All language subtitles for Seinfeld.S08E06.The.Fatigues.720p.WEBrip.AAC.EN-SUB.x264-.MULVAcoded

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:06,962 I started out working in mortgage bonds, but I just found that so limiting. 2 00:00:07,041 --> 00:00:10,008 My friend Kramer and I were discussing that the other day. 3 00:00:10,078 --> 00:00:12,009 He was with Brandt-Leland for a while. 4 00:00:14,083 --> 00:00:17,380 Well, then my mentor suggested that I move into equities. 5 00:00:17,453 --> 00:00:19,180 Best move I ever made. 6 00:00:19,254 --> 00:00:21,345 - Mentor? You mean your boss? - Oh, no, no, no. 7 00:00:21,423 --> 00:00:23,286 Cynthia's a successful businesswoman... 8 00:00:23,358 --> 00:00:25,551 who's taken me under her wing. 9 00:00:25,627 --> 00:00:28,822 - So Cynthia's your mentor? - And I'm her protégé. 10 00:00:29,265 --> 00:00:30,855 You must have someone like that. 11 00:00:30,934 --> 00:00:33,195 You know, who guides you in your career path. 12 00:00:33,269 --> 00:00:36,065 Well, I like Gabe Kaplan. 13 00:00:41,312 --> 00:00:44,210 I still don't understand this. Abby has a mentor? 14 00:00:44,281 --> 00:00:47,350 Yes. And the mentor advises the protégé. 15 00:00:47,418 --> 00:00:49,418 Is there any money involved? 16 00:00:49,487 --> 00:00:52,181 - No. - So, what's in it for the mentor? 17 00:00:52,256 --> 00:00:54,689 Respect, admiration, prestige. 18 00:00:58,163 --> 00:01:00,959 Would the protégé pick up stuff for the mentor? 19 00:01:01,032 --> 00:01:05,398 I suppose if it was on the protégé's way to the mentor, they might. 20 00:01:05,737 --> 00:01:07,304 Laundry? Dry cleaning? 21 00:01:07,907 --> 00:01:10,134 It's not a valet, it's a protégé. 22 00:01:10,676 --> 00:01:12,004 All right. 23 00:01:12,378 --> 00:01:16,881 Listen, I gotta get some reading done. You mind if I do this here? 24 00:01:16,949 --> 00:01:19,779 I can't concentrate in my apartment. 25 00:01:20,286 --> 00:01:22,150 - "Risk management"? - Yeah. 26 00:01:22,222 --> 00:01:24,517 Steinbrenner wants everyone in the front office... 27 00:01:24,591 --> 00:01:27,319 to give a lecture in their area of business expertise. 28 00:01:27,394 --> 00:01:29,724 What makes them think you're a risk-management expert? 29 00:01:29,963 --> 00:01:32,463 I guess it's on my résumé. 30 00:01:36,237 --> 00:01:39,738 - Hello? - Please hold for Elaine Benes. 31 00:01:40,642 --> 00:01:45,645 You know what? I can't do this. I can't read books anymore. 32 00:01:45,713 --> 00:01:47,644 Books on tape have ruined me, Jerry. 33 00:01:47,715 --> 00:01:51,912 I need that nice voice. This book has my voice. I hate my voice. 34 00:01:51,987 --> 00:01:55,750 - So get this book on tape. - You can't. It's a textbook. 35 00:01:55,825 --> 00:01:58,758 Hey, Jer, are you going to this Bob Sacamano party? 36 00:01:58,828 --> 00:02:00,793 Am I going? It was three nights ago. 37 00:02:00,863 --> 00:02:04,331 What? You're kidding. I just got this invitation today. 38 00:02:04,401 --> 00:02:08,597 Oh, I was so excited. It's really a beautiful invitation. 39 00:02:08,672 --> 00:02:11,002 Oh, it was a lovely affair. 40 00:02:11,641 --> 00:02:13,208 Oh, wait a minute. 41 00:02:13,276 --> 00:02:19,145 This postmark is three weeks old. Man, this happens all the time. 42 00:02:19,217 --> 00:02:21,808 Janine, who the hell runs the mailroom? 43 00:02:21,886 --> 00:02:24,284 - Eddie Sherman. - All right. Send him up here. 44 00:02:24,355 --> 00:02:27,481 - You gonna do a little yelling? - I'm gonna do a little firing. 45 00:02:27,558 --> 00:02:31,117 That is so cool. Can you put me on the speaker? 46 00:02:31,196 --> 00:02:33,924 Oh, yeah. Sure. 47 00:02:34,266 --> 00:02:35,731 Give me a break. 48 00:02:44,244 --> 00:02:45,971 Hey, Copernicus. 49 00:02:49,082 --> 00:02:52,811 - Eddie Sherman is here. - Oh, great. Send him in. 50 00:02:58,959 --> 00:03:03,155 - You wanted to see me? - Eddie, yes. 51 00:03:03,230 --> 00:03:07,061 I am so sorry, but I'm afraid we're gonna have to... 52 00:03:08,936 --> 00:03:11,096 promote you. 53 00:03:13,041 --> 00:03:14,438 So, what did you say? 54 00:03:14,509 --> 00:03:17,043 Well, I called him all the way up to my office... 55 00:03:17,112 --> 00:03:19,339 so I had to tell him something important. 56 00:03:20,215 --> 00:03:23,183 So I promoted him. 57 00:03:24,520 --> 00:03:27,214 - What? What did you...? - Copywriter. 58 00:03:28,090 --> 00:03:29,919 He's writing copy? 59 00:03:30,259 --> 00:03:35,194 Well, it can't be any worse than the pointless drivel we normally churn out. 60 00:03:38,101 --> 00:03:39,930 Check it out. 61 00:03:40,003 --> 00:03:44,005 - "Jewish singles night"? - I expect you both to be there. 62 00:03:44,074 --> 00:03:46,642 - I'm not Jewish. - Well, neither am l. 63 00:03:46,710 --> 00:03:50,838 - Well, why are you going? - I'm not. I'm running it. 64 00:03:51,349 --> 00:03:54,009 - What are you talking about? - Lomez, he usually runs it... 65 00:03:54,085 --> 00:03:55,618 but he's in the Everglades. 66 00:03:56,821 --> 00:03:59,287 - Lomez is Jewish? - Oh, yeah, yeah. 67 00:03:59,357 --> 00:04:02,688 Orthodox, Jerry. Old school. 68 00:04:04,229 --> 00:04:07,389 At the Knights of Columbus? 69 00:04:07,800 --> 00:04:10,528 Yeah. Frank Costanza, he's getting me a room in his lodge. 70 00:04:10,602 --> 00:04:13,432 Jerry, you know, I'm really counting on you to come to this. 71 00:04:13,505 --> 00:04:15,197 - Kramer, you know... - Jerry, look. 72 00:04:15,274 --> 00:04:17,036 I'm cooking all the food myself. 73 00:04:17,110 --> 00:04:21,943 "A tempting schmeer of authentic Jewish delicacies." 74 00:04:23,383 --> 00:04:25,451 Do you like tsimmes? 75 00:04:27,754 --> 00:04:30,414 My mentor says the duck is outstanding here. 76 00:04:30,691 --> 00:04:33,760 I'm not really a duck fan. The skin seems sort of human. 77 00:04:35,196 --> 00:04:37,787 Oh, look who's here. Cynthia. 78 00:04:37,865 --> 00:04:39,626 - Hello, Abby. - Hello. 79 00:04:39,700 --> 00:04:41,791 Jerry, this is Cynthia Pearlman, my mentor. 80 00:04:41,869 --> 00:04:44,803 - Hello. - Hi, Jerry. Nice to finally meet you. 81 00:04:44,873 --> 00:04:46,634 Come join us. We can pull up a chair. 82 00:04:46,708 --> 00:04:49,333 Well, great. My boyfriend's just parking the car. 83 00:04:49,644 --> 00:04:53,271 Actually, Jerry, you might know him. He's a comic too. 84 00:04:53,348 --> 00:04:56,042 - No kidding. - Kenny Bania. 85 00:04:56,118 --> 00:04:57,515 Bania? 86 00:04:58,421 --> 00:05:01,547 Hey, Jerry. How's it going? 87 00:05:01,624 --> 00:05:04,318 You gonna join us for dinner? The duck here is the best. 88 00:05:04,394 --> 00:05:05,722 The best, Jerry. 89 00:05:10,133 --> 00:05:12,998 Excuse me. I'm sorry to bother you. 90 00:05:13,070 --> 00:05:15,730 I noticed that you have a textbook on tape. 91 00:05:15,806 --> 00:05:17,237 May I ask where you got that? 92 00:05:17,307 --> 00:05:20,308 Reading for the Blind. They can get any book on tape. 93 00:05:20,377 --> 00:05:23,139 I tell you, I am hooked on these books on tape. 94 00:05:23,213 --> 00:05:27,011 Tell me about it. These things have ruined me for Braille. 95 00:05:29,988 --> 00:05:31,316 Reading for the Blind? 96 00:05:31,556 --> 00:05:34,352 I take an eye test, I flunk it. The next thing you know... 97 00:05:34,426 --> 00:05:38,429 I am swinging to the sweet sounds of risk management. 98 00:05:39,565 --> 00:05:43,431 - So I finally met the mentor. - What's she like? Impressive? 99 00:05:43,502 --> 00:05:46,935 Oh, yeah. She's dating Bania. 100 00:05:48,240 --> 00:05:49,864 - Bania? - Yeah. 101 00:05:49,942 --> 00:05:54,002 I had to spend two hours at dinner last night with that specimen. 102 00:05:54,448 --> 00:05:55,981 - What'd you have? - Chicken. 103 00:05:56,049 --> 00:05:57,776 How could she look up to a person... 104 00:05:57,851 --> 00:06:00,283 who voluntarily spends time with Bania? 105 00:06:00,353 --> 00:06:01,681 - Marsala? - Piccata. 106 00:06:01,755 --> 00:06:04,688 If anything, I should be dating a mentor... 107 00:06:04,758 --> 00:06:08,192 and Bania should be setting pins at a bowling alley. 108 00:06:08,830 --> 00:06:12,195 - All right. I got a test to fail. - Hey, good luck with that. 109 00:06:12,266 --> 00:06:14,630 Thanks. Dad. 110 00:06:14,702 --> 00:06:16,861 What are you, in an athletic sweat suit? 111 00:06:16,938 --> 00:06:18,266 What are you doing here? 112 00:06:18,339 --> 00:06:20,533 He came to get his check for the banquet hall. 113 00:06:20,609 --> 00:06:26,670 You know, I got 183 responses. Oh, it's gonna be a rager. 114 00:06:26,949 --> 00:06:30,712 Kramer, how are you gonna cook Jewish delicacies for 183 people? 115 00:06:30,986 --> 00:06:34,454 You're right. That's a lot of pupiks. 116 00:06:34,958 --> 00:06:37,253 Hey, Frank, you know anybody who can help me cook? 117 00:06:37,327 --> 00:06:39,156 Cook? No. I don't know any cooks. 118 00:06:39,229 --> 00:06:41,695 I don't know anything about cooking! 119 00:06:43,266 --> 00:06:44,594 What's the matter with him? 120 00:06:44,868 --> 00:06:48,700 My dad was a cook during the Korean War. 121 00:06:48,772 --> 00:06:51,306 Something very bad happened. 122 00:06:51,375 --> 00:06:53,739 Ever since, you can't get him near a kitchen. 123 00:06:53,811 --> 00:06:56,072 - Shell-shocked? - Oh, yeah. 124 00:06:56,147 --> 00:06:58,613 But that has nothing to do with it. 125 00:07:00,352 --> 00:07:02,852 That's good work, guys. That ought to do it for today. 126 00:07:02,921 --> 00:07:04,249 - Alrighty? - Wait. 127 00:07:04,322 --> 00:07:07,186 You didn't ask me about my ideas. 128 00:07:07,425 --> 00:07:09,823 Oh, Eddie, well, it's your first day. 129 00:07:09,895 --> 00:07:12,988 - I'm ready. - Okay. 130 00:07:15,268 --> 00:07:19,498 "It's a hot night. The mind races. 131 00:07:20,940 --> 00:07:22,632 You think about your knife... 132 00:07:24,710 --> 00:07:28,372 the only friend who hasn't betrayed you. 133 00:07:29,483 --> 00:07:33,280 The only friend who won't be dead by sun-up. 134 00:07:35,756 --> 00:07:41,693 Sleep tight, mates, in your quilted chambray nightshirts." 135 00:07:47,735 --> 00:07:50,497 What am I gonna do? He is a disaster. 136 00:07:50,572 --> 00:07:55,508 Well, if he's doing that bad, maybe he's in line for another promotion. 137 00:07:56,212 --> 00:07:59,247 You know what? You are exactly right. 138 00:07:59,315 --> 00:08:01,815 That is what I should do. I should promote him. 139 00:08:02,151 --> 00:08:05,880 I'll give him another office on another floor, and he can sit there... 140 00:08:05,955 --> 00:08:09,514 with his nice title and his bayonet... 141 00:08:09,593 --> 00:08:12,184 and stop freaking me out. 142 00:08:15,465 --> 00:08:17,499 Nothing at all. 143 00:08:19,336 --> 00:08:22,065 Well, George, your vision is quite impaired. 144 00:08:23,574 --> 00:08:26,837 If you'll just sign this insurance form. Here's a pen. 145 00:08:36,455 --> 00:08:38,614 You're a very handsome man, by the way. 146 00:08:44,963 --> 00:08:47,965 What the hell is going on here? 147 00:08:50,737 --> 00:08:52,634 Look out! 148 00:08:56,943 --> 00:09:00,707 - What are you doing? - I got three kitchens going. 149 00:09:01,048 --> 00:09:05,676 I got brisket going at Newman's, I got kugel working at Mrs. Zanfino's... 150 00:09:05,753 --> 00:09:07,218 and this is kreplach. 151 00:09:07,288 --> 00:09:10,380 Here, try some of this. 152 00:09:10,457 --> 00:09:14,824 - No, I don't want to. - Eat, eat, you're skin and bones. 153 00:09:18,466 --> 00:09:21,660 - Oh, this is awful. - Oh, Jerry, it's kreplach. 154 00:09:21,736 --> 00:09:24,304 It's an acquired taste. Yeah. 155 00:09:32,315 --> 00:09:33,814 Did you follow the recipe? 156 00:09:33,883 --> 00:09:35,712 The recipe was for four to six people. 157 00:09:35,785 --> 00:09:38,911 I had to multiply it for 183 people. 158 00:09:38,988 --> 00:09:41,353 I guess I got confused. 159 00:09:42,559 --> 00:09:43,921 It tastes like dirt. 160 00:09:43,994 --> 00:09:46,927 Well, I also dropped it on the way over. 161 00:09:46,997 --> 00:09:49,156 Jerry, I'm in trouble. I got no skills. 162 00:09:49,232 --> 00:09:53,962 I can't peel, I can't chop, I can't grate, I can't mince. 163 00:09:54,037 --> 00:09:56,436 I got no sense of flavor, obviously. 164 00:09:57,809 --> 00:09:59,376 You know, I gotta talk to Frank. 165 00:09:59,444 --> 00:10:01,375 - Kramer, you can't... - I gotta talk to him. 166 00:10:01,446 --> 00:10:02,877 I know that he can help me... 167 00:10:02,947 --> 00:10:05,709 I think there's a dead animal in the elevator. 168 00:10:05,783 --> 00:10:08,250 My stuffed cabbage. 169 00:10:11,724 --> 00:10:14,691 - So great dinner last night. - Yeah, it was all right. 170 00:10:14,760 --> 00:10:17,385 I told Cynthia we'd double with her and Bania Saturday... 171 00:10:17,463 --> 00:10:19,827 - and then catch his act. - No. No. 172 00:10:19,898 --> 00:10:23,127 - No way. No Bania. - What? 173 00:10:23,203 --> 00:10:26,761 Have you seen his act? He's got a 12-minute bit about Ovaltine. 174 00:10:26,840 --> 00:10:28,965 He's a pug, a patsy, a hack. 175 00:10:29,442 --> 00:10:31,305 Cynthia would not date a hack. 176 00:10:31,378 --> 00:10:33,571 Would. Does. Is. 177 00:10:36,384 --> 00:10:37,917 Before we get started... 178 00:10:37,985 --> 00:10:40,349 I am happy to tell you that Eddie Sherman... 179 00:10:40,421 --> 00:10:42,648 is no longer writing for this catalog. 180 00:10:42,723 --> 00:10:44,950 - It's about time. - He's upstairs. 181 00:10:45,025 --> 00:10:47,525 I made him director of corporate development. 182 00:10:47,595 --> 00:10:49,755 You promoted him? 183 00:10:49,831 --> 00:10:51,330 Well, no. I would hardly... 184 00:10:51,400 --> 00:10:55,903 - I bust my hump every day. - Relax. 185 00:10:55,971 --> 00:11:00,098 As far as I'm concerned, you and your deranged protégé... 186 00:11:00,175 --> 00:11:03,074 can run the catalog by yourselves. 187 00:11:03,146 --> 00:11:04,804 I quit! 188 00:11:04,881 --> 00:11:06,209 - I'm with him. - Me too. 189 00:11:06,282 --> 00:11:08,577 What? Hey. 190 00:11:08,918 --> 00:11:12,613 Hey. Hey! 191 00:11:14,323 --> 00:11:16,085 Chapter one. 192 00:11:16,160 --> 00:11:20,424 In order to manage risk, we must first understand risk. 193 00:11:20,731 --> 00:11:22,628 How do you spot risk? 194 00:11:22,699 --> 00:11:26,792 How do you avoid risk, and what makes it so risky? 195 00:11:26,870 --> 00:11:29,997 - This guy sounds just like me. - To understand risk, we must first... 196 00:11:30,074 --> 00:11:32,233 - define risk. Risk has... - This is horrible. 197 00:11:32,310 --> 00:11:35,038 - Existed virtually... - Stop it. Stop it. Shut up! 198 00:11:35,847 --> 00:11:38,177 Come on, Frank, I need you. 199 00:11:38,249 --> 00:11:40,374 I mean, the war was 50 years ago. 200 00:11:40,452 --> 00:11:44,956 In my mind, there's a war still going on. 201 00:11:45,024 --> 00:11:46,614 All right, what happened, Frank? 202 00:11:46,692 --> 00:11:48,783 What is it that you can't get over? 203 00:12:01,942 --> 00:12:05,307 Inchon, Korea, 1950. 204 00:12:05,378 --> 00:12:09,141 I was the best cook Uncle Sam ever saw. 205 00:12:09,382 --> 00:12:13,146 Slinging hash for the fighting 103rd. 206 00:12:13,221 --> 00:12:17,087 As we marched north, our supply lines were getting thin. 207 00:12:17,158 --> 00:12:19,818 Well, one day, a couple of Gl's found a crate. 208 00:12:19,894 --> 00:12:23,260 Inside was 600 pounds of prime Texas steer. 209 00:12:23,332 --> 00:12:25,866 At least, it once was prime. 210 00:12:25,934 --> 00:12:27,968 The use date was three weeks past. 211 00:12:28,737 --> 00:12:32,273 But I was arrogant. I was brash. 212 00:12:32,641 --> 00:12:36,142 I thought if I used just the right spices... 213 00:12:38,381 --> 00:12:40,711 cooked it long enough.... 214 00:12:43,353 --> 00:12:44,681 What happened? 215 00:12:44,754 --> 00:12:48,051 I went too far. I overseasoned it. 216 00:12:51,595 --> 00:12:53,959 Men were keeling over all around me. 217 00:12:55,332 --> 00:12:58,560 I can still hear the retching and screaming. 218 00:13:06,011 --> 00:13:08,170 Frank! 219 00:13:08,847 --> 00:13:13,850 I sent 16 of my own men to the latrines that night. 220 00:13:15,353 --> 00:13:16,977 They were just boys. 221 00:13:17,055 --> 00:13:19,454 Frank, you were a boy too. 222 00:13:19,525 --> 00:13:23,254 And it was war. That was a crazy time for everyone. 223 00:13:23,329 --> 00:13:25,363 Tell that to Bobby Colby. 224 00:13:25,798 --> 00:13:31,269 All that kid wanted to do was go home. Well, he went home, all right. 225 00:13:31,471 --> 00:13:34,233 With a crater in his colon the size of a cutlet. 226 00:13:35,242 --> 00:13:38,175 They had to sit him on a cork for the 18-hour flight home. 227 00:13:38,245 --> 00:13:42,907 Frank, now listen to me. Two hundred Jewish singles need you. 228 00:13:42,983 --> 00:13:45,518 This is your chance to make it all right again. 229 00:13:45,853 --> 00:13:50,185 No. No. I'll never cook again. 230 00:13:50,258 --> 00:13:53,259 Never! Now get out of my house! 231 00:13:53,895 --> 00:13:57,226 Out. Get out. Go. 232 00:14:02,037 --> 00:14:04,935 So you saw Bania's act. 233 00:14:05,441 --> 00:14:08,032 He got two minutes into that Ovaltine thing... 234 00:14:08,110 --> 00:14:10,770 and I just couldn't take it anymore. 235 00:14:11,247 --> 00:14:15,249 I told you. It's like getting beaten with a bag of oranges. 236 00:14:15,585 --> 00:14:17,778 Why is he so obsessed with Ovaltine? 237 00:14:17,854 --> 00:14:21,947 He just thinks that anything that dissolves in milk is funny. 238 00:14:22,025 --> 00:14:26,620 Anyway, Cynthia and I got into this big argument afterwards... 239 00:14:26,897 --> 00:14:29,591 - and I think it's over. - No more mentor? 240 00:14:29,667 --> 00:14:33,396 - Looks that way. - At least you and I are okay again. 241 00:14:33,471 --> 00:14:35,334 Actually, I was kind of thinking... 242 00:14:35,406 --> 00:14:38,236 that maybe we shouldn't see each other for a while. 243 00:14:38,310 --> 00:14:39,638 Why? 244 00:14:39,711 --> 00:14:42,678 Well, I'm feeling a little disoriented. 245 00:14:42,748 --> 00:14:45,476 It's just weird for me not to have an advisor. 246 00:14:45,550 --> 00:14:48,414 I can tell you what to do. 247 00:14:49,554 --> 00:14:51,953 - It's more than that. - I can tell you what to think. 248 00:14:52,925 --> 00:14:54,492 I need someone I can trust. 249 00:14:58,931 --> 00:15:02,432 I got a big problem here, Jerry. The tapes are worthless. 250 00:15:02,502 --> 00:15:05,299 Kind of in the middle of something here, George. 251 00:15:13,180 --> 00:15:15,680 - George. - I gotta run anyway. 252 00:15:15,749 --> 00:15:18,876 I can't believe you feel you really need a mentor. 253 00:15:18,953 --> 00:15:23,046 I just need someone who can give me some kind of direction. 254 00:15:24,492 --> 00:15:26,457 I'll see you. 255 00:15:26,528 --> 00:15:28,289 Yeah, see you. 256 00:15:28,363 --> 00:15:32,126 - So, what's your problem? - No problem. 257 00:15:34,470 --> 00:15:39,030 I think I got something here for the Bengalese galoshes. 258 00:15:41,143 --> 00:15:45,145 "It's tough keeping your feet dry... 259 00:15:45,214 --> 00:15:48,546 when you're kicking in a skull." 260 00:15:49,953 --> 00:15:54,285 You know, Eddie, that might be just a tad harsh. 261 00:15:54,357 --> 00:15:56,425 For women's wear. 262 00:15:58,428 --> 00:16:01,498 Well, I'm not married to it. 263 00:16:02,066 --> 00:16:07,331 Well, in that case, why don't we take the phrase: 264 00:16:07,972 --> 00:16:09,596 "Kicking in a skull"... 265 00:16:09,674 --> 00:16:12,299 and we tweak it. 266 00:16:12,376 --> 00:16:16,573 You know, just a hair, to something like what? 267 00:16:16,648 --> 00:16:21,082 Like "strolling through a dewy meadow." 268 00:16:21,887 --> 00:16:24,421 Dewy meadow. 269 00:16:25,357 --> 00:16:26,857 Here's your omelet. 270 00:16:29,395 --> 00:16:32,430 - It's dry. - That's the way I always make it. 271 00:16:33,266 --> 00:16:35,459 Well, it sucks. 272 00:16:37,370 --> 00:16:39,438 What did you say? 273 00:16:39,506 --> 00:16:43,475 Your meatloaf is mushy, your salmon croquettes are oily... 274 00:16:43,544 --> 00:16:47,045 and your eggplant parmigiana is a disgrace to this house! 275 00:16:47,114 --> 00:16:52,083 Well, that's too bad, because I'm the only one who cooks around here. 276 00:16:52,153 --> 00:16:55,712 Not anymore. Give me that spatula. 277 00:16:59,761 --> 00:17:02,523 I'm back, baby! 278 00:17:04,599 --> 00:17:07,828 You're sure, with your schedule, you'd have time to take on a protégé? 279 00:17:08,137 --> 00:17:11,900 I'll make time. Because, Abby, I was once like you. 280 00:17:11,974 --> 00:17:13,598 Wide-eyed, naive. 281 00:17:13,676 --> 00:17:17,007 I didn't know the first thing about a subject as fundamental... 282 00:17:17,079 --> 00:17:20,843 as risk management. 283 00:17:20,918 --> 00:17:23,316 I'm not familiar with it. You'll have to explain it. 284 00:17:23,387 --> 00:17:25,250 I'll tell you what. 285 00:17:25,322 --> 00:17:27,413 Why don't you read this book... 286 00:17:27,491 --> 00:17:31,152 and let's just see if you can explain it to me. 287 00:17:31,662 --> 00:17:34,197 - All right. - Okay. 288 00:17:35,099 --> 00:17:36,427 Hey, Jerry. 289 00:17:36,768 --> 00:17:39,359 - Hey, Bania. - Did you hear what happened? 290 00:17:39,437 --> 00:17:42,335 The mentor saw my act. She dumped me. 291 00:17:42,407 --> 00:17:43,997 Oh, that's a tough one. 292 00:17:44,075 --> 00:17:48,010 Maybe she's right. Maybe I am a complete hack. 293 00:17:48,080 --> 00:17:50,648 I'm the absolute worst. The worst, Jerry. 294 00:17:50,716 --> 00:17:53,717 Well, it's just that you got so many things with the milk. 295 00:17:53,786 --> 00:17:56,548 You got that Bosco bit, then you got your Nestlé's Quik bit. 296 00:17:56,622 --> 00:17:58,349 By the time you get to Ovaltine... 297 00:17:58,424 --> 00:18:01,221 You think you can give me a hand with my material? 298 00:18:08,201 --> 00:18:11,236 - You still need a cook? - Oh, yeah. Come on in, Frank. 299 00:18:11,304 --> 00:18:13,133 - You got T-Fal? - Calphalon. 300 00:18:13,206 --> 00:18:16,367 - No. Follow me. - Oh, yeah. 301 00:18:17,545 --> 00:18:19,135 Try that. 302 00:18:21,515 --> 00:18:23,879 "Why do they call it Ovaltine? 303 00:18:23,951 --> 00:18:27,282 The mug is round, the jar is round. 304 00:18:27,355 --> 00:18:29,856 They should call it Roundtine." 305 00:18:31,426 --> 00:18:34,620 That's gold, Jerry. Gold. 306 00:18:35,330 --> 00:18:41,927 Let's just replace "hail of shrapnel" and "scar tissue"... 307 00:18:42,338 --> 00:18:46,932 with "string of pearls" and "raspberry scones." 308 00:18:50,413 --> 00:18:52,276 George Costanza is your mentor? 309 00:18:52,348 --> 00:18:54,609 Yeah. He's great. 310 00:18:54,684 --> 00:18:56,343 I am learning so much. 311 00:18:56,420 --> 00:18:59,785 About what? How to calculate 5 percent of a restaurant check? 312 00:19:00,791 --> 00:19:02,415 You know what your problem is? 313 00:19:02,493 --> 00:19:06,120 You just have no respect for the protégé-mentor relationship. 314 00:19:06,196 --> 00:19:09,926 As a matter of fact, I happen to have a protégé of my own. 315 00:19:11,670 --> 00:19:14,568 - Who? - A Mr. Kenneth Bania. 316 00:19:14,639 --> 00:19:16,434 Bania? 317 00:19:17,309 --> 00:19:20,071 I'm gonna mentor this kid to the top. 318 00:19:20,145 --> 00:19:24,478 Well, I don't think I wanna date a mentor whose protégé is a hack. 319 00:19:24,550 --> 00:19:27,983 I don't think I wanna date a protégé whose mentor is a Costanza. 320 00:19:29,956 --> 00:19:31,045 I don't know how... 321 00:19:31,123 --> 00:19:33,350 but there's some kind of chemistry between us. 322 00:19:33,426 --> 00:19:35,791 We turned out one hell of a catalog. 323 00:19:36,263 --> 00:19:37,591 Cool. 324 00:19:38,665 --> 00:19:41,063 Hey, Ed, let me ask you something. 325 00:19:41,134 --> 00:19:45,762 What's with the fatigues and all the psychotic imagery, huh? 326 00:19:46,306 --> 00:19:47,737 I don't wanna talk about it. 327 00:19:47,808 --> 00:19:51,538 Come on. Don't be a baby. 328 00:19:52,246 --> 00:19:56,578 I went out on a couple of dates with this woman. 329 00:19:56,651 --> 00:19:59,015 I thought she really liked me. 330 00:19:59,587 --> 00:20:03,681 And then things kind of cooled off. 331 00:20:05,594 --> 00:20:06,922 That's it? 332 00:20:07,329 --> 00:20:10,193 Well, it's tough meeting somebody you like... 333 00:20:10,265 --> 00:20:11,992 Iet alone somebody Jewish. 334 00:20:19,776 --> 00:20:21,434 This food is fantastic. 335 00:20:21,511 --> 00:20:25,274 - Have you tried the hamantaschen? - I can't get off the kishkes. 336 00:20:25,348 --> 00:20:27,382 - Hey, Jerry. - Bania. 337 00:20:27,450 --> 00:20:29,177 I just stopped by to thank you. 338 00:20:29,252 --> 00:20:32,379 That risk-management stuff you wrote for me is killer. 339 00:20:32,656 --> 00:20:34,223 Risk management? 340 00:20:34,291 --> 00:20:36,723 It's gold, Jerry. Gold. 341 00:20:36,794 --> 00:20:40,057 I got all these corporate gigs, and even Cynthia took me back. 342 00:20:40,131 --> 00:20:41,698 So you went from the mailroom... 343 00:20:41,766 --> 00:20:44,700 to director of corporate development in two days? 344 00:20:45,437 --> 00:20:47,937 - That's right. - How much are they paying you? 345 00:20:48,006 --> 00:20:49,403 I'll double it. 346 00:20:51,309 --> 00:20:55,209 - These latkes are going like hotcakes. - Where's the powdered sugar? 347 00:20:55,947 --> 00:20:57,675 You know, you could take a break. 348 00:20:57,750 --> 00:21:02,082 No breaks. I feel reborn. I'm like a phoenix rising from Arizona. 349 00:21:03,256 --> 00:21:04,584 Quitting? 350 00:21:04,657 --> 00:21:08,352 I can't churn out that pointless drivel anymore. 351 00:21:08,428 --> 00:21:11,828 What...? You can't quit. You're all I've got. 352 00:21:11,899 --> 00:21:14,092 I need you. 353 00:21:15,536 --> 00:21:17,399 Gross. 354 00:21:31,219 --> 00:21:32,843 No! 355 00:21:33,088 --> 00:21:36,089 No! Don't eat it. It's no good. 356 00:21:36,157 --> 00:21:39,659 - No good. No good. No way. - Frank, stop it. 357 00:21:39,728 --> 00:21:43,264 - Stop... - No. No. No. 358 00:21:43,332 --> 00:21:45,195 Frank! 359 00:21:51,741 --> 00:21:56,039 Our next speaker is George Costanza on the subject of risk management. 360 00:22:03,955 --> 00:22:05,955 "Ovaltine. 361 00:22:16,968 --> 00:22:19,560 Have you ever had this stuff? 362 00:22:22,107 --> 00:22:24,937 Why do they call it Ovaltine? 363 00:22:29,948 --> 00:22:31,983 They should call it Roundtine. 364 00:22:33,753 --> 00:22:36,253 You know what I'm talking about." 365 00:22:37,624 --> 00:22:40,192 He's my protégé. 26844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.