Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:17,905 --> 00:00:22,450
HOSPITALS: THE WHITE MAFIA
3
00:01:30,895 --> 00:01:34,690
C'mon, get out, we've just got here.
What's up? You still don't trust?
4
00:01:34,731 --> 00:01:36,817
How could I, since I have to
pay him later?
5
00:01:36,859 --> 00:01:40,947
A guy I know had to pay 2 millions
Lire for a surgery like this.
6
00:01:40,987 --> 00:01:44,909
Why should this surgeon, who's the best and
the most famous, remake my stomach for free?
7
00:01:44,950 --> 00:01:47,036
Who's he? Maybe a saint?
8
00:01:47,077 --> 00:01:52,124
Saints stay in heaven, if they exist.
This one is good and generous.
9
00:01:52,165 --> 00:01:56,796
You're not the first he operates for free:
all the people know here, inside factories,...
10
00:01:56,836 --> 00:02:01,050
...they have to appeal to him having no money
to save themselves from a serious disease.
11
00:02:01,091 --> 00:02:05,596
And then, read. What's it written?
"LORD'S VINEYARD RELIGIOUS CHARITY"
12
00:02:05,637 --> 00:02:09,642
It's his business only which organization
and boss he works for. What do you care?
13
00:02:09,684 --> 00:02:14,564
Think that you're in a family.
Think to save yourself.
14
00:02:14,604 --> 00:02:20,152
See these ones? Like you, all of them are
down and out and with some big problems.
15
00:02:20,194 --> 00:02:23,489
Madam, it'll be your turn shortly.
- Thanks.
16
00:02:23,530 --> 00:02:27,451
I'm really satisfied with this patient.
And with the nurse, of course.
17
00:02:27,493 --> 00:02:31,998
Remember that you not only may but have
to make that journey. Take all your time.
18
00:02:32,038 --> 00:02:36,127
Moreover it's free. She doesn't
want to leave me for such a few days.
19
00:02:36,167 --> 00:02:38,796
But you're convinced now, aren't you?
- Yes, professor.
20
00:02:38,838 --> 00:02:42,133
Woe betide you if you won't
send some nice postcards.
21
00:02:42,173 --> 00:02:46,596
Here're some medicines for your
mother and some vitamins for you.
22
00:02:46,636 --> 00:02:49,640
Take them. And smile!
See how nicer you're?
23
00:02:49,682 --> 00:02:54,478
Professor, if you were not so young, I'd
say that you're a father for all of us.
24
00:02:54,519 --> 00:02:59,901
A father and a benefactor.
- Simply a friend. Now you may go.
25
00:03:05,031 --> 00:03:08,576
Is this his first exam? - No, he's
the child you operated a month ago.
26
00:03:08,618 --> 00:03:13,039
There're both the reports with medical and
personal data. - Ah, yes! Let him come in.
27
00:03:15,665 --> 00:03:17,793
May I? Good morning, professor.
28
00:03:17,835 --> 00:03:20,880
Good morning, madam.
Come in, Giovanni.
29
00:03:20,922 --> 00:03:25,801
You've not brought your little sister this time.
Why? - She's not a serious case like me.
30
00:03:25,843 --> 00:03:28,846
Get undressed, my dear. You're no
longer a serious case too by now.
31
00:03:28,888 --> 00:03:31,015
Anyway I'm more seriously
ill than my sister.
32
00:03:31,057 --> 00:03:34,560
Quick, do not waste the professor's
time. C'mon, move.
33
00:03:35,561 --> 00:03:38,356
How do these outdoor exercises go?
34
00:03:38,397 --> 00:03:42,485
He's no longer short of breath and doesn't turn
pale now. It's just that he's a bit lazy.
35
00:03:42,527 --> 00:03:46,364
If I remember well, you want to
be a policeman when you grow up.
36
00:03:46,405 --> 00:03:51,577
Policemen can't be lazy at all, right?
- Yes but I changed my mind: I'll be a doctor.
37
00:03:51,619 --> 00:03:54,247
Why just a doctor?
38
00:03:54,288 --> 00:03:58,251
Well, in short, to become important.
- Important for the others, I hope.
39
00:04:04,590 --> 00:04:09,387
I just don't want to say again that panes
are useful to see through, not to guess.
40
00:04:09,427 --> 00:04:12,431
I want them clean, no matter if
it rains or not! Got it?
41
00:04:12,473 --> 00:04:15,685
That halo of sanctity is so
heavy for him.
42
00:04:15,725 --> 00:04:18,145
It's all the same old story
every Monday.
43
00:04:18,187 --> 00:04:22,275
Charity breaks his balls and he has to
break someone else's balls to unwind.
44
00:04:22,316 --> 00:04:25,736
What on earth is he doing this for?
- Right. He can't gain any money.
45
00:04:25,778 --> 00:04:30,241
My nature is bad and a surplus of
generosity has always made me suspicious.
46
00:04:30,282 --> 00:04:34,954
You're the main surgeon's right-hand man,
look out for your bones. - Go to hell!
47
00:04:34,995 --> 00:04:38,875
I'm already in, probably.
Oh, Betti, you forgot the apple.
48
00:04:38,916 --> 00:04:44,005
What? - The apple the top of the class
must always bring to his teacher.
49
00:04:44,714 --> 00:04:46,883
Ah, sister...
50
00:04:46,923 --> 00:04:50,845
Also nuns must be always perfectly
tidy at the great Vallotti's clinic.
51
00:04:50,885 --> 00:04:55,641
Dr Giordani, you always take advantage
when our hands are busy. - Oh, yes.
52
00:04:55,683 --> 00:04:58,769
Good morning, professor.
- Good morning. - How is the professor?
53
00:04:58,811 --> 00:05:02,523
I'd feel better if everybody did his own
duty here. What are you doing here?
54
00:05:02,564 --> 00:05:07,403
The nun was telling me that...
those mags are not up-to-date.
55
00:05:07,444 --> 00:05:12,325
Well said, sister. I want them always up-to-date.
Charge someone with that. - Right away, professor.
56
00:05:12,533 --> 00:05:14,275
VALLOTTI'S CLINIC
57
00:05:14,743 --> 00:05:17,163
Ah, we have 3 vacant rooms.
58
00:05:17,203 --> 00:05:21,042
Unfortunately we had to dismiss
3 patients perfectly unhealed.
59
00:05:21,083 --> 00:05:24,003
What about the pre-exams?
- Done. - I'm left with one.
60
00:05:24,044 --> 00:05:27,423
Finish it, because I'm starting
to see people shortly.
61
00:05:27,465 --> 00:05:29,800
Hello, Tanzi.
- Good morning, professor.
62
00:05:29,842 --> 00:05:32,470
Don't tell you had to ascend
mountains also this time.
63
00:05:32,511 --> 00:05:35,223
Not really, but to reach
the precision...
64
00:05:35,263 --> 00:05:38,935
...you properly require from
the information about your clients...
65
00:05:38,975 --> 00:05:41,145
Let's get to the point, c'mon.
66
00:05:41,186 --> 00:05:43,898
Guido Rovetti, owner of many
textile factories.
67
00:05:43,939 --> 00:05:46,776
His checking account is over
100 millions Lire.
68
00:05:46,816 --> 00:05:50,863
Real estate in Italy and abroad,
a villa at Positano and also...
69
00:05:50,904 --> 00:05:54,700
So much for that! Let's get on
to the baroness Lanciani.
70
00:05:54,741 --> 00:05:58,371
Great relations all over
the world, a real VIP.
71
00:05:58,411 --> 00:06:03,376
The usual trails of the jet set: Bahamas,
Saint-Tropez, Gstaad, Acapulco...
72
00:06:03,416 --> 00:06:05,628
Make it short.
73
00:06:05,670 --> 00:06:08,422
As to her financial resources,
nothing special.
74
00:06:08,464 --> 00:06:10,800
Her checking account is not
over 20 millions...
75
00:06:10,840 --> 00:06:16,097
But there's an alimony from her separated
husband, a cool lot of 10,000 dollars per month,...
76
00:06:16,137 --> 00:06:18,683
...coming timely...
77
00:06:18,723 --> 00:06:21,227
Thanks, more than enough.
Well, whom are we still left with?
78
00:06:21,268 --> 00:06:24,772
Onorato Marchetti.
And that's no really good here.
79
00:06:24,814 --> 00:06:28,317
Refrain from such comments: "We've got it",
"that's no good"... C'mon, go ahead.
80
00:06:28,359 --> 00:06:30,444
Wage as an ordinary employee,...
81
00:06:30,486 --> 00:06:34,031
...which, added to his wife's one,
doesn't achieve 300,000 Lire.
82
00:06:34,073 --> 00:06:36,450
1,800,000 Lire on his bank account,...
83
00:06:36,492 --> 00:06:41,163
...as a profit coming from a recent mortgage
on a flat registered in his wife's name.
84
00:06:41,789 --> 00:06:47,169
Sometimes also the great men
are easily prone to scalpel.
85
00:06:47,210 --> 00:06:50,673
I've been feeling better recently.
86
00:06:53,050 --> 00:06:57,096
Is our turn?
- No, you still have to wait for long.
87
00:06:57,138 --> 00:07:01,934
Read some mags, go down to the bar. It's
no use to be on tenterhooks here, is it?
88
00:07:01,976 --> 00:07:07,481
Thanks, professor. - Doctor.
The other ones are all professors.
89
00:07:07,523 --> 00:07:12,987
Also him?
- He was born a professor.
90
00:07:14,070 --> 00:07:18,659
I don't want to question your
talents, let it be clear.
91
00:07:18,700 --> 00:07:23,706
You must be very good as your
main surgeon. Even more.
92
00:07:23,748 --> 00:07:26,709
This system of the pre-exam
doesn't fit in with me though.
93
00:07:26,751 --> 00:07:29,128
It's a method used all over
the world by now.
94
00:07:29,169 --> 00:07:33,633
What does it mean? Many things
are done everywhere and badly.
95
00:07:33,673 --> 00:07:36,886
I came a very long way to be
seen by Vallotti,...
96
00:07:36,927 --> 00:07:39,055
...instead another doctor sees me!
97
00:07:39,095 --> 00:07:43,059
Listen... - Do not complain. You must
be very good, but you're different!
98
00:07:43,100 --> 00:07:46,604
Now the professor...
- ... will receive me, of course he will.
99
00:07:46,645 --> 00:07:49,690
But he will make his diagnosis on
the basis of the data you provided.
100
00:07:49,732 --> 00:07:53,361
That is, he will make his diagnosis
basing on a pre-diagnosis.
101
00:07:53,402 --> 00:07:55,905
And so forth one could get to a robot.
102
00:07:55,947 --> 00:07:59,992
Listen, mr Rovetti!
- I don't have it in for you, calm down.
103
00:08:00,034 --> 00:08:02,578
You need to calm!
104
00:08:02,619 --> 00:08:07,792
Now professor Vallotti will make
a regular exam of you. Don't worry!
105
00:08:10,336 --> 00:08:15,299
Has Casati popped up?
Interesting occupation...
106
00:08:15,341 --> 00:08:19,095
I'm trying to make some halos
worthy of you. What's wrong?
107
00:08:19,136 --> 00:08:21,681
Yes, an idiot having it in
for pre-exams!
108
00:08:21,721 --> 00:08:26,644
Maybe he'd like Vallotti in person
to ask if he got a rubella as a child.
109
00:08:26,686 --> 00:08:31,107
How pretentious this guy is. - Are you
teasing me by chance? - You decide.
110
00:08:31,147 --> 00:08:35,695
I have no time for bullshits!
- That's why you can't understand yourself.
111
00:08:35,735 --> 00:08:39,740
The only thing I don't understand is why
the hell the professor can stand you!
112
00:08:39,782 --> 00:08:44,078
Try to guess. - I don't think that being
fellow college students is enough.
113
00:08:44,119 --> 00:08:48,875
Putting up with a schoolfriend
only for generosity, no way.
114
00:08:48,916 --> 00:08:53,421
Even Vallotti wouldn't do that. There
must be a reason, don't you think so?
115
00:08:53,461 --> 00:08:58,718
Who knows, maybe because I cost little
or also because I carry it off a bit.
116
00:09:00,428 --> 00:09:03,139
Or more simply, the two things
together. What do you think?
117
00:09:03,181 --> 00:09:07,143
Giordani...
- Yes, I'm coming.
118
00:09:08,310 --> 00:09:11,731
It's from the baroness Lanciani.
Do you remember her spleen...?
119
00:09:11,772 --> 00:09:16,444
What's up with this spleen? - One
could consider this as a swelling.
120
00:09:16,485 --> 00:09:20,573
I've not completed her report yet, but
symptomatology is clear. Isn't it, Betti?
121
00:09:20,615 --> 00:09:24,493
Very clear. - If you don't operate
her, she will end up in other hands.
122
00:09:24,535 --> 00:09:28,372
She's one of the patients who wants to be
operated by force, a promoter of surgery.
123
00:09:28,413 --> 00:09:33,336
Luigi Rovetti... - Look! It's just
a classic textbook X-ray.
124
00:09:33,376 --> 00:09:36,172
These are big rocks, not
gallstones. See?
125
00:09:36,212 --> 00:09:41,344
Actually...
Let's see Marchetti's one.
126
00:09:41,385 --> 00:09:45,431
Giordani saw him. - Where's he by the way?
- He must be at the bar for sure.
127
00:09:45,472 --> 00:09:49,977
I was there. It's the healtiest
place in the clinic.
128
00:09:50,018 --> 00:09:55,274
Here. That's a very serious case.
Moreover, you already know it.
129
00:09:55,316 --> 00:10:01,280
I think we can hope for a positive
result by a quick surgery.
130
00:10:01,322 --> 00:10:04,617
Miss, please can you come right away?
- Yes, professor.
131
00:10:04,658 --> 00:10:10,164
Giordani, listen. That Marchetti
family... they're poor people.
132
00:10:12,290 --> 00:10:16,712
Such surgery is very expensive. I don't
feel like leaving them in abject poverty.
133
00:10:16,753 --> 00:10:21,217
Please, persuade them to go elsewhere.
Try to suggest them some other names.
134
00:10:21,259 --> 00:10:25,221
Trani, Verni...
In short, you decide.
135
00:10:32,290 --> 00:10:36,175
Surgery bill: 3 millions Lire
136
00:10:40,778 --> 00:10:45,283
Bring the surgery bills to the back
office. - Right away, professor.
137
00:10:45,323 --> 00:10:50,997
What does money matter? - Yes but if we
can spend less, with Barti or Terrani...
138
00:10:51,037 --> 00:10:54,584
Answer me sincerely, I beg you.
139
00:10:54,625 --> 00:10:58,129
If this were a case you really
cared for...
140
00:10:58,169 --> 00:11:02,216
In short, in your opinion are all
these professors equally good, or...
141
00:11:02,257 --> 00:11:08,264
Well, listen, if you want to
hear my personal opinion,...
142
00:11:08,306 --> 00:11:12,393
...Vallotti is the best for a
surgery like this.
143
00:11:12,434 --> 00:11:14,645
What's up with this damned spleen?
144
00:11:14,687 --> 00:11:18,691
I let it travel and be seen
in East and West.
145
00:11:18,733 --> 00:11:22,904
I nicknamed it "B. B.",
like Brigitte Bardot,...
146
00:11:22,944 --> 00:11:26,157
...as far as it has been
touched and photographed.
147
00:11:26,197 --> 00:11:31,454
"It could be removed", "It hasn't to be
removed", "Maybe hereafter", "Be patient"...
148
00:11:31,495 --> 00:11:34,624
I have been even too much patient!
- Take a seat.
149
00:11:34,664 --> 00:11:40,421
After all, these upsets are mine and
I can't see why I'd have to keep them,...
150
00:11:40,463 --> 00:11:44,550
...since I could recover a
physical fitness...
151
00:11:44,591 --> 00:11:47,511
...which, I think, I can still
strive for.
152
00:11:47,553 --> 00:11:52,433
Or maybe the time for aches and pains
and also for my Waterloo has come?
153
00:11:52,475 --> 00:11:57,522
You just want me to tell you're a young
and charming woman, even if you know it.
154
00:11:57,563 --> 00:12:00,816
Rather, why am I the last place
of your pilgrimages?
155
00:12:00,858 --> 00:12:07,031
Your charge in unfair. We met
at Fefè Lanciani's two years ago.
156
00:12:07,073 --> 00:12:13,287
You must not remember for sure, but I do.
One can't forget Vallotti easily.
157
00:12:14,372 --> 00:12:19,585
That night you dumped me and my spleen
by a few facetious gags though.
158
00:12:20,670 --> 00:12:26,592
O, I'm inexcusable. I'll do everything to restore
your good opinion of me. - We will see.
159
00:12:26,634 --> 00:12:32,223
Physical fitness, for a woman like you,
is not only a right, but also a duty.
160
00:12:32,265 --> 00:12:36,143
To get it, you will leave me
as a souvenir your...
161
00:12:36,184 --> 00:12:39,272
..."B. B."?
- Exactly.
162
00:12:39,312 --> 00:12:44,151
Sister Maria, you're just like a
doctor here and nothing escapes you.
163
00:12:44,192 --> 00:12:47,029
Do you think I'm really recovering?
164
00:12:47,071 --> 00:12:51,576
I'm absolutely forbidden to
express any medical opinion,...
165
00:12:51,616 --> 00:12:54,245
...and I don't want to break this rule.
166
00:12:54,287 --> 00:12:56,539
I can only entrust you...
167
00:12:56,581 --> 00:13:00,209
.. that I'm talking to a lady
who's noticeably recovering...
168
00:13:00,251 --> 00:13:03,713
...and will be able to let her
little nephews toe the line soon.
169
00:13:03,754 --> 00:13:08,009
Anyway, the professor will
come soon. Ask him.
170
00:13:08,050 --> 00:13:12,096
Well, the time for exam has
already come.
171
00:13:12,138 --> 00:13:16,017
A mirror and a lipstick must
be there.
172
00:13:16,058 --> 00:13:21,981
You know, when a woman is old and ugly,
she'd better take care of herself.
173
00:13:22,023 --> 00:13:26,235
Thanks. - Good morning.
- Good morning.
174
00:13:29,029 --> 00:13:31,199
Who knows why, when the professor
is coming,...
175
00:13:31,239 --> 00:13:34,327
...all the patients beautify themselves
just like for a date with their lovers.
176
00:13:34,367 --> 00:13:37,288
It's a date with hope.
Do you think that’s nothing?
177
00:13:37,329 --> 00:13:39,749
This happens everywhere,
with all the doctors.
178
00:13:39,789 --> 00:13:43,920
They're some real masters, because
of God's grace and nation's will.
179
00:13:43,960 --> 00:13:47,298
This mastery will stay forever,
with any government,...
180
00:13:47,340 --> 00:13:49,634
...with or without health reform.
181
00:13:49,675 --> 00:13:53,304
Here sick people pay loads of money,
they could say with stern voices.
182
00:13:53,345 --> 00:13:55,723
Instead they almost never speak.
183
00:13:55,765 --> 00:13:59,185
Sure, they're feeling better than
poor evils, but not so much then.
184
00:13:59,226 --> 00:14:04,232
All the hares are the same. - The
hares? - Yes, I mean the patients.
185
00:14:04,899 --> 00:14:09,278
A doctor should have a clear
conscience.
186
00:14:09,320 --> 00:14:13,366
Just like professor Vallotti expects
glass walls of his clinic to be.
187
00:14:13,407 --> 00:14:17,745
He does have a clear one. He works himself
to death and requires a strict discipline.
188
00:14:17,787 --> 00:14:20,456
But he sets an example for first,
and then...
189
00:14:20,497 --> 00:14:25,086
Then he's so fascinating that
you can't be indifferent to him.
190
00:14:25,127 --> 00:14:29,298
I forgot that you support Giordani,
who's not even a professor moreover.
191
00:14:29,339 --> 00:14:32,301
Certainly not because he was
unable to achieve that status.
192
00:14:32,342 --> 00:14:36,973
He's a strange guy, he seems he
cares nothing about everything.
193
00:14:37,013 --> 00:14:40,017
In my opinion he had big love woes.
194
00:14:40,058 --> 00:14:42,770
All woes are love woes, in a sense.
195
00:14:42,812 --> 00:14:47,859
Maybe. You studied philosophy.
- Only psychology.
196
00:14:47,900 --> 00:14:53,114
Hence why does Giordani drink, in your opinion?
- Never before making a surgery.
197
00:14:54,198 --> 00:14:58,911
But he's exaggerating. Why?
- He clearly enjoys it.
198
00:14:58,952 --> 00:15:03,457
Ruining himself?
- Maybe.
199
00:15:06,168 --> 00:15:10,673
That's a rather complicated case, it's
easy to make mistakes. What do you think?
200
00:15:10,715 --> 00:15:15,011
I analyzed exams and X-rays
and I lean towards Betti's guess.
201
00:15:15,052 --> 00:15:19,182
However, I don't feel like
being so peremptory.
202
00:15:19,223 --> 00:15:22,310
And you, Betti? - In my opinion it's
a blatant case of angina pectoris.
203
00:15:22,351 --> 00:15:25,605
Here, Giordani. What do you say?
- He didn't see the medical reports.
204
00:15:25,645 --> 00:15:27,815
You can keep them, I did see the patient.
205
00:15:27,856 --> 00:15:31,235
I think it's a fake nervous
angina,...
206
00:15:31,276 --> 00:15:34,113
...mostly due to bile dyskinesias.
207
00:15:34,154 --> 00:15:36,991
Gentlemen, I agree with Giordani.
208
00:15:40,578 --> 00:15:44,165
Dr Giordani!
209
00:15:44,207 --> 00:15:47,960
The patient at the room no. 23
has got suddenly worse.
210
00:15:48,002 --> 00:15:50,546
Who has seen him this morning?
- Professor De Ruva.
211
00:15:50,588 --> 00:15:53,633
Is his wife with him?
- She went down and met a relative.
212
00:15:53,673 --> 00:15:58,221
Make it so that she's not back
before Vallotti's exam. - Yes.
213
00:15:58,261 --> 00:16:01,182
Why hasn't a blood transfusion
been done?
214
00:16:01,223 --> 00:16:03,893
The blood was missing: B,
Rh negative blood type.
215
00:16:03,935 --> 00:16:06,479
I'll take an action personally in
order that this won't happen again.
216
00:16:06,521 --> 00:16:09,941
You'd better look after your
patient at the room no. 23 first.
217
00:16:09,981 --> 00:16:12,276
What's up with him?
- He's going to pass away.
218
00:16:27,415 --> 00:16:32,797
I said you had to keep watch over his
flood of blood, in addition to his liver.
219
00:16:33,881 --> 00:16:39,720
Are you getting it, aren't you?
One can't die here. Got it?
220
00:16:39,762 --> 00:16:42,765
Nobody can die here!
221
00:16:43,891 --> 00:16:46,727
Give me a pen!
222
00:16:47,603 --> 00:16:52,900
You'll pull him up by these injections.
Alternate them every two hours.
223
00:16:52,942 --> 00:16:57,238
He might be able to move this evening,
and tomorrow, before noon,...
224
00:16:57,279 --> 00:16:59,407
...dismiss him, send him home.
225
00:16:59,448 --> 00:17:03,995
Professor! - Madam! - I'm worried.
What's up with my husband?
226
00:17:04,035 --> 00:17:08,207
There's a light reaction, which was
predictable, but nothing alarming.
227
00:17:08,248 --> 00:17:12,044
Calm down, the surgery has
been perfectly successful...
228
00:17:12,086 --> 00:17:14,255
...and we can be pleased with it.
229
00:17:14,297 --> 00:17:16,465
He has already been regaining
his health for some days.
230
00:17:16,507 --> 00:17:19,886
Tomorrow at noon you'll be
allowed to bring him back home.
231
00:17:19,927 --> 00:17:24,265
Really? How happy I am!
And I'm very grateful to you!
232
00:17:24,307 --> 00:17:28,644
Let's get it quite clear, put him into the hands
of his cardiologist, who's a very good doctor.
233
00:17:28,685 --> 00:17:32,481
Your husband is a heart patient
and needs monitoring. - Sure.
234
00:17:37,277 --> 00:17:42,700
I was convinced he was very seriously ill.
How could I be so mistaken?
235
00:17:42,741 --> 00:17:47,205
No, sister Maria, you weren't
mistaken at all.
236
00:17:47,246 --> 00:17:49,540
But if he will be allowed to
come back home tomorrow,...
237
00:17:49,582 --> 00:17:55,463
...he will stop over shortly,
before making a longer journey.
238
00:17:55,503 --> 00:17:57,882
How couldn't you still understand...
239
00:17:57,924 --> 00:18:02,887
...that express trains for heaven
don't leave from this station?
240
00:18:07,390 --> 00:18:13,356
Professor! - Are you still here?
I thought Giordani had persuaded you.
241
00:18:13,396 --> 00:18:18,069
Only you can operate my husband.
I wouldn't keep quiet with anyone else.
242
00:18:18,109 --> 00:18:22,073
I'd like you avoid this cost.
- Do not worry for the money.
243
00:18:22,114 --> 00:18:25,910
We can get to 4 millions with the money
we have already got and thanks...
244
00:18:25,951 --> 00:18:28,079
...to a loan promised by my
husband's boss.
245
00:18:28,120 --> 00:18:30,289
That's a huge amount of money
for us, if you...
246
00:18:30,330 --> 00:18:34,794
We don't speak about 4 millions. They
will be 2 millions, to meet you half way.
247
00:18:34,834 --> 00:18:38,631
What are you doing? Now you
may go, come back tomorrow.
248
00:18:38,672 --> 00:18:42,009
I'll take care of everything else.
- Thanks.
249
00:18:45,137 --> 00:18:49,642
Did mr Rovetti and the baroness
Lanciani pop in the back office?
250
00:18:49,683 --> 00:18:53,646
No, professor.
- Give me their personal files.
251
00:19:11,664 --> 00:19:17,712
Keep always in mind that any notion
you learn in this department...
252
00:19:18,796 --> 00:19:24,051
...can be useful for you in the future to
alleviate pain, to cure someone of a disease,...
253
00:19:24,092 --> 00:19:29,056
...to contribute to the safety of
that supreme good which is human life.
254
00:19:29,098 --> 00:19:32,977
Doctor's job must be never
downgraded,...
255
00:19:33,019 --> 00:19:38,858
...taking advantage of your
knowledge for profit making.
256
00:19:38,899 --> 00:19:43,905
You'll have to help both the rich
and the poor in the same duty bound,...
257
00:19:43,945 --> 00:19:46,699
...the most powerful man as
well as the humblest one.
258
00:19:46,740 --> 00:19:52,747
Because pain, remember, equals and
provides everyone with the same rights.
259
00:19:53,830 --> 00:19:58,294
Professor, I think everyone
agrees with what you say,...
260
00:19:58,336 --> 00:20:00,504
...but whom can we actually help?
261
00:20:00,545 --> 00:20:02,715
We'll get out of here full of
notions and theories,...
262
00:20:02,757 --> 00:20:07,011
...but with a degree we can't even
use to cure a cold possibly.
263
00:20:07,052 --> 00:20:11,807
Keep in mind that I was one of the
first to fight for academic reform.
264
00:20:11,849 --> 00:20:15,811
Even if we get it, who will save us from
knocking on a lot of doors humiliatingly...
265
00:20:15,853 --> 00:20:18,731
...to get a job whose salary
is 80,000 Lire per month?
266
00:20:18,772 --> 00:20:23,110
Once we find a job, nobody can shine a light
on us, 'cause it's not useful for fat cats.
267
00:20:23,152 --> 00:20:26,739
Fat cats will never allow
health reform!
268
00:20:31,868 --> 00:20:38,000
I hope you will save me that
ignominious title.
269
00:20:38,042 --> 00:20:41,504
If academic reform is important,...
270
00:20:41,544 --> 00:20:46,175
...health reform is binding, as long as
it's radical and free of ambiguity.
271
00:20:46,216 --> 00:20:49,971
Medicine must be politicized!
272
00:20:50,012 --> 00:20:55,059
Try to cure a cancer reading
Mao's maxims to a patient.
273
00:20:55,100 --> 00:20:59,188
If you succeed, I'll be the first
to put the scalpel down...
274
00:20:59,229 --> 00:21:01,607
...and hold the little book
of the Red Guards.
275
00:21:09,636 --> 00:21:12,729
WE'RE FIGHTING FOR HEALTH REFORM
276
00:21:13,129 --> 00:21:15,058
WE WANT THE HEALTH REFORM
277
00:21:28,749 --> 00:21:29,656
Murderers!
278
00:21:29,844 --> 00:21:32,972
Doctors and nurses have no right
to strike,...
279
00:21:33,014 --> 00:21:35,183
...when human lives are involved!
280
00:21:35,223 --> 00:21:39,520
You've been keeping them with no
cures for three days! Murderers!
281
00:21:39,562 --> 00:21:42,607
Just tell me if one can work
in such conditions.
282
00:21:42,648 --> 00:21:44,775
It seems that this mess will
finish at noon.
283
00:21:44,816 --> 00:21:47,111
They have reached a compromise
with the internal board.
284
00:21:47,152 --> 00:21:51,657
The minister says the health reform
will be enacted before holidays.
285
00:21:51,699 --> 00:21:57,330
We'll see how many of us will keep on
being doctors in such a shitty nation!
286
00:21:57,370 --> 00:21:59,540
Forget the reform!
287
00:21:59,582 --> 00:22:03,336
The Christian Democrat Party would like
the whole industry be nazionalized,...
288
00:22:03,376 --> 00:22:08,591
...just to leave the health market in the
hands of loads of religious authorities.
289
00:22:08,633 --> 00:22:12,637
My husband will die, if blood
transfusions aren't done!
290
00:22:12,677 --> 00:22:16,599
200,000 Lire was the price I paid
on the black market for blood!
291
00:22:16,640 --> 00:22:22,688
I pawned everything to buy the
blood, as nurses said!
292
00:22:22,730 --> 00:22:28,277
Calm down, madam. - They made some
money out of it too! Crooks!
293
00:22:28,318 --> 00:22:33,574
They take advantage of poor
people's despair! Bastards!
294
00:22:34,324 --> 00:22:35,289
Let's go, c'mon.
295
00:22:35,295 --> 00:22:38,444
DEATH TO THE FAT CATS
296
00:22:38,454 --> 00:22:41,874
Why are you laughing?
I didn't get it!
297
00:22:41,915 --> 00:22:45,753
It's not an uplifting thing
to hear people crying out...
298
00:22:45,794 --> 00:22:49,257
...that nurses use to traffic
blood shamefully.
299
00:22:49,298 --> 00:22:53,219
And how could I avoid that?
Blood donors are lacking.
300
00:22:53,261 --> 00:22:58,516
Blood bank director knows better
than me that donors are not missing!
301
00:22:58,557 --> 00:23:02,854
You'd better tell that many people
are convinced by your staff...
302
00:23:02,895 --> 00:23:06,065
...to lend themselves to this
shameful speculation. Shit!
303
00:23:06,107 --> 00:23:09,986
That's how things are or is it useful for you to
ignore it? - Why would it have to be useful for me?
304
00:23:10,026 --> 00:23:15,324
Because nurses pay a kickback on what
they gain. And I have evidence of that.
305
00:23:15,366 --> 00:23:19,704
Who's paid by them, Fabiani? Who?
306
00:23:19,744 --> 00:23:24,417
If you think I have to resign...
- Let's not dramatize, c'mon.
307
00:23:24,457 --> 00:23:28,546
I know very well that you have to face
huge costs for your daughter's wedding.
308
00:23:28,587 --> 00:23:32,049
I can understand, but tread
carefully.
309
00:23:32,091 --> 00:23:35,970
An inquiry could lead you to
be disbarred.
310
00:23:36,012 --> 00:23:39,473
We'll avoid that. - I'll be
always grateful to you, professor.
311
00:23:39,514 --> 00:23:44,187
Forget that "always" and let's
rather get to "now".
312
00:23:44,227 --> 00:23:48,065
Rh negative blood type was
missing yesterday at my clinic.
313
00:23:48,106 --> 00:23:51,819
Fabiani, let it not happen again.
- Certainly, professor.
314
00:23:53,529 --> 00:23:58,159
That was his real aim, what a big
son of a bitch!
315
00:24:13,799 --> 00:24:16,677
We did all we could.
We're sorry, madam.
316
00:24:16,719 --> 00:24:22,225
No! Not him! You must not
have killed him!
317
00:24:22,265 --> 00:24:25,269
You could have saved him!
318
00:24:34,277 --> 00:24:38,407
What's up? - Because of a strike lasting
3 days, one went on strike forever.
319
00:24:38,448 --> 00:24:42,703
He must be taken away. When the professor
comes, he must find everything in order!
320
00:24:42,745 --> 00:24:45,831
Got it? Take away rubbish,
corpses and chamberpots!
321
00:24:45,873 --> 00:24:49,669
The other ward is already in order.
- We shall begin from there. - Agreed.
322
00:24:49,709 --> 00:24:53,297
Gava, go and check that operating
rooms are ready.
323
00:24:53,338 --> 00:24:56,842
You, let not the stretchers be missing.
There must be around 20 surgeries.
324
00:24:56,884 --> 00:25:00,596
I must have to do 5 at least.
- Will your precious hand make it?
325
00:25:00,637 --> 00:25:04,767
I'm ambidextrous.
- And doubly asshole.
326
00:25:07,143 --> 00:25:12,775
Hey! What's up with this music?
The professor is coming!
327
00:25:12,816 --> 00:25:15,570
And what does he need?
The Royal march?
328
00:25:15,611 --> 00:25:19,156
Look! I brought you the new little
pajamas and you've spotted it.
329
00:25:19,198 --> 00:25:21,576
Just now that the professor's
coming.
330
00:25:24,787 --> 00:25:29,417
How are you this morning? - Better.
- Has your shoulder pain lessened? - Yes.
331
00:25:29,458 --> 00:25:34,130
Let's go on with the same injections, but
every other day. Double dose of Vitalin.
332
00:25:34,171 --> 00:25:38,426
Don't get wrong like the last time,
when you called him "doctor".
333
00:25:38,466 --> 00:25:40,595
Why? Isn't he a doctor?
334
00:25:40,636 --> 00:25:44,473
Do not get confused! You must
call him "professor", got it?
335
00:25:44,515 --> 00:25:47,935
Let's operate today. Do an
electrocardiogram first, though.
336
00:25:47,977 --> 00:25:51,856
I feel dizzy... forget that!
What does hair matter?
337
00:25:51,898 --> 00:25:56,068
It does. One has always a special
care for a nice girl.
338
00:25:56,109 --> 00:26:01,324
No! Exams on hepatic functionality clearly show
we've to recover her liver, not her stomach! C'mon!
339
00:26:02,407 --> 00:26:05,578
Give him Netrotimimil in the morning.
Write.
340
00:26:05,620 --> 00:26:08,456
Essen after meals, Ciproepatina,
and in the evening...
341
00:26:08,497 --> 00:26:13,169
...Vitalin.
- Yes, two pills.
342
00:26:14,837 --> 00:26:19,717
Don't you think that effects of Vitalin
are useful? - Sure. A real miracle cure.
343
00:26:19,759 --> 00:26:24,180
This Vitalin is no use. Do you
understand what I mean with "no use"?
344
00:26:24,222 --> 00:26:28,392
That it's equal to loads of other similar
medicines currently available on the market.
345
00:26:28,433 --> 00:26:33,439
My company has already invested
huge amounts of money on Vitalin.
346
00:26:33,481 --> 00:26:38,277
If you don't sign the report to the
health ministry with your approval,...
347
00:26:38,318 --> 00:26:40,738
...do you realize what a loss
I would suffer?
348
00:26:40,780 --> 00:26:43,908
Put yourself in my shoes.
- No, you put yourself in mine!
349
00:26:43,950 --> 00:26:47,078
In Italy there're 1120
pharmaceutical companies.
350
00:26:47,119 --> 00:26:51,499
They're dragging out more than 200,000
products for us with a no value trial,...
351
00:26:51,541 --> 00:26:54,377
...performed on test animals and
not on chimps, as it'd be done!
352
00:26:54,418 --> 00:26:57,964
You know that no company is
provided with them.
353
00:26:58,005 --> 00:27:00,633
Instead I've loads of them
along the wards, true?
354
00:27:00,675 --> 00:27:06,430
Give me only one reason why I've to
consider my patients as some chimps!
355
00:27:10,017 --> 00:27:12,186
These are 80 millions,...
356
00:27:12,227 --> 00:27:15,815
...which you may assign for more
modern equipments in a ward,...
357
00:27:15,855 --> 00:27:18,985
...for promoting studies in this
clinic or somewhere else.
358
00:27:19,025 --> 00:27:22,989
All of us know with such unselfishness
you're fighting for medical progress.
359
00:27:23,030 --> 00:27:28,327
Hence, I let you decide how to use this money
in the way you'll consider the most appropriate.
360
00:27:28,368 --> 00:27:30,663
Where, how and when you like.
361
00:27:30,704 --> 00:27:35,251
And not to restrict your freedom,
here's a check payable to the bearer.
362
00:27:38,086 --> 00:27:42,049
Dear Loris. How are things going
with that report about Vitalin?
363
00:27:42,091 --> 00:27:46,429
I had finished, but I'm updating it thanks
to some articles published abroad.
364
00:27:46,470 --> 00:27:49,265
Which articles?
- About the similar product. - Let's see.
365
00:27:49,306 --> 00:27:52,268
They're withdrawing it from market
in Swizerland and in Germany...
366
00:27:52,310 --> 00:27:55,605
...for its harmful secondary consequences
due to entrazine, included in Vitalin too.
367
00:27:55,646 --> 00:27:57,815
So what?
368
00:27:57,856 --> 00:28:01,736
If it's harmful to Swiss and German people,
it's not necessarily the same for Italians.
369
00:28:01,776 --> 00:28:04,322
Other climates, other environmental
conditions.
370
00:28:04,362 --> 00:28:08,784
C'mon, Loris, let's be serious. Everything
depends on the dosage of entrazine.
371
00:28:08,825 --> 00:28:11,162
And don't get confused by
reading too much.
372
00:28:11,202 --> 00:28:15,750
Keep to instructions and prepare the
report for tomorrow. Will you make it?
373
00:28:15,791 --> 00:28:19,170
I'll spend the whole night, professor.
- Well said.
374
00:28:37,104 --> 00:28:42,443
If I feel calm it's why I know in which
hands I put you: Vallotti. Do you know who's?
375
00:28:42,484 --> 00:28:45,029
If I had known that Vallotti
was operating me,...
376
00:28:45,070 --> 00:28:47,907
...I'd have spent the money required
by the notary for my will...
377
00:28:47,948 --> 00:28:50,576
...to go to the stadium for
the match Italy versus England.
378
00:28:50,618 --> 00:28:54,121
You'll go and watch that match.
And I also will come this time.
379
00:28:54,162 --> 00:28:56,916
You've been good when you wanted
to hide the truth from me,...
380
00:28:56,958 --> 00:29:01,254
...but I've been always aware
that it was a difficult surgery.
381
00:29:01,295 --> 00:29:05,174
If something went wrong, find a good
girl who takes care of our kids.
382
00:29:05,216 --> 00:29:08,177
You go to work and they're
still so young.
383
00:29:08,218 --> 00:29:13,182
Thanks to Vallotti I'm feeling calm,
for us and the children. I swear.
384
00:29:13,223 --> 00:29:17,103
I'm scared! I want you to bring
me back home.
385
00:29:17,143 --> 00:29:20,857
What are afraid of, dad? You won't feel
anything when they anesthetize you.
386
00:29:20,898 --> 00:29:25,278
That's just what I'm afraid of,
to ignore what they're doing.
387
00:29:25,319 --> 00:29:30,324
- C'mon, dad. You'll be back home
in a few days. - Easier said than done!
388
00:29:30,365 --> 00:29:34,537
You're really lucky, dr Natali
was able to talk to him...
389
00:29:34,578 --> 00:29:37,748
...and the professor promised he
will take care of you in person.
390
00:29:37,790 --> 00:29:41,669
When I'll be dismissed, I promise
I'll buy you that blessed scooter.
391
00:29:41,711 --> 00:29:43,796
Really, dad?
- I promised.
392
00:29:43,838 --> 00:29:46,549
I'm so calm that I didn't even
write to my family.
393
00:29:46,590 --> 00:29:50,553
You did well. You'd not get worried,
you're in good hands.
394
00:29:50,595 --> 00:29:56,392
There must be a surgery to let us realize
that what matters is only our love.
395
00:30:10,780 --> 00:30:13,075
Betti, you check Donati and Pascali.
396
00:30:13,116 --> 00:30:16,287
You keep an eye on Menzoni and Pavani,
they're absolute beginners.
397
00:30:16,328 --> 00:30:18,539
I'll be helpful to everybody.
- Fine.
398
00:30:18,580 --> 00:30:21,876
Giordani, you operate that kidney.
- But I've two other surgeries.
399
00:30:21,918 --> 00:30:25,504
Are the glasses ok?
- Yes. I'll pick up them now.
400
00:30:25,546 --> 00:30:29,759
Is it all ready, miss?
- Yes. The patient's already sleeping.
401
00:30:29,799 --> 00:30:33,346
Let's go. At which point are the
surgeries in the other rooms?
402
00:30:33,387 --> 00:30:37,308
The professor Betti is waiting
for that new operation.
403
00:30:40,144 --> 00:30:46,067
Make it larger, c'mon! Coagulate.
404
00:30:46,108 --> 00:30:48,569
What about that loss of anastomosis?
405
00:30:48,610 --> 00:30:53,282
I've still not been able to make everything
visible. There's a lot of adhesions.
406
00:30:53,323 --> 00:30:58,246
Get the stomach cleared, then
I'll be back. - Coagulate. Dry!
407
00:31:00,830 --> 00:31:06,337
Forceps. Kelly. Dry. Coagulate.
408
00:31:06,378 --> 00:31:10,633
Found anything, Giordani?
- A cholecyst filled with gallstones.
409
00:31:10,675 --> 00:31:14,637
We shall have to explore the choledochus,
which has increased in volume, I think.
410
00:31:14,678 --> 00:31:18,808
Ok, but call me before going
on. - Agreed.
411
00:31:19,683 --> 00:31:22,228
Dry.
412
00:31:24,230 --> 00:31:27,525
Good morning.
- Good morning, professor.
413
00:31:27,567 --> 00:31:30,027
Is everything ready, isn't it?
414
00:31:40,037 --> 00:31:42,915
Scalpel, please.
415
00:31:52,133 --> 00:31:54,677
Open! Again!
416
00:31:56,470 --> 00:31:58,639
This way.
417
00:31:59,764 --> 00:32:05,396
Dry. You go on opening the inside,
I'll be back later. - Fine.
418
00:32:05,438 --> 00:32:08,816
Coagulate.
419
00:32:08,857 --> 00:32:11,652
Where the fuck are you operating?!
- On the left kidney.
420
00:32:11,694 --> 00:32:14,363
Rascal! You had to operate
the right one!
421
00:32:14,404 --> 00:32:17,909
What's up? - An oversight by
this muddler! C'mon, swab!
422
00:32:17,950 --> 00:32:20,703
I'm so calm that I didn't even
write to my family.
423
00:32:20,745 --> 00:32:23,956
You did well. You'd not get
worried, you're in good hands.
424
00:32:23,997 --> 00:32:26,542
Dr Natali was able to talk to him...
425
00:32:26,583 --> 00:32:30,379
...and the professor promised he
will take care of you in person.
426
00:32:30,421 --> 00:32:33,507
There must be a surgery to let us realize...
427
00:32:33,549 --> 00:32:36,510
...that what matters is only our love.
428
00:32:36,551 --> 00:32:39,764
I've been always aware that
it was a difficult surgery.
429
00:32:39,805 --> 00:32:44,644
If something went wrong, find a good
girl who takes care of our kids.
430
00:32:44,685 --> 00:32:47,980
You go to work and they're
still so young.
431
00:32:59,116 --> 00:33:05,081
Coagulate. She's losing a lot
of blood. Open more.
432
00:33:09,835 --> 00:33:15,216
Draw here, please.
Give me the scissors.
433
00:33:20,387 --> 00:33:23,599
Coagulate. C'mon with that swab!
434
00:33:23,641 --> 00:33:28,938
The little kocher. Dry. Scissors.
Open. Draw.
435
00:33:32,357 --> 00:33:38,072
Clamp thread guide. C'mon, tampon.
You too.
436
00:33:38,113 --> 00:33:44,245
Draw deeply! C'mon, draw as much
as possible!
437
00:33:45,328 --> 00:33:47,456
C'mon with those swabs!
438
00:33:47,497 --> 00:33:50,751
Did you realize where this blood
comes from? - To be honest...
439
00:33:50,792 --> 00:33:53,963
Get out of my way!
Give the swabs, quick!
440
00:33:54,004 --> 00:33:57,925
Quick, clean up. Draw there!
What the fuck are you doing?!
441
00:33:57,967 --> 00:34:02,722
Pick up another gauze and
another aspirator!
442
00:34:02,762 --> 00:34:06,475
More bandages, c'mon, quick!
443
00:34:06,516 --> 00:34:10,188
Is the second aspirator coming?
- It doesn't work.
444
00:34:10,229 --> 00:34:12,481
My God! If only something worked
here...
445
00:34:12,522 --> 00:34:15,610
Where are you drying?! I can't
see anything!
446
00:34:18,236 --> 00:34:24,368
Can you see that you caused a spleen's
laceration? We have to remove it. C'mon.
447
00:34:24,409 --> 00:34:27,747
Coagulate.
- Pull.
448
00:34:27,787 --> 00:34:30,124
Scissors.
449
00:34:30,707 --> 00:34:33,836
Open.
450
00:34:36,047 --> 00:34:41,010
Draw, c'mon. And take your hand off!
Kelly, miss.
451
00:34:43,095 --> 00:34:45,473
Done.
452
00:34:45,513 --> 00:34:50,061
Coagulate. Draw. Scissors.
453
00:35:00,321 --> 00:35:04,283
Daniele...
- You go on.
454
00:35:18,339 --> 00:35:21,217
Good evening, professor.
- Good evening.
455
00:35:25,136 --> 00:35:30,768
Thanks, Giacomo. You look ready
for Christmas time. Dazzling!
456
00:35:30,810 --> 00:35:35,398
Didn't you put on too many jewels?
What did you wear?
457
00:35:35,439 --> 00:35:39,443
Too many are better than a few ones.
Are you feeling tired? - No.
458
00:35:39,484 --> 00:35:42,113
And those littles pains at your neck?
- They come and go.
459
00:35:42,153 --> 00:35:44,490
You'd have to do some sport again, with
a tennis court close to our house...
460
00:35:44,532 --> 00:35:48,953
Where do I find the time, mom?
- You will.
461
00:35:49,035 --> 00:35:52,832
Did you play canasta?
- Carla Seriotti got under my skin.
462
00:35:52,874 --> 00:35:58,045
Did she even play so badly? - She wanted me
to tell you about her brother's sickness.
463
00:35:58,087 --> 00:36:01,799
It's not the first time a friend of
yours tries to scrounge a diagnosis.
464
00:36:01,841 --> 00:36:04,802
As if you were your dearly departed father...
465
00:36:04,844 --> 00:36:07,138
My father was a an esteemed professional.
466
00:36:07,178 --> 00:36:11,184
Especially esteemed by that crowd of
tramps who always made him rush over,...
467
00:36:11,225 --> 00:36:13,394
...even on Easter Sunday!
468
00:36:13,435 --> 00:36:17,106
But he didn't have the courage to let
the most of his bills get paid,...
469
00:36:17,147 --> 00:36:19,483
...because he was good hearted,
generous, unbiased...
470
00:36:19,525 --> 00:36:21,736
You're talking about that just
like it were a list of defects.
471
00:36:21,776 --> 00:36:24,655
Forget the defects!
One has no right to die...
472
00:36:24,697 --> 00:36:29,035
...and just to boast his goodness, to
leave his young wife down and out!
473
00:36:29,075 --> 00:36:32,788
Inexperienced, fragile and
with a baby to grow up.
474
00:36:32,829 --> 00:36:37,001
What are you doing? You're kidding me...
- C'mon, mom, you made out just fine.
475
00:36:37,042 --> 00:36:41,505
Ricky was hoping to have the dinner and
watch a certain Olympic challenge with you.
476
00:36:41,546 --> 00:36:44,133
Don't forget you have to replace
his mother.
477
00:36:44,174 --> 00:36:47,887
He has you, thank God.
- It's not the same thing.
478
00:36:47,928 --> 00:36:50,139
Go to him. He's still awake.
479
00:36:50,181 --> 00:36:54,185
C'mon, tell me another one!
- Ok. It's the last one, though.
480
00:36:54,226 --> 00:36:58,147
Do you know the difference amongst an
architect, a cook and a doctor? - No.
481
00:36:58,189 --> 00:37:02,360
An architect uses to hide his mistakes under
the plaster, the cook under the mayonnaise...
482
00:37:02,400 --> 00:37:06,155
And the doctor?
- Underground, ok?
483
00:37:08,657 --> 00:37:13,955
Dad, I've more fun with you than with
my mates, but, damn! I never see you.
484
00:37:13,995 --> 00:37:18,668
If you're good, I promise we'll spend
a whole month on holidays together.
485
00:37:18,708 --> 00:37:22,630
Cool! And where will you take me?
486
00:37:22,672 --> 00:37:27,760
Let's change this time.
You'll take me somewhere.
487
00:37:27,802 --> 00:37:32,265
You choose the place. Wherever you
like: Africa, America, Asia. Just choose.
488
00:37:32,305 --> 00:37:36,769
It'll be a place so far away from here that no
one can bother you, not even by phone.
489
00:37:36,810 --> 00:37:39,188
Agreed.
490
00:37:39,230 --> 00:37:43,818
But now say a prayer for your mother and fall asleep,
'cause it's late, you'll go to school tomorrow.
491
00:37:43,860 --> 00:37:49,866
C'mon, get well under the covers...
this way.
492
00:37:49,906 --> 00:37:52,285
Bye, dad.
- Bye.
493
00:38:09,759 --> 00:38:12,972
Well, just a hour at home...
494
00:38:13,014 --> 00:38:18,311
...and the whole tiredness due to
an exhausting day disappears.
495
00:38:21,229 --> 00:38:25,443
Is there anything from mail box
that I have to read?
496
00:38:25,483 --> 00:38:29,697
No, nothing. The usual letters
filled with courtesies. I'll answer.
497
00:38:29,739 --> 00:38:34,493
Also the one you hide there below?
It's certainly from Ricky's school.
498
00:38:34,535 --> 00:38:37,288
Stop it.
- Again a bad grade for conduct?
499
00:38:37,329 --> 00:38:41,042
It's not about Ricky.
- What is it?
500
00:38:41,082 --> 00:38:46,255
I had to throw it away into the dust bin,
it's the only place for anonymous letters.
501
00:39:00,520 --> 00:39:04,982
You were in such a good mood...
I've been just stupid.
502
00:39:05,023 --> 00:39:10,321
No, why? I'd always better know,
in order to watch my back.
503
00:39:11,405 --> 00:39:17,078
Anything we have to worry about?
- No, nothing. Now go to bed. Bye.
504
00:39:19,496 --> 00:39:21,624
Good night, Daniele.
- Good night.
505
00:39:34,971 --> 00:39:38,683
You're listening to
Montecarlo radio.
506
00:39:38,724 --> 00:39:44,188
Radio programs are over and
will start again tomorrow.
507
00:39:44,229 --> 00:39:46,941
We wish you a very good night.
508
00:40:10,423 --> 00:40:16,596
No. 229 is about Ettore Vanni.
An unnecessary surgery.
509
00:40:17,680 --> 00:40:22,393
A few millions more for you,
but even one more dead.
510
00:40:22,435 --> 00:40:24,729
Good night, professor.
511
00:40:54,133 --> 00:40:56,844
So what?
- No filed data, professor.
512
00:40:56,886 --> 00:41:01,140
It's not possible.
- Ok, you may go.
513
00:41:04,644 --> 00:41:09,607
Along with Ettore Vanni's ones
other 10 clients' X-rays disappear,...
514
00:41:09,648 --> 00:41:12,109
...and all that you've to tell me is
nothing but: "It's not possible".
515
00:41:12,150 --> 00:41:14,695
This never happened...
- It has happened just now!
516
00:41:14,736 --> 00:41:18,032
Who took just those X-rays did
that on a precise purpose!
517
00:41:18,073 --> 00:41:20,701
True, Casati? Or do you prefer
not to understand it?
518
00:41:20,743 --> 00:41:24,330
But only your collaborators come
in here, must I think that...
519
00:41:24,372 --> 00:41:26,541
Just think to make those X-rays
appear again!
520
00:41:26,582 --> 00:41:30,002
Forget to worry about your
gambling debts...
521
00:41:30,043 --> 00:41:32,505
...and think to make them
appear again in the archive!
522
00:41:32,545 --> 00:41:35,341
It's a good advice, believe me!
523
00:41:37,927 --> 00:41:43,307
People don't understand how we can
still be in love after so many years.
524
00:41:45,642 --> 00:41:51,357
Yet it's enough that we stay
together to feel happy.
525
00:41:54,484 --> 00:41:56,737
I've to go.
526
00:41:56,779 --> 00:42:01,409
I'll be back as soon as I can give
you news about the surgery.
527
00:42:01,450 --> 00:42:04,453
I'm leaving you in good hands.
528
00:42:24,432 --> 00:42:27,560
Will you remove or not that swab?!
- I'm sorry.
529
00:42:29,936 --> 00:42:35,067
Draw. Again.
You open, here.
530
00:42:36,776 --> 00:42:40,990
Are the tools for vessels ready? - Yes.
- I think they will need them.
531
00:42:41,032 --> 00:42:43,409
Coagulate.
532
00:42:43,450 --> 00:42:47,330
What's the level of the scalpel?
- 3. - Lead it to 6. - Alright.
533
00:42:47,371 --> 00:42:52,335
Coagulate. Draw, Giordani.
Draw! Do not cover me up!
534
00:42:57,340 --> 00:43:01,802
Draw. Open more again,
pull more, c'mon!
535
00:43:05,139 --> 00:43:07,266
Coagulate, miss.
536
00:43:14,607 --> 00:43:20,071
Draw. Coagulate. Again.
537
00:43:29,580 --> 00:43:31,832
Coagulate.
538
00:43:33,709 --> 00:43:36,587
Betti, if you carry on with that
swab, what will I do?
539
00:43:37,505 --> 00:43:40,132
Coagulate, miss.
540
00:43:42,051 --> 00:43:44,679
Pull. What's wrong with you
this morning?!
541
00:43:52,645 --> 00:43:54,897
Coagulate, miss.
542
00:43:57,023 --> 00:44:01,195
Professor, there's a call for you.
- I'm operating, am I not?
543
00:44:02,405 --> 00:44:06,742
- It's Donati the lawyer, he says it's
very compelling. - Tell him to call later.
544
00:44:08,703 --> 00:44:11,706
What are you doing? Keep still!
545
00:44:11,747 --> 00:44:16,586
It had to last 2 hours.
How is it that it's still not over?
546
00:44:26,888 --> 00:44:31,017
There're no complications, right?
- No, everything's going well till now.
547
00:44:31,058 --> 00:44:35,897
Time for such a surgery cannot
be evaluated. - Thanks.
548
00:44:43,904 --> 00:44:47,200
Nun, please, provide two silk
filaments of measure 2 zeros.
549
00:44:51,996 --> 00:44:57,627
Coagulate. Again.
Again, miss.
550
00:45:02,423 --> 00:45:06,886
Professor, the lawyer is over there.
He repeats that it's compelling.
551
00:45:06,927 --> 00:45:11,390
What a bore!
Betti, you go on.
552
00:45:11,973 --> 00:45:14,393
I'm operating, you can't come
to bother...
553
00:45:14,435 --> 00:45:17,688
If it weren't compelling, I'd have
not taken the liberty to bother you.
554
00:45:22,525 --> 00:45:25,196
They've imformed on you
for your income.
555
00:45:25,238 --> 00:45:28,449
They've verified 800 millions
instead of the 90 you declared.
556
00:45:28,491 --> 00:45:32,161
The board of enquiry will be here
in half a hour, unless... - How much?
557
00:45:32,203 --> 00:45:36,290
I think that 5 millions will be more
than enough. - Pay, if that's enough...
558
00:45:36,332 --> 00:45:39,710
Provided always that a copy has
not been sent to the ministry.
559
00:45:39,751 --> 00:45:43,256
I'll take care of that now,
dial 872598.
560
00:45:47,050 --> 00:45:52,223
Giordani, I'm not figuring anything out.
This won't stop. Quick, a stitch.
561
00:45:54,934 --> 00:46:00,231
Maybe we'd better call the professor.
- Ok. I go and call him. Replace me.
562
00:46:02,566 --> 00:46:05,111
Professor!
563
00:46:05,151 --> 00:46:08,197
What's up?
- I don't know, there's a bleeding.
564
00:46:10,616 --> 00:46:14,745
If you happened to be given a fake
charge about my income... - Listen!
565
00:46:14,787 --> 00:46:18,666
Yes, it's possible. Block it, if so.
Now I can't, I'm operating.
566
00:46:18,707 --> 00:46:21,836
So what?!
- Hi. What's up?
567
00:46:21,876 --> 00:46:25,923
There's a serious bleeding. - What about Betti?
- There's a right and a wrong use of a scalpel.
568
00:46:27,383 --> 00:46:31,137
I'm not able to block the bleeding,
I'm not able to enable a hemostasis.
569
00:46:31,177 --> 00:46:35,766
Fuck! You'll never enable a hemostasis
persisting in stitching up the parenchyma!
570
00:46:35,808 --> 00:46:39,604
Give me some gauzes! Draw!
Look how large is that laceration!
571
00:46:39,644 --> 00:46:44,233
Give me. Let's perform a removal.
- Professor, I can no longer take his pulse.
572
00:46:44,274 --> 00:46:47,612
Is the patient making blood?
- He already made 5 units.
573
00:46:47,653 --> 00:46:50,406
Give him more.
574
00:46:59,039 --> 00:47:02,293
I can no longer take his pulse,
there's a cardiac arrest.
575
00:47:04,503 --> 00:47:09,217
Let's rub him down. Do not stop, Betti!
- Yes!
576
00:47:09,257 --> 00:47:13,179
Miss, prepare an intracardiac
injection of adrenalin.
577
00:47:15,973 --> 00:47:18,142
C'mon!
578
00:47:21,937 --> 00:47:24,106
Stop!
579
00:47:30,530 --> 00:47:35,201
Professor, there's no sign
of recovery.
580
00:47:37,203 --> 00:47:40,623
Keep on rubbing him down.
581
00:48:19,202 --> 00:48:24,917
It's not true... I'm feeling
that it's not true.
582
00:48:25,751 --> 00:48:29,088
It can't be true!
583
00:48:39,055 --> 00:48:44,395
No, I can't live without him...
I can't know where he's now...
584
00:48:45,479 --> 00:48:49,775
I don't want to!
- Madam Marchetti, you're a believer...
585
00:48:49,817 --> 00:48:55,364
No! God had no mercy upon me!
Christ deceived and betrayed me!
586
00:48:56,449 --> 00:49:01,162
How dare you offend your Lord this way?
It's a very grave sin.
587
00:49:01,204 --> 00:49:06,042
Go away, mother, it's a graver sin to be
indignant at a woman so desperate.
588
00:49:18,262 --> 00:49:23,309
Madam, professor Vallotti has charged me
with giving your advance payment back.
589
00:49:26,312 --> 00:49:30,858
The advance payment... the money...
590
00:49:31,526 --> 00:49:37,532
Got it, my love?
They've given you the money back!
591
00:50:26,289 --> 00:50:32,024
INSANE GESTURE BY A TEACHER COMMITTING
SUICIDE FOR HER HUSBAND'S DEATH
592
00:50:59,696 --> 00:51:05,286
Oh... Look who's here... you're here.
593
00:51:06,370 --> 00:51:09,207
You're saying it as if you didn't
know that I had to come.
594
00:51:09,247 --> 00:51:15,254
No, rather, I was expecting you visiting
me like a Samaritan. Come in.
595
00:51:15,296 --> 00:51:19,425
Moreover, that's a big distraction
for me. Please, get in.
596
00:51:24,514 --> 00:51:30,478
Well, what is a nun feeling
at a single man's house?
597
00:51:30,518 --> 00:51:34,690
I hate the mess.
598
00:51:34,731 --> 00:51:37,318
Do you mind if I'll roughly
tidy up?
599
00:51:37,359 --> 00:51:41,322
Do as you like, but don't
expect my gratitude.
600
00:51:41,364 --> 00:51:43,491
Anyway tomorrow will be
just like today.
601
00:51:43,531 --> 00:51:47,828
Mess starts from within,
and then it broadens out.
602
00:51:47,869 --> 00:51:51,207
I've been living with it
since a long time.
603
00:51:51,249 --> 00:51:56,379
Starting from the outside one
can get a little advantage.
604
00:51:57,128 --> 00:52:00,925
Don't you have a woman?
- A woman?
605
00:52:00,967 --> 00:52:06,597
Women, if anything, only at the plural,
lasting shortly and needing little obligation.
606
00:52:06,638 --> 00:52:10,017
I don't need any stable
relationship.
607
00:52:10,058 --> 00:52:13,437
You clearly need a very
strong coffee.
608
00:52:13,479 --> 00:52:16,065
I beg your pardon, but I've
already had a lot of them.
609
00:52:16,107 --> 00:52:20,820
I clearly need some time
before getting better.
610
00:52:20,862 --> 00:52:24,866
There was luckily some traffic
and so I've been late.
611
00:52:30,162 --> 00:52:34,125
Why did you come?
612
00:52:34,165 --> 00:52:37,837
You've been absent from the
clinic for two days.
613
00:52:37,877 --> 00:52:40,798
I guessed what you felt hearing
about...
614
00:52:40,839 --> 00:52:44,927
...lady Marchetti's insane gesture.
615
00:52:44,969 --> 00:52:49,390
Indeed, who knows then why they use
that funny adjective all the times,...
616
00:52:49,432 --> 00:52:51,767
..."insane".
617
00:52:51,808 --> 00:52:56,564
I did convince them that Vallotti would
have performed the surgery. You knew that?
618
00:52:56,605 --> 00:52:59,775
So the picture you got is clear.
619
00:52:59,816 --> 00:53:04,238
A lonely doctor, stricken with
a crisis of despair,...
620
00:53:04,279 --> 00:53:10,161
...a human being overwhelmed by his conscience
bothering him, unduly furthermore,...
621
00:53:10,201 --> 00:53:14,081
...who tries to drown his pathetic
frustration in alcohol.
622
00:53:14,123 --> 00:53:16,292
Isn't it so?
- More or less.
623
00:53:16,333 --> 00:53:22,465
That's untrue instead! Because it's only
disgust! Disgust of everything and everybody!
624
00:53:23,549 --> 00:53:26,886
A volgar crisis of existential
saturation,...
625
00:53:26,927 --> 00:53:29,805
...a rotten weakness, just like
all this world around us,...
626
00:53:29,846 --> 00:53:33,100
...drives of disgust which
have nothing sublime.
627
00:53:33,141 --> 00:53:36,771
I don't feel my coscience bothering me,
because I don't believe in conscience.
628
00:53:36,811 --> 00:53:41,692
And crisis after crisis of...
disgust,...
629
00:53:41,734 --> 00:53:44,529
...I'm trying to live the
best I can.
630
00:53:44,569 --> 00:53:48,783
That's the truth.
What about your truth?
631
00:53:48,823 --> 00:53:51,786
The impulse of Christian charity
doesn't convince me at all.
632
00:53:51,826 --> 00:53:56,332
C'mon, why did you come here?
- Out of symphathy.
633
00:53:56,374 --> 00:54:01,796
Do you remember the Greek origin
of this word? "To feel together".
634
00:54:03,338 --> 00:54:07,218
Nice. No objection.
635
00:54:10,471 --> 00:54:15,268
Cynicism is breaking on
frankness. Nice.
636
00:54:16,018 --> 00:54:20,231
It's a pity that this won't be
useful to put me back in order.
637
00:54:20,773 --> 00:54:24,819
Is that useful to cheer you up?
638
00:54:24,861 --> 00:54:29,532
No, it's useful to keep me
a bit of bad company.
639
00:54:29,574 --> 00:54:34,453
I've presumed I was going
to compete against this bottle.
640
00:54:35,120 --> 00:54:38,249
The result is not so
encouraging, though.
641
00:54:38,290 --> 00:54:41,294
Anyway, I really like you
being here.
642
00:54:41,334 --> 00:54:46,090
You're very good at hiding that.
- And not only since today.
643
00:54:47,425 --> 00:54:51,137
I've been seeing you for
almost 2 years every day,...
644
00:54:51,177 --> 00:54:55,892
...and any time I enjoy it.
645
00:54:57,852 --> 00:55:03,691
Rather, a result... a definitely
positive assessment.
646
00:55:06,694 --> 00:55:11,199
Only it can be proud of a similar
one towards me,...
647
00:55:11,240 --> 00:55:15,620
...but a year ago it got out to
take me the newspaper and disappeared.
648
00:55:15,660 --> 00:55:18,456
Let's hope it chose freedom.
649
00:55:18,496 --> 00:55:23,628
Instead you chose this... May I ask you
a question? - Spare me it.
650
00:55:23,668 --> 00:55:28,132
It's the customary question people
use to ask whores and nuns.
651
00:55:28,173 --> 00:55:31,093
"Why? Why did you choose this
path?"
652
00:55:31,135 --> 00:55:35,556
There's a trend to redeem whores
and to deprave nuns.
653
00:55:35,597 --> 00:55:40,937
Perhaps because they're women who don't
fit in the models of so-called normality.
654
00:55:40,978 --> 00:55:44,815
You don't fit in because you're
a rather extraordinary woman.
655
00:55:44,856 --> 00:55:47,193
How kind of you.
656
00:55:48,193 --> 00:55:53,950
Anyway, if you care for revealing
the mystery of my vocation,...
657
00:55:53,991 --> 00:55:58,120
...don't think of the usual
big disappointments.
658
00:55:58,162 --> 00:56:03,709
On the contrary, mine has only
been a big illusion,...
659
00:56:03,750 --> 00:56:08,172
...the one of being totally at
disposal of the Lord's will.
660
00:56:08,214 --> 00:56:11,092
So you believe in God.
661
00:56:11,132 --> 00:56:14,554
Dr Giordani, your logic is
disarming.
662
00:56:14,594 --> 00:56:20,268
You can even be sarcastic. - No,
you're really very good at that.
663
00:56:20,308 --> 00:56:23,646
Am I completely wrong or do you
have a weakness for me?
664
00:56:28,442 --> 00:56:32,947
You're wrong. What I feel
for you is much more.
665
00:56:34,614 --> 00:56:40,496
Curiosity, liking, an
outstanding attraction.
666
00:56:42,623 --> 00:56:46,586
There's someone who calls all
this with a precise name.
667
00:56:46,627 --> 00:56:49,964
It's out of fashion and...
it's extremely risky.
668
00:56:50,006 --> 00:56:53,885
But "we're feeling together"
and so why don't...
669
00:56:53,926 --> 00:56:57,638
Why don't I throw the cloth away and
throw fling my arms around your neck?
670
00:56:57,680 --> 00:57:01,684
It'd be very nice.
671
00:57:01,725 --> 00:57:06,063
Maybe, but also very bitter.
And useless.
672
00:57:08,691 --> 00:57:13,738
It'd be a break for you...
in the middle of two crisis,...
673
00:57:13,779 --> 00:57:17,491
...of existential disgust.
674
00:57:17,533 --> 00:57:20,745
And a mistake for me.
675
00:57:20,785 --> 00:57:25,583
A deliberate and conscious mistake
which I'd have to regret.
676
00:57:25,624 --> 00:57:30,922
And it matters a lot to me not to
have to regret what I'm feeling.
677
00:57:30,963 --> 00:57:35,551
Anyway, I thank you humbly.
You'll never know how much.
678
00:57:41,765 --> 00:57:46,562
Will you do me a favour? I'll ask
you for a difficult small sacrifice.
679
00:57:46,604 --> 00:57:49,982
Stop drinking for a whole week.
680
00:57:52,275 --> 00:57:57,615
Alright. I'll be not drinking
for a week... to your health.
681
00:58:20,929 --> 00:58:24,600
Good morning, professor. - Good morning.
Has the professor Calogeri been here for long?
682
00:58:24,684 --> 00:58:26,811
Since a few minutes, professor.
683
00:58:26,853 --> 00:58:30,731
What should I have to think when my husband
gets purple in his face all of a sudden?
684
00:58:30,772 --> 00:58:34,068
He has got clearly a dysfunction
at his coronary arteries. Or am I wrong?
685
00:58:34,110 --> 00:58:38,030
And when, not for one but for several times,
I happen to hear him giving off...
686
00:58:38,071 --> 00:58:41,909
...please excuse me... some bothersome
air regurgitations from his mouth?
687
00:58:41,951 --> 00:58:45,621
This can be explained only in a way
for a gentleman like him...
688
00:58:45,663 --> 00:58:48,374
.. an atony of his digestive system,
or am I wrong?
689
00:58:48,415 --> 00:58:52,003
Please excuse, if you don't mind.
- Just say, colleague.
690
00:58:52,043 --> 00:58:56,465
I've known the patient for years. If I may
say so myself, I've always been his doctor.
691
00:58:56,507 --> 00:59:00,720
I'm not worried at all about
his health condition.
692
00:59:00,761 --> 00:59:04,265
For me he's healthy as...
- Enough, please!
693
00:59:04,307 --> 00:59:09,103
I haven't bothered two authorities to
listen to your baseless optimism,...
694
00:59:09,145 --> 00:59:12,523
...which wants to ignore also the
most serious and anguishing fact.
695
00:59:12,564 --> 00:59:16,527
For me it's an enviable fact.
- Enviable?
696
00:59:16,568 --> 00:59:19,197
What is it about, madam?
697
00:59:19,237 --> 00:59:24,911
Well... my husband suffers from
very recurring... erections.
698
00:59:24,951 --> 00:59:28,122
This has a precise name in
science: priapism.
699
00:59:28,163 --> 00:59:30,625
From Priapus, an ancient
phallic god.
700
00:59:30,665 --> 00:59:32,919
You ignore how serious this
illness is,...
701
00:59:32,960 --> 00:59:36,881
...but I won't, as I use to read
all the medical columns...
702
00:59:36,922 --> 00:59:40,509
...on the most important Italian
and foreign magazines.
703
00:59:40,550 --> 00:59:44,138
Well, if we want to see the
patient... - Yes.
704
00:59:53,772 --> 00:59:59,028
I don't know which diagnosis you
gentlemen will do, but one thing is sure...
705
01:00:00,112 --> 01:00:02,823
...my wife is crazy.
706
01:00:02,865 --> 01:00:06,327
She's crazy and obsessed with diseases.
707
01:00:06,369 --> 01:00:09,539
Purple! She makes me laugh.
708
01:00:09,580 --> 01:00:13,876
I'm a bit coloured when drinking
one or two glasses of wine.
709
01:00:13,917 --> 01:00:18,297
Without her knowing, because she
read that wine does great harm.
710
01:00:18,339 --> 01:00:21,551
The little burps... No wonder!
711
01:00:21,592 --> 01:00:24,011
I've to go down to the pantry
by night...
712
01:00:24,053 --> 01:00:27,390
...to swallow a couple of sausages
or what I find,...
713
01:00:27,430 --> 01:00:31,727
...because she keeps me with semolina
soup or vegetable broth.
714
01:00:32,686 --> 01:00:36,315
Well, the story of priapism then.
715
01:00:36,356 --> 01:00:38,651
C'mon, in short, we're men.
716
01:00:38,693 --> 01:00:44,615
I'm a man 60 years old and I have
to say that I have still a hard-on.
717
01:00:44,656 --> 01:00:49,871
For example, my estate is filled
with game, isn't it?
718
01:00:49,911 --> 01:00:54,375
If I go hunting and I see a nice pheasant in
front of me, what will I do? I'll shoot, right?
719
01:00:54,417 --> 01:00:57,253
Otherwise, why do I even bring
along my rifle?
720
01:00:57,294 --> 01:01:02,091
And if instead of a pheasant I see
a compliant woman, must I throw her away?
721
01:01:02,133 --> 01:01:07,513
What to do? I'll shoot, won't I? Otherwise,
why do I even bring this tool forward?
722
01:01:07,555 --> 01:01:11,184
Excuse me, but I had forgot
another alarming symptom.
723
01:01:11,224 --> 01:01:15,813
Later, madam. Now along with my colleague
we have to retire to study the case.
724
01:01:18,858 --> 01:01:24,488
Come. You must be wondering why I wanted
you to intervene in this consultation.
725
01:01:24,530 --> 01:01:27,241
It's not to have a picnic
together.
726
01:01:27,283 --> 01:01:31,120
I have no doubts about it and
I'm waiting for you to clarify.
727
01:01:31,161 --> 01:01:34,290
Well, Calogeri... you're hostile to me.
728
01:01:34,331 --> 01:01:38,377
You've been so since I made an artificial
kidney be placed at the general hospital...
729
01:01:38,418 --> 01:01:41,797
...and gave the custody of it to
dr Azzina, who's able to make it work.
730
01:01:41,839 --> 01:01:46,636
I've got the same device at my private
hospital and you knew that.
731
01:01:46,676 --> 01:01:49,555
Who do you think may come to me
spending half a million...
732
01:01:49,597 --> 01:01:53,518
...when he can get by with 50,000
Lire only in a public hospital?
733
01:01:53,558 --> 01:01:58,606
I lost more than half of my clients in that
ward! And I'd not have to be hostile to you?
734
01:01:58,648 --> 01:02:00,900
There's a good and a bad way,...
735
01:02:00,941 --> 01:02:06,322
...and then, your plan to discredit me
is out of any professional ethics.
736
01:02:06,364 --> 01:02:12,328
I heard that you loaned my radiologist
Casati a huge amount of money. Why?
737
01:02:12,369 --> 01:02:15,915
He's a friend of mine.
738
01:02:17,540 --> 01:02:20,670
Very generous of you.
739
01:02:20,710 --> 01:02:24,632
And haven't you ever thought that
a frank dialogue between us...
740
01:02:24,674 --> 01:02:27,260
...could remove any disagreement?
741
01:02:27,301 --> 01:02:31,639
Being a health reform in the air, we're
going to face very troubling moments.
742
01:02:31,680 --> 01:02:35,852
To be united is our highest
duty.
743
01:02:35,892 --> 01:02:39,730
And I don't think that one
device will break this unity.
744
01:02:39,772 --> 01:02:42,733
I must think that you'll get rid
of it at the general hospital.
745
01:02:42,775 --> 01:02:46,195
Our solidarity, dear Calogeri,...
746
01:02:46,236 --> 01:02:51,033
...is an essential basis to carry
out our work peacefully.
747
01:02:51,075 --> 01:02:54,245
Thank you. We didn't talk about
the patient.
748
01:02:54,287 --> 01:02:57,331
Do not worry, I'll take care of that.
749
01:02:58,206 --> 01:03:03,212
As I say again, my dear, nothing
alarming. Keep calm.
750
01:03:03,254 --> 01:03:07,508
But, after examining the complexity
of your husband's symptoms,...
751
01:03:07,549 --> 01:03:11,929
...we think that he has to stay
in my colleague's clinic for a while,...
752
01:03:11,971 --> 01:03:14,307
...to let us decide if a surgery
is appropriate.
753
01:03:14,347 --> 01:03:17,602
Tomorrow I'll go with him who
will be admitted to hospital.
754
01:03:17,643 --> 01:03:20,730
Any flight, before evening!
755
01:03:20,771 --> 01:03:25,193
To any place, where there must
be hot chicks, of course.
756
01:03:25,233 --> 01:03:27,820
But far from here, where she
won't be able to reach me.
757
01:03:27,861 --> 01:03:32,158
Did you think hard about it, Enrico?
- I've been thinking about it for 20 years.
758
01:03:32,198 --> 01:03:37,121
Do you realize what means for me to
get away from my mad wife's clutches?
759
01:03:37,163 --> 01:03:42,084
I realize also what means to get
away from the two fat cats' clutches.
760
01:04:01,479 --> 01:04:04,023
Where are you going? - My son is
seriously ill, he got a kidney failure.
761
01:04:04,065 --> 01:04:06,359
Go to the general hospital,
there's no more room here.
762
01:04:06,399 --> 01:04:11,072
We have been sent here from there! - But there's
no room! - Do you have the national health insurance?
763
01:04:11,112 --> 01:04:15,868
Yes, my husband works for national electricity
board. - My brother too. - We know him perhaps.
764
01:04:15,909 --> 01:04:18,955
Where will I take him?
- To urology.
765
01:04:20,748 --> 01:04:26,629
Just a moment, miss. - What's up?
- You must fill the admission form.
766
01:04:26,671 --> 01:04:31,884
Couldn't it be done later?
- No, these are the rules. Fill this.
767
01:04:34,428 --> 01:04:39,559
Give me. - Yes.
- What's the name? - Whose?
768
01:04:39,600 --> 01:04:43,187
Of your son. Surname, name,
date and place of birth.
769
01:04:43,229 --> 01:04:46,816
That's unfair, I...
- But, madam...
770
01:04:46,858 --> 01:04:51,404
I have to be with my son!
- Madam! - No!
771
01:04:51,945 --> 01:04:54,574
Yes?
772
01:04:54,615 --> 01:04:59,620
That's for you, but it was on my table
and I have opened it by mistake.
773
01:04:59,661 --> 01:05:04,208
I'm sorry. - Who brought it?
This was not sent by mail.
774
01:05:04,250 --> 01:05:07,962
Who left it on your table?
- Why? Is it so important?
775
01:05:08,003 --> 01:05:13,885
Simply I don't like mess. A letter
for me was left on your table!
776
01:05:14,969 --> 01:05:17,638
Don't you know who came into
your room?
777
01:05:17,680 --> 01:05:22,476
- De Ruva, Betti, Loris... - Also
Azzina? - Yes, and he was very angry because...
778
01:05:22,517 --> 01:05:26,856
...they're packing the artificial kidney he uses,
in order to carry it into another hospital.
779
01:05:54,133 --> 01:05:59,430
That child wouldn't have died if
this device had worked in time.
780
01:06:02,307 --> 01:06:05,228
I can't stand you talking to
me so insolently, dr Azzina,...
781
01:06:05,268 --> 01:06:07,980
...and least of all your presence
here in my ward.
782
01:06:08,021 --> 01:06:11,067
If this means that I'll be
moved,...
783
01:06:11,107 --> 01:06:15,905
...do not trouble yourself with it,
I've already decided I'll come back to US.
784
01:06:16,279 --> 01:06:20,743
I've been realizing since a long time
that there's no place in this country...
785
01:06:20,785 --> 01:06:24,664
...for those who specialized abroad
to employ technical devices...
786
01:06:24,704 --> 01:06:27,291
...which you cannot use!
787
01:06:27,332 --> 01:06:30,711
There're many machines like this
in Italy,...
788
01:06:30,753 --> 01:06:34,715
...but there're a very few up-to-date
technicians able to make them work!
789
01:06:34,757 --> 01:06:40,638
And those few ones are almost
all in the private clinics.
790
01:06:40,680 --> 01:06:44,058
It was not useful to someone
that in a simple hospital...
791
01:06:44,100 --> 01:06:47,270
...a human life could be saved
with a small cost!
792
01:06:47,311 --> 01:06:50,648
That's why you've been always hostile
to me since you came here!
793
01:06:50,689 --> 01:06:54,569
That's why you made that device
be sent into a hospital...
794
01:06:54,610 --> 01:06:56,696
...where no one will be able
to use it!
795
01:06:56,737 --> 01:06:59,156
You're raving, aren't you?
796
01:06:59,197 --> 01:07:03,035
Whether you like it or not, you'll
leave this hospital today, right away.
797
01:07:03,077 --> 01:07:05,288
I don't want close to me...
798
01:07:05,328 --> 01:07:08,332
...people who hide behind
anonymous letters and calls.
799
01:07:08,373 --> 01:07:11,878
I don't know what you're talking
about and I don't care!
800
01:07:11,919 --> 01:07:15,798
Who used such a deceitful way won't
have ever the courage to admit it.
801
01:07:19,667 --> 01:07:21,053
Yes, it's Vallotti.
802
01:07:21,094 --> 01:07:24,182
Earlier Marchetti,
now that child.
803
01:07:24,222 --> 01:07:26,559
Will you able to sleep tonight,
professor?
804
01:07:37,152 --> 01:07:40,573
Miss, someone has called me at this number.
Was the call coming from outside?
805
01:07:40,615 --> 01:07:42,742
No, I'd have received it if so.
806
01:07:42,782 --> 01:07:44,911
Don't you know which internal
number it came from then?
807
01:07:44,951 --> 01:07:49,165
No, because internal calls don't
pass through telephone exchange.
808
01:08:04,220 --> 01:08:08,476
Prepare these patients I recommended for
surgery. We shall operate them tomorrow.
809
01:08:08,516 --> 01:08:11,604
Dear Laurenti!
- Good morning, professor.
810
01:08:11,645 --> 01:08:14,982
How are you? you'd get some scoop about
health reform. Tomorrow, tomorrow.
811
01:08:15,024 --> 01:08:18,444
Thanks but I'm not here for that.
There's a whole page dedicated to you.
812
01:08:18,486 --> 01:08:23,824
Let's see. - As you can see, it's
about yellow journalism.
813
01:08:23,866 --> 01:08:28,246
I'd call it a whispering campaign.
- Anyway, I was able to block its publication.
814
01:08:28,286 --> 01:08:30,748
Who's delivering these news
to the newspaper?
815
01:08:30,789 --> 01:08:34,669
I don't know, we have got a lot
of freelances.
816
01:08:34,710 --> 01:08:38,506
Does a certain Loris, Marco Loris,
happen to be amongst them?
817
01:08:38,546 --> 01:08:42,301
Loris... Oh, yes, sure, he's a
young man with glasses.
818
01:08:42,342 --> 01:08:46,222
But I couldn't claim that he
did that.
819
01:08:48,432 --> 01:08:50,685
Alright, thanks.
820
01:08:51,685 --> 01:08:54,856
Dear Loris.
821
01:08:54,896 --> 01:08:58,401
A while ago you told me that you've
got a family in your charge...
822
01:08:58,441 --> 01:09:00,611
...and need to increase your
income, didn't you?
823
01:09:00,652 --> 01:09:04,115
Yes, professor.
- Well, as you can see, I remember.
824
01:09:04,155 --> 01:09:09,579
I was thinking about that and I've
got a solution for your problems.
825
01:09:09,620 --> 01:09:14,876
Will you let me work in your ward?
- It'd be very little useful.
826
01:09:14,917 --> 01:09:20,673
No, come with me, I'll introduce you to
a colleaugue of mine at gynaecology.
827
01:09:20,715 --> 01:09:24,302
I can't take it any more,
be quick, I'm loosing blood.
828
01:09:24,343 --> 01:09:28,598
You're not the only one here: why the hell don't
you think hard, before getting ruined with...
829
01:09:28,638 --> 01:09:31,642
...needles of stockings and bones
of chickens by backstreet midwifes?
830
01:09:31,684 --> 01:09:33,895
What a shame at your age!
831
01:09:33,935 --> 01:09:37,231
While I'm killing myself at working as a partime maid
to let you attend the training school for teachers!
832
01:09:37,273 --> 01:09:40,318
I'll denounce her!
Even if I had to end up in jail!
833
01:09:40,359 --> 01:09:44,030
She operated you on a kitchen table!
That's why she didn't want me to come in.
834
01:09:44,071 --> 01:09:47,658
How old the eldest son is? - 3 years and
a half, the youngest is 2 months old.
835
01:09:47,700 --> 01:09:52,830
Congratulations.
- Good morning, professor. - Good morning.
836
01:09:52,872 --> 01:09:56,751
The most of more than two millions of
abortions carried out in Italy,...
837
01:09:56,791 --> 01:10:00,504
...are performed by backstreet
midwifes, witches,...
838
01:10:00,545 --> 01:10:03,174
...or brute doctors.
839
01:10:03,214 --> 01:10:06,677
Every Monday many of them use to come
here with their pierced uteruses...
840
01:10:06,718 --> 01:10:09,013
...and often affected by
peritonitis.
841
01:10:09,055 --> 01:10:13,434
What I have to do? To make them
die?
842
01:10:13,475 --> 01:10:17,188
No one of us is emotional while working,
but ther're some cases when,...
843
01:10:17,229 --> 01:10:21,442
...for God's sake, if you've section no. 553
of penal code in place of your heart,...
844
01:10:21,483 --> 01:10:25,321
...you'll be spending the night
on thinking hard and cursing.
845
01:10:25,363 --> 01:10:28,991
I'll face this problem in my
next report for the national...
846
01:10:29,033 --> 01:10:32,370
...health congress and let's
hope to rock the boat.
847
01:10:32,410 --> 01:10:36,249
They'll give heed to you. At least I hope so.
- Sooner or late we will make a go of it.
848
01:10:36,290 --> 01:10:40,461
Loris, come here. The professor Bonanni
promised me he will turn the screw on you.
849
01:10:40,503 --> 01:10:45,383
He's a man who doesn't spare himself,
but also makes the others work hard.
850
01:10:45,423 --> 01:10:49,804
Are you up to that?
- I'll try, professor. - Fine.
851
01:10:50,470 --> 01:10:54,892
Excuse me, professor, but I didn't
intend to specialize in obstetrics.
852
01:10:54,934 --> 01:10:58,896
Earning the same amount of money, I'd
have preferred to stay in the ward with you.
853
01:10:58,937 --> 01:11:02,900
Think that after a few days of practise
you'll be able to start to freelance.
854
01:11:02,942 --> 01:11:05,152
Without leaving the hospital,
obviously.
855
01:11:05,193 --> 01:11:10,032
With the due caution, in a month you'll
easily earn your good million Lire.
856
01:11:10,074 --> 01:11:13,202
But abortion is illegal!
857
01:11:13,244 --> 01:11:18,291
Of course it is.
Also revolution is illegal.
858
01:11:18,332 --> 01:11:22,003
To all appearances, also freedom
of speech and expression,...
859
01:11:22,043 --> 01:11:26,299
...guaranteed by constitution, but
obstructed by our convoluted code.
860
01:11:26,339 --> 01:11:29,844
You know that a lecturer has been arrested
because he was talking about contraceptives?
861
01:11:29,886 --> 01:11:34,807
Arrested?
- Sure. You were amazed, weren't you?
862
01:11:34,849 --> 01:11:39,103
I think that saving some lives from
the clutches of these witches,...
863
01:11:39,145 --> 01:11:42,648
...who commit unpunished murders,...
864
01:11:42,689 --> 01:11:47,862
...ought not to disgust the
conscience of a young man.
865
01:11:47,903 --> 01:11:49,947
I don't consider edifying...
866
01:11:49,968 --> 01:11:55,369
...the deceiver morals contained in the
shell of a convenient conformism.
867
01:11:55,410 --> 01:11:59,415
You're right, professor.
I'll follow your advice.
868
01:12:09,550 --> 01:12:12,345
To your health.
869
01:12:25,440 --> 01:12:30,988
Well done! I want a seasonal rotation
of flowers! - Thanks, professor.
870
01:12:31,029 --> 01:12:34,700
The big white boss is joyful today.
- It's about time.
871
01:12:34,741 --> 01:12:38,788
Professor, good morning. - We're behind
on our work which we'll do right away.
872
01:12:38,829 --> 01:12:41,874
Not having your instructions,
I couldn't... - Sure.
873
01:12:41,916 --> 01:12:47,380
Sorry, we didn't get on very well with each other
as an equipe as usual, but unfortunately I got...
874
01:12:47,420 --> 01:12:51,217
...some setbacks?
- Water under the bridge.
875
01:12:51,259 --> 01:12:55,888
Well, everybody get to his own work now.
I'll reach you immediately.
876
01:13:02,728 --> 01:13:05,523
You can close, Betti.
- Yes.
877
01:13:05,565 --> 01:13:11,153
Congratulations. The whole time
of linfoadenectomy was very nice.
878
01:13:12,238 --> 01:13:15,950
This guy will never know how much he was
next to wake up in the other world.
879
01:13:15,992 --> 01:13:18,369
Today you've made a real miracle.
880
01:13:18,411 --> 01:13:21,497
Especially considering the event
of the cardiac fibrillation.
881
01:13:21,539 --> 01:13:24,959
Really a momentous operation in the
history of surgery. - Thanks.
882
01:13:25,000 --> 01:13:28,379
The connection of the lesion with heart
only now has taken any doubt away from us...
883
01:13:28,421 --> 01:13:30,590
...about X-ray deductions.
884
01:13:30,631 --> 01:13:33,676
It's a real pity not having
filmed it.
885
01:13:33,718 --> 01:13:38,347
The real pity for me is that I can't
to be glad about your praises.
886
01:13:38,388 --> 01:13:42,185
Professor, would you like a coffee?
- Yes, thanks, sister.
887
01:13:44,187 --> 01:13:46,731
Because amongst you...
888
01:13:46,771 --> 01:13:50,985
...there's somebody who would
like to damage and discredit me.
889
01:13:51,026 --> 01:13:56,616
Let it be clear that, if that happened,
mine will be also your ruin.
890
01:13:57,700 --> 01:14:00,578
I've got enough proofs about your
work to destroy anyone of you.
891
01:14:00,619 --> 01:14:03,331
And let him who is without
sin cast the first stone.
892
01:14:03,371 --> 01:14:06,959
If you, as a representative
of the ministry of health,...
893
01:14:07,001 --> 01:14:10,546
...will tell him that our attitude
is obstructionist,...
894
01:14:10,588 --> 01:14:14,425
...it'll be just an opinion of
yours, entirely arbitrary.
895
01:14:14,467 --> 01:14:18,679
You see, all my colleaugues
here and me personally,...
896
01:14:18,721 --> 01:14:22,808
...wish for a health reform,
but only for a radical one.
897
01:14:22,850 --> 01:14:27,188
This means, first: the dismantling
of all those cooperative companies...
898
01:14:27,230 --> 01:14:30,399
...on which hundreds of billions
were spent by government;...
899
01:14:30,441 --> 01:14:33,194
...the abolition of all the religious
charities, which, to say the truth,...
900
01:14:33,236 --> 01:14:36,697
...are producers of propaganda for
the strongest party in power;...
901
01:14:36,738 --> 01:14:40,826
...third, all the hospitals which will
have to become public overnight.
902
01:14:40,868 --> 01:14:46,040
Finally the nationalization of the pharmaceutical
companies, which are more than one thousand.
903
01:14:46,082 --> 01:14:49,627
Only these are the requirements
for an effective reform.
904
01:14:49,668 --> 01:14:52,213
But all this involves prohibitive
expenses...
905
01:14:52,255 --> 01:14:55,841
...for a defict like the one
we have.
906
01:14:55,882 --> 01:15:00,763
Believe me, out of this reality
there's only demagogy...
907
01:15:00,804 --> 01:15:03,307
...and another swindle for the nation.
908
01:15:03,349 --> 01:15:07,728
You say that we have to be united, 'cause
it's a really thorny moment. Dangerous, I'd say.
909
01:15:07,770 --> 01:15:12,358
The danger comes from our circle, perhaps
from some close collaborators of ours.
910
01:15:12,399 --> 01:15:14,569
What do you mean?
911
01:15:14,609 --> 01:15:17,238
There're personal facts
in our job...
912
01:15:17,280 --> 01:15:21,075
...which someone is using not only in
an anonymous but even intimidating way.
913
01:15:21,117 --> 01:15:23,953
You mean that you're feeling exposed
to a potential defamation?
914
01:15:23,994 --> 01:15:29,834
Not only me but also Tancredi, Bellonci,
Farelli, Rovita and who know how many others.
915
01:15:29,876 --> 01:15:34,422
We have to react, Calogeri.
To prevent. - Agreed, but how?
916
01:15:34,462 --> 01:15:38,551
The time has come to confirm our
prestige at the public eye.
917
01:15:38,592 --> 01:15:42,138
Professor Vallotti, after
he operated my stomach,...
918
01:15:42,180 --> 01:15:46,017
...gave new life to me and didn't
even ask me for a penny!
919
01:15:47,976 --> 01:15:51,564
Professor Vallotti, we have heard
from the real voices of people involved...
920
01:15:51,606 --> 01:15:55,526
...the touching and dramatic statements
which are the greatest recognition...
921
01:15:55,568 --> 01:15:57,862
...of your high humanitarian
feeling.
922
01:15:57,904 --> 01:16:00,364
Will you tell us if this exemplar
generosity of yours...
923
01:16:00,405 --> 01:16:03,075
...is followed also by other
eminent colleagues of yours?
924
01:16:03,117 --> 01:16:06,245
Most certainly, my dear.
925
01:16:06,287 --> 01:16:11,209
Like me, many of them do their best
in any moment of their free time...
926
01:16:11,250 --> 01:16:16,464
...with a complete unselfishness, to
help and often save the poorest people.
927
01:16:20,655 --> 01:16:22,511
I'M A BLOOD DONOR!
928
01:16:26,514 --> 01:16:30,102
Rh positive blood, an universal type.
929
01:16:31,853 --> 01:16:37,360
If I may state it, what we're
doing...
930
01:16:38,444 --> 01:16:41,155
...is just a gesture of solidarity,...
931
01:16:41,196 --> 01:16:45,326
...an invite to the youngest
colleaugues...
932
01:16:45,367 --> 01:16:49,247
...to understand the categorical
imperative of our job,...
933
01:16:49,287 --> 01:16:54,752
...which is to give, to give humbly,
silently, anonymously.
934
01:17:00,132 --> 01:17:03,052
Hi, dad!
- Hello, Ricky! What do you have there?
935
01:17:03,093 --> 01:17:07,390
I've choosen the place for our holidays. There's
everything: sailing, horse riding, swimming pool.
936
01:17:07,431 --> 01:17:10,601
Let me see.
- Do you like it? - It's amazing.
937
01:17:10,643 --> 01:17:13,813
This is a little shore,
we can bathe there.
938
01:17:13,855 --> 01:17:16,148
Very good! Then we shall take
your time to study it.
939
01:17:16,190 --> 01:17:19,569
It's so far away that no one will
come and bother you. - Thank God.
940
01:17:19,609 --> 01:17:22,154
Do you have some time to see my plans?
- Later.
941
01:17:22,196 --> 01:17:27,243
Not now! Not now, Ricky. Go to
your room, be good.
942
01:17:27,285 --> 01:17:30,079
There's a new record I bought
for you.
943
01:17:30,120 --> 01:17:33,624
Is it underground?
- You'll see it.
944
01:17:33,666 --> 01:17:36,627
What's up?
945
01:17:36,669 --> 01:17:40,631
The prosecutor Selmi has called.
- Yes...
946
01:17:40,672 --> 01:17:46,095
He said he wants to see you, it's
compelling. - I'll see him.
947
01:17:49,390 --> 01:17:51,809
I've received it this morning.
948
01:17:51,850 --> 01:17:57,857
It's a charge against you,
fully detailed.
949
01:17:57,899 --> 01:18:02,028
Can't you ignore it?
- No, I can't, unfortunately.
950
01:18:02,069 --> 01:18:06,324
I can only wait for some days so that
you see if you can get it withdrawn.
951
01:18:06,364 --> 01:18:11,495
Excuse me, isn't it anonymous?
- No. It's signed.
952
01:18:31,224 --> 01:18:33,601
Hey!
953
01:18:41,734 --> 01:18:46,239
I want to get out! I want to go away!
I'm not mad!
954
01:18:55,413 --> 01:18:57,833
3 signings are enough...
955
01:18:57,874 --> 01:19:02,755
...and a person of sound mind
can be locked in this hell.
956
01:19:02,796 --> 01:19:08,219
Well, he'll get out of here with a plenty of
grim experiences and even churn out a bestseller.
957
01:19:08,260 --> 01:19:13,558
Not necessarily, because even the one
who gets in here as a person of sound mind,...
958
01:19:13,599 --> 01:19:16,143
...may easily become mad.
959
01:19:16,184 --> 01:19:18,729
Did you move the director away
to talk about that?
960
01:19:18,771 --> 01:19:21,607
No, it's for the objectivity
of the inquiry.
961
01:19:21,648 --> 01:19:25,820
Seeing the boss, everyone
has a different behaviour.
962
01:19:25,860 --> 01:19:30,491
Do you think that being terrified of a
punishment is useful to get a grip?
963
01:20:02,397 --> 01:20:07,778
A few shocks at the highest voltage
and everything's forgotten now.
964
01:20:10,364 --> 01:20:15,411
You're not even able to testify
to your own identity.
965
01:20:15,453 --> 01:20:19,790
To delete yourself from your own
memory might be a solution.
966
01:20:19,831 --> 01:20:24,754
Does also the method appeal to you?
- No. It's beastly.
967
01:20:24,795 --> 01:20:30,092
Often the means justify the ends,
when these ones are binding.
968
01:20:31,928 --> 01:20:35,473
No! Don't do it!
969
01:20:35,513 --> 01:20:41,354
I've been good! I helped to clean
the floors! I'll do what you want!
970
01:21:17,347 --> 01:21:20,309
Hey!
971
01:21:22,854 --> 01:21:24,939
See?
972
01:21:24,981 --> 01:21:27,692
Even if it happens to be here
at the wrong time,...
973
01:21:27,732 --> 01:21:33,489
...if freedom is his blood one
can always find a way out.
974
01:21:52,258 --> 01:21:56,971
These doors don't give in to
dreams. They're tough.
975
01:21:57,012 --> 01:21:59,265
More or less just the one
of a jail.
976
01:21:59,306 --> 01:22:04,228
Why did you report me? You hate
because you're a failure.
977
01:22:04,269 --> 01:22:09,233
No, I don't have it with you
personally.
978
01:22:09,274 --> 01:22:13,487
Anyway, just know that other
detailed and incontrovertible,...
979
01:22:13,528 --> 01:22:16,949
...reports will follow.
980
01:22:16,990 --> 01:22:21,746
Are you feeling like an executioner?
- Not at all. And not even a moralist.
981
01:22:21,786 --> 01:22:25,958
It was a distraction, a game.
A hobby, if you prefer.
982
01:22:25,999 --> 01:22:32,006
I threw myself into that with a diligence
which is not even suited to me, however.
983
01:22:32,048 --> 01:22:34,967
There was no dedication
at the beginning.
984
01:22:35,009 --> 01:22:38,346
Every time that I changed ward
in a hospital,...
985
01:22:38,387 --> 01:22:43,684
...I thought I was getting out of a sewer,
but I realized I was falling into another one.
986
01:22:45,936 --> 01:22:49,440
So I started to take note
of everything.
987
01:22:49,482 --> 01:22:54,153
Facts, blackmails, dirty tricks... murders.
988
01:22:55,445 --> 01:23:01,661
I was selecting and cataloguing them
one by one like one does with stamps.
989
01:23:01,701 --> 01:23:04,330
Did you have fun?
- A lot.
990
01:23:04,372 --> 01:23:08,543
It was the only antidote to the bore
which I'm feeling all the times...
991
01:23:08,584 --> 01:23:12,171
...and to the disgust I'm feeling
for some things right now.
992
01:23:12,212 --> 01:23:16,133
I prepared a show only for me.
993
01:23:19,302 --> 01:23:24,517
Idealist for fun! Latent histrionism
in search of a stage!
994
01:23:24,558 --> 01:23:28,145
I happened to find myself
on this stage.
995
01:23:28,187 --> 01:23:33,818
Anyway, do not flatter yourself
that I give up enjoying the show.
996
01:23:41,408 --> 01:23:47,248
That's no good, dear Calogeri.
It's not about half measure here.
997
01:23:47,289 --> 01:23:50,710
Critical situations call for
drastic measures!
998
01:23:50,750 --> 01:23:53,462
Anyone of you has to loose as
much as me or more!
999
01:23:53,504 --> 01:23:57,633
Agreed, I'm with you. We need
to defend our prestige.
1000
01:23:57,675 --> 01:24:00,970
Forget the prestige, perhaps
our status is in danger.
1001
01:24:01,011 --> 01:24:04,515
The appreciation we have been gaining
thanks to a whole life at work!
1002
01:24:04,557 --> 01:24:06,684
Forget prestige and appreciation!
1003
01:24:06,726 --> 01:24:09,520
I'm thinking about the possible
consequences due to a trial,...
1004
01:24:09,561 --> 01:24:13,733
...which, in the best case,
involves our ruin.
1005
01:24:13,773 --> 01:24:19,739
So, dear gentlemen, there's
nothing but a solution.
1006
01:24:24,452 --> 01:24:28,956
To decide together how to
avoid this ruin.
1007
01:24:31,291 --> 01:24:33,794
Dr Giordani, there's a compelling
operation!
1008
01:24:33,836 --> 01:24:37,465
I've already to operate today in the afternoon.
Professor Vallotti isn't here?
1009
01:24:37,505 --> 01:24:41,135
He hasn't still come. - Strange,
I felt like seeing his car.
1010
01:24:41,177 --> 01:24:44,764
- Betti?
- We have looked for him, he's not here.
1011
01:24:44,804 --> 01:24:48,601
Today is really the day of delays.
Alright, I'll come.
1012
01:25:26,346 --> 01:25:31,185
My gloves, miss. Well, what can
you tell me about the patient?
1013
01:25:31,227 --> 01:25:35,314
He's 56 years old and tells,
from his remote medical history,...
1014
01:25:35,356 --> 01:25:38,401
...he suffered from a infectious
hepatitis about 20 years ago.
1015
01:25:38,442 --> 01:25:41,195
He has been rushed to hospital
for a copious hematemesis.
1016
01:25:41,236 --> 01:25:44,073
What about the exams? - The blood count
has showed a million of red blood cells.
1017
01:25:44,114 --> 01:25:47,326
We made a live visualization of the
hepatic area, which you can see very well.
1018
01:25:47,367 --> 01:25:50,538
When was he hospitalized?
- About a hour ago.
1019
01:25:50,579 --> 01:25:53,958
Other information?
- We made two blood transfusions.
1020
01:25:54,000 --> 01:25:58,546
Apparently, he hasn't recovered
in a satisfactory way.
1021
01:26:03,300 --> 01:26:08,181
How the hell was he able to get by with
a liver in such conditions? Who knows.
1022
01:26:08,221 --> 01:26:12,852
Well... will you give me some
water, miss?
1023
01:26:17,940 --> 01:26:23,696
Are you ready? Let's start?
- Yes, but the surgical risk is huge.
1024
01:26:24,779 --> 01:26:27,116
Scalpel.
1025
01:26:36,625 --> 01:26:41,505
Dry. Kelly. C'mon, dry!
Dry there, I can't see anything.
1026
01:26:41,546 --> 01:26:46,928
Coagulate. C'mon, dry!
C'mon, I can't see anything.
1027
01:26:46,968 --> 01:26:52,642
Scalpel. Coagulate.
C'mon, quick! Scalpel.
1028
01:26:54,392 --> 01:26:56,562
Pressure? Wrist? Heart?
1029
01:26:56,604 --> 01:26:59,899
Highest pressure, 120.
The lowest one, 80. Wrist, 90.
1030
01:26:59,941 --> 01:27:05,154
Forceps.
Dry, in the meanwhile! Coagulate.
1031
01:27:10,159 --> 01:27:15,373
C'mon, once again, dry.
You open! How is the pressure?
1032
01:27:15,414 --> 01:27:18,042
Pressure: 80, 120.
1033
01:27:20,085 --> 01:27:24,840
Coagulate.
Coagulate! You, open more!
1034
01:27:29,552 --> 01:27:33,599
Forceps! C'mon!
1035
01:27:36,227 --> 01:27:40,314
Coagulate. Dry. Swab!
A new wab, can't you see here?!
1036
01:27:45,903 --> 01:27:50,616
Wrist? Pressure?
C'mon, the wrist! - 70.
1037
01:27:50,657 --> 01:27:55,580
Kelly! Coagulate!
1038
01:27:56,455 --> 01:28:02,253
I don't undestand anything, here.
It's clearly cirrus shaped.
1039
01:28:04,129 --> 01:28:07,425
There're no signs of ulcers...
How is that...
1040
01:28:07,466 --> 01:28:11,220
Duodenum is free.
Let's see the bile ducts.
1041
01:28:11,261 --> 01:28:14,265
Pull! C'mon, open!
1042
01:28:14,306 --> 01:28:17,852
C'mon, dry! Draw!
1043
01:28:18,476 --> 01:28:20,688
There're clear signs of
cystic dangers.
1044
01:28:20,729 --> 01:28:23,941
Kelly! Coagulate.
1045
01:28:24,733 --> 01:28:28,154
Change that swab! Don't see that I can
no longer recognize anything with the blood?
1046
01:28:28,194 --> 01:28:32,658
C'mon, miss, kelly! Coagulate.
1047
01:28:32,700 --> 01:28:38,456
You, dry here. Coagulate. How the
fuck did you put this mask on me?!
1048
01:28:39,539 --> 01:28:43,711
What happens to you? Are you irritable?
- Very calm, now that you're here.
1049
01:28:43,752 --> 01:28:49,508
Scalpel! Open! Open more strongly!
1050
01:28:50,593 --> 01:28:55,431
Forceps for cysts.
- If I were you, I'd not do this way.
1051
01:28:55,473 --> 01:29:00,353
Later the lessons, professor.
Coagulate. Dry, c'mon!
1052
01:29:00,393 --> 01:29:02,730
You, open!
1053
01:29:04,522 --> 01:29:08,778
What happens?
- Can't you see it clearly? - More light!
1054
01:29:10,695 --> 01:29:14,784
Aren't you feeling well? - This is
not the X-ray which were there before.
1055
01:29:14,824 --> 01:29:17,954
You've made a mistake.
- What? Did you change it?
1056
01:29:17,994 --> 01:29:20,248
What are you saying?
- Take care of the bleeding.
1057
01:29:20,288 --> 01:29:25,169
Forceps. I said "forceps", not "crail"!
- Sorry, you didn't help me get clear on this.
1058
01:29:25,210 --> 01:29:29,674
I can't feel, Giordani.
His heart is taking the strain.
1059
01:29:35,263 --> 01:29:37,431
What are you doing?
Don't you go ahead?
1060
01:29:37,973 --> 01:29:40,935
Give me the kelly.
1061
01:29:40,976 --> 01:29:46,649
Here, remove that. Dry. What are you
doing? Are you noding off today?!
1062
01:29:46,691 --> 01:29:49,986
Coagulate. Here!
1063
01:29:51,946 --> 01:29:55,950
I don't understand anything.
I don't feel like going on.
1064
01:29:55,992 --> 01:29:58,536
Betti, see if you can do something.
1065
01:29:58,577 --> 01:30:02,957
He went away, was summoned
by professor Vallotti.
1066
01:30:04,749 --> 01:30:09,714
C'mon, open.
More! Coagulate!
1067
01:30:09,755 --> 01:30:13,134
Listen, De Ruva, you cannot...
1068
01:30:13,174 --> 01:30:17,054
It's useless, by now.
- There's a cardiac arrest.
1069
01:30:25,937 --> 01:30:28,691
What's happened?
1070
01:30:32,110 --> 01:30:34,238
Why didn't you allow
Betti to go on?
1071
01:30:34,279 --> 01:30:36,407
He was not conscious of what
was happening.
1072
01:30:36,448 --> 01:30:39,410
He even thought that we had changed
the X-ray.
1073
01:30:39,451 --> 01:30:42,997
He was unable to understand.
1074
01:30:43,039 --> 01:30:46,792
How come?
- He was drunk.
1075
01:30:52,381 --> 01:30:54,967
Leave me alone with him.
1076
01:31:12,443 --> 01:31:18,032
I'm sorry, but... you forced me
to do that.
1077
01:31:20,951 --> 01:31:23,120
You know what's in store for you, don't you?
1078
01:31:23,161 --> 01:31:25,706
Sure, I'll be convincted of manslaughter
with all the aggravating...
1079
01:31:25,727 --> 01:31:31,003
...circumstances testified by
professionals with no criminal record.
1080
01:31:31,045 --> 01:31:36,008
Maybe some years in jail,
certainly a disbarment.
1081
01:31:36,050 --> 01:31:41,472
Isn't a too high price
to play idealism?
1082
01:31:41,514 --> 01:31:46,435
The poor people, who've nothing to do with
that, almost always pay a too high price.
1083
01:31:46,477 --> 01:31:50,356
Like this guy.
1084
01:31:50,397 --> 01:31:53,985
I'd have never thought you
were able to go that far.
1085
01:31:54,026 --> 01:31:59,240
A premeditated murder.
- Necessary. - Gratuitous!
1086
01:31:59,781 --> 01:32:04,996
A simple exam could testify that I've
been not taking alcohol for months.
1087
01:32:06,079 --> 01:32:08,541
Let's even suppose that things
are so,...
1088
01:32:08,583 --> 01:32:14,463
...you very well know that reports
and counter-report exist.
1089
01:32:14,504 --> 01:32:17,341
The ones by defense and the ones
by prosecution.
1090
01:32:19,844 --> 01:32:25,850
Or maybe do you still believe in an
impartial justice, not easily influenced?
1091
01:32:25,891 --> 01:32:30,646
No... What do you want?
1092
01:32:32,147 --> 01:32:35,526
To help you out.
1093
01:32:36,401 --> 01:32:42,200
Any name you want to give to your
lack of appetite for life,...
1094
01:32:42,240 --> 01:32:47,038
...the truth is that you're a failure,
as a man and as a doctor.
1095
01:32:51,042 --> 01:32:56,255
Did you ever experience what's the pleasure
and the joy for a realized life?
1096
01:32:59,132 --> 01:33:03,763
You're using the bore as an alibi
to hide your powerlessness,...
1097
01:33:03,804 --> 01:33:09,018
...your ineptitude to become
somebody.
1098
01:33:09,060 --> 01:33:14,357
You can still become somebody.
I can make you be given a lecturing post.
1099
01:33:15,441 --> 01:33:18,444
I'll be able to put you in
a good light.
1100
01:33:21,238 --> 01:33:24,617
Did you ever realize that the
fact of being a doctor...
1101
01:33:24,659 --> 01:33:27,411
...entails the practise of power?
1102
01:33:28,829 --> 01:33:34,710
A doctor is a powerful man, a master,
due to the nature itself of his function.
1103
01:33:35,794 --> 01:33:40,132
He can terrify, reassure,
annihilate any hope,...
1104
01:33:40,174 --> 01:33:45,721
...give back a life, even kill,
according to his own will.
1105
01:33:49,642 --> 01:33:55,565
Even the humble and simple men,
have a small sceptre in their hands...
1106
01:33:56,648 --> 01:34:00,111
...for the poor people.
1107
01:34:00,152 --> 01:34:04,365
But how big this sceptre will become together
with them, if they will able to use it,...
1108
01:34:04,407 --> 01:34:06,534
...if they will have a successful career?
1109
01:34:06,576 --> 01:34:09,036
It will become and huge and shining
sceptre!
1110
01:34:09,077 --> 01:34:13,833
Like the one of an imperator,
maybe even more!
1111
01:34:13,875 --> 01:34:19,213
You know, I saw a lot of people hanging
their heads, bending their knees,...
1112
01:34:21,339 --> 01:34:23,676
...a lot of tears, smiles,...
1113
01:34:23,717 --> 01:34:28,848
...of hands stretching out
as if a prophet came through.
1114
01:34:28,889 --> 01:34:34,478
I'll withdraw my report against you,
but not against the others.
1115
01:34:34,520 --> 01:34:39,317
Well said!
1116
01:34:40,317 --> 01:34:43,487
I'll be a great supporter of you,
you know?
1117
01:34:43,528 --> 01:34:46,866
I can change your position
overnight.
1118
01:34:46,908 --> 01:34:50,536
It's pitful for me to tell you, but you
can no longer do anything, by now,...
1119
01:34:50,577 --> 01:34:53,122
...because there will be no future
for you.
1120
01:34:56,082 --> 01:35:00,463
Didn't you realize that you're no longer
taking part of those ones who exploit pain?
1121
01:35:00,504 --> 01:35:03,799
Maybe you had too many things to do
and didn't get...
1122
01:35:03,841 --> 01:35:09,764
...that you've reached the other side,
the one of victims and of sick persons.
1123
01:35:15,061 --> 01:35:17,230
What are you saying?!
1124
01:35:17,271 --> 01:35:22,318
I'm a nobody, professor, but I'm unlikely
to get wrong with a diagnosis.
1125
01:35:22,360 --> 01:35:26,072
I saw too many times some objects
falling down from your hand,...
1126
01:35:26,112 --> 01:35:32,286
...a spasmodic steadiness in your gaze,
a sudden stiffening of your neck...
1127
01:35:32,327 --> 01:35:35,915
And these are not symptoms
of being tired.
1128
01:35:36,706 --> 01:35:40,044
You well know what is it, don't you?
1129
01:35:41,544 --> 01:35:46,259
Now you decide in front of which sceptre
you'll have to hang your head.
1130
01:35:46,300 --> 01:35:50,012
But whom can you trust?
1131
01:36:04,484 --> 01:36:08,406
Betti! De Ruva!
1132
01:36:09,781 --> 01:36:15,580
Casati! Loris! Azzina!
1133
01:37:19,477 --> 01:37:22,313
Yes, Meizler.
1134
01:37:22,355 --> 01:37:24,565
Christian?
- Yes.
1135
01:37:24,607 --> 01:37:27,193
It's Daniele Vallotti speaking.
- Oh, my dear!
1136
01:37:27,234 --> 01:37:29,695
Excuse me, you were sleeping, weren't you?
- No.
1137
01:37:29,737 --> 01:37:33,282
I know you operated some persons
affected by Parkinson in Zurich.
1138
01:37:33,323 --> 01:37:35,493
Yes.
1139
01:37:35,533 --> 01:37:38,871
Which results?
- Unfortunately, mediocre or vain.
1140
01:37:38,913 --> 01:37:43,167
But I can always have a try.
Do you care a lot for this client?
1141
01:37:43,209 --> 01:37:46,837
He's a friend.
- Send him, I'll treat him carefully.
1142
01:37:46,878 --> 01:37:49,549
If I decide for a surgery,
I'll call you again.
1143
01:37:49,590 --> 01:37:51,717
A new medicine trial has started.
1144
01:37:51,759 --> 01:37:54,971
Yes, I know. You're very kind. Thanks.
- You're welcome.
1145
01:37:55,011 --> 01:37:57,139
Bye.
1146
01:38:54,571 --> 01:38:57,742
It's very nice here,
like the brochure showed.
1147
01:38:57,782 --> 01:39:00,661
The lady is good, but fussy.
1148
01:39:00,702 --> 01:39:05,082
But why don't you come?
Damn! You had promised me...
1149
01:39:07,793 --> 01:39:12,006
Didn't you realize you're no longer taking
part of those ones who exploit pain?
1150
01:39:12,048 --> 01:39:17,637
...you've reached the other side, the
one of victims and of sick persons.
1151
01:40:26,873 --> 01:40:32,253
Daniele, I don't want you to look so.
React, my son.
1152
01:40:32,295 --> 01:40:37,383
All the biggest colleagues will
feel honoured to help you out.
1153
01:40:37,425 --> 01:40:40,720
You've only to choose.
1154
01:40:44,557 --> 01:40:47,602
Who? Who?!
1155
01:40:52,961 --> 01:40:58,175
FOR A DOCTOR WHO MAKES MISTAKES THERE'RE
INNUMERABLE DOCTORS LIKE DR SCHWEITZER...
1156
01:41:00,265 --> 01:41:05,479
...WHO ACCOMPLISH THEIR DIFFICULT
MISSIONS ALL OVER THE WORLD...
1157
01:41:07,575 --> 01:41:12,788
...WITH A CONTINUOUS AND SILENT SACRIFICE
JUST TO SOOTHE HUMAN KIND'S SUFFERING.
1158
01:42:22,827 --> 01:42:28,041
translated by quidtum March 2014
1158
01:42:29,305 --> 01:42:35,779
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
109448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.