All language subtitles for Seinfeld.S08E05.The.Package.720p.WEBrip.AAC.EN-SUB.x264-.MULVAcoded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,523 --> 00:00:07,557 Boy, I really miss the Bermuda Triangle. 2 00:00:07,625 --> 00:00:09,955 I guess there's not much action down there these days. 3 00:00:10,027 --> 00:00:11,389 Oh, there's action. 4 00:00:11,462 --> 00:00:12,790 There's plenty of action. 5 00:00:12,863 --> 00:00:15,591 It's that damn alien autopsy stealing all the headlines. 6 00:00:15,666 --> 00:00:16,994 Yeah, tell me about it. 7 00:00:17,068 --> 00:00:20,535 See, what they gotta do is lose a plane or a Greenpeace boat. 8 00:00:20,604 --> 00:00:22,831 See, that would get the Triangle going again. 9 00:00:22,907 --> 00:00:26,101 What keeps the water in there? I mean, why doesn't that disappear? 10 00:00:27,078 --> 00:00:29,908 Now, what would be the point of taking the water? 11 00:00:30,147 --> 00:00:32,147 It's gorgeous water. 12 00:00:33,451 --> 00:00:34,916 Do we own Bermuda? 13 00:00:34,986 --> 00:00:37,316 No, it belongs to the British. 14 00:00:37,555 --> 00:00:39,589 Lucky Krauts. 15 00:00:41,258 --> 00:00:43,087 What do you think of that alien autopsy? 16 00:00:43,160 --> 00:00:45,728 - Oh, that's real. - I think so too. 17 00:00:51,535 --> 00:00:53,967 The doctor will be with you in a moment. 18 00:01:03,047 --> 00:01:04,808 "Difficult"? 19 00:01:04,882 --> 00:01:07,951 Elaine, you shouldn't be reading that. 20 00:01:08,019 --> 00:01:11,145 Now, tell me about this rash of yours. 21 00:01:11,822 --> 00:01:13,719 Well, it's... It's.... 22 00:01:14,825 --> 00:01:18,258 You know, I notice that someone wrote in my chart... 23 00:01:18,329 --> 00:01:22,024 that I was difficult in January of '92. 24 00:01:22,099 --> 00:01:24,929 And I have to tell you, I remember that appointment exactly. 25 00:01:25,002 --> 00:01:28,538 You see, this nurse had asked me to put a gown on... 26 00:01:28,606 --> 00:01:31,038 but it was a mole on my shoulder... 27 00:01:31,108 --> 00:01:33,699 and actually I had specifically worn a tank top... 28 00:01:33,778 --> 00:01:36,676 so that I wouldn't have to put a gown on. 29 00:01:36,847 --> 00:01:39,814 You know, they're made of paper. 30 00:01:40,084 --> 00:01:42,948 Well, that was a long time ago. 31 00:01:43,054 --> 00:01:46,681 How about if I just erase it? 32 00:01:48,225 --> 00:01:51,988 Now, about that rash? 33 00:01:53,230 --> 00:01:55,059 But it was in pen. 34 00:01:56,801 --> 00:01:59,426 You fake erased. 35 00:02:00,438 --> 00:02:03,200 All right, Miss Benes. This doesn't look too serious. 36 00:02:03,274 --> 00:02:05,103 You should be fine. 37 00:02:05,176 --> 00:02:06,868 What are you writing? 38 00:02:07,945 --> 00:02:09,342 Doctor? 39 00:02:11,215 --> 00:02:13,613 - Here you go. - Thanks. 40 00:02:13,684 --> 00:02:16,548 I hope you got that mustard stain out of your shirt. 41 00:02:24,995 --> 00:02:27,086 Jerry, what's the matter with your stereo? 42 00:02:27,164 --> 00:02:29,892 I don't know. What's the matter with your stereo? 43 00:02:29,967 --> 00:02:32,433 I traded it to Lomez for some steaks. 44 00:02:33,170 --> 00:02:34,498 - Hey. - Hey. 45 00:02:34,572 --> 00:02:36,697 - Now, see, this is busted. - No, it works. 46 00:02:36,774 --> 00:02:38,705 - It's busted. - Watch out. Let me show you. 47 00:02:38,776 --> 00:02:42,277 All you gotta do is... You gotta jiggle it with this screwdriver. 48 00:02:42,346 --> 00:02:43,811 Smile. 49 00:02:43,881 --> 00:02:46,108 - What are you doing? - I met this woman Sheila. 50 00:02:46,183 --> 00:02:48,581 She works down at the one-hour photo place. 51 00:02:48,652 --> 00:02:51,915 She's got this incredible smile. It's like she's got too many teeth. 52 00:02:51,989 --> 00:02:53,488 Extra teeth. I love that look. 53 00:02:53,557 --> 00:02:56,751 And check this out. I go to pick up my pictures and she says: 54 00:02:56,827 --> 00:03:00,294 "l hope you got that mustard stain out of your shirt." 55 00:03:00,364 --> 00:03:02,796 - What mustard stain? - Don't you see? 56 00:03:02,867 --> 00:03:05,435 She's looking at my pictures. 57 00:03:05,503 --> 00:03:07,764 Why did you take a picture of a mustard stain? 58 00:03:07,838 --> 00:03:11,066 - It's got nothing to do with this. - I see, she's looking. 59 00:03:11,142 --> 00:03:13,369 Yes. 60 00:03:13,978 --> 00:03:15,477 You gotta get this thing fixed. 61 00:03:15,546 --> 00:03:17,807 They've tried. It keeps coming back the same. 62 00:03:17,882 --> 00:03:20,450 - You interested in a refund? - I can't get a refund. 63 00:03:20,518 --> 00:03:23,781 - The warranty expired two years ago. - Would you be interested? 64 00:03:23,854 --> 00:03:25,444 - How you gonna...? - Would you? 65 00:03:25,523 --> 00:03:27,022 - I guess I would. - Yeah, yeah. 66 00:03:28,492 --> 00:03:29,923 You are not gonna believe... 67 00:03:29,994 --> 00:03:32,654 what happened to me at the doctor's office today. 68 00:03:32,730 --> 00:03:34,525 Not the gown again? 69 00:03:35,399 --> 00:03:40,163 No. No. I was looking at my chart, and it said that I was difficult. 70 00:03:40,237 --> 00:03:41,861 Why would they write that? 71 00:03:41,939 --> 00:03:43,301 They've gotten to know you. 72 00:03:43,807 --> 00:03:46,171 And then the doctor writes more stuff down there... 73 00:03:46,243 --> 00:03:48,436 and he doesn't even look at my rash. 74 00:03:48,512 --> 00:03:50,603 Find one that doesn't know you're difficult. 75 00:03:50,681 --> 00:03:53,716 Come on. I'm not difficult. I'm easy. 76 00:03:53,784 --> 00:03:56,512 Why? Because you dress casual and sleep with a lot of guys? 77 00:03:57,588 --> 00:03:59,349 - Listen to me, you little sh... - Smile. 78 00:04:02,259 --> 00:04:05,192 Elaine, you really didn't have to put on the gown. 79 00:04:05,596 --> 00:04:07,220 It's my pleasure. I love these. 80 00:04:07,298 --> 00:04:09,127 You know, in fact, I've got one at home. 81 00:04:09,200 --> 00:04:11,734 It's perfect when you just wanna throw something on. 82 00:04:12,203 --> 00:04:14,328 - Hi. - Thank you. 83 00:04:14,605 --> 00:04:16,366 All right. 84 00:04:16,941 --> 00:04:19,373 Let me just review your history before we begin. 85 00:04:19,443 --> 00:04:22,205 Oh, where did you get my chart? 86 00:04:22,279 --> 00:04:25,246 From your last doctor. It's standard procedure. 87 00:04:25,316 --> 00:04:28,476 You know, I can tell you my whole history. Let's just... 88 00:04:30,921 --> 00:04:32,249 Okay. Let's take a look. 89 00:04:33,057 --> 00:04:36,126 Well, that doesn't look too serious. You'll be fine. 90 00:04:37,061 --> 00:04:40,426 Please, please. It... But it's really, really itchy. 91 00:04:45,803 --> 00:04:47,734 Oh, no. 92 00:04:52,176 --> 00:04:54,141 - Seinfeld? - Yeah. 93 00:04:54,511 --> 00:04:56,772 Got a package for you. Sign here. 94 00:04:56,847 --> 00:04:59,541 - Oh, who's it from? - No return address. 95 00:04:59,617 --> 00:05:00,945 What if I don't want it? 96 00:05:01,352 --> 00:05:03,010 Are you refusing delivery? 97 00:05:03,087 --> 00:05:04,882 - Maybe I am. - Why would you do that? 98 00:05:04,955 --> 00:05:06,750 - Never done it before. - Why start now? 99 00:05:06,824 --> 00:05:08,391 Why not? 100 00:05:11,195 --> 00:05:12,922 All right. 101 00:05:16,333 --> 00:05:18,799 Why'd you refuse that? Everybody loves a package. 102 00:05:18,869 --> 00:05:20,197 I don't know. It was weird. 103 00:05:20,271 --> 00:05:22,100 Crazy printing. I don't know who from. 104 00:05:22,339 --> 00:05:23,929 What do you think? It's a bomb? 105 00:05:24,208 --> 00:05:26,105 It's not totally impossible. 106 00:05:27,645 --> 00:05:29,576 The ego on you. 107 00:05:29,647 --> 00:05:33,148 - Why can't I be bomb-able? - Who's gonna bomb you? 108 00:05:33,217 --> 00:05:36,753 An airline for all the stupid little peanut jokes? 109 00:05:36,820 --> 00:05:39,616 Oh, I suppose you think you're bomb-able? 110 00:05:39,690 --> 00:05:42,122 Couple people wouldn't mind having me out of the way. 111 00:05:42,192 --> 00:05:44,317 There's more than a couple. 112 00:05:44,828 --> 00:05:47,453 Check these out. I just picked them up from Sheila. 113 00:05:47,531 --> 00:05:49,622 She must have loved these. 114 00:05:49,700 --> 00:05:52,325 - You don't have a Mercedes. - I know. Just leaned on it... 115 00:05:52,403 --> 00:05:54,061 so it'd look like it was mine. 116 00:05:54,138 --> 00:05:55,796 The driver seems a little put out. 117 00:05:55,873 --> 00:05:57,406 No, he was fine with it. 118 00:05:57,474 --> 00:05:59,269 Check this out. 119 00:05:59,977 --> 00:06:01,305 Is that Burt Reynolds? 120 00:06:01,779 --> 00:06:03,574 Wax Museum. 121 00:06:06,116 --> 00:06:09,185 - What is this? - That is a lot of skin. 122 00:06:09,553 --> 00:06:12,747 This must be Sheila from the photo place. 123 00:06:12,823 --> 00:06:15,858 - You can barely see her face. - She must have slipped it in here. 124 00:06:20,964 --> 00:06:25,125 - Photo-store Sheila. - Well, hello, photo-store Sheila. 125 00:06:25,202 --> 00:06:27,896 All right. I will see you boys later. 126 00:06:27,971 --> 00:06:30,232 - Where are you going? - To ask her out. 127 00:06:30,307 --> 00:06:34,002 - No, no. You're not playing the game. - What game? 128 00:06:34,078 --> 00:06:36,339 She goes to these lengths to entice you... 129 00:06:36,413 --> 00:06:39,311 and your only response is, "Gee, I really like your picture. 130 00:06:39,383 --> 00:06:42,350 Would you like to go out on a date with me, please?" 131 00:06:44,088 --> 00:06:48,022 - No good? - It's the timeless art of seduction. 132 00:06:48,092 --> 00:06:51,753 You gotta join in the dance. She sends you an enticing photo... 133 00:06:51,829 --> 00:06:55,194 - you send her one right back. - Oh, I don't know. 134 00:06:55,265 --> 00:06:58,857 Well, as you know, I've always been something of a photog. 135 00:06:58,936 --> 00:07:02,005 Oh, yeah, I like this idea. 136 00:07:02,606 --> 00:07:04,298 Hey, Danny. 137 00:07:04,375 --> 00:07:07,535 - Hello. How are you? - Hey, Leo. 138 00:07:07,611 --> 00:07:10,509 Hey, what's with your nephew? He wouldn't accept the package. 139 00:07:10,581 --> 00:07:12,706 Oh, he wants it. He's just trying to be funny. 140 00:07:12,783 --> 00:07:14,748 Yeah, I'll sign for it. 141 00:07:16,854 --> 00:07:19,081 And then he started writing on my chart. 142 00:07:19,556 --> 00:07:22,318 Just get ahold of it and change what you don't like. 143 00:07:22,393 --> 00:07:24,688 You can't change your chart. It's your chart. 144 00:07:24,762 --> 00:07:26,887 I'm in my personnel file at work all the time. 145 00:07:26,964 --> 00:07:30,795 - You are? - I've kept the same job over two years. 146 00:07:30,868 --> 00:07:32,697 It's not luck. 147 00:07:33,036 --> 00:07:36,264 Elaine, have you ever sent a racy photograph of yourself to anyone? 148 00:07:37,040 --> 00:07:40,769 Yeah. I sent one to everyone I know. 149 00:07:40,844 --> 00:07:42,502 You remember my Christmas card? 150 00:07:43,080 --> 00:07:45,273 Oh, right. 151 00:07:45,783 --> 00:07:47,441 The nipple. 152 00:07:52,423 --> 00:07:55,083 But aside from that, how did you feel about Kramer's work? 153 00:07:55,159 --> 00:07:57,250 Actually, I thought he was very professional. 154 00:07:57,327 --> 00:07:59,088 - It was a good experience? - Oh, yeah. 155 00:07:59,163 --> 00:08:01,697 I liked the picture so much I cropped out the nipple... 156 00:08:01,765 --> 00:08:03,765 and I'm using it for my health-club lD. 157 00:08:03,834 --> 00:08:06,767 - Nice. - Yeah, it is nice actually. 158 00:08:07,805 --> 00:08:09,770 Please, I've gotta see Dr. Berg right away. 159 00:08:09,840 --> 00:08:12,932 - This rash is spreading. - He can't see you. He's busy. 160 00:08:13,010 --> 00:08:14,941 Oh, come on. Have some compassion. 161 00:08:18,182 --> 00:08:21,479 Well, I hope it's contagious then. 162 00:08:38,068 --> 00:08:41,262 Come on. Move. 163 00:08:44,908 --> 00:08:46,942 Oh, hi, Dr. Berg. 164 00:08:47,010 --> 00:08:49,806 - I didn't know if... - The chart, Miss Benes. 165 00:08:55,853 --> 00:08:58,581 Oh, please, no more. 166 00:09:01,992 --> 00:09:03,320 - Hey. - Where's Kramer? 167 00:09:03,393 --> 00:09:05,484 He went to get some steak sauce. Why? 168 00:09:06,163 --> 00:09:07,594 Personal matter. 169 00:09:09,800 --> 00:09:14,462 - Hello. - Jerry, it's your Uncle Leo. Hello. 170 00:09:14,538 --> 00:09:17,368 Hello, Leo. You don't have to yell. 171 00:09:17,641 --> 00:09:19,368 I got your package. 172 00:09:19,443 --> 00:09:22,273 - How did you get my package? - Leo's got your package? 173 00:09:22,346 --> 00:09:25,108 - What should I do with it? - I don't know what you should do. 174 00:09:25,182 --> 00:09:26,874 Tell him to open it. 175 00:09:26,950 --> 00:09:30,281 I'm not gonna treat my uncle like a bomb-defusing robot. 176 00:09:30,654 --> 00:09:32,722 Jerry, your cousin Jeffrey... 177 00:09:32,789 --> 00:09:35,949 is in a Parks Department production of The Mikado. 178 00:09:36,026 --> 00:09:38,287 I want you to come see it with me. 179 00:09:38,362 --> 00:09:42,023 - Open the package, Leo. - Okay. 180 00:09:42,366 --> 00:09:45,094 Opening. 181 00:09:54,111 --> 00:09:55,473 So it wasn't a bomb? 182 00:09:55,546 --> 00:09:58,672 No. No bomb. 183 00:09:59,049 --> 00:10:01,515 - Well, then, what? - Oh, stupid Leo. 184 00:10:01,585 --> 00:10:04,745 He was using those oven cleaners. He left the canister in there. 185 00:10:04,821 --> 00:10:07,389 The pilot light was on. The whole thing blew up. 186 00:10:07,658 --> 00:10:09,521 - But he's okay? - Yeah. 187 00:10:09,593 --> 00:10:12,594 But the explosion singed off his eyebrows, mustache, everything. 188 00:10:12,663 --> 00:10:15,357 He's all smooth now. Looks like a seal. 189 00:10:16,700 --> 00:10:18,597 Yes. Hi, yeah, I'm still holding. 190 00:10:18,669 --> 00:10:20,327 Is this my stereo? 191 00:10:21,038 --> 00:10:22,901 Oh, hey, you got it. 192 00:10:22,973 --> 00:10:25,735 Hey, what happened to my stereo? It's all smashed up. 193 00:10:25,809 --> 00:10:29,072 That's right. Now it looks like it was broken during shipping... 194 00:10:29,146 --> 00:10:31,237 and I insured it for $400. 195 00:10:31,315 --> 00:10:33,280 But you were supposed to get me a refund. 196 00:10:33,350 --> 00:10:36,544 You can't get a refund. Your warranty expired two years ago. 197 00:10:37,988 --> 00:10:41,114 So we're gonna make the post office pay for my new stereo now? 198 00:10:41,191 --> 00:10:44,021 - It's a write-off for them. - How is it a write-off? 199 00:10:44,094 --> 00:10:45,718 They just write it off. 200 00:10:46,229 --> 00:10:47,762 Write it off what? 201 00:10:47,831 --> 00:10:50,957 Jerry, all these big companies, they write off everything. 202 00:10:51,568 --> 00:10:54,296 You don't even know what a write-off is. 203 00:10:55,772 --> 00:10:58,432 - Do you? - No, I don't. 204 00:10:58,642 --> 00:11:00,073 But they do. 205 00:11:00,143 --> 00:11:03,110 And they're the ones writing it off. 206 00:11:07,050 --> 00:11:09,482 I wish I had the last 20 seconds of my life back. 207 00:11:09,553 --> 00:11:14,784 What? What? He doesn't have one appointment this whole month? 208 00:11:14,858 --> 00:11:18,485 Oh, come on. I'm dying here, man. 209 00:11:18,562 --> 00:11:21,722 Hello? Hello? 210 00:11:24,601 --> 00:11:25,963 Still no luck? 211 00:11:26,036 --> 00:11:29,128 Jerry, that was Dr. Zimmerman. I'm at the end of the alphabet. 212 00:11:29,206 --> 00:11:31,604 There's no Zorn or Zutroff? 213 00:11:31,675 --> 00:11:35,302 They're on vacation. Every doctor in this city seems to know who I am. 214 00:11:35,612 --> 00:11:37,339 Hey, what about Dr. Resnick? 215 00:11:37,414 --> 00:11:39,311 My Uncle Leo's gonna see him tomorrow. 216 00:11:39,383 --> 00:11:42,145 Dr. Resnick. He's not listed. 217 00:11:42,219 --> 00:11:44,082 He's not that good. 218 00:11:44,154 --> 00:11:46,779 Elaine said you were pretty good at this stuff. 219 00:11:46,857 --> 00:11:50,290 Oh, yeah. Elaine was a fun project. I enjoyed working with her. 220 00:11:51,695 --> 00:11:54,127 - You don't have your own camera? - No. 221 00:11:54,898 --> 00:11:56,590 Oh, boy, look at this. 222 00:11:56,667 --> 00:11:58,962 Yeah. Okay. 223 00:11:59,036 --> 00:12:00,569 This looks good. 224 00:12:00,637 --> 00:12:02,227 Very, very, good. 225 00:12:02,305 --> 00:12:03,997 And I like what you're wearing. 226 00:12:04,307 --> 00:12:06,898 - I feel fat. - No, no. You're stout. 227 00:12:06,977 --> 00:12:08,806 The camera loves stoutness. 228 00:12:09,312 --> 00:12:12,643 Look, we're not gonna do anything that makes you feel uncomfortable. 229 00:12:12,716 --> 00:12:15,080 The key word is "tasteful." 230 00:12:15,152 --> 00:12:18,813 Now, I want to you relax and have fun because you're a fun guy. 231 00:12:20,290 --> 00:12:22,187 All right. Let's do it, huh? 232 00:12:22,259 --> 00:12:25,726 Yeah. Yeah. 233 00:12:26,196 --> 00:12:29,493 Okay. Come on. Feel the beat. 234 00:12:29,566 --> 00:12:32,692 Feel the beat. All right. 235 00:12:32,769 --> 00:12:36,737 You know, you got real strong pecs, but it's hard to tell under that T-shirt. 236 00:12:36,807 --> 00:12:40,206 - You want me to take it off? - Well, I don't know. It's up to you. 237 00:12:40,277 --> 00:12:43,141 - It would be better if I did? - Might be. Whatever you want. 238 00:12:43,213 --> 00:12:46,248 - All right. Come on. - Yeah. 239 00:12:46,316 --> 00:12:49,442 That's it. Come on, George. That's it. Come on. Give it to me. 240 00:12:49,519 --> 00:12:52,053 Come on. Work it. Work it. Oh, yeah. 241 00:12:52,122 --> 00:12:56,022 Hold it. Hold it. Yeah, be a man. Be a man. 242 00:12:56,093 --> 00:12:59,060 Lover boy. You are a lover boy. 243 00:12:59,129 --> 00:13:01,697 Oh, yeah. This can't miss. 244 00:13:11,408 --> 00:13:12,736 Hello? 245 00:13:12,809 --> 00:13:15,241 Is this Elaine Marie Benes? 246 00:13:15,312 --> 00:13:18,142 Yeah. Who's this? 247 00:13:18,215 --> 00:13:22,183 We're with the American Medical Association, the AMA. 248 00:13:22,252 --> 00:13:25,219 Can you confirm the correct spelling of your last name? 249 00:13:25,288 --> 00:13:27,583 Is it B-E-N-E-S? 250 00:13:28,258 --> 00:13:31,589 Yeah. What is this about? 251 00:13:31,661 --> 00:13:33,228 Goodbye. 252 00:13:34,097 --> 00:13:35,789 Hello? 253 00:13:35,866 --> 00:13:37,831 - Hello? - What? 254 00:13:39,269 --> 00:13:41,667 Get off the line. We're trying to make another call. 255 00:13:41,738 --> 00:13:43,965 Oh, sorry. 256 00:13:49,646 --> 00:13:52,180 Elaine. Hello. What are you doing here? 257 00:13:52,449 --> 00:13:55,780 - Leo, has the doctor been in yet? - No, I'll ask him about my eyebrows. 258 00:13:55,852 --> 00:13:59,080 Okay. Listen, Leo. You're hairless, you're scared. 259 00:13:59,156 --> 00:14:03,124 When the doctor comes in, you just let me do the talking, okay? Okay. 260 00:14:03,426 --> 00:14:06,290 Leo. I understand you had a little mishap. 261 00:14:06,363 --> 00:14:08,260 It was a fireball. 262 00:14:08,331 --> 00:14:11,093 I never should have left him alone. 263 00:14:11,168 --> 00:14:16,638 - And who are you? - I'm his nurse. Paloma. 264 00:14:16,706 --> 00:14:19,297 You're not my nurse. 265 00:14:19,543 --> 00:14:22,908 He has good days and bad. 266 00:14:22,979 --> 00:14:24,637 Well, what seems to be the problem? 267 00:14:24,714 --> 00:14:29,114 - Are my eyebrows gonna grow back? - And he seems to have a bit of a rash. 268 00:14:29,386 --> 00:14:31,078 - Really? - Yeah. 269 00:14:31,488 --> 00:14:35,388 Well, there's been a bit of that going around lately. 270 00:14:35,525 --> 00:14:37,752 Will you excuse me a minute, Paloma? 271 00:14:37,828 --> 00:14:40,590 I'm just going to get some ointment. 272 00:14:44,067 --> 00:14:45,964 I don't like this. This is too easy. 273 00:14:46,036 --> 00:14:49,264 - Elaine... - Shut up. I think he's onto us. 274 00:14:50,707 --> 00:14:52,707 Elaine, what about my eyebrows? 275 00:14:52,776 --> 00:14:54,309 Here. Here. 276 00:14:56,913 --> 00:14:58,674 I don't like this, Kramer. 277 00:14:59,482 --> 00:15:01,209 Will it be much longer? 278 00:15:01,284 --> 00:15:04,080 I'm sorry. It looks like the claim has been red-flagged. 279 00:15:04,154 --> 00:15:05,846 You're under investigation. 280 00:15:05,922 --> 00:15:08,616 - Investigation? - Hello, Jerry. 281 00:15:10,460 --> 00:15:12,289 Hello, Newman. 282 00:15:12,362 --> 00:15:16,592 Kramer, you might as well run along. 283 00:15:16,666 --> 00:15:18,461 Jerry may be a while. 284 00:15:18,535 --> 00:15:21,399 Suspicion of mail fraud. 285 00:15:21,471 --> 00:15:22,902 Mail fraud? 286 00:15:22,973 --> 00:15:25,439 You're in a lot of trouble, buddy. 287 00:15:28,712 --> 00:15:31,246 Okay, I've got your ointment. Where's your... 288 00:15:31,314 --> 00:15:34,042 - Where's your nurse? - She left. 289 00:15:34,651 --> 00:15:37,948 Whoa, whoa, no need to get angry. 290 00:15:38,021 --> 00:15:40,749 - Calm down. - I am calm. 291 00:15:40,824 --> 00:15:42,755 Leo, I don't care for your demeanor. 292 00:15:42,826 --> 00:15:44,484 Demeanor? 293 00:15:44,761 --> 00:15:46,556 Well, now you're just being difficult. 294 00:15:46,863 --> 00:15:48,794 What are you writing? 295 00:15:49,866 --> 00:15:55,427 So I really liked the pictures I picked up here yesterday. 296 00:15:55,872 --> 00:15:57,200 I'm glad, George. 297 00:15:57,274 --> 00:15:59,740 And here's a little roll... 298 00:15:59,809 --> 00:16:02,377 that I think you may enjoy. 299 00:16:02,512 --> 00:16:03,840 Great. 300 00:16:03,914 --> 00:16:06,107 Shall we say an hour? 301 00:16:11,655 --> 00:16:13,746 Ron, I gotta go to lunch. Could you do a roll? 302 00:16:14,090 --> 00:16:15,851 No problem. 303 00:16:15,926 --> 00:16:18,620 By the way, you know that model who's always in here? 304 00:16:18,695 --> 00:16:20,888 She's missing one of her lingerie shots. 305 00:16:20,964 --> 00:16:23,760 - Have you seen it? - No. 306 00:16:23,833 --> 00:16:25,730 All right. All right. 307 00:16:27,671 --> 00:16:30,069 Then let me ask you this: 308 00:16:31,374 --> 00:16:35,137 Don't you find it interesting that your friend had the foresight... 309 00:16:35,211 --> 00:16:38,371 to purchase postal insurance for your stereo? Huh? 310 00:16:38,448 --> 00:16:41,608 I mean, parcels are rarely damaged during shipping. 311 00:16:41,985 --> 00:16:45,282 - Define "rarely." - Frequently. 312 00:16:46,856 --> 00:16:48,981 Are we about through here, Newman? 313 00:16:50,193 --> 00:16:54,093 It's pretty hot under these lights, huh, Seinfeld? 314 00:16:54,364 --> 00:16:57,558 Pretty hot. 315 00:17:00,103 --> 00:17:01,636 Actually, I'm quite comfortable. 316 00:17:08,244 --> 00:17:10,642 - Can I have a sip? - No. 317 00:17:12,615 --> 00:17:15,275 Not gonna play ball, huh? 318 00:17:15,352 --> 00:17:17,147 All right. Admit it. 319 00:17:17,220 --> 00:17:19,481 That stereo was already busted. 320 00:17:19,556 --> 00:17:21,419 You can't prove anything. 321 00:17:21,491 --> 00:17:24,253 Is this or is this not your signature? 322 00:17:24,694 --> 00:17:26,659 No, as a matter of fact, it isn't. 323 00:17:29,699 --> 00:17:31,562 "Uncle Leo"? 324 00:17:33,470 --> 00:17:36,164 This case is closed pending further evidence. 325 00:17:41,745 --> 00:17:43,107 Jerry! 326 00:17:45,749 --> 00:17:48,443 Get in there, get the chart, and get out. You got it? 327 00:17:48,518 --> 00:17:50,677 No problem. Listen, let me borrow your scarf. 328 00:17:50,754 --> 00:17:52,549 - What? This? - Yeah. It's nice. Yeah. 329 00:17:52,989 --> 00:17:55,785 - Here. - Yeah. All right. 330 00:17:56,393 --> 00:17:58,358 - One chart coming up. - Okay. 331 00:17:58,428 --> 00:18:00,018 It's Bennett, right? 332 00:18:00,096 --> 00:18:02,027 It's Benes, you jackass. 333 00:18:02,098 --> 00:18:04,189 My last name is Benes. 334 00:18:06,102 --> 00:18:07,635 Yeah. 335 00:18:09,406 --> 00:18:11,167 Jerry. Jerry. 336 00:18:11,241 --> 00:18:14,071 Jerry. Jerry. Jerry. 337 00:18:15,612 --> 00:18:18,237 Jerry. Jerry? 338 00:18:20,650 --> 00:18:23,116 Jerry. 339 00:18:23,953 --> 00:18:26,351 So I like what you've done there. 340 00:18:28,458 --> 00:18:30,082 - May I help you? - Yes, yes. 341 00:18:30,160 --> 00:18:33,991 I'm Dr. Van Nostrund from the clinic. 342 00:18:34,064 --> 00:18:36,189 I'm gonna need Elaine Benes' chart. 343 00:18:36,266 --> 00:18:39,335 She's a patient of mine... 344 00:18:39,736 --> 00:18:42,327 and I don't think she's gonna make it. It's very bad. 345 00:18:42,405 --> 00:18:45,065 Very, very messy. 346 00:18:45,141 --> 00:18:47,175 I see. And what clinic is that again? 347 00:18:47,477 --> 00:18:49,272 That's correct. 348 00:18:50,280 --> 00:18:53,543 - Excuse me? - From the Hoffermandorf Neo Clinic... 349 00:18:53,616 --> 00:18:55,946 - in Belgium. - Oh, really? 350 00:18:56,352 --> 00:18:57,680 The Netherlands? 351 00:19:01,458 --> 00:19:03,389 - Where's my chart? Did you get it? - No. 352 00:19:03,460 --> 00:19:05,118 - What? What happened? - I don't know. 353 00:19:05,195 --> 00:19:06,523 Now they got a chart on me. 354 00:19:07,730 --> 00:19:09,695 I don't know where they could be. 355 00:19:09,766 --> 00:19:11,356 You can't find them. 356 00:19:11,434 --> 00:19:12,762 That's marvelous. 357 00:19:12,836 --> 00:19:15,063 The dance continues. 358 00:19:15,338 --> 00:19:17,201 Well, if I find them I'll call you. 359 00:19:17,273 --> 00:19:20,934 Great. And maybe we could go out and do something. 360 00:19:21,010 --> 00:19:22,577 Sure. 361 00:19:25,815 --> 00:19:27,314 Hello. 362 00:19:30,587 --> 00:19:32,211 Hi. 363 00:19:39,529 --> 00:19:43,224 - So the little guy finally asked me out. - Really? 364 00:19:43,299 --> 00:19:45,560 Hey, I can't find his photos anywhere. 365 00:19:45,635 --> 00:19:48,499 You know what? Some guy from the post office confiscated them. 366 00:19:48,571 --> 00:19:49,899 He left his card. 367 00:19:54,444 --> 00:19:56,671 I don't know what Newman wanted to see me for. 368 00:19:57,046 --> 00:19:59,614 Gentlemen. Gentlemen. 369 00:19:59,682 --> 00:20:03,479 I'm so happy to see you both. 370 00:20:03,553 --> 00:20:06,781 There's just some inconsistencies I'd like to straighten out. 371 00:20:06,856 --> 00:20:11,017 - I'm clean, Newman, and you know it. - Clean? Hardly. 372 00:20:13,296 --> 00:20:14,954 This doesn't look like a man... 373 00:20:15,031 --> 00:20:18,794 who's happy with his stereo performance, now, does it? 374 00:20:18,868 --> 00:20:20,993 - Where did you get that? - That's one of mine. 375 00:20:21,070 --> 00:20:24,936 Looks like you're breaking into it like an otter cracks open a clam. 376 00:20:25,441 --> 00:20:27,839 I don't know about that, but there's an explanation. 377 00:20:27,911 --> 00:20:31,708 Yes. It's called "mail fraud." 378 00:20:32,148 --> 00:20:35,149 How I've longed for this moment, Seinfeld. 379 00:20:35,218 --> 00:20:37,445 The day when I would have the proof I needed... 380 00:20:37,520 --> 00:20:40,020 to haul you out of your cushy lair... 381 00:20:40,089 --> 00:20:44,421 and expose you to the light of justice as the monster that you are. 382 00:20:44,494 --> 00:20:47,529 - A monster so vile... - Newman! 383 00:20:50,166 --> 00:20:53,394 There'll be a small fine. 384 00:20:53,469 --> 00:20:55,196 Okay. 385 00:20:55,271 --> 00:20:59,865 - Can we go now? - Not so fast, pretty boy. 386 00:21:01,010 --> 00:21:05,479 There's more to this sordid little affair. 387 00:21:10,987 --> 00:21:13,180 Oh, my God. 388 00:21:13,256 --> 00:21:15,916 This photo clearly indicates your involvement... 389 00:21:15,992 --> 00:21:20,756 in some ill-conceived mail-order pornography ring. 390 00:21:20,830 --> 00:21:26,800 As does this one, found in the same disturbing packet. 391 00:21:29,739 --> 00:21:31,932 Oh, my God! 392 00:21:32,208 --> 00:21:36,108 We have a few questions we'd like you to answer. 393 00:21:36,179 --> 00:21:39,248 I have a few questions of my own. 394 00:21:39,716 --> 00:21:41,249 Hi. One of your mailmen... 395 00:21:42,685 --> 00:21:45,117 Oh, my God. George. 396 00:21:45,188 --> 00:21:47,722 Well, Sheila, it's not what you think. 397 00:21:47,790 --> 00:21:49,755 I put my trust in the wrong person. 398 00:21:49,826 --> 00:21:52,895 He said the key word was "tasteful." 399 00:21:53,796 --> 00:21:56,694 The timeless art of seduction. 400 00:22:10,013 --> 00:22:12,206 Oh, gee. 401 00:22:12,515 --> 00:22:14,879 That wasn't such a long drive. 402 00:22:15,084 --> 00:22:16,811 The dirt road really hurt my back. 403 00:22:16,886 --> 00:22:19,386 Okay, please, everybody just stop complaining. 404 00:22:19,455 --> 00:22:21,750 Smile. We're good patients. 405 00:22:21,824 --> 00:22:24,552 Okay, Miss Benes, you wanna come on back? 406 00:22:24,627 --> 00:22:27,059 - Oh, I'd love to. - Oh, just a second. 407 00:22:27,130 --> 00:22:28,959 - Okay. - Hello. 408 00:22:29,198 --> 00:22:30,788 Yes. 409 00:22:30,867 --> 00:22:33,765 Well, as a matter of fact, they're here right now. 410 00:22:35,071 --> 00:22:36,661 I understand. 29079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.