All language subtitles for Savrseni krug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,130 --> 00:00:25,130 www.titlovi.com 2 00:00:28,130 --> 00:00:31,805 PERFECT CIRCLE 3 00:01:57,170 --> 00:01:59,320 What are you doing, my child? 4 00:02:00,290 --> 00:02:02,042 I'm dreaming, mother. 5 00:02:02,210 --> 00:02:05,646 Dreaming that I'm singing. You're asking me: 6 00:02:05,810 --> 00:02:08,370 What are you doing, my son? 7 00:02:08,850 --> 00:02:12,240 What does the song in your dream say, my child? 8 00:02:13,450 --> 00:02:15,805 Mother, it says I once had a house. 9 00:02:15,970 --> 00:02:19,679 Now I have none, mother. 10 00:02:20,170 --> 00:02:24,800 That's what it says: that I once had a voice and a language. 11 00:02:25,170 --> 00:02:28,958 Now I have no voice and no language. 12 00:02:29,490 --> 00:02:31,526 With the voice that I lost, 13 00:02:31,690 --> 00:02:35,080 in the language that I lost, I sing a song, mother, 14 00:02:35,250 --> 00:02:37,718 about the house that I lost. 15 00:05:12,170 --> 00:05:13,398 Water! 16 00:05:13,570 --> 00:05:15,686 This way! 17 00:05:21,490 --> 00:05:24,926 Open and close the tap when I whistle. - OK, chief! 18 00:05:25,490 --> 00:05:27,958 Let the truck through! 19 00:05:35,770 --> 00:05:38,000 There's nothing left, beat it! 20 00:05:38,210 --> 00:05:41,043 Yes, there's water... 21 00:05:41,730 --> 00:05:43,960 But you can't have any! 22 00:05:45,930 --> 00:05:48,205 Get the truck out of the way! 23 00:05:57,290 --> 00:05:59,440 What's that? - My kidneys... 24 00:06:00,170 --> 00:06:02,206 nerves, ovaries... 25 00:06:02,770 --> 00:06:04,283 It's all in there. 26 00:06:05,330 --> 00:06:06,843 Where you taking it? 27 00:06:07,010 --> 00:06:11,003 Everywhere! To the children's embassy, the Red Cross,to Caritas, 28 00:06:11,810 --> 00:06:14,563 to Merhamet, the goodwill office... 29 00:06:14,730 --> 00:06:15,924 I'll find a place! 30 00:06:17,490 --> 00:06:19,401 What do I do? 31 00:06:19,610 --> 00:06:21,441 Give them the papers! 32 00:06:21,610 --> 00:06:24,966 Say I'm skin and bones! Miranda has to leave too. 33 00:06:25,130 --> 00:06:27,405 She can leave if she wants to. 34 00:06:27,850 --> 00:06:29,488 It's up to her. 35 00:06:30,330 --> 00:06:32,525 Don't fight over me. 36 00:06:32,690 --> 00:06:36,080 Tell him where your friends are. Visna's in London... 37 00:06:37,330 --> 00:06:39,161 And... Amra's 38 00:06:39,370 --> 00:06:40,962 in Novi Sad. 39 00:06:41,130 --> 00:06:43,086 Vesna's in Prague... 40 00:06:43,490 --> 00:06:47,563 That's not the problem. She has to decide for herself. Miranda! 41 00:06:47,970 --> 00:06:49,562 You want to go? 42 00:07:17,890 --> 00:07:19,289 Ready, chief! 43 00:07:23,850 --> 00:07:26,410 The water's over there now! 44 00:07:29,210 --> 00:07:31,121 Don't step on the hose! 45 00:07:38,650 --> 00:07:39,685 Where's your dad? 46 00:07:39,890 --> 00:07:41,209 Up there, arguing. 47 00:07:43,170 --> 00:07:45,240 Will they ever stop? 48 00:07:45,410 --> 00:07:47,480 It's happened, ma'am. - What? 49 00:07:47,770 --> 00:07:49,442 Peace is here! Peace! 50 00:07:49,610 --> 00:07:52,488 What do you mean? - They announced it. 51 00:07:54,130 --> 00:07:56,166 Bullshit! - Let him talk! 52 00:07:56,370 --> 00:07:59,168 America...Clinton...It's happened! 53 00:07:59,330 --> 00:08:00,763 Right away. 54 00:08:00,930 --> 00:08:03,490 It's for that whore up there! 55 00:08:03,650 --> 00:08:05,208 Cut it off! 56 00:08:07,170 --> 00:08:09,206 Why do you get it before us? 57 00:08:12,090 --> 00:08:14,160 Leave her alone, kid. 58 00:08:18,650 --> 00:08:21,448 Take it easy, folks! 59 00:08:21,850 --> 00:08:23,602 Turn it off, kid! 60 00:08:25,730 --> 00:08:28,085 Let it run, you idiot! 61 00:08:28,250 --> 00:08:31,287 Without me, you'd have no water, stupid! 62 00:08:31,690 --> 00:08:32,918 What's up, bitch? 63 00:08:33,090 --> 00:08:35,968 I'll come down and show you! 64 00:08:36,130 --> 00:08:37,768 Screw you! 65 00:08:39,970 --> 00:08:42,962 When you need liquor, you find it! 66 00:08:48,090 --> 00:08:52,208 Stop, dammit! You won't get through the checkpoints. 67 00:08:52,370 --> 00:08:54,838 There's a war on! All around Sarajevo! 68 00:08:55,330 --> 00:08:59,289 They're hard to cross. Especially if you're Hamza's wife! 69 00:09:00,370 --> 00:09:02,804 Get us IDs saying we're Catholics. 70 00:09:02,970 --> 00:09:06,326 "Margarita" is a nice name! Invent a family name. 71 00:09:06,570 --> 00:09:09,528 I've got the photos, it's all ready. 72 00:09:09,690 --> 00:09:11,203 Why are you so mean to me? 73 00:09:11,410 --> 00:09:14,402 You don't want me to leave! You're so selfish! 74 00:09:14,570 --> 00:09:16,481 You're a bastard! 75 00:09:18,730 --> 00:09:22,040 Woman, my war's over once you're gone! 76 00:09:23,490 --> 00:09:25,924 Just get me those IDs! 77 00:09:27,450 --> 00:09:29,520 You like the name Margarita? 78 00:09:31,570 --> 00:09:33,083 Miranda! 79 00:10:26,530 --> 00:10:28,009 Watch out! 80 00:10:28,970 --> 00:10:31,404 Where's the bus? - It's not coming. 81 00:10:33,050 --> 00:10:35,769 The Chetniks didn't let it through. 82 00:10:36,050 --> 00:10:37,722 There's a Number 2! 83 00:10:38,770 --> 00:10:39,998 Let's go! 84 00:10:54,810 --> 00:10:56,402 Jasminka Tari�! 85 00:10:57,290 --> 00:10:59,645 Sanela Pand�ii�! Take it easy... 86 00:11:02,370 --> 00:11:04,804 Plema Arnautali�. I already called her. 87 00:11:05,610 --> 00:11:07,328 Hrustanovi� Kemal! 88 00:11:07,850 --> 00:11:10,125 Uherka Milenko! Is he here? 89 00:11:10,530 --> 00:11:11,963 Bogoljub Nikoli�! 90 00:11:14,130 --> 00:11:16,849 Take good care. 91 00:11:17,290 --> 00:11:18,882 Dad, come with us! 92 00:11:19,410 --> 00:11:21,287 Don't cry. 93 00:11:21,810 --> 00:11:24,802 I won't leave without you. - Be nice to your mom. 94 00:11:26,130 --> 00:11:28,325 You'll be back in a month. 95 00:11:40,690 --> 00:11:42,442 They forgot a bag! 96 00:11:43,730 --> 00:11:45,607 Screw that! 97 00:15:12,770 --> 00:15:15,489 You scared the hell out of me! 98 00:15:17,210 --> 00:15:17,960 Who are you? 99 00:15:19,730 --> 00:15:21,083 Adis. 100 00:15:21,250 --> 00:15:22,649 And you? 101 00:15:24,090 --> 00:15:25,443 You hear what I said? 102 00:15:25,610 --> 00:15:27,282 He can't hear you. 103 00:15:28,490 --> 00:15:30,560 How come? - That's how it is. 104 00:15:32,330 --> 00:15:34,560 What's his name? - Kerim. 105 00:15:34,890 --> 00:15:36,084 How did you get in? 106 00:15:36,490 --> 00:15:39,209 Through the window. - Why my place? 107 00:15:39,930 --> 00:15:41,522 We thought it was empty. 108 00:15:45,250 --> 00:15:46,319 Now go. 109 00:15:47,010 --> 00:15:47,999 Go on... 110 00:15:49,250 --> 00:15:50,444 Go! 111 00:15:51,890 --> 00:15:53,608 What is it? 112 00:15:58,130 --> 00:15:59,245 Where do you live? 113 00:16:00,770 --> 00:16:01,725 Nowhere. 114 00:16:02,170 --> 00:16:03,842 What do you mean, nowhere? 115 00:16:04,010 --> 00:16:05,602 Where are your folks? 116 00:16:11,010 --> 00:16:12,045 Who do you live with? 117 00:16:13,290 --> 00:16:14,769 No one. 118 00:16:15,930 --> 00:16:17,727 You must have someone. 119 00:16:18,570 --> 00:16:20,686 Yes, Aunt Aj�a. 120 00:16:21,210 --> 00:16:22,802 Where is she? - In Sarajevo. 121 00:16:23,330 --> 00:16:24,729 Why aren't you with her? 122 00:16:25,970 --> 00:16:27,608 We couldn't find her. 123 00:16:31,890 --> 00:16:33,323 OK, sit on that. 124 00:16:33,690 --> 00:16:35,965 Not on the floor, on that. 125 00:16:41,490 --> 00:16:42,525 Got any cigarettes? 126 00:16:43,490 --> 00:16:45,367 I don't smoke, my brother quit. 127 00:16:45,930 --> 00:16:48,444 He quit? When? 128 00:16:50,330 --> 00:16:51,729 When Dad caught him. 129 00:16:55,330 --> 00:16:57,764 Know where your aunt lives? 130 00:17:01,490 --> 00:17:02,639 There's a... 131 00:17:05,290 --> 00:17:06,325 What did he say? 132 00:17:06,490 --> 00:17:10,642 He says there's a hill, a street, a fountain, a cemetery. 133 00:17:10,850 --> 00:17:13,125 There! - Could be anywhere. 134 00:17:14,610 --> 00:17:16,760 You know her family name? 135 00:17:16,970 --> 00:17:20,724 Vahidovi�, Hamidovi�, something like that. 136 00:17:23,570 --> 00:17:24,480 What did he say? 137 00:17:26,650 --> 00:17:28,561 Dunno. He's like that all day. 138 00:17:30,650 --> 00:17:31,639 Can you write? 139 00:17:33,410 --> 00:17:34,729 Write? 140 00:17:35,890 --> 00:17:37,039 So write... 141 00:17:49,650 --> 00:17:52,244 Poor guy, you can't write either. 142 00:17:52,410 --> 00:17:54,162 Bistr... 143 00:17:54,450 --> 00:17:55,929 Bistrik? 144 00:17:59,090 --> 00:18:00,762 OK, you'll go 145 00:18:01,090 --> 00:18:04,878 to Bistrik and ask. Everyone knows everyone there. 146 00:18:07,290 --> 00:18:08,848 Just go there! 147 00:18:09,810 --> 00:18:11,209 You must! 148 00:18:21,330 --> 00:18:23,446 You can spend the night here. 149 00:18:23,610 --> 00:18:25,885 Tomorrow I have to fetch water. 150 00:18:26,050 --> 00:18:29,360 I'll take you there. Now get into bed. 151 00:18:30,010 --> 00:18:32,729 Get undressed. Lie down. 152 00:18:54,650 --> 00:18:57,448 I've got hot potato pie. - Come up. 153 00:19:01,050 --> 00:19:02,449 There they are... 154 00:19:02,970 --> 00:19:04,881 What'll you do? 155 00:19:05,050 --> 00:19:07,484 Take them. Or they won't find their aunt. 156 00:19:07,650 --> 00:19:11,120 I have to get water, so why not? 157 00:19:11,290 --> 00:19:12,484 Where they from? 158 00:19:12,690 --> 00:19:14,487 Why are they here? 159 00:19:15,130 --> 00:19:18,725 Who knows? Now they're awake. 160 00:19:19,330 --> 00:19:20,763 Want me to come along? 161 00:19:20,930 --> 00:19:23,125 No, too many bombs. I'll go alone. 162 00:19:24,010 --> 00:19:26,365 Warmer with that scarf? - Yes. 163 00:19:31,810 --> 00:19:33,562 He asks what your buddy does. 164 00:19:33,730 --> 00:19:35,880 Who, Marko? - He's called Marko? 165 00:19:36,050 --> 00:19:38,484 Come on, run! 166 00:19:38,850 --> 00:19:40,124 Come on! 167 00:19:41,410 --> 00:19:42,684 His name bother you? 168 00:19:43,130 --> 00:19:47,681 It's a Chetnik, Serbian name. Is he one? - Names don't make you one. 169 00:19:47,890 --> 00:19:50,643 Then what does? - Killing people. 170 00:19:50,810 --> 00:19:54,280 You sure this is the way? 171 00:19:54,450 --> 00:19:56,918 I don't remember. It's changed. 172 00:19:57,090 --> 00:19:59,729 But Bistrik is here. 173 00:20:00,450 --> 00:20:01,644 Come on. 174 00:20:03,690 --> 00:20:05,248 Come on, run. 175 00:20:12,370 --> 00:20:15,646 A lot of shooting this morning? 176 00:20:15,810 --> 00:20:19,041 A lot. Now it's calmed down. 177 00:20:19,690 --> 00:20:21,408 Any Hamidovi�s live here? 178 00:20:22,490 --> 00:20:24,367 I don't know, I'm a refugee. 179 00:20:25,650 --> 00:20:28,289 Watch out for those hills over there. 180 00:20:28,730 --> 00:20:30,561 How can I hide? 181 00:20:30,890 --> 00:20:32,926 Try or you've had it. 182 00:20:40,530 --> 00:20:41,758 Hello. 183 00:20:42,250 --> 00:20:46,846 Anybody called Hamidovi� or Vahidovi� live here? 184 00:20:47,010 --> 00:20:50,241 Ask in that yellow house. 185 00:20:50,410 --> 00:20:51,081 Thanks. 186 00:20:51,250 --> 00:20:54,162 Where are these kids from? - How do I know? 187 00:20:54,330 --> 00:20:57,242 Was the water queue long? - Not too bad. 188 00:20:57,410 --> 00:21:00,800 I told you so! Go fill the water cans. 189 00:21:04,770 --> 00:21:07,284 We're worn out, we're gonna die. 190 00:21:07,450 --> 00:21:09,247 You're gonna die! 191 00:21:09,770 --> 00:21:10,964 Come on. 192 00:21:11,970 --> 00:21:14,689 Isn't that a cemetery? 193 00:21:17,330 --> 00:21:18,558 There's the house! 194 00:21:18,890 --> 00:21:21,768 Sure that's it? - Yes. 195 00:21:26,370 --> 00:21:27,086 Let's go. 196 00:22:03,450 --> 00:22:05,406 Why did you run so fast? 197 00:22:17,370 --> 00:22:19,201 There's no one inside. 198 00:22:20,210 --> 00:22:22,724 There hasn't been for a long time. 199 00:22:24,410 --> 00:22:27,243 Everything got looted. 200 00:22:27,410 --> 00:22:30,129 Refugees lived here, then they left. 201 00:22:31,050 --> 00:22:33,405 Even they didn't like it. 202 00:22:33,570 --> 00:22:36,368 But where are...? What's your aunt's name? 203 00:22:36,530 --> 00:22:37,724 Aj�a. 204 00:22:38,450 --> 00:22:40,680 She was taken to the hospital 205 00:22:40,890 --> 00:22:43,484 about a month and a half ago. 206 00:22:44,370 --> 00:22:45,405 What for? 207 00:22:47,490 --> 00:22:49,799 It's the war, what else? 208 00:22:51,570 --> 00:22:54,403 Got hit by two shells in a row. 209 00:22:55,690 --> 00:22:57,521 She's still in hospital? 210 00:22:57,690 --> 00:22:59,442 How would I know? 211 00:23:00,090 --> 00:23:03,526 She was quite weak. 212 00:23:04,050 --> 00:23:05,722 Her husband tried 213 00:23:05,930 --> 00:23:08,763 to get her moved 214 00:23:08,930 --> 00:23:10,363 but she was 215 00:23:10,570 --> 00:23:12,288 very weak. 216 00:23:12,610 --> 00:23:15,522 Check the emergency ward. - Thanks. 217 00:23:16,530 --> 00:23:18,088 Let's go, kids. 218 00:23:28,050 --> 00:23:30,041 What's wrong? 219 00:23:30,210 --> 00:23:34,567 Don't worry. He didn't say she was dead, did he? 220 00:23:34,730 --> 00:23:37,119 We'll find out. 221 00:23:37,290 --> 00:23:40,202 I know someone at the hospital. 222 00:23:40,370 --> 00:23:42,361 We'll find your aunt. 223 00:23:52,130 --> 00:23:56,487 Hurry, we're exposed here. 224 00:24:00,850 --> 00:24:02,329 Mind that man. 225 00:24:13,530 --> 00:24:15,009 Hurry! 226 00:24:25,130 --> 00:24:27,883 Duck!...That's right. 227 00:25:08,010 --> 00:25:09,841 Hold on. 228 00:25:19,050 --> 00:25:20,119 Stop, Kerim! 229 00:25:21,970 --> 00:25:24,803 Where are you going? 230 00:25:24,970 --> 00:25:26,289 Stop! 231 00:25:28,610 --> 00:25:30,885 Damn kid! 232 00:25:31,490 --> 00:25:33,242 Get over there! 233 00:25:34,330 --> 00:25:36,605 Go on! With the cart! 234 00:25:37,770 --> 00:25:38,885 Go on! Push it! 235 00:25:39,570 --> 00:25:41,765 You want to get killed, dammit? 236 00:25:41,930 --> 00:25:44,842 Learn to move around the city... 237 00:25:45,250 --> 00:25:47,559 what route to take... 238 00:25:48,130 --> 00:25:51,406 where to be careful...where to run. 239 00:25:52,370 --> 00:25:54,759 They'll kill you in a second! 240 00:25:55,650 --> 00:25:59,768 They've killed thousands, shooting from the Jewish cemetery. 241 00:26:13,490 --> 00:26:15,845 Let me get my wind back, kids. 242 00:26:21,010 --> 00:26:22,443 Think he's in pain? 243 00:26:24,290 --> 00:26:26,520 Sure he's in pain! 244 00:26:30,450 --> 00:26:32,281 Why shoot the dog? 245 00:26:33,490 --> 00:26:37,563 Did he even make a decision? Who knows? 246 00:26:39,530 --> 00:26:41,805 Is he happy now? 247 00:26:41,970 --> 00:26:43,244 Who? 248 00:26:44,730 --> 00:26:46,846 The guy who fired. 249 00:26:49,250 --> 00:26:50,569 Probably. 250 00:26:53,490 --> 00:26:55,321 Who knows? 251 00:27:00,010 --> 00:27:01,841 Go on, run! 252 00:27:21,330 --> 00:27:23,764 We can't drag the water. 253 00:27:24,210 --> 00:27:27,122 We'll come back for it. 254 00:27:27,290 --> 00:27:28,359 What's up? 255 00:27:28,530 --> 00:27:32,682 Mortars, snipers, all hell broke loose! 256 00:27:32,850 --> 00:27:33,919 Whose dog is it? 257 00:27:34,090 --> 00:27:36,729 I don't know. I almost got killed. 258 00:27:36,890 --> 00:27:40,087 Ivana, ask your Mom for some cloth. 259 00:27:41,130 --> 00:27:44,759 Where was he shot? - Marijin Dvor. A woman got hit too. 260 00:27:44,930 --> 00:27:46,488 He almost got us. 261 00:27:46,690 --> 00:27:49,921 We were right behind. - His hind legs are hurt. 262 00:27:50,090 --> 00:27:52,081 Why did you bring him back? 263 00:27:52,570 --> 00:27:53,889 All that for nothing. 264 00:27:54,890 --> 00:27:56,721 With snipers, 265 00:27:57,890 --> 00:28:00,643 never be third to cross. 266 00:28:01,010 --> 00:28:05,800 They see the first, aim at the second and kill the third. 267 00:28:06,010 --> 00:28:08,683 Is it always like that? - Mostly. 268 00:28:08,970 --> 00:28:10,403 He's a goner. 269 00:28:11,450 --> 00:28:13,566 You should put him down. 270 00:28:14,290 --> 00:28:16,724 To end his suffering. - Please. 271 00:28:16,890 --> 00:28:19,529 A pigeon can't live without legs, let alone a dog! 272 00:28:21,090 --> 00:28:22,682 Cut out the pigeon talk! 273 00:28:22,930 --> 00:28:24,443 I said what I think. 274 00:28:26,730 --> 00:28:28,960 We'll get bandages and medication. 275 00:28:30,490 --> 00:28:32,208 How will I manage? 276 00:28:32,410 --> 00:28:34,401 It's tough alone, but with a dog! 277 00:28:36,290 --> 00:28:38,724 I'll put them up. 278 00:28:38,890 --> 00:28:43,406 They can stay with me till tomorrow. Then I dump them on their family. 279 00:28:43,570 --> 00:28:45,925 Forget it, he's in too much pain. 280 00:28:46,730 --> 00:28:48,960 It's best to finish him off. 281 00:28:52,690 --> 00:28:54,009 Almost no wood left. 282 00:28:54,530 --> 00:28:56,168 Our dog'll be cold. 283 00:28:56,330 --> 00:28:57,683 You'll have to make do. 284 00:28:57,850 --> 00:28:59,602 You got books. 285 00:29:00,130 --> 00:29:02,439 I won't let you burn the books, Adis. 286 00:29:02,610 --> 00:29:04,407 Then give me a shoe. 287 00:29:04,970 --> 00:29:07,006 Good idea. 288 00:29:08,290 --> 00:29:10,042 Here, cover the dog. 289 00:29:10,610 --> 00:29:13,807 Without Adis, we'd die of cold. 290 00:29:13,970 --> 00:29:16,165 Here, take this one. 291 00:29:19,770 --> 00:29:21,920 You must be hungry. 292 00:29:22,090 --> 00:29:24,365 You bet we are. 293 00:29:24,930 --> 00:29:28,127 Why didn't you say so? - There's no food here. 294 00:29:29,210 --> 00:29:33,488 How do you know? - We looked all over. 295 00:29:34,570 --> 00:29:37,084 You sure? - Absolutely. 296 00:29:37,250 --> 00:29:40,401 Now watch. Come here. 297 00:29:42,050 --> 00:29:44,405 I'll show you some magic. 298 00:29:52,690 --> 00:29:55,250 How about that? - Great! 299 00:29:56,210 --> 00:29:59,122 My wife hid some stuff for a rainy day. 300 00:30:00,410 --> 00:30:02,162 I know some of her stashes. 301 00:30:03,010 --> 00:30:05,808 For others you'd need a Geiger counter! 302 00:30:06,130 --> 00:30:07,529 What's a Geiger counter? 303 00:30:10,810 --> 00:30:13,563 This is a Geiger counter! So's this! 304 00:30:18,130 --> 00:30:20,598 That's why you have to keep books. 305 00:30:22,130 --> 00:30:23,529 You see. 306 00:30:33,810 --> 00:30:35,641 My wife's smart. 307 00:30:35,810 --> 00:30:38,768 Very smart. Give the dog some bread! 308 00:30:38,930 --> 00:30:40,602 Let him sleep. 309 00:30:42,250 --> 00:30:45,003 It must burn where he was hit. 310 00:30:45,170 --> 00:30:47,400 Eat, everything'll be fine. 311 00:30:48,330 --> 00:30:49,649 Why didn't he run away? 312 00:30:49,930 --> 00:30:51,329 Beats me! 313 00:30:53,930 --> 00:30:57,127 What'd he say? - Can you hear bullets whistle? 314 00:30:57,650 --> 00:30:59,606 Unless you're deaf... 315 00:31:05,610 --> 00:31:08,602 You hear them soon enough to duck? 316 00:31:08,770 --> 00:31:12,206 It's always too late, anyway. 317 00:31:13,290 --> 00:31:14,723 Hamza! 318 00:31:16,450 --> 00:31:20,807 My buddy had his head torn off by a bomb. In the village. 319 00:31:20,970 --> 00:31:22,642 Think he heard anything? 320 00:31:23,170 --> 00:31:25,525 Eat! Then you go to bed. 321 00:32:01,370 --> 00:32:04,009 Sleep there tonight. It's safer. 322 00:32:05,130 --> 00:32:08,406 How tall is your daughter? Like on the photo? 323 00:32:08,570 --> 00:32:13,519 A bit taller than Kerim. That mark's how tall she is. 324 00:32:16,890 --> 00:32:18,209 She comes up to here. 325 00:32:18,370 --> 00:32:19,803 That was last year. 326 00:32:23,890 --> 00:32:25,482 Last year. 327 00:32:28,210 --> 00:32:30,007 Last year. 328 00:32:31,530 --> 00:32:32,724 Yes. 329 00:32:33,290 --> 00:32:34,928 A year ago. 330 00:32:36,730 --> 00:32:38,686 She's grown since. 331 00:32:39,290 --> 00:32:41,929 What's that up there? - The light? 332 00:32:42,090 --> 00:32:43,284 What? 333 00:32:43,450 --> 00:32:47,682 Oh, that! When I get a cramp in my hand, I draw circles. 334 00:32:48,530 --> 00:32:52,159 I take a pencil and I do this. 335 00:32:54,090 --> 00:32:56,604 It cures my hand. 336 00:32:57,930 --> 00:33:00,125 See, like this... 337 00:33:01,130 --> 00:33:02,609 Look. 338 00:33:09,890 --> 00:33:10,720 See? 339 00:33:16,330 --> 00:33:17,683 Go to bed! 340 00:33:17,850 --> 00:33:20,842 I'll go up in the attic. - It's not an attic. 341 00:33:21,050 --> 00:33:22,642 Miranda calls it a loft. 342 00:33:23,770 --> 00:33:25,203 OK. In the loft. 343 00:33:27,010 --> 00:33:31,322 Kerim, stop that! None of that! Did he hurt you? 344 00:33:31,490 --> 00:33:32,969 We can both go. 345 00:33:33,130 --> 00:33:36,327 Sure! You one night, him the other. 346 00:33:36,490 --> 00:33:39,687 Why are you such a pest? 347 00:33:40,650 --> 00:33:42,003 What did he say? 348 00:33:45,650 --> 00:33:47,163 What's he want? - Dunno. 349 00:33:48,770 --> 00:33:50,567 What did he say, dammit? 350 00:33:51,330 --> 00:33:54,322 He says I pee in my pants at night. 351 00:33:55,210 --> 00:33:57,440 You still wet the bed? 352 00:33:58,530 --> 00:34:00,088 It's because of the shulls. 353 00:34:00,250 --> 00:34:01,524 Of what? - The shulls. 354 00:34:02,290 --> 00:34:04,520 The word is shells, not shulls. 355 00:34:05,290 --> 00:34:07,804 I pee in bed, anyway. 356 00:34:09,050 --> 00:34:11,280 Then Kerim sleeps on top, you below. 357 00:34:11,450 --> 00:34:14,920 I want to sleep in the loft! 358 00:34:15,090 --> 00:34:18,685 Adis, no you can't! 359 00:34:19,970 --> 00:34:24,088 We'll put this plastic on it. 360 00:34:24,250 --> 00:34:27,048 So it doesn't run down. 361 00:34:27,210 --> 00:34:30,361 Go on up. Now you can pee as much as you want. 362 00:34:30,690 --> 00:34:35,241 There we go... Goddam kids! 363 00:34:35,410 --> 00:34:39,244 What if we don't find our aunt? - We'll find her. 364 00:34:39,410 --> 00:34:44,165 If not, you'll go to Italy to a refugee camp for kids. 365 00:34:44,770 --> 00:34:47,842 You'll learn Italian tanning in the sun. 366 00:34:52,170 --> 00:34:54,240 What? - Can we take the dog? 367 00:34:55,810 --> 00:34:57,129 Sure! 368 00:34:57,770 --> 00:34:59,408 Will he be able to walk? 369 00:34:59,930 --> 00:35:00,840 Yes. 370 00:35:01,170 --> 00:35:02,364 What if he can't? 371 00:35:02,530 --> 00:35:05,727 We'll see. Go to bed. Kerim below 372 00:35:05,890 --> 00:35:08,279 What did I do to deserve this? 373 00:35:22,170 --> 00:35:24,604 Sorry to bother you. You're busy. 374 00:35:27,890 --> 00:35:30,484 Don't step in the blood. 375 00:35:34,970 --> 00:35:36,961 We'll find a solution. 376 00:35:37,130 --> 00:35:39,849 If I keep them, they'll die of hunger. 377 00:35:40,010 --> 00:35:42,126 I don't even have food for me. 378 00:35:42,290 --> 00:35:44,929 Let alone when my family gets back! 379 00:35:45,090 --> 00:35:48,844 They got IDs, papers? - Nothing. 380 00:35:49,050 --> 00:35:51,245 Can't he talk? - He's a deaf-mute. 381 00:35:51,410 --> 00:35:54,846 That'll help get him into the children's ward. 382 00:35:55,010 --> 00:35:58,889 We'll see about that. Come on, kids. 383 00:36:03,170 --> 00:36:04,364 There. 384 00:36:05,090 --> 00:36:08,127 She was operated on Oct 22. It went well. 385 00:36:08,290 --> 00:36:11,521 On Nov 6 the Red Cross flew her to Frankfurt. 386 00:36:11,690 --> 00:36:15,046 With her husband. See for yourself. 387 00:36:15,210 --> 00:36:17,405 So she's fine? - Sorry? 388 00:36:17,570 --> 00:36:19,322 I said, so she's fine. 389 00:36:19,490 --> 00:36:20,969 Possibly. 390 00:36:21,130 --> 00:36:22,404 Your aunt's fine. 391 00:36:22,570 --> 00:36:26,279 Shall we try getting them admitted? 392 00:36:28,250 --> 00:36:29,842 We want to go to our aunt! 393 00:36:33,450 --> 00:36:35,202 You decide, Hamza. 394 00:36:35,410 --> 00:36:36,923 To our aunt's! 395 00:36:39,970 --> 00:36:41,164 What do I do? 396 00:36:42,450 --> 00:36:44,884 I'd like to put them on a plane. 397 00:36:45,250 --> 00:36:47,559 We can't. Try the Red Cross. 398 00:36:48,650 --> 00:36:50,880 What do I do with them? 399 00:36:51,050 --> 00:36:52,881 You like planes? 400 00:36:57,290 --> 00:37:02,523 He'll win a prize in Germany when he's fitted 401 00:37:02,970 --> 00:37:05,803 with two bulbs for tail lights! 402 00:37:06,930 --> 00:37:09,649 Think he'll bark again? 403 00:37:09,810 --> 00:37:13,007 Sure, and in German! At your aunt's! 404 00:37:16,330 --> 00:37:18,844 Will they let us take him? 405 00:37:19,170 --> 00:37:20,967 He's yours, you saved him. 406 00:37:21,130 --> 00:37:24,361 Kerim, go ahead. Watch out for the hole! 407 00:37:29,050 --> 00:37:30,768 Holy shit! 408 00:37:32,010 --> 00:37:34,968 Will it work? - Sure. Look! 409 00:37:35,130 --> 00:37:39,328 Just grease the wheels every night. 410 00:37:39,490 --> 00:37:41,640 Try it. Look at him. 411 00:37:43,290 --> 00:37:45,042 Adis, does it work? 412 00:37:45,210 --> 00:37:49,567 It does. Look how his hind legs turn! 413 00:37:51,970 --> 00:37:55,758 If the plane doesn't work out, 414 00:37:56,450 --> 00:38:00,807 they can escape across the runway. To freedom in Hrasnica. 415 00:38:00,970 --> 00:38:03,643 But they're kids. There's shooting there. 416 00:38:03,810 --> 00:38:05,528 And not here? 417 00:38:05,690 --> 00:38:07,681 Is it too tight? - What? 418 00:38:07,850 --> 00:38:08,726 That thing. 419 00:38:12,690 --> 00:38:15,158 Ever seen Chetniks? - Yes. 420 00:38:15,330 --> 00:38:16,558 What are they like? 421 00:38:16,770 --> 00:38:19,409 They got no heads. I saw it. 422 00:38:19,570 --> 00:38:21,925 No heads? - Just as I said. 423 00:38:22,090 --> 00:38:24,001 They're all like that? 424 00:38:24,170 --> 00:38:26,604 Don't know, I only saw their legs. 425 00:38:26,770 --> 00:38:28,169 Why not the rest? 426 00:38:28,330 --> 00:38:30,719 I was too scared to look up. 427 00:38:37,290 --> 00:38:40,123 Get ready, kids, we're going out. 428 00:38:40,290 --> 00:38:41,439 Where to? 429 00:38:41,610 --> 00:38:43,646 You'll see...It'll be nice. 430 00:38:43,810 --> 00:38:45,368 Will the dog be OK alone? 431 00:38:45,530 --> 00:38:48,920 Sure... Dress warmly, it's cold. 432 00:38:49,090 --> 00:38:53,129 What'll we wear? - Not that, you'll catch cold. 433 00:38:53,290 --> 00:38:56,282 We've only got what we're wearing. 434 00:38:56,450 --> 00:38:57,849 There's Miranda's clothes. 435 00:38:58,010 --> 00:39:00,922 In that closet. Take what you want. 436 00:39:08,850 --> 00:39:10,966 If she was here she'd say... 437 00:39:11,130 --> 00:39:13,644 Dress them warmly. In my sweaters. 438 00:39:13,810 --> 00:39:14,765 Not that one! 439 00:39:15,930 --> 00:39:18,125 Let them choose. Don't be stingy! 440 00:39:19,650 --> 00:39:21,686 Me, stingy? I'm doing it for you. 441 00:39:22,650 --> 00:39:25,722 For me? Was I ever selfish? 442 00:39:26,330 --> 00:39:27,649 I didn't mean that, 443 00:39:28,090 --> 00:39:29,682 but later you'll say: 444 00:39:29,890 --> 00:39:32,279 "Where did that go? Or that?" 445 00:39:34,210 --> 00:39:35,768 Why'd you bring them here? 446 00:39:36,130 --> 00:39:38,963 I didn't bring them. You crazy? 447 00:39:39,330 --> 00:39:40,604 They broke in. 448 00:39:44,970 --> 00:39:46,722 Don't stare at me! 449 00:39:47,210 --> 00:39:48,848 Get dressed! 450 00:39:49,050 --> 00:39:53,009 Put on that scarf. And that hat, too. 451 00:39:56,090 --> 00:39:57,409 Let's go. 452 00:40:04,410 --> 00:40:05,638 Where we going? 453 00:40:05,810 --> 00:40:08,165 Follow me, don't be scared. 454 00:40:08,330 --> 00:40:11,766 Careful. You'll soon see. 455 00:40:14,010 --> 00:40:16,080 Watch it...Look! 456 00:40:19,610 --> 00:40:21,566 Ever seen so much light? 457 00:40:21,770 --> 00:40:24,682 How've they got so much electricity? 458 00:40:24,850 --> 00:40:27,284 The French get all they want. 459 00:40:28,970 --> 00:40:30,164 From where? 460 00:40:30,490 --> 00:40:32,242 A generator. 461 00:40:32,410 --> 00:40:33,286 Wow! 462 00:40:33,450 --> 00:40:36,442 That's the French. Everything works! 463 00:40:36,610 --> 00:40:39,408 Now what do we do? - We watch. 464 00:40:39,650 --> 00:40:40,765 Can we get closer? 465 00:40:40,930 --> 00:40:43,125 Sure. All the way to the fence. 466 00:40:43,290 --> 00:40:47,488 Really lights things up! They got water too. 467 00:40:47,650 --> 00:40:50,608 Where? - There! Look how it runs. 468 00:40:52,930 --> 00:40:54,488 So much water. 469 00:40:54,690 --> 00:40:56,920 Look, Kerim, real water. 470 00:40:57,090 --> 00:40:59,399 Running from a tap! Look! 471 00:40:59,570 --> 00:41:01,322 Do Chetniks shoot at them? 472 00:41:01,490 --> 00:41:05,324 Rarely. Some day we'll live like that too. 473 00:41:05,490 --> 00:41:08,163 Same as them? - Sure. Look! 474 00:41:08,330 --> 00:41:10,685 What will they have, by then? 475 00:41:10,850 --> 00:41:12,124 God knows! 476 00:41:30,850 --> 00:41:32,442 What did he ask? 477 00:41:32,610 --> 00:41:34,885 If they're people like us. 478 00:41:35,050 --> 00:41:39,885 Of course. But they're not Bosnians, they're French. 479 00:41:40,050 --> 00:41:42,883 Can't they give us what they've got? 480 00:41:43,050 --> 00:41:46,679 If you give an arm, we Bosnians want a leg! 481 00:41:46,850 --> 00:41:49,808 They give to everyone, not to individuals. 482 00:41:49,970 --> 00:41:52,848 They bring in tons of goods. 483 00:41:53,250 --> 00:41:57,129 If we asked they'd give, but it's not the same. 484 00:41:57,370 --> 00:42:00,885 And it's Xmas for them, they're celebrating. 485 00:42:01,650 --> 00:42:04,960 Will we get things when it's our Xmas? 486 00:42:05,130 --> 00:42:10,158 Maybe. Anyway, we celebrate every feast. 487 00:42:20,250 --> 00:42:22,844 Kerim, can you hear when you dream? 488 00:42:24,490 --> 00:42:25,639 What did he say? 489 00:42:25,810 --> 00:42:30,565 He dreamt that big packages were parachuted in the yard. 490 00:42:30,730 --> 00:42:33,198 But they rolled into the river. 491 00:42:34,210 --> 00:42:37,566 He tried to catch them, but couldn't. 492 00:42:37,730 --> 00:42:40,767 He lost a shoe in the water. - Then what? 493 00:42:41,650 --> 00:42:44,289 He dived in and almost drowned. 494 00:42:46,850 --> 00:42:47,999 Drowned? 495 00:42:52,530 --> 00:42:56,125 When he came up, he heard the birds singing. 496 00:42:56,290 --> 00:42:58,008 Then he can hear! 497 00:42:58,170 --> 00:42:59,808 Only in his dreams. 498 00:43:01,330 --> 00:43:03,366 What do you dream of? 499 00:43:03,530 --> 00:43:05,168 Trains. 500 00:43:05,770 --> 00:43:07,328 I dream of trains. 501 00:43:07,490 --> 00:43:09,799 I see plains and mountains go by. 502 00:43:09,970 --> 00:43:13,087 Electric lines that crisscross... 503 00:43:13,250 --> 00:43:16,560 Then the train goes in a tunnel. 504 00:44:14,450 --> 00:44:17,044 Kerim, don't go in the water. Adis! 505 00:44:17,730 --> 00:44:22,281 You see, I'm with these kids. We're having fun! 506 00:44:25,970 --> 00:44:27,881 My respects, ma'am. 507 00:44:29,010 --> 00:44:32,889 Where's daddy's little darling? 508 00:45:02,210 --> 00:45:05,441 Adis, Kerim, come here! Let me introduce you! 509 00:45:05,650 --> 00:45:08,005 This is my wife. - They're so cute. 510 00:45:08,170 --> 00:45:12,049 I'm Adis. - And what's your name? 511 00:45:12,210 --> 00:45:14,166 He's a deaf-mute. 512 00:45:18,130 --> 00:45:20,928 A drink? - Some fruit juice. 513 00:45:24,690 --> 00:45:28,126 Look up there. See that? 514 00:45:28,370 --> 00:45:30,042 That parachutist? 515 00:45:31,250 --> 00:45:32,649 He's good, eh? 516 00:45:33,810 --> 00:45:37,120 Would you dare do that? You'd be scared? 517 00:45:38,330 --> 00:45:40,560 No. - Look at him. 518 00:45:56,570 --> 00:45:59,323 What's it like down there? 519 00:46:00,810 --> 00:46:03,483 Down where? - Girls... 520 00:46:04,810 --> 00:46:06,004 You care about that? 521 00:46:06,490 --> 00:46:08,401 He says he knows, but doesn't. 522 00:46:08,610 --> 00:46:10,999 He's bragging. 523 00:46:12,130 --> 00:46:16,089 I'm no expert. Or I wouldn't have become a poet. 524 00:46:16,850 --> 00:46:18,488 But you know more than us. 525 00:46:19,570 --> 00:46:20,889 Maybe... 526 00:46:21,970 --> 00:46:23,801 What do you think? 527 00:46:25,130 --> 00:46:27,121 He says it's like two lines... 528 00:46:27,930 --> 00:46:30,080 with another in the middle. 529 00:46:31,410 --> 00:46:32,684 And you? 530 00:46:33,330 --> 00:46:35,844 It's a circle with a thing on the sides. 531 00:46:36,890 --> 00:46:38,608 Tell us what it's like. 532 00:46:39,410 --> 00:46:43,085 Ask those girls! They may show you. 533 00:46:44,650 --> 00:46:46,641 You crazy today? 534 00:46:50,570 --> 00:46:53,004 Watch out, Hamza! 535 00:46:59,850 --> 00:47:02,444 What's all the fuss? 536 00:47:02,610 --> 00:47:07,081 Let us enjoy this bombardment like all the others! 537 00:47:10,570 --> 00:47:12,800 Get up. - No, I'm dreaming. 538 00:47:12,970 --> 00:47:15,200 Who cares! - You're choking me. 539 00:47:15,370 --> 00:47:17,247 Fireworks again! Run! 540 00:47:17,410 --> 00:47:21,005 Take that...Take it, dammit! 541 00:47:21,170 --> 00:47:22,683 OK, Hamza! 542 00:47:23,090 --> 00:47:24,523 Into the basement! 543 00:47:26,530 --> 00:47:29,761 Don't put your boots on here, do it below. 544 00:47:31,090 --> 00:47:33,479 Take the dog, dammit! 545 00:47:35,570 --> 00:47:37,526 It's getting there... 546 00:47:37,970 --> 00:47:39,164 Better! 547 00:47:39,970 --> 00:47:41,403 Can you fix it? 548 00:47:41,570 --> 00:47:44,289 Yes. Go see your mom. I'll be right there. 549 00:47:47,810 --> 00:47:51,519 Get down. - That was close. 550 00:47:53,170 --> 00:47:55,923 It's hot. - Put them on. 551 00:47:56,090 --> 00:47:58,809 Ivana, don't let him take his boots off. 552 00:47:59,650 --> 00:48:01,766 You're deaf, so you're not scared. 553 00:48:04,570 --> 00:48:08,165 He says he's scared, he feels it on his skin... 554 00:48:09,370 --> 00:48:10,689 Like air. 555 00:48:12,290 --> 00:48:14,406 He sees people running and knows. 556 00:48:14,730 --> 00:48:16,960 But he doesn't jump at every shell. 557 00:48:18,770 --> 00:48:21,842 It's worse for him, not knowing what it's like. 558 00:48:24,170 --> 00:48:26,445 He said something I don't get. 559 00:48:26,610 --> 00:48:28,168 Can the wounded hear? 560 00:48:30,330 --> 00:48:32,321 He doesn't care. 561 00:48:37,730 --> 00:48:40,039 Know what a real kiss is? 562 00:48:40,210 --> 00:48:41,643 Here in Sarajevo? 563 00:48:41,850 --> 00:48:43,044 Anywhere. 564 00:48:44,050 --> 00:48:45,278 Do you know? 565 00:48:45,690 --> 00:48:47,521 I know how to practice. 566 00:48:49,090 --> 00:48:50,045 How? 567 00:48:50,490 --> 00:48:55,245 You put a marble in a cup and push it with your tongue. 568 00:48:57,770 --> 00:49:02,321 What counts is real kissing, not practicing! 569 00:49:16,250 --> 00:49:19,048 Is this where refugees get papers? 570 00:49:19,210 --> 00:49:23,203 Get in line. I'm waiting too and I'm frozen. 571 00:49:24,130 --> 00:49:25,449 Next! 572 00:49:40,730 --> 00:49:43,688 We can't help. Take 'em back where you got 'em. 573 00:49:43,850 --> 00:49:46,603 I didn't get them! 574 00:49:46,770 --> 00:49:48,681 Now they're your kids! 575 00:49:48,850 --> 00:49:50,886 No, they're refugees. 576 00:49:51,090 --> 00:49:53,160 It's a job for you. 577 00:49:54,130 --> 00:49:57,202 No, all the planes are grounded. 578 00:49:57,410 --> 00:49:59,241 The airport's closed. 579 00:49:59,450 --> 00:50:02,601 Get that into your head. It's not our fault. 580 00:50:03,450 --> 00:50:06,010 Is it my fault? 581 00:50:06,170 --> 00:50:08,126 There's a war on, dammit. 582 00:50:08,290 --> 00:50:10,485 As if I didn't know! 583 00:50:11,170 --> 00:50:12,523 Easy does it. 584 00:50:13,450 --> 00:50:15,327 Stop it, Adis. 585 00:50:16,970 --> 00:50:19,928 Kerim! Adis! What's up? 586 00:50:20,490 --> 00:50:23,209 You'll break your necks! 587 00:50:32,690 --> 00:50:35,204 Any cigarettes? 588 00:50:38,810 --> 00:50:42,041 How much is liquor? - 100 marks. 589 00:50:44,370 --> 00:50:46,759 What did he say? - Why ask prices 590 00:50:46,970 --> 00:50:48,119 if you don't buy? 591 00:50:48,290 --> 00:50:50,724 I don't have a penny. 592 00:50:52,210 --> 00:50:53,484 What's he say? 593 00:50:53,650 --> 00:50:56,005 Why ask if you can't buy? 594 00:50:56,170 --> 00:51:01,244 So I'll know how much I'm short. A man has to know things! 595 00:51:01,410 --> 00:51:02,604 Sure. 596 00:51:04,210 --> 00:51:06,360 How many smokes for the hairdryer? 597 00:51:06,530 --> 00:51:08,760 It works? - Yes. 598 00:51:09,050 --> 00:51:12,167 I'll give you a pack. 599 00:51:13,810 --> 00:51:15,448 Can we have a tin of meat? 600 00:51:15,610 --> 00:51:18,443 No way! Even if you had 3 hairdryers. 601 00:51:18,610 --> 00:51:23,081 We'll find some elsewhere. No problem. We need cigarettes. 602 00:51:23,450 --> 00:51:26,283 I've none left, ma'am. 603 00:51:38,970 --> 00:51:40,688 I just can't do it, Hamza. 604 00:51:40,850 --> 00:51:43,728 Do it for the kids. They have no one here. 605 00:51:44,010 --> 00:51:46,285 A minute with Germany. You can do it! 606 00:51:46,490 --> 00:51:49,641 It's a mess, here. Half our men are dead. 607 00:51:49,850 --> 00:51:51,841 The Chetniks are advancing. 608 00:51:52,010 --> 00:51:55,241 Try, I don't know what to do with them. 609 00:51:56,450 --> 00:52:00,682 That's up to you. Come back Thursday. Or Friday. 610 00:52:00,850 --> 00:52:05,401 Can I call my family in Croatia? - Sure you can. 611 00:52:21,370 --> 00:52:24,965 Nothing here. Just peppers in oil. 612 00:52:25,850 --> 00:52:27,727 Where can it be? 613 00:52:28,290 --> 00:52:31,168 She has lots of stashes. 614 00:52:31,330 --> 00:52:34,800 Full of pasta, all kinds of things. 615 00:52:36,730 --> 00:52:38,243 Nothing. 616 00:52:38,930 --> 00:52:41,160 I'll look one more time. 617 00:52:42,570 --> 00:52:45,642 Only rags. Let's try there. 618 00:52:49,330 --> 00:52:51,207 He found something. 619 00:52:51,850 --> 00:52:53,806 What is it? 620 00:52:54,010 --> 00:52:55,682 Open it dammit! 621 00:52:56,010 --> 00:52:57,568 Candles. 622 00:53:00,370 --> 00:53:02,406 They're useful too. 623 00:53:03,770 --> 00:53:06,648 The moths ate everything. 624 00:53:07,890 --> 00:53:11,280 There were soup cubes behind here. 625 00:53:12,250 --> 00:53:14,241 I gave them to Gordana. 626 00:53:15,890 --> 00:53:18,688 And the rice and lentils from the Aid group? 627 00:53:19,290 --> 00:53:21,087 Not a grain! All eaten. 628 00:53:22,410 --> 00:53:24,128 The corned beef in the john? 629 00:53:27,130 --> 00:53:29,200 Corned beef... 630 00:53:29,410 --> 00:53:31,287 in the john. 631 00:53:34,850 --> 00:53:37,125 Corned beef in the john! 632 00:53:39,930 --> 00:53:40,999 Follow me! 633 00:53:54,530 --> 00:53:55,963 Look at that! 634 00:54:04,650 --> 00:54:06,083 More! 635 00:54:14,810 --> 00:54:16,766 Is it good? - Yes. 636 00:54:27,210 --> 00:54:29,565 I'm not going to wash your pecker! 637 00:54:38,810 --> 00:54:41,244 Once more. - Wait. 638 00:54:43,130 --> 00:54:44,688 Again! 639 00:54:46,690 --> 00:54:49,284 Once more, that's all! 640 00:54:56,850 --> 00:54:58,283 That's all. 641 00:54:58,850 --> 00:55:00,124 Dry yourself. 642 00:55:00,850 --> 00:55:02,761 You, too. 643 00:56:24,810 --> 00:56:27,608 What's that? Another shull? 644 00:56:27,770 --> 00:56:29,601 I peed in my pants. 645 00:56:29,930 --> 00:56:31,522 What? 646 00:56:31,890 --> 00:56:34,529 You're a big boy now! 647 00:56:34,690 --> 00:56:36,442 I was dreaming. 648 00:56:38,130 --> 00:56:40,883 Nothing in dreams is as scary 649 00:56:41,050 --> 00:56:43,848 as what we're going through. 650 00:56:44,010 --> 00:56:48,242 I'm not scared. I dreamt we caught a bag of fish. 651 00:56:48,410 --> 00:56:50,287 Then why did you pee? 652 00:56:50,450 --> 00:56:51,963 Out of joy! 653 00:56:54,530 --> 00:56:56,566 That's OK then. 654 00:56:59,170 --> 00:57:01,923 Cry all you want. You'll pee less. 655 00:57:08,730 --> 00:57:12,120 I'm out of breath. I used to go fishing, too. 656 00:57:12,290 --> 00:57:15,202 With my daughter. She loved it as a kid. 657 00:57:15,370 --> 00:57:18,442 We'd leave at dawn, 658 00:57:18,610 --> 00:57:23,684 and spend all day by the river. 659 00:57:23,850 --> 00:57:26,603 Always your daughter. Don't you have a wife? 660 00:57:26,770 --> 00:57:30,046 Of course. - You never talk of her. You love her? 661 00:57:30,210 --> 00:57:31,689 She's my wife. 662 00:57:31,850 --> 00:57:35,365 I know. I asked if you love her. You miss her? 663 00:57:35,850 --> 00:57:39,047 When she's away... But when she's here... 664 00:57:39,210 --> 00:57:41,201 I don't know. Depends. 665 00:57:41,370 --> 00:57:44,248 It's like they're still here. 666 00:57:44,410 --> 00:57:46,526 I know they're OK there, 667 00:57:47,130 --> 00:57:49,598 that they're not cold or hungry. 668 00:57:50,490 --> 00:57:54,802 I'm glad they left. Some couples who stayed are unhappy. 669 00:57:54,970 --> 00:57:56,847 But I worry about them. 670 00:57:57,010 --> 00:58:01,083 It's no fun being far away without a home. 671 00:58:01,250 --> 00:58:05,209 I miss them. After all, they're my family. 672 00:58:05,370 --> 00:58:07,406 What are we to you? 673 00:58:07,890 --> 00:58:09,562 Let me see... 674 00:58:09,850 --> 00:58:11,602 A sort of burden. 675 00:58:11,770 --> 00:58:13,283 I'm joking. 676 00:58:13,450 --> 00:58:16,920 You're a full-time job, my new family. 677 00:58:17,090 --> 00:58:21,368 This way. Along the river. 678 00:58:23,050 --> 00:58:25,006 Give me your hand. 679 00:58:25,610 --> 00:58:26,759 Watch out. 680 00:58:39,090 --> 00:58:40,443 Step there. 681 00:58:44,370 --> 00:58:46,281 Wait for us. - Yes. 682 00:58:46,490 --> 00:58:47,809 Careful! 683 00:58:54,650 --> 00:58:55,719 Slowly. 684 00:59:05,570 --> 00:59:07,242 Watch out, don't slip. 685 00:59:10,370 --> 00:59:12,167 River's high. 686 00:59:12,730 --> 00:59:15,403 We'll be fine over here. 687 00:59:30,250 --> 00:59:32,081 They biting? 688 00:59:32,490 --> 00:59:35,800 Now we need 'em, there's no fish. 689 00:59:35,970 --> 00:59:37,847 Not one! 690 00:59:38,930 --> 00:59:41,922 There must be fish. 691 00:59:45,730 --> 00:59:47,925 Not one, I tell you. 692 00:59:51,490 --> 00:59:55,039 Where have you dragged an old man like me? 693 00:59:55,850 --> 00:59:57,169 All because of a dream. 694 00:59:57,330 --> 01:00:01,767 I didn't drag you here. You said you used to fish here. 695 01:00:01,930 --> 01:00:05,718 And there were fish. We caught a good fry. 696 01:00:05,890 --> 01:00:08,199 Fingerlicking good! 697 01:00:10,330 --> 01:00:11,843 I'm hungry. 698 01:00:12,010 --> 01:00:15,082 Of course you are. So am I. 699 01:00:38,570 --> 01:00:40,447 Adis, run! 700 01:00:50,450 --> 01:00:52,202 Come back! 701 01:00:52,410 --> 01:00:54,605 They're shooting! - This way! 702 01:00:54,770 --> 01:00:57,284 This way! Hurry! 703 01:00:57,450 --> 01:00:59,600 This way! 704 01:01:16,530 --> 01:01:19,522 The fish got away. - You can't bring kids here! 705 01:01:22,330 --> 01:01:23,888 You tired of living? 706 01:01:24,850 --> 01:01:26,602 They wanted to come. 707 01:01:26,810 --> 01:01:28,766 No one stopped me. 708 01:01:28,970 --> 01:01:30,289 How could I know? 709 01:01:30,450 --> 01:01:33,044 Where do you think you are? 710 01:01:33,610 --> 01:01:36,283 Didn't you see the Chetnik trenches? 711 01:01:36,530 --> 01:01:37,929 Right by the river! 712 01:01:41,170 --> 01:01:43,479 Weird guy. What planet you from? 713 01:01:45,410 --> 01:01:46,843 Sarajevo. 714 01:02:20,930 --> 01:02:25,845 We burn shoes. They eat them! 715 01:02:26,010 --> 01:02:27,238 American shoes! 716 01:02:27,450 --> 01:02:29,361 Soup made of shoelaces! 717 01:02:40,650 --> 01:02:43,084 You hungry? - I don't know. 718 01:02:43,450 --> 01:02:47,159 You don't know? - Yeah, leave me alone. 719 01:02:48,970 --> 01:02:51,962 If you'd kept that fish, I'd have roasted it. 720 01:05:31,690 --> 01:05:33,681 What are you doing? 721 01:05:39,810 --> 01:05:40,799 My pigeons! 722 01:05:41,130 --> 01:05:43,564 Leave them alone! 723 01:05:46,850 --> 01:05:51,640 Thief! I'll teach you to steal my pigeons! 724 01:05:51,810 --> 01:05:56,042 Give it back, you bastard! 725 01:05:57,290 --> 01:06:00,248 Just you wait, dammit! 726 01:06:00,650 --> 01:06:03,289 Give me back that pigeon! 727 01:06:03,450 --> 01:06:05,441 Or I'II... 728 01:06:05,610 --> 01:06:07,601 Drop that pigeon! 729 01:06:08,650 --> 01:06:11,118 Look what he did to it! 730 01:06:11,290 --> 01:06:12,723 Grab the axe! 731 01:06:14,890 --> 01:06:17,882 What are you doing? - Having fun! 732 01:06:20,410 --> 01:06:24,483 Leave that! Leave it alone, dammit! 733 01:06:24,650 --> 01:06:28,484 Break the branches. Tear it up, Aziz! 734 01:06:29,210 --> 01:06:32,327 Stop shouting! 735 01:06:33,890 --> 01:06:35,448 Why are you shouting? 736 01:06:43,850 --> 01:06:45,647 Leave that birch tree! 737 01:06:48,890 --> 01:06:50,448 Drop dead! 738 01:07:02,690 --> 01:07:04,089 Leave it, goddamit! 739 01:07:04,370 --> 01:07:06,361 Shut up, you old hag! 740 01:07:07,170 --> 01:07:09,001 Leave that tree alone! 741 01:07:41,450 --> 01:07:43,725 There, that's it! 742 01:07:45,570 --> 01:07:47,640 Say good-bye to your tree. 743 01:07:49,930 --> 01:07:52,967 I'm scared I'll wind up at the end of a rope. 744 01:07:53,170 --> 01:07:57,641 Many have ended that way, here and everywhere. 745 01:07:59,530 --> 01:08:02,363 Long are the days, long are the nights, 746 01:08:02,650 --> 01:08:07,280 long are the years without love, without the water of love, 747 01:08:08,290 --> 01:08:11,441 without the air of love. Without love. 748 01:08:13,890 --> 01:08:17,599 To be sure, it's not the voice of reason. 749 01:08:17,850 --> 01:08:22,082 It's no help or solution to anything. 750 01:08:22,290 --> 01:08:26,568 But if I close my eyes, I see myself hanged. 751 01:08:32,330 --> 01:08:33,922 You're right. 752 01:08:34,090 --> 01:08:37,799 How ignorant I was of everything! From the very start, 753 01:08:38,090 --> 01:08:40,763 the devil led the dance! 754 01:08:41,210 --> 01:08:44,327 I'm shaking with fear. I'll end up on the gallows. 755 01:08:44,490 --> 01:08:46,958 What my soul couldn't face, 756 01:08:47,130 --> 01:08:49,598 what my heart didn't dare do, 757 01:08:49,770 --> 01:08:52,842 my body will do all by itself. 758 01:08:53,810 --> 01:08:55,289 It's that poet! 759 01:09:02,050 --> 01:09:03,483 What an asshole! 760 01:09:05,330 --> 01:09:08,481 Without the light of love, without bread or water, 761 01:09:08,690 --> 01:09:10,760 without air. 762 01:09:12,010 --> 01:09:15,639 You take one step and tumble into darkness. 763 01:09:16,330 --> 01:09:17,763 Darkness. 764 01:09:42,050 --> 01:09:44,962 One step and you tumble into darkness. 765 01:09:45,690 --> 01:09:47,442 Into darkness. 766 01:09:48,330 --> 01:09:50,685 That way it sounds fairly good. 767 01:09:50,850 --> 01:09:54,081 But when I write it down, it evaporates. 768 01:09:55,010 --> 01:09:57,729 I can't even write a letter. 769 01:09:57,890 --> 01:10:01,439 See, kitty, what a lousy poet I've become. 770 01:10:02,130 --> 01:10:04,325 Why write, anyway? 771 01:10:04,490 --> 01:10:07,641 No one cares about poetry! 772 01:10:30,650 --> 01:10:33,960 You think dogs kiss like in the movies? 773 01:10:34,130 --> 01:10:36,883 I don't know. Some do, some don't. 774 01:10:37,050 --> 01:10:39,166 Our dog... 775 01:10:40,650 --> 01:10:42,129 we'll teach him. 776 01:10:45,730 --> 01:10:48,403 If it's good, OK. If it's not, too bad! 777 01:10:51,330 --> 01:10:54,800 You're lucky, kitty... 778 01:10:55,370 --> 01:10:57,088 Don't scratch me! 779 01:10:58,850 --> 01:11:01,887 You're lucky. So am l, really. 780 01:11:02,050 --> 01:11:03,881 Because... 781 01:11:04,050 --> 01:11:08,168 If my wife was here, I know what she'd say... 782 01:11:08,330 --> 01:11:10,321 All you do is get drunk! 783 01:11:14,490 --> 01:11:16,606 You're just in time. 784 01:11:16,770 --> 01:11:19,443 I can't find that pack of coffee. 785 01:11:19,970 --> 01:11:21,722 Where did you hide it? 786 01:11:22,690 --> 01:11:25,762 Why do you do that? It'll destroy you. 787 01:11:27,210 --> 01:11:29,770 Don't change the subject. 788 01:11:29,930 --> 01:11:33,684 And I'm not drunk. Just three little shots. 789 01:11:34,050 --> 01:11:37,087 If there'd been more, I'd have drunk it. 790 01:11:37,810 --> 01:11:42,008 Any of that booze left that's like cologne? 791 01:11:42,170 --> 01:11:43,239 No. 792 01:11:43,450 --> 01:11:46,920 If there was, would you drink it? You can hardly 793 01:11:47,130 --> 01:11:48,404 stand! 794 01:11:48,570 --> 01:11:50,879 I can hardly stand? - Yes. 795 01:11:51,050 --> 01:11:52,483 Look. 796 01:11:52,690 --> 01:11:54,089 Watch me! 797 01:12:04,610 --> 01:12:06,840 You see that, sweetie, see it? 798 01:12:09,170 --> 01:12:11,161 Who's that? Hamza? 799 01:12:11,330 --> 01:12:13,286 Why are you yelling? 800 01:12:14,050 --> 01:12:15,608 Come in, they're firing! 801 01:12:16,410 --> 01:12:19,766 You bet! Here we go again! 802 01:12:20,370 --> 01:12:21,359 What's going again? 803 01:12:22,410 --> 01:12:26,528 The fireworks! They're bombing the hill! 804 01:12:26,770 --> 01:12:28,169 Blasting the tanks! 805 01:12:29,610 --> 01:12:30,599 Who is? 806 01:12:32,570 --> 01:12:35,403 NATO, stupid! Sure isn't the Russians! 807 01:12:35,570 --> 01:12:38,004 Come out! 808 01:12:38,170 --> 01:12:40,320 You'll turn into mushrooms 809 01:12:40,530 --> 01:12:41,326 down there! 810 01:12:41,490 --> 01:12:43,367 Come in! You'll get shot! 811 01:12:43,530 --> 01:12:46,203 It's coming from the NATO forces. 812 01:12:46,410 --> 01:12:49,402 What did he say? - The hill's on fire! 813 01:12:50,850 --> 01:12:53,444 What NATO? Come inside! 814 01:12:54,410 --> 01:12:56,366 Shut up...Ask him 815 01:12:57,170 --> 01:12:58,762 what he can see. 816 01:12:58,930 --> 01:13:01,649 Hamza, what else can you see? 817 01:13:01,810 --> 01:13:04,370 Can't you hear it? 818 01:13:04,850 --> 01:13:06,806 NATO's pounding their positions. 819 01:13:07,130 --> 01:13:10,327 Blowing up everything! They're done for. 820 01:13:10,970 --> 01:13:12,369 Tanks blown sky high! 821 01:13:13,010 --> 01:13:14,489 The snipers, too? 822 01:13:14,690 --> 01:13:16,920 Come out, let's celebrate! 823 01:13:17,130 --> 01:13:20,327 You were right. The world's getting even! 824 01:13:20,490 --> 01:13:22,128 He's drunk as a skunk! 825 01:13:23,330 --> 01:13:24,365 Come in! 826 01:13:25,050 --> 01:13:26,403 Let's go out, too. 827 01:13:26,570 --> 01:13:27,969 Thank God! 828 01:13:33,450 --> 01:13:35,725 Where are they? 829 01:13:37,130 --> 01:13:38,483 Welcome! 830 01:14:09,410 --> 01:14:11,765 What happened? 831 01:15:14,850 --> 01:15:15,919 Try to save 832 01:15:16,130 --> 01:15:18,928 a few things. At least Miranda's. 833 01:15:22,090 --> 01:15:25,127 Try to leave with those kids. 834 01:15:26,010 --> 01:15:26,999 What's that? 835 01:15:27,170 --> 01:15:29,923 Just say you're with them. 836 01:15:35,890 --> 01:15:40,441 Stop clowning! Stop pretending you're hanged! 837 01:15:40,610 --> 01:15:42,282 Take care of yourself! 838 01:15:43,970 --> 01:15:47,280 Damn you and your hanging! I wish we hadn't met! 839 01:15:52,570 --> 01:15:55,164 Stop hitting me, stupid! That hurts! 840 01:15:55,930 --> 01:15:59,161 It hurts, I tell you! 841 01:16:00,810 --> 01:16:02,880 Hamza, hurry! 842 01:16:03,090 --> 01:16:04,762 Another shell may come! 843 01:16:07,010 --> 01:16:09,205 I'll send the kids any way I can. 844 01:16:26,370 --> 01:16:27,849 Is it working? - Be patient... 845 01:16:28,010 --> 01:16:29,363 Will it work? 846 01:16:29,530 --> 01:16:31,282 Don't worry. 847 01:16:34,770 --> 01:16:37,807 Why didn't you stay in touch with us? 848 01:16:43,410 --> 01:16:46,322 You hear? Why didn't you stay in touch? 849 01:16:48,450 --> 01:16:50,281 The phone doesn't work. 850 01:16:50,490 --> 01:16:51,969 For those kids, it works! 851 01:16:52,890 --> 01:16:55,040 Can't you see that... 852 01:16:55,850 --> 01:16:58,239 You dare speak to me like that? 853 01:16:58,930 --> 01:17:02,525 I should apologize? I don't know where you are! 854 01:17:02,690 --> 01:17:06,000 You should have gotten a letter through! 855 01:17:06,850 --> 01:17:09,080 A message! But not a word. 856 01:17:09,290 --> 01:17:13,408 You always get mad! We tried hundreds of times. 857 01:17:13,970 --> 01:17:16,086 It's not easy. - You tried... 858 01:17:17,330 --> 01:17:18,558 Not easy... 859 01:17:24,170 --> 01:17:25,159 Nothing. 860 01:17:26,370 --> 01:17:29,203 Everyone's fine here. 861 01:17:29,370 --> 01:17:33,249 Take them to Hrasnica, Gino'll meet them there. 862 01:17:33,410 --> 01:17:35,970 Watch out crossing the runway. 863 01:18:00,930 --> 01:18:05,242 We should go faster. - No need, they can't see us. 864 01:18:07,730 --> 01:18:10,767 Doesn't that Gino sell black-market food? 865 01:18:10,930 --> 01:18:12,727 I don't know. 866 01:18:12,890 --> 01:18:14,926 How will I find him in Hrasnica? 867 01:18:15,090 --> 01:18:18,162 How will I recognize him? 868 01:18:18,330 --> 01:18:22,881 It's not a big city. We'll ask. Everyone knows everyone. 869 01:18:23,050 --> 01:18:25,723 We just get the kids to Hrasnica. 870 01:18:25,930 --> 01:18:28,763 Then Gino ships them to their family. 871 01:18:28,930 --> 01:18:30,886 We get them across the runway. 872 01:18:31,690 --> 01:18:34,284 I don't know, I'm worried. 873 01:18:51,210 --> 01:18:55,442 They may steal our bikes. - There's no one around. 874 01:18:55,970 --> 01:18:57,688 Come, I'll show you. 875 01:18:57,850 --> 01:19:00,842 It's true, lots of people go by. 876 01:19:01,010 --> 01:19:04,127 But they're in groups, you see them. 877 01:19:05,850 --> 01:19:08,648 In daytime there's no one down there. 878 01:19:08,810 --> 01:19:12,849 At night it's full of women, kids, black-marketers. 879 01:19:13,010 --> 01:19:15,524 The UN cars pick them up 880 01:19:15,690 --> 01:19:18,682 and cart them back. 881 01:19:19,410 --> 01:19:21,082 But some get across. 882 01:19:21,250 --> 01:19:23,923 Where we're going, they shoot a lot, 883 01:19:24,090 --> 01:19:26,650 but if we're careful, we'll be OK. 884 01:19:33,610 --> 01:19:36,044 See that first row of houses? 885 01:19:36,650 --> 01:19:37,765 That parking lot... 886 01:19:37,930 --> 01:19:41,525 All those wrecks? - My house is behind that. 887 01:19:41,690 --> 01:19:44,045 Before the runway? - Yes. 888 01:19:59,290 --> 01:20:00,723 How do we reach your house? 889 01:20:02,650 --> 01:20:05,244 Via the trenches. See the guard house? 890 01:20:05,410 --> 01:20:08,288 Where? - By that mound. Don't lean out. 891 01:20:08,450 --> 01:20:09,724 See it? 892 01:20:09,930 --> 01:20:13,127 They're friendly. I know one of them. 893 01:20:15,250 --> 01:20:17,161 You trust him? - Who? 894 01:20:17,330 --> 01:20:19,844 This guy... - Absolutely. 895 01:20:29,130 --> 01:20:30,927 You're lucky to go abroad. 896 01:20:31,090 --> 01:20:32,808 Where to? - Hrasnica. 897 01:20:32,970 --> 01:20:33,959 It's in Germany? 898 01:20:34,130 --> 01:20:36,849 No, across the runway. Then it's easy. 899 01:20:38,090 --> 01:20:39,682 How do you get across? 900 01:20:40,770 --> 01:20:43,330 My dad'll take you. 901 01:20:43,530 --> 01:20:45,043 We used to live there. 902 01:20:46,770 --> 01:20:48,886 Maybe we won't go. 903 01:20:49,050 --> 01:20:51,564 When you've gone, I get the dog. 904 01:20:51,730 --> 01:20:54,403 Sure, who else? 905 01:20:55,570 --> 01:20:56,764 What? 906 01:20:57,410 --> 01:20:59,082 We won't leave without him. 907 01:21:00,370 --> 01:21:02,725 You can't take him. 908 01:21:07,410 --> 01:21:08,604 We'll hide him. 909 01:21:08,770 --> 01:21:10,840 Where? - Anywhere. 910 01:21:12,490 --> 01:21:14,242 Let's try here. 911 01:21:34,530 --> 01:21:36,919 He'll need air. 912 01:21:42,730 --> 01:21:44,607 Don't bother with that. 913 01:21:44,770 --> 01:21:45,885 It's OK. 914 01:21:47,210 --> 01:21:49,007 The little one cried. 915 01:21:49,170 --> 01:21:50,842 Why? - They want to stay. 916 01:21:52,170 --> 01:21:54,684 Really? - They don't want to go. 917 01:21:57,210 --> 01:21:59,360 Where are they? - By the container. 918 01:22:01,250 --> 01:22:03,127 I'll be right back. 919 01:22:27,250 --> 01:22:32,165 You only do things for those kids! Nothing for yourself. 920 01:22:32,330 --> 01:22:33,843 What could I do? 921 01:22:34,490 --> 01:22:37,323 You could've left. Others managed. 922 01:22:37,650 --> 01:22:41,882 Where would I go? How would I live? 923 01:22:42,210 --> 01:22:44,724 We manage. So could you. 924 01:22:45,250 --> 01:22:49,129 Stop being so bossy. Where are you? 925 01:22:50,370 --> 01:22:52,565 Did I force you to leave? 926 01:22:52,770 --> 01:22:55,648 You're with the crazies! Here folks are normal. 927 01:22:55,810 --> 01:22:57,641 Where are those kids? 928 01:22:59,770 --> 01:23:01,249 Surprise! 929 01:23:10,930 --> 01:23:13,603 Let's get ready. - Why? 930 01:23:13,770 --> 01:23:17,729 I spoke to your aunt. She's cured. They expect you. 931 01:23:17,890 --> 01:23:21,326 Pack your things, you're off to Germany. 932 01:23:21,490 --> 01:23:24,243 What things? We've got nothing. 933 01:23:24,410 --> 01:23:29,325 We'll find clothes at Marko's and a backpack for the food. 934 01:23:29,490 --> 01:23:31,162 You coming? 935 01:23:31,330 --> 01:23:35,039 You go first. I'll join you later. 936 01:23:35,210 --> 01:23:36,404 And the dog? 937 01:23:36,570 --> 01:23:40,358 We'll see later. First let's celebrate. 938 01:23:40,530 --> 01:23:42,521 Put me down. - Why? 939 01:23:42,690 --> 01:23:43,964 Let go of me. 940 01:23:51,210 --> 01:23:53,007 What's going on? 941 01:23:54,290 --> 01:23:56,201 Peed in your pants again? 942 01:23:57,530 --> 01:23:58,758 No. 943 01:24:12,250 --> 01:24:14,445 Come on, don't cry! 944 01:24:15,370 --> 01:24:17,122 Look at him! 945 01:24:17,290 --> 01:24:19,485 Let's check your pants. 946 01:24:21,490 --> 01:24:23,082 Let's go celebrate! 947 01:25:29,010 --> 01:25:30,079 Here. 948 01:25:31,330 --> 01:25:33,480 I packed some. - Pack some more. 949 01:25:34,410 --> 01:25:37,083 Didn't we say we'd celebrate? 950 01:25:37,250 --> 01:25:39,241 Let's sing! 951 01:26:51,130 --> 01:26:53,007 We're late. 952 01:26:53,730 --> 01:26:55,607 Don't just sit there. 953 01:26:57,490 --> 01:26:59,321 Take good care. 954 01:27:07,730 --> 01:27:10,324 I'll bring you the dog. 955 01:27:39,650 --> 01:27:42,369 Don't ring your bell. We're close. 956 01:28:25,570 --> 01:28:27,401 Is it here? - Yes, stop. 957 01:28:27,570 --> 01:28:29,720 Get down... Come this way. 958 01:28:32,530 --> 01:28:34,964 Go ahead. Slowly...Duck. 959 01:28:35,130 --> 01:28:36,358 Quiet. 960 01:28:37,330 --> 01:28:38,763 Stay low. 961 01:28:42,010 --> 01:28:44,001 Through the garage. 962 01:28:49,530 --> 01:28:51,407 Faster, through here. 963 01:28:58,010 --> 01:28:59,329 Hi! 964 01:28:59,930 --> 01:29:01,602 Where's Sena? 965 01:29:01,810 --> 01:29:03,687 Over there. - Thanks. 966 01:29:03,850 --> 01:29:05,124 Where? - Over there. 967 01:29:05,290 --> 01:29:08,362 Where are you two going? Wait! 968 01:29:08,530 --> 01:29:10,168 Let me through. 969 01:29:13,570 --> 01:29:15,128 Let's find Sena. 970 01:29:15,450 --> 01:29:16,963 Stay low! 971 01:29:19,490 --> 01:29:20,843 Faster. 972 01:29:42,210 --> 01:29:46,283 Hold on to him... Poor Kerim can't hear. 973 01:29:46,450 --> 01:29:48,168 There you are, man. 974 01:29:48,330 --> 01:29:51,208 Get up there. Not there, here. 975 01:29:51,370 --> 01:29:52,803 I'm with these kids. 976 01:29:52,970 --> 01:29:56,201 How are you? And your wife and kids? 977 01:29:56,370 --> 01:29:58,088 They're in Switzerland. 978 01:29:58,250 --> 01:30:01,242 Then they go to the USA, on a refugee Aid plan. 979 01:30:01,410 --> 01:30:02,479 Been home? 980 01:30:02,970 --> 01:30:06,201 Rarely. There's nothing left. 981 01:30:06,490 --> 01:30:08,799 Come here. Look. 982 01:30:20,930 --> 01:30:22,807 Nothing left of my place. 983 01:30:23,170 --> 01:30:25,400 I get married on Saturday. 984 01:30:25,810 --> 01:30:28,768 What? - Yes, I'm getting married. 985 01:30:28,970 --> 01:30:31,006 It's impossible to cross there. 986 01:30:31,170 --> 01:30:33,764 Impossible?...You tell him. 987 01:30:33,930 --> 01:30:35,249 Our place is empty. 988 01:30:36,530 --> 01:30:39,283 You just have to run. - We'll run! 989 01:30:39,970 --> 01:30:43,167 There's no cover. You'll get killed right away. 990 01:30:44,090 --> 01:30:46,001 Now's the time to go! 991 01:30:46,410 --> 01:30:48,685 Sure! - Let's go! 992 01:30:54,770 --> 01:30:57,409 Get married or she'll find someone there! 993 01:30:57,570 --> 01:30:59,288 For sure. - Adis... 994 01:30:59,450 --> 01:31:02,487 I won't wait forever! Take care! 995 01:31:02,650 --> 01:31:04,049 I lost my hat! 996 01:31:04,210 --> 01:31:05,643 Kerim! 997 01:31:06,810 --> 01:31:10,564 I never got to say good-bye to the kids... 998 01:31:28,290 --> 01:31:29,484 Faster! 999 01:31:32,490 --> 01:31:34,162 What is it? - Duck! 1000 01:31:34,330 --> 01:31:37,720 See where the kids are! Leave me alone! 1001 01:36:39,490 --> 01:36:41,208 Where's Adis? 1002 01:37:53,690 --> 01:37:55,521 There's no more room here. 1003 01:37:56,010 --> 01:37:57,284 No more room? 1004 01:37:57,450 --> 01:37:59,486 The cemetery's full. 1005 01:37:59,650 --> 01:38:00,844 How? 1006 01:38:01,010 --> 01:38:02,489 Can't you see? 1007 01:38:02,650 --> 01:38:07,280 It's all full. The cemetery, the parks, the stadium, the gardens... 1008 01:38:07,810 --> 01:38:09,448 I have someone to bury. 1009 01:38:09,610 --> 01:38:12,807 I know...but there's no room. 1010 01:38:14,530 --> 01:38:16,202 What do you do here? 1011 01:38:16,370 --> 01:38:18,486 I used to be a gravedigger. 1012 01:38:18,650 --> 01:38:22,325 Used to be? What do you do now? 1013 01:38:22,490 --> 01:38:24,765 Nothing. I'm not too sure. 1014 01:38:25,490 --> 01:38:27,287 Is there another place? 1015 01:38:27,450 --> 01:38:30,283 No. There's no room, no gravediggers, no dead. 1016 01:38:30,450 --> 01:38:32,327 Everyone's dead. 1017 01:38:32,490 --> 01:38:36,483 The only place left to bury him is there... beside the path. 1018 01:39:38,730 --> 01:39:44,680 Nothing more can happen to me, nothing good or bad. 1019 01:39:45,650 --> 01:39:48,801 Like a good soldier, counting the days 1020 01:39:48,970 --> 01:39:52,485 that follow each other, dull, meaningless. 1021 01:39:52,650 --> 01:39:56,529 Let's accept it and say it quietly. 1022 01:39:57,010 --> 01:40:00,241 Death will take everything from me: 1023 01:40:00,410 --> 01:40:02,685 my flesh and bones, 1024 01:40:02,850 --> 01:40:06,206 the pencil on the table, 1025 01:40:06,370 --> 01:40:10,727 my knowledge, my soul, the painting on the wall, 1026 01:40:10,890 --> 01:40:13,120 the music that lights up the room, 1027 01:40:13,290 --> 01:40:16,043 the tears, the fears, 1028 01:40:16,450 --> 01:40:18,680 the air laden with pollen. 1029 01:40:18,850 --> 01:40:21,284 And after that: darkness, 1030 01:40:21,610 --> 01:40:24,249 darkness, darkness... 1031 01:40:27,249 --> 01:40:31,249 Preuzeto sa www.titlovi.com 67947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.