Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,826 --> 00:01:37,388
Hello, creeps, it's your old pal,
the big scare-huna,
2
00:01:37,497 --> 00:01:40,955
enjoying a little surf and sand.
3
00:01:41,034 --> 00:01:45,437
Hey, babe, want me to rub
a little sun tan lotion on you?
4
00:01:48,942 --> 00:01:51,809
Boy, I do love the beach.
5
00:01:52,946 --> 00:01:56,143
Hey, hey, hey, hey! Hey, you, watch it!
6
00:01:56,216 --> 00:01:58,150
Get a tan.
7
00:01:59,686 --> 00:02:03,452
Boy, I hate getting sand kicked in my face.
8
00:02:03,523 --> 00:02:06,890
I'm not your average
98-pound weakling, you know.
9
00:02:06,960 --> 00:02:10,088
For one thing, I don't weigh that much.
10
00:02:10,230 --> 00:02:14,394
I tell you, kiddies,
I'm going to get that guy.
11
00:02:14,634 --> 00:02:18,331
Which brings to mind
the two men in tonight's terror tale.
12
00:02:18,938 --> 00:02:22,840
They're on a little
shriek-and-destroy mission of their own,
13
00:02:22,909 --> 00:02:28,040
in a nasty undertaking
I call "Comes the Dawn. "
14
00:04:35,174 --> 00:04:39,008
A bottle of schnapps and two glasses.
15
00:04:49,689 --> 00:04:53,682
Little late in the season for a
vacation getaway, isn't it, boys?
16
00:04:57,130 --> 00:04:58,392
Let's see,
17
00:04:59,732 --> 00:05:01,791
I'm in Butthole, Alaska.
18
00:05:02,402 --> 00:05:05,860
It's colder than a witch's left one
out there, no one else around.
19
00:05:07,140 --> 00:05:09,404
That's very astute, bartender.
20
00:05:10,610 --> 00:05:11,702
Now,
21
00:05:12,211 --> 00:05:15,112
I've a Sherlock Holmes moment for you.
22
00:05:16,015 --> 00:05:18,779
Your favorite blender speed is...
23
00:05:19,719 --> 00:05:20,708
Pur�e.
24
00:05:22,121 --> 00:05:24,316
You get the hell out of here.
25
00:05:24,390 --> 00:05:27,382
You'll have to forgive
the sergeant, my dear.
26
00:05:27,460 --> 00:05:30,725
He just got off a very long flight
and he's not a big fan of flying.
27
00:05:30,797 --> 00:05:33,595
That don't mean he's got to be nasty.
28
00:05:33,666 --> 00:05:35,099
No, it doesn't.
29
00:05:36,235 --> 00:05:37,759
I apologize.
30
00:05:38,271 --> 00:05:39,329
But maybe you can help us.
31
00:05:39,405 --> 00:05:43,739
You see, we're looking for
a very special kind of hunting guide.
32
00:05:44,577 --> 00:05:49,947
Somebody who's not only concerned with
limit laws or the endangered species list.
33
00:05:50,283 --> 00:05:53,309
Sounds like you'd be talking about my ex.
34
00:05:53,753 --> 00:05:55,584
Jeri Drumbeater.
35
00:05:55,655 --> 00:05:58,021
Used to be game warden around here.
36
00:05:59,192 --> 00:06:02,628
Till the sheriff caught Jeri
fishing with dynamite.
37
00:06:02,795 --> 00:06:03,784
Dynamite?
38
00:06:04,831 --> 00:06:06,890
Well, it sounds like Jeri's our man.
39
00:06:06,966 --> 00:06:09,025
Yeah. Sure does.
40
00:06:09,235 --> 00:06:12,363
- Except for one little problem.
- And that is?
41
00:06:12,572 --> 00:06:14,597
I turned Jeri in myself.
42
00:06:15,541 --> 00:06:18,032
I don't take kindly to poachers.
43
00:06:33,526 --> 00:06:35,517
- OFFICER.: Sheriff's office.
- Yeah, give me the...
44
00:06:37,163 --> 00:06:39,188
What the hell do you want?
45
00:06:45,304 --> 00:06:46,328
Schnapps.
46
00:06:47,073 --> 00:06:48,062
Please.
47
00:06:51,677 --> 00:06:53,144
I'm sorry.
48
00:06:53,212 --> 00:06:54,975
But I'm gonna have to ask you this again.
49
00:06:55,047 --> 00:06:57,572
Are you sure you're Jeri Drumbeater?
50
00:06:57,650 --> 00:06:59,174
I'm sure.
51
00:07:00,052 --> 00:07:01,246
Good.
52
00:07:02,155 --> 00:07:03,622
So what do you say?
53
00:07:04,157 --> 00:07:07,251
You help us bag one good-sized grizzly,
54
00:07:07,427 --> 00:07:12,763
and we will pay you
the generous sum of $100, cash money.
55
00:07:12,899 --> 00:07:14,594
I don't do that anymore.
56
00:07:17,270 --> 00:07:19,465
You sure we can't
convince you otherwise?
57
00:07:19,539 --> 00:07:23,703
It'd be a hell of a lot more exciting
than watching static on TV.
58
00:07:24,043 --> 00:07:25,032
Sergeant.
59
00:07:31,517 --> 00:07:33,485
Enough of this.
60
00:07:36,222 --> 00:07:38,349
On your feet, soldier!
61
00:07:38,458 --> 00:07:40,619
That's a direct order
from your Commanding Officer,
62
00:07:40,693 --> 00:07:42,456
retired Colonel Parker Thomas,
63
00:07:42,528 --> 00:07:46,055
477th Infantry, Desert Storm.
64
00:07:46,532 --> 00:07:48,898
Doesn't that medal mean anything to you?
65
00:07:49,035 --> 00:07:52,266
That's the Purple Heart.
You should display it proudly!
66
00:07:53,940 --> 00:07:56,204
It's not something
that I'm proud of, Colonel.
67
00:07:57,076 --> 00:07:59,271
I was wounded in a firefight.
68
00:07:59,345 --> 00:08:02,610
Our APC was hit by mortars.
69
00:08:02,682 --> 00:08:05,742
- We were two clicks outside of...
- City of Jalib ash.
70
00:08:05,818 --> 00:08:07,718
I know, 'cause I was there.
71
00:08:08,688 --> 00:08:11,452
Twelve dead, twenty-two casualties.
72
00:08:12,391 --> 00:08:13,790
It's nothing to be ashamed of.
73
00:08:13,860 --> 00:08:16,260
Those Iraqi bastards
caught us with our pants down.
74
00:08:16,329 --> 00:08:20,197
We showed them who was boss.
We shelled the shit out of them!
75
00:08:20,333 --> 00:08:23,234
- I know because I gave the order!
- You did?
76
00:08:23,302 --> 00:08:25,497
That's an affirmative, soldier.
77
00:08:25,671 --> 00:08:29,732
The Colonel here saved your ass.
It's payback time, soldier!
78
00:08:29,976 --> 00:08:34,310
Now, what are you gonna do about it?
79
00:08:37,416 --> 00:08:41,182
Corporal Drumbeater
reporting for duty as ordered, sir!
80
00:08:44,023 --> 00:08:46,116
Outstanding, Soldier.
81
00:08:46,592 --> 00:08:48,856
Now let's bag ourselves a bear.
82
00:08:51,163 --> 00:08:53,563
Is this where we're going?
83
00:08:54,734 --> 00:08:59,171
It's been abandoned for years,
but the bears love it.
84
00:08:59,605 --> 00:09:02,267
Perfect place for a winter hibernation.
85
00:09:02,341 --> 00:09:04,605
Very good, Colonel.
86
00:09:04,677 --> 00:09:09,341
Great. Indoor hunting with Grandpa
and his new girlfriend.
87
00:09:11,017 --> 00:09:12,814
What are you doing now?
88
00:09:12,885 --> 00:09:15,445
Would you prefer to work in the dark?
89
00:09:17,023 --> 00:09:19,457
What is this place, anyway?
90
00:09:19,792 --> 00:09:23,319
It used to be
a government weather station.
91
00:09:29,902 --> 00:09:31,267
Get in.
92
00:09:35,975 --> 00:09:37,306
Weather station?
93
00:09:37,810 --> 00:09:42,474
Some sort of covert Cold War
military base, more like it.
94
00:09:42,682 --> 00:09:46,948
The kids took over this place
once Uncle Sam moved out.
95
00:09:47,153 --> 00:09:49,519
Had their own playhouse.
96
00:09:50,656 --> 00:09:54,683
Then, some kids started to disappear.
97
00:09:56,762 --> 00:09:59,754
Parents thought it was
too dangerous to leave as is,
98
00:09:59,832 --> 00:10:02,232
so they had the whole place boarded up.
99
00:10:03,235 --> 00:10:04,224
Good.
100
00:10:04,470 --> 00:10:07,701
If you can't protect your own children,
who can you protect?
101
00:10:08,374 --> 00:10:10,467
Spoken like a true leader.
102
00:10:12,745 --> 00:10:14,212
Thank you.
103
00:10:20,853 --> 00:10:22,286
Here.
104
00:10:25,791 --> 00:10:27,918
- What have you got?
- Grizzly.
105
00:10:28,060 --> 00:10:31,587
From the look of them,
about six hours old.
106
00:10:32,031 --> 00:10:33,191
Grizzly.
107
00:10:35,735 --> 00:10:37,794
What do you say we get some bear, huh?
108
00:10:37,870 --> 00:10:41,829
- She finds some tracks? That's it?
- Can it, Sergeant.
109
00:10:43,676 --> 00:10:44,768
Now, here's the plan.
110
00:10:44,844 --> 00:10:49,907
While you and Miss Drumbeater here
set the traps,
111
00:10:51,484 --> 00:10:55,215
I'll go out and assess the perimeter
for any sign of live target.
112
00:10:55,287 --> 00:10:58,723
I find something, I'll radio my location
113
00:11:00,126 --> 00:11:02,253
and await your arrival.
114
00:11:03,129 --> 00:11:04,756
Any questions?
115
00:11:06,499 --> 00:11:08,490
No, Colonel.
116
00:11:11,771 --> 00:11:12,863
Good.
117
00:11:14,774 --> 00:11:17,902
Wait a minute. Where are you going?
118
00:11:19,779 --> 00:11:23,738
- Aren't you going to help us here?
- I'm in charge here, Sergeant.
119
00:11:23,849 --> 00:11:25,783
And though you may think
of my advance scout
120
00:11:25,851 --> 00:11:30,652
as an attempt to avoid strenuous labor,
I choose to see it as
121
00:11:31,924 --> 00:11:35,826
the culmination of 20 years
of military protocol and training.
122
00:11:37,229 --> 00:11:40,756
Now, partnership or not,
somebody always has to lead.
123
00:11:40,833 --> 00:11:43,927
And in this man's army,
that's me, Sergeant.
124
00:11:45,337 --> 00:11:47,498
Now you just set the traps.
125
00:12:00,853 --> 00:12:03,117
Jerky, bears love it.
126
00:12:03,556 --> 00:12:05,717
And teriyaki is their favorite.
127
00:12:11,564 --> 00:12:13,862
You need some help over there?
128
00:12:19,171 --> 00:12:22,663
Give it all that sexy body can give, honey.
129
00:12:26,879 --> 00:12:30,076
You know, Burrows,
you don't have to try so hard.
130
00:12:30,249 --> 00:12:32,513
I'm all yours if you want me.
131
00:12:33,352 --> 00:12:35,820
What about your friend, the bartender?
132
00:12:41,293 --> 00:12:43,158
I like men, too.
133
00:12:44,330 --> 00:12:49,825
Burrows, you know, it's all meat,
some you eat and some you kiss.
134
00:12:51,604 --> 00:12:54,402
The lesbian thing I can understand.
135
00:12:55,708 --> 00:12:57,369
It's you I can't figure.
136
00:12:57,443 --> 00:13:00,844
I mean, how can you be with a woman
with such a rotten mouth?
137
00:13:00,913 --> 00:13:03,711
That's what made
the relationship possible.
138
00:13:03,783 --> 00:13:05,273
Kidding, right?
139
00:13:05,451 --> 00:13:06,941
What's the matter?
140
00:13:07,086 --> 00:13:09,213
You find me a little too intense?
141
00:13:12,391 --> 00:13:15,792
Too bad, I had high hopes for you.
142
00:13:16,796 --> 00:13:19,128
I thought you had high hopes
for the Colonel.
143
00:13:19,198 --> 00:13:23,066
I mean, you wouldn't be trying
to play us against each other, would you?
144
00:13:23,135 --> 00:13:24,762
Why would I do that?
145
00:13:26,205 --> 00:13:28,935
Now tell me about
this little hunting expedition.
146
00:13:29,008 --> 00:13:31,602
I get the feeling it's not for pleasure.
147
00:13:31,677 --> 00:13:36,307
You're hunting endangered species,
grizzlies and brown bears.
148
00:13:36,382 --> 00:13:38,646
Why would we be doing that?
149
00:13:38,717 --> 00:13:42,278
A gallbladder alone
is worth about $64,000.
150
00:13:42,354 --> 00:13:45,619
64,000 for one organ?
151
00:13:46,258 --> 00:13:49,091
How much did the Colonel
tell you they were worth?
152
00:13:49,695 --> 00:13:53,222
- Or isn't it a 50-50 split?
-70-30.
153
00:13:54,200 --> 00:13:56,327
He's the one with all the connections.
154
00:13:58,737 --> 00:14:01,001
But what if the Colonel wasn't around?
155
00:14:01,373 --> 00:14:03,068
What if he died?
156
00:14:04,210 --> 00:14:05,700
Accidentally.
157
00:14:05,778 --> 00:14:07,643
Life goes on, I guess.
158
00:14:08,547 --> 00:14:11,243
- It's a seller's market.
- Sure is.
159
00:14:11,884 --> 00:14:15,376
Poaching is a very dangerous job.
160
00:14:15,454 --> 00:14:18,184
So I hear. Shit happens.
161
00:14:18,457 --> 00:14:21,187
I guess if something
like that happened to the Colonel,
162
00:14:21,260 --> 00:14:23,660
you'd have to find a new partner.
163
00:14:24,463 --> 00:14:26,328
A 50-50 partner.
164
00:14:27,032 --> 00:14:28,158
You?
165
00:14:28,901 --> 00:14:29,890
Yes.
166
00:14:41,547 --> 00:14:44,448
I want out of this frosty freeze.
167
00:14:44,850 --> 00:14:49,412
I'm ready to try again. Let me show you.
168
00:14:54,827 --> 00:14:56,590
What do you think...
169
00:14:57,997 --> 00:14:59,589
Colonel?
170
00:15:02,601 --> 00:15:06,537
I think we'll have two dead bitches
in this compound pretty soon.
171
00:15:12,044 --> 00:15:14,535
Somebody already beat us to the first one.
172
00:15:15,848 --> 00:15:17,873
But then again...
173
00:15:18,717 --> 00:15:21,880
I think you knew already knew
that, too, didn't you, Miss?
174
00:15:23,222 --> 00:15:25,315
What's your game, lady?
175
00:15:26,959 --> 00:15:31,919
Sorry, Drumbeater,
but you don't fix what's not broken.
176
00:15:32,932 --> 00:15:36,959
Besides, Colonel, here, he pays the bills.
177
00:15:38,704 --> 00:15:41,798
So you better tell us what's up
178
00:15:43,042 --> 00:15:45,510
or I'm gonna have to blow your brains out.
179
00:15:48,447 --> 00:15:50,176
You dumb son of a bitch.
180
00:15:53,319 --> 00:15:55,253
What the hell was that?
181
00:16:07,800 --> 00:16:09,358
You got the key?
182
00:16:10,569 --> 00:16:11,558
Sure.
183
00:16:12,972 --> 00:16:16,533
We just saved ourselves $100. Come on.
184
00:16:21,280 --> 00:16:22,372
Oh, damn.
185
00:16:22,448 --> 00:16:24,382
She's killed the generator.
186
00:16:25,317 --> 00:16:26,306
Here.
187
00:16:31,190 --> 00:16:32,851
Take the lead.
188
00:16:45,037 --> 00:16:47,164
Go on. Go!
189
00:17:02,888 --> 00:17:04,617
How did you get back inside?
190
00:17:04,690 --> 00:17:07,022
One of these tunnels is open-ended.
191
00:17:09,661 --> 00:17:11,390
Did you hear that?
192
00:17:49,368 --> 00:17:50,858
Check it out.
193
00:18:01,947 --> 00:18:04,040
What the hell are they?
194
00:18:08,087 --> 00:18:11,318
Come on. Let's just get out of here.
195
00:18:19,364 --> 00:18:20,661
Hello, Mister?
196
00:18:22,134 --> 00:18:25,501
Me and my friends are lost.
Can you help us?
197
00:18:27,339 --> 00:18:29,899
Where did you come from? Huh?
198
00:18:32,077 --> 00:18:33,066
Whoa!
199
00:18:33,512 --> 00:18:35,878
Whoa, you're freezing. Feel her.
200
00:18:37,649 --> 00:18:39,844
I don't get it. Something's wrong.
201
00:18:39,918 --> 00:18:42,011
Her body temperature is way too low.
202
00:18:42,087 --> 00:18:44,317
- She'd have to be...
- What?
203
00:18:45,023 --> 00:18:46,012
Dead.
204
00:18:52,498 --> 00:18:54,261
Hey, where are you going?
205
00:19:08,881 --> 00:19:10,314
At ease.
206
00:19:13,018 --> 00:19:14,042
Drumbeater?
207
00:19:14,119 --> 00:19:18,681
At one point in my life, I hated this town
and everything it stood for.
208
00:19:19,258 --> 00:19:23,024
But now, they need me,
as much as I need them.
209
00:19:23,095 --> 00:19:26,030
It started with the children and after that,
210
00:19:26,098 --> 00:19:30,558
it spread pretty quickly
to everyone but me.
211
00:19:30,636 --> 00:19:34,265
- You want her, she's all yours.
- I don't want her.
212
00:19:34,373 --> 00:19:37,865
- Corporal, I order you...
- No more orders, Colonel.
213
00:19:37,943 --> 00:19:41,106
It was your order that led
to the shelling of Jalib ash.
214
00:19:41,180 --> 00:19:43,978
Yes. I saved your life. You owe me.
215
00:19:44,049 --> 00:19:47,416
Oh, yes. I owe you. I owe you for this.
216
00:19:47,886 --> 00:19:49,080
Look!
217
00:19:49,321 --> 00:19:52,119
You shelled the enemy
that day at Jalib ash.
218
00:19:52,191 --> 00:19:54,250
You shelled your own men!
219
00:19:55,761 --> 00:19:58,787
I live among the undead, because of you.
220
00:19:59,097 --> 00:20:01,258
You destroyed my life.
221
00:20:01,333 --> 00:20:04,268
Now, I will destroy yours.
222
00:20:06,972 --> 00:20:08,496
We're outcasts.
223
00:20:09,074 --> 00:20:13,636
I cannot even join these vampires,
even if I wanted to,
224
00:20:13,712 --> 00:20:16,180
because my blood is poison to them.
225
00:20:16,248 --> 00:20:19,217
But yours is not.
226
00:20:19,985 --> 00:20:22,476
I didn't have anything to do with Jalib ash.
227
00:20:22,554 --> 00:20:24,112
It was the Colonel.
228
00:20:24,456 --> 00:20:29,052
I offered you a chance,
so now you'll serve me, too.
229
00:20:31,296 --> 00:20:32,388
Kill her.
230
00:20:32,464 --> 00:20:35,024
Someone must be sacrificed in any battle.
231
00:20:35,100 --> 00:20:36,658
It's a military fact.
232
00:20:36,735 --> 00:20:39,203
And in this army, that person is you.
233
00:20:39,905 --> 00:20:40,894
Colonel.
234
00:20:44,509 --> 00:20:45,669
Okay?
235
00:20:45,744 --> 00:20:47,109
Don't let him get away!
236
00:21:20,078 --> 00:21:23,241
JERl: You can't run.
The night belongs to us.
237
00:21:58,717 --> 00:21:59,843
Bastards!
238
00:22:00,419 --> 00:22:02,751
Blood-sucking bastards!
239
00:22:08,260 --> 00:22:09,989
Own the night, do you?
240
00:22:10,329 --> 00:22:12,229
Well, I own the day.
241
00:22:12,297 --> 00:22:15,755
And when the sun comes up, you will fry!
242
00:22:21,573 --> 00:22:24,201
10:00 a. m. It's still dark out.
243
00:22:44,129 --> 00:22:46,290
Jeri is mine!
244
00:22:57,843 --> 00:22:59,970
No!
245
00:23:01,646 --> 00:23:05,104
It's gonna take a lot more
than a lesbian vampire biker whore
246
00:23:05,183 --> 00:23:07,117
to ruin my day!
247
00:23:16,762 --> 00:23:19,458
Don't be afraid. It's only me.
248
00:23:20,499 --> 00:23:22,091
Where is the sun?
249
00:23:22,467 --> 00:23:27,029
In Alaska, the sun isn't coming up
for another two months.
250
00:23:31,443 --> 00:23:32,432
No.
251
00:23:34,012 --> 00:23:35,240
No!
252
00:23:43,522 --> 00:23:48,653
The Colonel should be a little
more careful who he picks a fright with.
253
00:23:48,894 --> 00:23:53,831
Still, I think he'll get used to being
hunted for a change.
254
00:23:53,899 --> 00:23:56,527
Once he gets the fang of it.
255
00:23:56,601 --> 00:23:58,364
And if it doesn't work out,
256
00:23:58,437 --> 00:24:02,168
he can re-enlist... in the Marine Corpse.
257
00:24:06,111 --> 00:24:07,840
As for me, kiddies,
258
00:24:07,913 --> 00:24:10,746
I decided to get even with that bully
259
00:24:10,816 --> 00:24:14,308
by showing off
some of my surfing prowess.
260
00:24:14,486 --> 00:24:17,011
I may not be able to hang ten,
261
00:24:17,088 --> 00:24:19,818
but I can sure hang one.19027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.