All language subtitles for S07E06-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,024 --> 00:01:32,719 Dr. Crypt Keeper, 2 00:01:32,792 --> 00:01:36,626 I'm not the one with the problem here, she is. 3 00:01:36,696 --> 00:01:40,188 Relationships aren't about who's right or wrong. 4 00:01:40,266 --> 00:01:42,791 Look, do you remember how you felt about each other 5 00:01:42,869 --> 00:01:45,099 when you were newly bleds? 6 00:01:45,171 --> 00:01:49,505 Do you want to feel the same way you felt at your marriage scare-emony? 7 00:01:49,576 --> 00:01:50,736 Good. 8 00:01:50,810 --> 00:01:54,746 Then let go of what you find irritating about each other 9 00:01:54,814 --> 00:01:57,749 before it gross too far. 10 00:01:59,619 --> 00:02:03,817 Which is the kind of advice the young couple in tonight's tale should take. 11 00:02:03,890 --> 00:02:07,348 They're fiends and lovers whose relationship is clot 12 00:02:07,427 --> 00:02:09,987 between a rock in a horrid place. 13 00:02:10,063 --> 00:02:13,999 I call this one "Cold War. " 14 00:03:36,749 --> 00:03:39,149 I thought you said this beautiful borough had a bank. 15 00:03:39,219 --> 00:03:41,813 - Shut up. - How sweet, Ford. 16 00:03:41,888 --> 00:03:44,152 Do you French kiss your mother with that mouth? 17 00:03:44,224 --> 00:03:45,486 Nice one. 18 00:03:46,226 --> 00:03:48,490 I said shut up, both of you. 19 00:03:49,295 --> 00:03:52,162 It's here somewhere. Just keep an eye out. 20 00:04:42,382 --> 00:04:45,943 Get a move on, Cutter. Come on. We haven't got all night here. 21 00:04:53,926 --> 00:04:56,292 The bank's just up ahead. I know it. 22 00:04:56,362 --> 00:04:57,590 Ain't here, mate. 23 00:04:57,664 --> 00:05:01,031 Oh, well, I don't remember asking you, ass bag. 24 00:05:01,100 --> 00:05:04,467 Maybe you should pay more attention to the pecking order round here, huh? 25 00:05:07,340 --> 00:05:10,070 Not on the face! Not on the face, okay? Chill out, Cutter. Just chill. 26 00:05:10,143 --> 00:05:14,307 All I'm trying to tell you, boss, is it ain't here, 27 00:05:15,415 --> 00:05:17,542 'cause it ain't here. 28 00:05:18,885 --> 00:05:21,820 It used to be a bank, now it's a launderette. 29 00:05:24,590 --> 00:05:25,921 Damn it. 30 00:05:27,460 --> 00:05:29,052 I'm sorry, baby. 31 00:05:29,996 --> 00:05:32,089 What do you want to do now? 32 00:05:35,201 --> 00:05:36,395 I got a plan. 33 00:05:43,910 --> 00:05:47,846 You know the routine. Just keep it running. 34 00:05:50,950 --> 00:05:53,783 Ford, don't be such a wanker. 35 00:05:53,853 --> 00:05:55,844 This isn't a good idea and you know it. 36 00:05:55,922 --> 00:05:58,652 I don't know what a wanker is and I don't care. 37 00:05:58,725 --> 00:06:01,956 Look, a man's gotta do what a man's gotta do. 38 00:06:02,028 --> 00:06:03,859 Who ever heard of putting a Laundromat in a bank? 39 00:06:03,930 --> 00:06:05,659 That's what I've been trying to tell you. 40 00:06:05,732 --> 00:06:07,256 It's a bad omen. 41 00:06:07,333 --> 00:06:09,233 Let's just get back in the car. 42 00:06:09,302 --> 00:06:10,997 No can do, princess. 43 00:06:11,070 --> 00:06:13,698 I was really looking forward to robbing that bank, you know that? 44 00:06:13,773 --> 00:06:16,003 I know. But there'll be others. 45 00:06:16,075 --> 00:06:19,806 I'm telling you, this whole thing's giving me a bad feeling. 46 00:06:22,782 --> 00:06:24,773 Don't do this. I mean it. 47 00:06:26,152 --> 00:06:27,619 Come on, what's your problem? 48 00:06:27,687 --> 00:06:30,622 We must've done a thousand jobs like this before now. 49 00:06:30,690 --> 00:06:33,284 Only the bad guys had guns, remember? 50 00:06:34,260 --> 00:06:36,694 Look, what could possibly go wrong? 51 00:06:41,467 --> 00:06:44,493 Okay, party people, let's put our hands up in the air, 52 00:06:44,570 --> 00:06:47,437 and lets all wave them around like we just... 53 00:06:50,977 --> 00:06:52,239 Shit. 54 00:06:57,717 --> 00:07:01,244 Ford, if they don't kill you, I'm going to do it myself. 55 00:07:01,320 --> 00:07:02,981 Yeah, promises, promises. 56 00:07:03,055 --> 00:07:06,047 Hey, be cool, kids. Okay, let's just be cool here. 57 00:07:06,125 --> 00:07:07,820 I'm a firm believer in the teachings of Buddha, 58 00:07:07,894 --> 00:07:09,691 and like the fat man always said, 59 00:07:09,762 --> 00:07:13,095 first come first served, so we'll just be backing out of here... 60 00:07:13,166 --> 00:07:14,861 Do not move. 61 00:07:14,934 --> 00:07:17,232 Not in my face. Anywhere but in my face. 62 00:07:21,340 --> 00:07:23,001 Come on. Here. 63 00:07:26,712 --> 00:07:29,340 Drop your gun. Drop it. 64 00:07:29,415 --> 00:07:32,680 I'll just put it here. Just put it there. 65 00:07:32,752 --> 00:07:33,844 Drop it, bitch. 66 00:07:33,920 --> 00:07:35,683 - Bitch? - Shit. 67 00:07:36,322 --> 00:07:38,017 Who the hell do you think you're talking to? 68 00:07:40,560 --> 00:07:42,425 - No! - Drop it or he's dead! 69 00:07:42,495 --> 00:07:44,292 In your dreams. 70 00:07:44,363 --> 00:07:47,059 I'm gonna wear your ears on a fucking necklace, Kato. 71 00:07:47,133 --> 00:07:48,896 Don't call me Kato, bitch. 72 00:07:48,968 --> 00:07:51,300 Then don't call me bitch, Kato. 73 00:08:02,949 --> 00:08:04,007 Cam... Cam... Cammy... Cammy! 74 00:08:04,083 --> 00:08:06,608 You've got every right to be breathing fire here, no one says you don't. 75 00:08:06,686 --> 00:08:10,884 But the spray on that bird gun is pretty wide, honey. 76 00:08:10,957 --> 00:08:12,288 Your point being? 77 00:08:12,358 --> 00:08:14,952 Well, my point being, we've got a better chance of getting out of here alive 78 00:08:15,027 --> 00:08:16,187 if you use what's between your legs 79 00:08:16,262 --> 00:08:19,425 instead of that thunder stick in your hands. 80 00:08:19,499 --> 00:08:21,296 I suppose you're right. 81 00:08:21,367 --> 00:08:23,460 Put the gun down, please. 82 00:08:33,412 --> 00:08:34,640 You win. 83 00:08:38,651 --> 00:08:40,778 Gotta nick me some matches. Laid it out! 84 00:08:46,559 --> 00:08:47,548 Cammy! 85 00:09:03,242 --> 00:09:04,971 Go on, baby! - You bitch. 86 00:09:05,678 --> 00:09:07,168 Run! - Go! 87 00:09:16,055 --> 00:09:17,613 So long, Cutter! 88 00:09:18,791 --> 00:09:20,452 Come on, Cammy! 89 00:09:24,597 --> 00:09:26,531 Come on, baby! 90 00:09:27,867 --> 00:09:29,767 Bye, bye, Cutter. 91 00:09:29,835 --> 00:09:31,359 Wait for me. 92 00:09:33,039 --> 00:09:36,440 - What did I tell you? - We'll discuss it later! Just drive! 93 00:09:42,582 --> 00:09:43,913 Oh, shit. 94 00:09:57,129 --> 00:10:00,462 Come on, baby. Come on. You can do it. 95 00:10:03,102 --> 00:10:04,933 Here. Have some of this. 96 00:10:05,004 --> 00:10:05,993 Okay. 97 00:10:09,408 --> 00:10:11,569 Is that better? Is that better? 98 00:10:13,713 --> 00:10:16,307 It's gonna be all right. 99 00:10:18,417 --> 00:10:21,147 Careful. Careful. 100 00:10:22,455 --> 00:10:24,389 I'm doing my best. 101 00:10:26,025 --> 00:10:29,392 Hold still. I can't find it. 102 00:10:32,365 --> 00:10:35,926 Well, of course you can't find it. That's the wrong leg. 103 00:10:36,002 --> 00:10:38,129 Well, how was I supposed to know? 104 00:10:38,204 --> 00:10:40,729 - There was a hole there. - Well, that's an old hole. 105 00:10:40,806 --> 00:10:43,673 The new one with the slug in it is in this leg. 106 00:10:43,743 --> 00:10:46,211 Fine, if you're gonna be such a wanker, do it yourself. 107 00:10:46,278 --> 00:10:48,178 Oh, there's that word again. 108 00:10:48,247 --> 00:10:50,442 I mean, it's not like you haven't been shot before. 109 00:10:50,516 --> 00:10:52,950 Why do you always have to make such a big deal out of it? 110 00:10:53,019 --> 00:10:56,113 Because each and every time it happens, it still hurts! 111 00:10:56,188 --> 00:10:57,712 Here, let me show you. 112 00:11:01,861 --> 00:11:03,351 You bastard! 113 00:11:03,429 --> 00:11:05,920 Ah, quit your crying. It barely grazed you! 114 00:11:05,998 --> 00:11:08,466 I could have done some serious damage if I wanted to! 115 00:11:08,534 --> 00:11:10,092 You people are making too much noise. 116 00:11:10,169 --> 00:11:12,899 Shut up, Shavey! Don't make me come up there! 117 00:11:14,907 --> 00:11:19,674 Right, that's it, Ford. No more. I'm through letting you treat me like shit. 118 00:11:20,246 --> 00:11:23,272 Good. Go on, then, leave. You'll be back. 119 00:11:23,349 --> 00:11:27,046 And to the women God said, "Your yearning will be for your husband, 120 00:11:27,119 --> 00:11:29,246 "and he will dominate you. " 121 00:11:29,321 --> 00:11:31,221 Genesis 3:16. 122 00:11:31,991 --> 00:11:33,356 Not this time. 123 00:11:33,426 --> 00:11:36,884 Yeah, well, that's what you said last time, and the time before that. 124 00:11:36,962 --> 00:11:38,623 Besides, who else would have you? 125 00:11:38,698 --> 00:11:42,691 - Plenty of men. - Wrong. The answer is nobody. 126 00:11:42,768 --> 00:11:45,430 Don't you see? That's our bond. 127 00:11:45,504 --> 00:11:48,098 We're in this together. We're two of a kind. 128 00:11:48,174 --> 00:11:50,199 I don't believe that anymore. 129 00:11:50,276 --> 00:11:53,837 - People are more accepting. - People are shit. 130 00:11:53,913 --> 00:11:57,041 Look, go on! Go, if you wanna go so bad! 131 00:11:58,217 --> 00:12:01,186 - Ford! - Go on! You'll be back! 132 00:12:02,555 --> 00:12:04,614 You'd better hope not. 133 00:12:04,690 --> 00:12:07,887 'Cause if I do, you're gonna regret it. 134 00:12:13,466 --> 00:12:16,060 - I'm leaving. - Eat one! 135 00:12:34,887 --> 00:12:38,448 JIMMY: Excuse me, barman, can you help me out here? 136 00:12:39,558 --> 00:12:43,016 I just hit town and I'm looking for a friendly face. 137 00:12:43,095 --> 00:12:45,757 Yeah? What is it you want? 138 00:12:49,034 --> 00:12:52,401 Look around you, man. I think that's pretty obvious, huh? 139 00:12:52,471 --> 00:12:56,305 I mean, do you see any big titties rubbing up against me? 140 00:12:56,375 --> 00:12:57,399 Do you see me doing the bump 141 00:12:57,476 --> 00:12:59,501 on the dance floor with any fine looking bootie? 142 00:12:59,578 --> 00:13:01,705 - No, you don't. - Well... 143 00:13:01,781 --> 00:13:02,941 Mmm-mmm. 144 00:13:03,015 --> 00:13:05,415 I didn't ask you if you could see any one-eyed, banjo playing, 145 00:13:05,484 --> 00:13:08,749 big-headed Deliverance types with teeth missing 146 00:13:08,821 --> 00:13:11,221 and tattoos on their necks. 147 00:13:11,290 --> 00:13:13,417 Those, my friend, 148 00:13:14,960 --> 00:13:16,689 you have plenty of. 149 00:13:17,730 --> 00:13:18,992 No. 150 00:13:19,064 --> 00:13:23,763 What I need to know is, where are all the good looking ladies, man? 151 00:13:23,836 --> 00:13:25,736 How many do you need? 152 00:13:33,145 --> 00:13:34,737 Will one do? 153 00:13:37,383 --> 00:13:39,010 Yeah. 154 00:13:39,084 --> 00:13:40,711 That's fine. 155 00:15:07,139 --> 00:15:10,074 - Hello. - Hello. 156 00:15:17,082 --> 00:15:18,515 What's your name? 157 00:15:19,718 --> 00:15:21,549 And now reality sets in. 158 00:15:21,620 --> 00:15:23,087 You don't like reality? 159 00:15:23,155 --> 00:15:27,785 Reality sucks. I've had reality up to here. 160 00:15:29,528 --> 00:15:31,655 But if you must know, 161 00:15:33,399 --> 00:15:36,664 the name's Jimmy. Jimmy Picket. 162 00:15:37,870 --> 00:15:39,497 Hi, Jimmy Picket. 163 00:15:40,239 --> 00:15:45,074 If I said I could change your reality, would you be interested? 164 00:15:45,144 --> 00:15:46,873 Baby, I've been underground for so long, 165 00:15:46,946 --> 00:15:51,076 if you dance a little closer I'll show you just how interested. 166 00:15:51,150 --> 00:15:54,779 - I'll take that as a yes. - In a big way. 167 00:17:00,652 --> 00:17:02,643 The holes in my floor... 168 00:17:02,888 --> 00:17:05,857 Shavey! I don't know shit about the holes in your floor. 169 00:17:05,924 --> 00:17:08,722 Sounds to me that you've been smoking the crack again, buddy. 170 00:17:08,794 --> 00:17:12,594 Guns are illegal. Every Tom, Dick and wanker knows that. 171 00:17:12,664 --> 00:17:15,827 Wanker? I'll give you the wanker. Every time you making the noise... 172 00:17:15,901 --> 00:17:21,168 Wankers. Sounds like some fucking breakfast cereal to me. Wankers! 173 00:17:26,078 --> 00:17:28,546 I told you you'd come back, didn't I? 174 00:17:30,349 --> 00:17:31,611 Cammy? 175 00:17:37,456 --> 00:17:38,445 Cammy? 176 00:17:46,432 --> 00:17:47,421 Cammy? 177 00:17:50,102 --> 00:17:51,194 Ford. 178 00:17:55,374 --> 00:17:58,309 What the hell have you been doing all day, baby? 179 00:17:58,377 --> 00:18:00,368 I think you mean "who. " 180 00:18:04,416 --> 00:18:06,714 Hey, that's my robe! 181 00:18:06,785 --> 00:18:08,616 That it is. 182 00:18:12,124 --> 00:18:15,890 - This the guy you were telling me about? - That's him. 183 00:18:15,961 --> 00:18:17,189 I expected more. 184 00:18:20,833 --> 00:18:24,633 Hang on a minute. Is this your big idea of revenge? 185 00:18:25,437 --> 00:18:27,029 With this guy? 186 00:18:29,374 --> 00:18:33,970 Okay, okay, I apologize. I'll never shoot at you again. Now get rid of him. 187 00:18:34,046 --> 00:18:37,311 Too late, Ford. This is my new partner. 188 00:18:37,916 --> 00:18:38,905 So... 189 00:18:39,685 --> 00:18:41,312 Eat one! 190 00:18:44,256 --> 00:18:46,986 You can't partner one of them. 191 00:18:47,059 --> 00:18:48,822 Jeez, I can't even believe you let him do you. 192 00:18:48,894 --> 00:18:50,361 Take another shower, Cammy. 193 00:18:50,429 --> 00:18:52,897 - The thought of it's making me sick. - You racist little prick. 194 00:18:52,965 --> 00:18:54,330 Maybe it's time somebody taught you some manners. 195 00:18:54,399 --> 00:18:56,162 - Jimmy, no! - He doesn't get it, does he? 196 00:18:56,235 --> 00:18:58,999 Oh, I get it all right. You're gonna be my bitch. 197 00:18:59,071 --> 00:19:00,868 Superfly, chill out. 198 00:19:00,939 --> 00:19:03,066 Look, this isn't about the color of your skin. 199 00:19:03,142 --> 00:19:04,939 In my world there's only one thing that determines 200 00:19:05,010 --> 00:19:06,910 who rates and who doesn't. 201 00:19:06,979 --> 00:19:10,346 Simply put, are you alive or are you dead? 202 00:19:15,487 --> 00:19:17,921 Any more questions? 203 00:19:17,990 --> 00:19:21,551 Bastard! I hate it when you do that! 204 00:19:21,627 --> 00:19:24,528 I thought we agreed. After Cutter, no more humans. 205 00:19:24,596 --> 00:19:27,394 Then stop treating me like shit. 206 00:19:27,466 --> 00:19:29,730 I'm tired, Ford. 207 00:19:29,801 --> 00:19:30,995 I want out! 208 00:19:31,069 --> 00:19:35,233 There is no way out. Face up to it, we belong together. 209 00:19:36,842 --> 00:19:38,469 Now tell me why? 210 00:19:40,145 --> 00:19:42,739 You know the answer. Tell me! 211 00:19:42,814 --> 00:19:44,941 Because we're zombies. 212 00:19:45,017 --> 00:19:48,680 That's right. We're ghouls, the walking dead. 213 00:19:48,754 --> 00:19:49,880 Whatever you want to call us, 214 00:19:49,955 --> 00:19:52,549 we're no longer a part of the world out there. 215 00:19:53,325 --> 00:19:55,350 The living can't be trusted. 216 00:19:55,427 --> 00:19:57,122 Neither can the dead... 217 00:20:04,903 --> 00:20:06,268 Zombies. 218 00:20:06,338 --> 00:20:10,206 You can stick your dick in them, but you wouldn't want to feed off one. 219 00:20:10,409 --> 00:20:11,842 Let me go! 220 00:20:12,377 --> 00:20:14,675 Ford, you gotta believe me. 221 00:20:14,746 --> 00:20:15,872 I didn't know. 222 00:20:15,948 --> 00:20:18,439 Okay, baby. I'm coming, baby. 223 00:20:19,218 --> 00:20:20,242 I'm sorry! 224 00:20:39,638 --> 00:20:42,106 You ever tasted zombie blood? 225 00:20:42,174 --> 00:20:45,405 It's putrid, like beer that's gone bad. 226 00:20:45,477 --> 00:20:50,779 One sip and you are shitting your stomach lining into the bowl. 227 00:20:50,849 --> 00:20:54,250 I gotta hand it to you, bloodsucker, you paint a pretty picture. 228 00:20:54,319 --> 00:20:56,651 Trouble is not one word of it's true. 229 00:20:56,722 --> 00:20:59,589 He's right. We're no different than you. 230 00:20:59,658 --> 00:21:03,594 Blasphemy! Your kind are garbage eaters. 231 00:21:03,662 --> 00:21:08,599 Mindless, lazy critters who live off of the flesh of the dead. 232 00:21:08,667 --> 00:21:11,602 You feast on what we vampires throw away. 233 00:21:11,670 --> 00:21:17,336 Now, bow down to me, bitch, and show your master some respect. 234 00:21:18,844 --> 00:21:20,675 What did you call me? 235 00:21:20,746 --> 00:21:23,943 A name worthy of your species. 236 00:21:24,583 --> 00:21:25,982 Dog. 237 00:21:26,051 --> 00:21:27,109 Hey. 238 00:21:27,753 --> 00:21:29,983 You're gonna regret that. 239 00:21:33,292 --> 00:21:36,693 Bitch. That's what I thought you said. 240 00:21:36,762 --> 00:21:40,721 Kiss my zombie ass, motherfucker! 241 00:21:43,135 --> 00:21:44,466 Bull's-eye! 242 00:21:51,009 --> 00:21:52,601 Going somewhere? 243 00:21:53,545 --> 00:21:57,413 I'm going to tear your head from your shoulders 244 00:21:57,482 --> 00:21:59,143 and shit down your throat. 245 00:21:59,217 --> 00:22:03,677 Tell it to someone who cares. You can't kill us, we're already dead. 246 00:22:03,755 --> 00:22:06,918 He's right. Fight's over, Count Chocula. 247 00:22:06,992 --> 00:22:11,554 You can walk away peaceful or in pieces. Your choice. 248 00:22:11,630 --> 00:22:14,258 No! Not the face! No guns to the face! 249 00:22:14,333 --> 00:22:17,029 See? We're not that different after all. 250 00:22:17,102 --> 00:22:19,662 Men, all vain as shit. 251 00:22:21,306 --> 00:22:24,673 Hey, zombies. Y'all so easy. 252 00:22:26,945 --> 00:22:28,469 Out we go! 253 00:22:43,395 --> 00:22:44,987 WAITER: There you are. 254 00:22:45,964 --> 00:22:51,334 So, vampires can turn into bats and fly away before they hit the ground? 255 00:22:52,037 --> 00:22:54,062 Does that really make them that different? 256 00:22:54,139 --> 00:22:55,436 Mmm-hmm. 257 00:22:55,841 --> 00:22:59,106 Okay, maybe you've got a point, but it doesn't give them the right 258 00:22:59,177 --> 00:23:02,010 to treat us like second-class citizens. 259 00:23:02,080 --> 00:23:05,243 If I ever see that blood-sucking rodent again, 260 00:23:05,317 --> 00:23:08,616 I'm gonna break both his wings. 261 00:23:08,687 --> 00:23:12,521 No, those snobbish vampires don't have anything on us. 262 00:23:14,126 --> 00:23:15,684 That's right. 263 00:23:15,761 --> 00:23:19,492 Things will be a bit different now, but we'll manage. 264 00:23:19,564 --> 00:23:23,022 I mean, we both can't be the pretty one. 265 00:23:23,101 --> 00:23:26,093 Oh, did that shotgun hurt you? 266 00:23:27,839 --> 00:23:30,774 Here, let me help you with that, sweetie. 267 00:23:31,209 --> 00:23:33,734 - Thank you. - You're welcome. 268 00:23:36,681 --> 00:23:37,909 Oh! 269 00:23:38,650 --> 00:23:40,880 There, there. 270 00:23:40,952 --> 00:23:43,113 Don't you worry. 271 00:23:43,822 --> 00:23:45,949 I'll take care of you. 272 00:23:46,958 --> 00:23:49,290 Don't really have a choice. 273 00:23:49,861 --> 00:23:53,228 After all, we're two of a kind. 274 00:24:00,071 --> 00:24:01,197 Shit. 275 00:24:06,411 --> 00:24:08,470 I guess Cammy and Ford 276 00:24:08,547 --> 00:24:12,779 won't be joining Jimmy's fang club anytime soon. 277 00:24:12,851 --> 00:24:17,288 Still, I do see a little blight at the end of the tunnel for them, 278 00:24:17,355 --> 00:24:20,222 if Ford's new look gross on her. 279 00:24:23,161 --> 00:24:27,359 So, how's our struggle with wife and death? 280 00:24:27,432 --> 00:24:29,366 Are we happy? 281 00:24:31,303 --> 00:24:35,535 Looks like they'll be headed for divorce corpse instead.20976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.