07:24,890 My concern is that... 138 00:07:24,962 --> 00:07:28,122 Iiving together after a while we... 139 00:07:29,166 --> 00:07:32,861 might start to get on each other's nerves a little. 140 00:07:33,637 --> 00:07:36,103 Listen, I got an idea. You're a heavy sleeper, right? 141 00:07:36,173 --> 00:07:37,672 Why don't we switch apartments? 142 00:07:37,741 --> 00:07:40,036 Or I could sleep in the park. 143 00:07:40,945 --> 00:07:45,038 You can knock these walls down, make it an eight-room luxury suite. 144 00:07:45,115 --> 00:07:49,914 Jerry, these are loadbearing walls. They're not gonna come down. 145 00:07:50,421 --> 00:07:52,318 Yeah, that's no good. 146 00:07:52,389 --> 00:07:54,719 I may have to drive that place out of business. 147 00:07:54,792 --> 00:07:58,020 - Well, how are you going to do that? - Like we did in the '60s. 148 00:07:58,095 --> 00:08:00,288 Taking it to the streets. 149 00:08:05,803 --> 00:08:09,999 - Thanks, George, but I got it from here. - Oh, no, I'm in already. Come on. 150 00:08:11,842 --> 00:08:15,070 So you wanna get together tomorrow? 151 00:08:15,145 --> 00:08:17,236 No, I'm gonna be pretty busy. 152 00:08:17,715 --> 00:08:21,842 - What about this weekend? - I'm gonna be busy for a while. 153 00:08:22,086 --> 00:08:24,848 Okay. See you. 154 00:08:24,922 --> 00:08:27,684 Hey, you forgot your keys. 155 00:08:27,758 --> 00:08:30,622 - Those aren't my keys. - Well, they're not mine. 156 00:08:34,498 --> 00:08:38,056 They are my keys. How weird. 157 00:08:38,769 --> 00:08:41,269 - Goodbye, George. - Yeah, bye. 158 00:08:42,239 --> 00:08:43,897 George, bye. 159 00:08:46,076 --> 00:08:51,011 Hello? You are not gonna believe the date I just had. 160 00:08:52,316 --> 00:08:54,976 Costanza 161 00:08:56,987 --> 00:08:58,952 What do you mean, you don't have the hat? 162 00:08:59,023 --> 00:09:00,988 I left it at Heather's. Are these alive? 163 00:09:01,058 --> 00:09:03,217 No, dead. 164 00:09:03,661 --> 00:09:06,059 George, I need that Russian hat back. 165 00:09:06,130 --> 00:09:08,221 All right, all right. I'll call Heather. 166 00:09:08,299 --> 00:09:11,732 You'll get your hat back. I will get a second date. 167 00:09:11,802 --> 00:09:14,632 Now, watch the magic. 168 00:09:16,507 --> 00:09:18,666 Dial nine, Merlin. 169 00:09:23,347 --> 00:09:27,281 - Hello? - Heather, hi, it's George Costanza. 170 00:09:28,719 --> 00:09:31,652 Listen, I don't mean to bother you, but silly me... 171 00:09:31,722 --> 00:09:35,349 I... I think I may have left my hat in your apartment, so I thought... 172 00:09:35,426 --> 00:09:38,962 - I'd just come by later and pick it up. - You didn't leave a hat here. 173 00:09:39,029 --> 00:09:44,260 I'm pretty sure I left it behind the cushion of the chair, accidentally. 174 00:09:44,335 --> 00:09:46,562 No hat. George, I've gotta go. 175 00:09:46,637 --> 00:09:50,468 You know what, maybe I'll just come... Hey, hey. 176 00:09:56,246 --> 00:10:00,339 - Seth? - Jerry, hi. What do you think? 177 00:10:00,484 --> 00:10:03,280 I think you're taking the trash out for this chicken place... 178 00:10:03,354 --> 00:10:06,946 - but that couldn't be. - Yeah, I'm the new manager. 179 00:10:07,024 --> 00:10:09,854 But you were an executive. This is fast food. 180 00:10:09,927 --> 00:10:12,552 Not fast food. Good food quickly. 181 00:10:12,629 --> 00:10:15,129 Hey, next time lunch will be on me, huh, Jer? 182 00:10:15,199 --> 00:10:16,698 Hey! 183 00:10:17,000 --> 00:10:20,001 Stay away from the chicken! It's bad! 184 00:10:20,070 --> 00:10:22,798 Bad chicken! Mess you up! 185 00:10:22,873 --> 00:10:25,635 That's not going to be good for business. 186 00:10:25,709 --> 00:10:28,300 That's not gonna be good for anybody. 187 00:10:34,084 --> 00:10:37,017 I'm so glad we switched apartments. It was the perfect solution. 188 00:10:37,087 --> 00:10:41,385 Kramer, if I'm gonna live over there, you gotta take some of this stuff out. 189 00:10:41,458 --> 00:10:44,186 I mean, this thing is really freaking me out. 190 00:10:44,261 --> 00:10:47,888 I feel like it's gonna come to life in the middle of the night and kill me. 191 00:10:48,098 --> 00:10:50,758 What, Mr. Marbles? He's harmless. 192 00:10:50,834 --> 00:10:55,371 And one other thing, I don't want Newman using my... 193 00:10:55,439 --> 00:10:57,166 Oh, no. 194 00:10:57,541 --> 00:10:59,404 - Nice place you got here, Kramer. - Yeah. 195 00:10:59,476 --> 00:11:02,943 A man could really get some thinking done. 196 00:11:04,982 --> 00:11:07,846 Don't get too comfortable. As soon as Seth gets a real job... 197 00:11:07,918 --> 00:11:11,112 you two are going back in that chicken supernova. 198 00:11:12,356 --> 00:11:15,425 What's that, Rogers chicken? Oh, get that out of here. 199 00:11:15,492 --> 00:11:18,584 I don't know. The man makes a pretty strong bird. 200 00:11:18,662 --> 00:11:20,787 Yeah, but I'm boycotting. 201 00:11:35,012 --> 00:11:36,807 - What is that, hickory? - Yeah. 202 00:11:37,114 --> 00:11:39,478 It's the wood that makes it good. 203 00:11:40,184 --> 00:11:41,774 Really? 204 00:11:42,486 --> 00:11:45,953 Stop it. What's the matter with you? 205 00:11:52,229 --> 00:11:54,559 - Can I help you? - Hi, yeah, I'm Elaine Benes. 206 00:11:54,631 --> 00:11:59,361 We met at Barney's. I'm a friend of George Costanza's. 207 00:11:59,470 --> 00:12:01,094 Hi. 208 00:12:01,171 --> 00:12:05,503 Whether you're aware of it or not, George had this pathetic little plan... 209 00:12:05,576 --> 00:12:09,976 to leave something behind so he could try and weasel a second date. 210 00:12:10,047 --> 00:12:11,808 - Really? - I know. 211 00:12:11,882 --> 00:12:14,109 He... He has a real confidence problem. 212 00:12:14,184 --> 00:12:16,548 - Well, not really... - George. 213 00:12:18,655 --> 00:12:21,087 I know you told him that you didn't have the hat... 214 00:12:21,158 --> 00:12:25,126 because you didn't want to see him again, and more sympathetic... 215 00:12:25,195 --> 00:12:27,126 I could not be... 216 00:12:28,198 --> 00:12:31,358 but I really do need to have the hat back. 217 00:12:31,435 --> 00:12:34,231 Look. I don't know what to tell you, but there's no hat here. 218 00:12:34,304 --> 00:12:37,168 I mean, maybe the maid took it. I had people over but... 219 00:12:37,241 --> 00:12:38,569 Well, that makes sense. 220 00:12:38,642 --> 00:12:41,802 Well, then you wouldn't mind if we took a second look around? 221 00:12:42,179 --> 00:12:43,803 Be my guest. 222 00:12:43,881 --> 00:12:45,744 Good to see you again. 223 00:12:50,687 --> 00:12:54,154 She's bluffing. She's got it stashed away in there somewhere. 224 00:12:54,224 --> 00:12:57,259 This is an absolute disaster. 225 00:12:57,327 --> 00:13:00,294 Oh, I don't know. Check this out. 226 00:13:05,936 --> 00:13:08,436 You stole her clock? 227 00:13:12,142 --> 00:13:14,005 Well done. 228 00:13:14,278 --> 00:13:17,905 Yep. This is one for our side. 229 00:13:36,199 --> 00:13:38,233 What is that creaking? 230 00:13:38,302 --> 00:13:41,235 It's like I'm in the hold of a ship. 231 00:13:41,305 --> 00:13:43,464 I've gotta relax. 232 00:13:49,112 --> 00:13:50,839 Hello? 233 00:13:51,615 --> 00:13:54,343 Is somebody there? 234 00:13:54,418 --> 00:13:56,748 Mr. Marbles? 235 00:13:59,756 --> 00:14:03,053 So I told lpswich I'd have the hat by this afternoon. 236 00:14:03,126 --> 00:14:06,787 - What am I going to do? - You should sleep with him. 237 00:14:12,669 --> 00:14:14,430 Hi, buddy. 238 00:14:15,439 --> 00:14:18,099 I'm on no sleep, no sleep. 239 00:14:18,175 --> 00:14:21,369 You don't know what it's like. Things are creaking and cracking... 240 00:14:21,445 --> 00:14:24,241 and that red light is burning my brain. 241 00:14:24,881 --> 00:14:28,314 - You look a little stressed. - Oh, I'm stressed. 242 00:14:31,855 --> 00:14:33,547 So, Kramer, what am l supposed to do? 243 00:14:33,624 --> 00:14:35,589 If I don't have that fur hat by 4:00... 244 00:14:35,659 --> 00:14:38,057 they're gonna take me down like Nixon. 245 00:14:38,128 --> 00:14:40,788 You know my friend Bob Sacamano? 246 00:14:40,864 --> 00:14:42,454 I thought he was Kramer's friend. 247 00:14:42,532 --> 00:14:45,328 He called last night about 3 a.m. and we got to talking. 248 00:14:45,402 --> 00:14:49,268 He sells Russian hats down at Battery Park, 40 bucks. 249 00:14:49,873 --> 00:14:52,237 Forty bucks? Are they sable? 250 00:14:52,309 --> 00:14:54,673 No, but the difference is negligible. 251 00:14:55,746 --> 00:14:58,371 Oh, yeah, I like this idea. 252 00:14:59,082 --> 00:15:02,379 - All right. Let's give it a shot. Let's go. - Giddyup. 253 00:15:05,222 --> 00:15:08,416 - It's getting cold. It's getting cold. - That was a close one. 254 00:15:08,492 --> 00:15:10,219 Why do we have to keep this from Jerry? 255 00:15:10,293 --> 00:15:14,989 If Jerry finds out I'm hooked on Rogers chicken, I'm back with the red menace. 256 00:15:17,267 --> 00:15:20,268 Miss Benes, the hat you charged to the company was sable. 257 00:15:20,737 --> 00:15:23,203 This is nutria. 258 00:15:24,307 --> 00:15:29,106 Well, that's a... It's a kind of sable. 259 00:15:29,312 --> 00:15:32,779 No, it's a kind of rat. 260 00:15:33,950 --> 00:15:36,075 That's a rat hat? 261 00:15:36,219 --> 00:15:39,982 And a poorly made one, even by rat hat standards. 262 00:15:41,358 --> 00:15:43,790 I've no choice but to recommended your termination... 263 00:15:43,860 --> 00:15:46,724 to the board of directors. Nothing short of the approval... 264 00:15:46,797 --> 00:15:49,297 of Peterman himself will save you this time. 265 00:15:49,366 --> 00:15:51,991 But... But he's in the Burmese jungle. 266 00:15:52,269 --> 00:15:54,360 And quite mad, too, from what I hear. 267 00:15:54,971 --> 00:15:58,370 Wait a minute. Wait a minute. Can I fire you? 268 00:15:58,942 --> 00:16:00,942 No. 269 00:16:03,046 --> 00:16:05,239 - So Heather called? - Yeah, but get this. 270 00:16:05,315 --> 00:16:09,283 The message said, "Call me if you have the time." 271 00:16:09,352 --> 00:16:12,216 If I have the time? You got it? 272 00:16:12,289 --> 00:16:15,415 No, but this is all very exciting. 273 00:16:15,826 --> 00:16:17,894 She knows that I have her clock. 274 00:16:17,961 --> 00:16:19,995 I know that she has my hat. 275 00:16:20,063 --> 00:16:22,393 I think she's getting ready to make an exchange. 276 00:16:22,466 --> 00:16:26,400 Well, there is the possibility that you've gone right out of your mind. 277 00:16:28,004 --> 00:16:30,732 I've looked at that. It seems unlikely. 278 00:16:30,807 --> 00:16:32,807 Well, I'd look again. 279 00:16:32,876 --> 00:16:35,410 So how come you didn't call Jerry about all this? 280 00:16:35,479 --> 00:16:37,945 Jerry. I can't talk to Jerry anymore. 281 00:16:38,014 --> 00:16:41,242 Ever since he moved into that apartment he's too much... 282 00:16:41,318 --> 00:16:43,249 Iike you. 283 00:16:43,320 --> 00:16:45,354 That's a shame. 284 00:16:47,691 --> 00:16:50,555 Seth, you're the manager. Can't you turn off that sign? 285 00:16:50,627 --> 00:16:54,356 Jerry, I lied. I'm just an assistant manager. 286 00:16:55,265 --> 00:16:58,857 Number 67, family feast. 287 00:16:58,935 --> 00:17:02,163 Number 67. Right here. Right here. 288 00:17:02,239 --> 00:17:05,103 - Hello, Newman. - Hello, Jerry. 289 00:17:05,175 --> 00:17:07,368 And don't forget your steamed broccoli. 290 00:17:07,444 --> 00:17:08,841 Hold it. 291 00:17:09,379 --> 00:17:12,141 Broccoli? Newman, you wouldn't eat broccoli... 292 00:17:12,215 --> 00:17:15,113 if it was deep fried in chocolate sauce. 293 00:17:16,553 --> 00:17:21,386 I love broccoli. It's good for you. 294 00:17:21,458 --> 00:17:23,219 Really? 295 00:17:23,560 --> 00:17:26,390 Then maybe you'd like to have a piece. 296 00:17:26,930 --> 00:17:28,930 Gladly. 297 00:17:34,638 --> 00:17:36,797 Vile weed! 298 00:17:37,474 --> 00:17:39,235 It's for Kramer, isn't it? I knew it. 299 00:17:39,309 --> 00:17:41,536 The greasy doorknob. The licking of the fingers. 300 00:17:41,611 --> 00:17:44,908 - He's hooked on the chicken, isn't he? - Yes! Yes, now, please... 301 00:17:44,981 --> 00:17:46,912 someone, honey mustard. 302 00:18:00,130 --> 00:18:03,825 Newman, what took you... Hey, buddy. 303 00:18:03,900 --> 00:18:05,627 - That was good. - Expecting Newman? 304 00:18:05,702 --> 00:18:07,793 That's funny, because I happened upon him... 305 00:18:07,871 --> 00:18:09,734 down at the Kenny Rogers Roasters. 306 00:18:09,806 --> 00:18:12,841 Kenny Rogers. Oh, boy, I hate that place. 307 00:18:12,909 --> 00:18:16,035 He was buying quite a load of chicken, almost enough for two people. 308 00:18:16,112 --> 00:18:18,646 - As long as one of them is not him. - Yeah. 309 00:18:18,715 --> 00:18:21,545 Oh, hey, you know, Elaine, she stopped by. 310 00:18:21,618 --> 00:18:24,243 Yeah, dropped off that Bob Sacamano hat. 311 00:18:24,321 --> 00:18:27,356 Yeah, oh, she's upset with him. Yes, sirree. 312 00:18:27,424 --> 00:18:29,788 Yeah, well, thanks for stopping by. 313 00:18:30,126 --> 00:18:32,751 I sure do miss my apartment. 314 00:18:32,829 --> 00:18:34,954 Maybe I'll switch back. 315 00:18:35,031 --> 00:18:36,928 You don't want to think about that. 316 00:18:37,000 --> 00:18:39,967 Otherwise, I'd have no choice but to put that banner back up... 317 00:18:40,036 --> 00:18:43,401 and run that Rogers right out of town. 318 00:18:43,473 --> 00:18:45,564 I don't think you will. As a matter of fact... 319 00:18:45,642 --> 00:18:47,835 I'll save you the trouble. I'll do it myself. 320 00:18:47,911 --> 00:18:50,241 Go ahead. Put the banner up. Doesn't matter to me. 321 00:18:50,313 --> 00:18:52,244 - All right. - No, Jerry. 322 00:18:52,315 --> 00:18:54,542 I need that chicken! I've got to have that ch... 323 00:18:54,618 --> 00:18:58,518 Now, you leave those roasters alone! Kenny never hurt anybody! 324 00:18:59,389 --> 00:19:02,424 - You got a little problem. - Oh, I got a big problem, Jerry! 325 00:19:14,871 --> 00:19:16,905 Here. Kneel here. 326 00:19:16,973 --> 00:19:18,301 - What? - Kneel. 327 00:19:18,375 --> 00:19:20,534 Kneel? Okay. 328 00:19:23,146 --> 00:19:24,941 Elaine. 329 00:19:28,618 --> 00:19:30,185 Mr. Peterman. 330 00:19:38,161 --> 00:19:39,694 You speak Burmese? 331 00:19:39,763 --> 00:19:42,559 No, Elaine, that was gibberish. 332 00:19:44,868 --> 00:19:47,903 So did you have any trouble finding the place? 333 00:19:47,971 --> 00:19:50,164 No, you're the only... 334 00:19:50,674 --> 00:19:54,437 white-poet-warlord in the neighborhood. 335 00:19:56,146 --> 00:19:57,907 Are you an assassin? 336 00:19:57,981 --> 00:20:00,948 I work for your mail order catalog. 337 00:20:01,017 --> 00:20:06,384 You're an errand girl sent by grocery clerks to collect a bill. 338 00:20:06,456 --> 00:20:10,822 Well, actually, I do have a bill here. 339 00:20:10,894 --> 00:20:14,987 If you could just sign this expense form... 340 00:20:15,065 --> 00:20:17,895 I think I could still make the last fan boat out of here. 341 00:20:18,568 --> 00:20:20,829 I'd be happy to, Elaine. 342 00:20:20,904 --> 00:20:22,562 Here you go. 343 00:20:23,606 --> 00:20:26,266 But I will have to see this hat. 344 00:20:28,211 --> 00:20:29,903 Right. 345 00:20:38,321 --> 00:20:39,786 So how do you want to do this? 346 00:20:39,856 --> 00:20:43,050 All right, George, I'll be honest. 347 00:20:43,126 --> 00:20:45,956 The first time we went out, I found you very irritating. 348 00:20:46,029 --> 00:20:48,256 But after seeing you a couple of times... 349 00:20:48,598 --> 00:20:51,531 you sort of got stuck in my head. 350 00:20:51,601 --> 00:20:53,464 Costanza 351 00:20:54,938 --> 00:20:57,199 So you really don't have my hat? 352 00:20:57,273 --> 00:20:59,204 What? 353 00:21:03,246 --> 00:21:04,677 Let's go do something. 354 00:21:04,748 --> 00:21:08,807 - What's in the bag? - Oh, that's... That's a sandwich. 355 00:21:12,122 --> 00:21:13,484 Damn salami. 356 00:21:15,492 --> 00:21:17,492 My clock. 357 00:21:18,128 --> 00:21:20,594 - You stole it? - That damn delicatessen. 358 00:21:20,663 --> 00:21:24,028 That is the last time they screw up one of my orders. 359 00:21:29,973 --> 00:21:33,634 Hey, Seth. Man, it is coming down hard out there. 360 00:21:36,513 --> 00:21:38,410 Oh, gross. 361 00:21:39,983 --> 00:21:42,017 That's not gonna be good for business. 362 00:21:42,085 --> 00:21:44,710 That's not gonna be good for anybody. 363 00:21:54,230 --> 00:21:55,922 Kenny? 364 00:21:58,868 --> 00:22:00,663 Kenny? 365 00:22:10,780 --> 00:22:12,211 Kenny. 366 00:22:12,549 --> 00:22:14,276 Kenny. 367 00:22:17,687 --> 00:22:19,379 Kenny. 368 00:22:19,823 --> 00:22:21,584 Home at last. 369 00:22:27,897 --> 00:22:29,362 Is someone there? 370 00:22:32,502 --> 00:22:34,570 Mr. Marbles. 371 00:22:35,338 --> 00:22:37,497 This is the urban sombrero. 372 00:22:37,574 --> 00:22:40,074 I put it on the last catalogue cover. 373 00:22:45,982 --> 00:22:48,107 The horror. 374 00:22:49,152 --> 00:22:51,277 The horror. 28785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.