All language subtitles for S06E05-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,855 --> 00:01:48,221 Thanks, pal, for nothing. 2 00:01:49,025 --> 00:01:52,222 I tell you, kiddies, things are tough all over. 3 00:01:52,295 --> 00:01:54,661 What with my hack-spenses going up 4 00:01:54,731 --> 00:01:58,690 and suddenly finding out I owe the DIE-R-S a fortune, 5 00:01:58,768 --> 00:02:02,602 your pal the Crypt Keeper's had to find himself a second chop. 6 00:02:03,706 --> 00:02:08,302 Still, it's worse for the people in tonight's terror tale. 7 00:02:08,378 --> 00:02:11,541 It concerns a group of inmates at the local home 8 00:02:11,614 --> 00:02:15,072 who've got a few horrid choices of their own to make. 9 00:02:15,585 --> 00:02:19,521 I call it, "Revenge Is The Nuts. " 10 00:03:32,161 --> 00:03:34,152 Damn, damn! 11 00:03:34,230 --> 00:03:36,528 Samuel, what is it? 12 00:03:36,866 --> 00:03:41,929 He's bricked up the goddamn bathroom again! Son of a bitch! 13 00:03:46,276 --> 00:03:48,972 I hear you, Grunwald. 14 00:03:49,045 --> 00:03:52,537 You no-good, scum-sucking... Damn! 15 00:03:54,350 --> 00:03:56,784 You think you've got me this time, do you? 16 00:03:56,853 --> 00:04:00,414 Don't panic, Samuel. I'm coming. 17 00:04:00,490 --> 00:04:03,687 And I'm going, right in his goddamn office. 18 00:04:03,760 --> 00:04:05,887 In your pants, Sammy-boy. 19 00:04:05,962 --> 00:04:08,590 In your eye, shit-for-brains! 20 00:04:08,665 --> 00:04:11,566 The seven-ten split on a slider. 21 00:04:15,004 --> 00:04:16,403 Oh, shit! 22 00:04:19,142 --> 00:04:20,769 Yes! 23 00:04:20,843 --> 00:04:22,435 God, I love this game. 24 00:04:24,047 --> 00:04:26,242 It ain't right, Arnie. 25 00:04:26,316 --> 00:04:28,477 Mr. Grunwald, doofus! 26 00:04:28,551 --> 00:04:33,352 How many times do I have to tell you that to you, I am "Mister Grunwald"? 27 00:04:35,959 --> 00:04:39,326 Is the girl in my office? 28 00:04:39,395 --> 00:04:41,522 She's in your sitting room. 29 00:04:43,866 --> 00:04:47,427 Mr. Grunwald, can I help Samuel now? 30 00:04:48,504 --> 00:04:52,406 Keep it up, four eyes, and you're dog meat. 31 00:04:52,475 --> 00:04:54,170 Now, go find the girl. 32 00:05:18,167 --> 00:05:19,395 Hello? 33 00:05:24,374 --> 00:05:25,705 Hello? 34 00:05:32,849 --> 00:05:34,714 I'm blind, not stupid. 35 00:05:34,784 --> 00:05:37,344 The seat's just ahead of you, on your right. 36 00:05:52,535 --> 00:05:56,062 You can learn a lot from a woman's shoes. 37 00:05:56,139 --> 00:05:59,165 Screamers usually wear spiked heels. 38 00:05:59,242 --> 00:06:00,732 Tight-asses, pumps. 39 00:06:03,279 --> 00:06:06,248 I wonder how combat boots will fit in. 40 00:06:06,315 --> 00:06:09,307 - Oh, keep it in your pants. - I see. 41 00:06:12,422 --> 00:06:16,552 Angry are we? Well, let me set you straight, Sheila. It is Sheila, isn't it? 42 00:06:16,626 --> 00:06:19,151 You are here under my care because the county put you here. 43 00:06:19,228 --> 00:06:21,992 So, for at least the next six months, 44 00:06:22,065 --> 00:06:25,398 you can consider yourself one of my subjects. 45 00:06:25,468 --> 00:06:28,869 Well, who the hell died and made you king? 46 00:06:28,938 --> 00:06:32,396 In the land of the blind, even the one-eyed man is king. 47 00:06:35,878 --> 00:06:40,906 If you know what's good for you, you'll do things my way. 48 00:06:44,454 --> 00:06:45,648 Benny! 49 00:06:48,558 --> 00:06:51,459 Take Cinderella here to the ballroom. 50 00:07:01,337 --> 00:07:03,066 What do you think, Mother? 51 00:07:04,107 --> 00:07:05,972 Prime piece of meat, yes? 52 00:07:07,376 --> 00:07:09,503 You jealous old bitch. 53 00:07:10,646 --> 00:07:12,773 What a scumbag that guy is. 54 00:07:14,350 --> 00:07:16,284 Why don't you lead me to the front door and just 55 00:07:16,352 --> 00:07:19,150 let me out of this place, all right? 56 00:07:19,222 --> 00:07:21,520 No, ma'am, I can't. 57 00:07:21,591 --> 00:07:24,389 Mr. Grunwald, he'd be very upset. 58 00:07:25,895 --> 00:07:29,422 What's his problem, anyway? His mother didn't take him around for Halloween? 59 00:07:29,499 --> 00:07:31,194 No, ma'am. 60 00:07:31,267 --> 00:07:34,725 His mother was blind, just like you. 61 00:07:37,140 --> 00:07:40,132 Come on, be a sport. Let me go. 62 00:07:42,078 --> 00:07:44,012 I'll make it worth your while. 63 00:07:44,080 --> 00:07:45,069 No. 64 00:07:47,917 --> 00:07:50,147 You don't... 65 00:07:50,219 --> 00:07:51,743 You don't understand. 66 00:07:53,422 --> 00:07:56,323 You're Grunwald's boy. I understand fine. 67 00:08:00,096 --> 00:08:01,791 No, you don't understand. 68 00:08:02,899 --> 00:08:04,526 You don't understand. 69 00:08:06,169 --> 00:08:08,137 If I cross him, 70 00:08:10,706 --> 00:08:12,230 he'll send me back. 71 00:08:15,077 --> 00:08:16,271 Where? 72 00:08:19,549 --> 00:08:20,811 State hospital. 73 00:08:22,518 --> 00:08:23,610 Reedville. 74 00:08:24,954 --> 00:08:27,252 Jesus, that's a mental hospital, isn't it? 75 00:08:28,824 --> 00:08:30,758 What did they lock you up for? 76 00:08:36,098 --> 00:08:37,326 My brother... 77 00:08:39,635 --> 00:08:41,466 My brother had me committed. 78 00:08:46,075 --> 00:08:47,975 Sorry about that, Chief. 79 00:08:48,044 --> 00:08:49,773 You've just been shafted. 80 00:08:52,782 --> 00:08:53,942 Everybody? 81 00:08:54,951 --> 00:08:57,146 Everybody, this is Sheila. 82 00:08:57,887 --> 00:09:00,685 Sheila, this is everybody. 83 00:09:02,258 --> 00:09:06,558 Now, your bed is just four beds down, on the right. 84 00:09:06,629 --> 00:09:08,563 It's just the end of the room. 85 00:09:09,498 --> 00:09:13,229 There's a blanket and some extra clothes if you want them. 86 00:09:13,302 --> 00:09:18,330 Mr. Grunwald, he gets those clothes for free from the country club. 87 00:09:18,407 --> 00:09:20,500 This place smells horrible. 88 00:09:20,843 --> 00:09:23,107 It grows on you. Literally. 89 00:09:24,747 --> 00:09:26,874 Well, sorry, pal. I ain't staying. 90 00:09:29,352 --> 00:09:30,546 Hey! 91 00:09:33,122 --> 00:09:34,521 Hey! 92 00:09:34,590 --> 00:09:35,852 Shit. 93 00:09:41,631 --> 00:09:43,861 Is there a window in this place? 94 00:09:46,102 --> 00:09:48,161 Somebody answer me! 95 00:09:48,237 --> 00:09:50,899 Yeah, we got windows. 96 00:09:50,973 --> 00:09:52,998 But they've all been boarded up. 97 00:09:53,309 --> 00:09:57,336 Mr. Grunwald think blind people don't need no light. 98 00:09:57,413 --> 00:10:00,246 Well, I don't understand. I thought his mother was blind. 99 00:10:00,316 --> 00:10:01,305 ARMELIA: She was, 100 00:10:02,151 --> 00:10:05,018 but if she hadn't left this place to the state and cut him out of her will, 101 00:10:05,087 --> 00:10:08,853 none of us would have to have anything to do with that asshole! 102 00:10:10,426 --> 00:10:14,658 Shit, what the hell is that? 103 00:10:14,730 --> 00:10:17,255 Dinner train out of Atlanta. 104 00:10:17,333 --> 00:10:19,597 Every hour, on the hour. 105 00:10:20,636 --> 00:10:23,833 Shit, I gotta get out of this place. I can't... 106 00:10:23,906 --> 00:10:26,306 Now, now, now. Calm down, honey. 107 00:10:27,076 --> 00:10:30,011 Calm down. No use fighting the choke chain. 108 00:10:30,613 --> 00:10:33,707 Look, it might work for some people, but it does nothing for me. 109 00:10:35,718 --> 00:10:39,552 You ain't getting out, sugar. Now, that's the point. 110 00:10:39,622 --> 00:10:44,150 I mean, you might get as far as the front door. 111 00:10:45,594 --> 00:10:47,323 Osgood made it there once. 112 00:10:49,332 --> 00:10:54,929 Matter of fact, that's Osgood's foot you got in your hand right now. 113 00:10:56,105 --> 00:11:00,974 At least, what's left of it after Grunwald's dog got hold of it. 114 00:11:04,947 --> 00:11:08,210 Oh, God! 115 00:11:10,219 --> 00:11:11,652 Bruno, shut up. 116 00:11:11,721 --> 00:11:14,986 If you're that hungry, dig up Mother in the garden. 117 00:11:23,199 --> 00:11:25,531 - Here she is, Mr. Grunwald. - Benny. 118 00:11:27,870 --> 00:11:29,360 Say, "Ah. " 119 00:11:33,976 --> 00:11:35,773 Hole-in-one. 120 00:11:35,845 --> 00:11:38,507 Look, you slimy bastard, I am not like the others. 121 00:11:38,581 --> 00:11:41,573 I'm not just gonna lie down while you take advantage of me. 122 00:11:41,650 --> 00:11:43,515 Interesting turn of phrase. 123 00:11:43,719 --> 00:11:46,483 "Render unto Caesar that which is Caesar's 124 00:11:46,555 --> 00:11:48,113 "and unto God 125 00:11:50,493 --> 00:11:53,053 "that which is God's. " 126 00:11:54,430 --> 00:11:55,795 What? 127 00:11:55,865 --> 00:12:00,427 The other day, didn't you offer Benny a little something if he'd let you go? 128 00:12:00,536 --> 00:12:01,662 That son of a bitch. 129 00:12:01,737 --> 00:12:03,967 No, don't blame Benny. It wasn't his fault. 130 00:12:04,039 --> 00:12:05,836 I was right behind him. I heard the whole thing. 131 00:12:05,908 --> 00:12:10,971 The problem is, you were talking to the wrong person. 132 00:12:15,618 --> 00:12:18,348 So, if I sleep with you, you'll let me go. 133 00:12:18,421 --> 00:12:21,857 Well, it's not quite that easy. 134 00:12:21,924 --> 00:12:24,859 I am really not that big on one night stands. 135 00:12:26,662 --> 00:12:29,654 If you want to leave, we'll have to take it one day, 136 00:12:29,732 --> 00:12:33,634 or night, at a time. 137 00:12:33,702 --> 00:12:36,899 - Up yours. - Not really my style. 138 00:12:37,606 --> 00:12:41,770 Strip away this thin veneer of sophistication, and underneath 139 00:12:43,179 --> 00:12:47,707 you'll find I'm just an upfront kind of guy. 140 00:12:50,586 --> 00:12:51,780 Benny! 141 00:12:53,422 --> 00:12:55,856 Take the blind bitch away. 142 00:12:57,193 --> 00:12:59,559 It's okay. I'll take you back. 143 00:13:00,863 --> 00:13:03,832 Thank you, Benny. I'd appreciate that. 144 00:13:03,899 --> 00:13:06,868 I really think you should reconsider my offer. 145 00:13:07,703 --> 00:13:10,934 I can be very persuasive when I want to be. 146 00:13:35,631 --> 00:13:36,620 Hey. 147 00:13:37,933 --> 00:13:40,401 Look who's back. 148 00:13:40,469 --> 00:13:42,664 Listen, none of us deserves to be here. 149 00:13:42,738 --> 00:13:44,638 We haven't done a damn thing. 150 00:13:45,474 --> 00:13:47,738 We all been through this. 151 00:13:47,810 --> 00:13:49,903 We all raged against it. 152 00:13:50,746 --> 00:13:53,738 But at the end of the night, here we are. 153 00:13:53,916 --> 00:13:57,113 No, not for long. 154 00:13:57,186 --> 00:13:59,882 You know Benny's key chain? He's got a little pocket knife that hangs on it. 155 00:13:59,955 --> 00:14:02,150 - Yeah, yeah. - I borrowed it. 156 00:14:13,068 --> 00:14:15,263 Where's the nearest way out of here? 157 00:14:17,072 --> 00:14:18,801 Through Grunwald's office. 158 00:14:19,508 --> 00:14:20,907 It's the only way. 159 00:14:22,678 --> 00:14:25,169 - You sure about this? - Yes. 160 00:15:27,643 --> 00:15:28,871 Sheila. 161 00:15:29,612 --> 00:15:33,912 I'd like to introduce you to Bruno, who will be handling security here from now on. 162 00:15:33,983 --> 00:15:37,441 It's only fair to warn you, he hasn't eaten for two days 163 00:15:37,519 --> 00:15:41,285 and he's particularly fond of fresh meat. 164 00:15:41,357 --> 00:15:43,222 Isn't that so, Osgood? 165 00:15:48,864 --> 00:15:51,025 So, if there are no objections, 166 00:15:51,100 --> 00:15:55,059 I suggest you all return to your quarters. 167 00:16:05,180 --> 00:16:07,011 Oh, dear. 168 00:16:10,419 --> 00:16:14,116 You can keep that little pig sticker. 169 00:16:14,556 --> 00:16:18,720 I don't think Bruno will be particularly concerned. 170 00:16:21,063 --> 00:16:23,361 The knife was for you, asshole. 171 00:16:52,961 --> 00:16:54,258 Where the hell you been, boy? 172 00:16:54,329 --> 00:16:57,526 I was beginning to think we weren't gonna get fed at all today. 173 00:16:57,599 --> 00:17:01,262 Sorry, everybody. Just one meal a day from now on. 174 00:17:02,604 --> 00:17:04,936 Lowlife son of a bitch. 175 00:17:06,608 --> 00:17:07,768 Here you go. 176 00:17:12,915 --> 00:17:14,507 I'm sorry, miss. 177 00:17:16,618 --> 00:17:18,779 I didn't want his lousy food anyway. 178 00:17:19,221 --> 00:17:21,849 Can't we at least get some heat in here? 179 00:17:21,924 --> 00:17:23,414 Mr. Grunwald says... 180 00:17:28,731 --> 00:17:30,164 Grunwald says... 181 00:17:36,672 --> 00:17:37,661 Miss, 182 00:17:38,674 --> 00:17:40,301 he changed his offer. 183 00:17:43,011 --> 00:17:45,741 He's not gonna let you go if you sleep with him, 184 00:17:46,982 --> 00:17:52,784 but he said that he'd turn the heat up and bring the rations back to normal. 185 00:17:55,324 --> 00:17:57,622 I wish there was something I could do. 186 00:17:58,861 --> 00:18:02,592 It's not your fault, Benny. You're a prisoner just like the rest of us. 187 00:18:21,316 --> 00:18:25,309 Well, now, how long could it possibly take? 188 00:18:26,922 --> 00:18:30,585 Don't be ridiculous, girl. We can't let you do that. 189 00:18:30,659 --> 00:18:33,787 Well, it's not like I've got to look at him. 190 00:18:33,862 --> 00:18:36,854 We ain't that cold nor hungry, not yet. 191 00:18:39,768 --> 00:18:43,534 It's like you said, Samuel. No use fighting a choke chain. 192 00:18:44,439 --> 00:18:48,773 No, no, no, no, no. 193 00:18:48,844 --> 00:18:51,335 We're not gonna let you do it, and that's the end of it. 194 00:18:54,449 --> 00:18:55,438 Osgood? 195 00:19:03,725 --> 00:19:05,056 Let the girl go. 196 00:19:07,162 --> 00:19:11,030 What the hell, let's do Grunwald's way for a change. 197 00:19:19,942 --> 00:19:22,206 I thought this was how it would turn out. 198 00:19:22,277 --> 00:19:25,974 I'm only sorry it took so long. 199 00:19:27,149 --> 00:19:29,640 Well, what can I say? I'm a slow learner. 200 00:19:29,718 --> 00:19:32,778 Why do I find that hard to believe? 201 00:19:33,789 --> 00:19:35,279 To blind love. 202 00:19:46,134 --> 00:19:48,659 Shall I undress? 203 00:19:48,737 --> 00:19:53,606 Why don't you leave that to me? 204 00:19:53,675 --> 00:19:58,203 "But, soft! What light through yonder window breaks?" 205 00:20:14,830 --> 00:20:16,730 You wanna play rough? 206 00:20:19,368 --> 00:20:20,960 We can play rough. 207 00:20:25,107 --> 00:20:27,541 It's all right, miss. It's me, Benny. 208 00:20:31,179 --> 00:20:33,670 My brother's not gonna bother you anymore. 209 00:20:52,968 --> 00:20:53,957 Benny! 210 00:20:55,237 --> 00:20:56,261 Benny! 211 00:20:59,741 --> 00:21:01,504 Benny! 212 00:21:09,318 --> 00:21:11,047 Benny! 213 00:21:29,705 --> 00:21:33,266 Benny! God damn it! 214 00:21:33,342 --> 00:21:36,800 There's gonna be hell to pay when I get out of here, Benny. 215 00:21:37,279 --> 00:21:38,940 Hell to pay. 216 00:22:39,508 --> 00:22:43,535 Reedville, Benny. Back to Reedville. 217 00:22:43,612 --> 00:22:45,170 You know what that means. 218 00:22:45,247 --> 00:22:47,977 Shock treatments, Benny. 219 00:22:48,050 --> 00:22:49,608 Electricity. 220 00:23:07,736 --> 00:23:08,998 Ow! What the... 221 00:23:55,083 --> 00:23:56,675 Very clever, Benny. 222 00:24:01,756 --> 00:24:04,122 I'm getting out of here. 223 00:24:04,192 --> 00:24:08,993 And when I do, I'm going to my office. 224 00:24:09,064 --> 00:24:10,691 And when I get there... 225 00:24:12,000 --> 00:24:13,729 No, no, no, Bruno. 226 00:24:13,802 --> 00:24:16,794 Down! Take it easy. Down, Bruno. 227 00:24:16,872 --> 00:24:19,864 Sit. Good girl. Hello, there. 228 00:24:19,941 --> 00:24:24,002 Arnie, we can't find the food anywhere. 229 00:24:25,814 --> 00:24:28,476 Bruno's awfully hungry. 230 00:24:28,550 --> 00:24:31,018 Now, you listen to me, you little pissant. 231 00:24:31,753 --> 00:24:33,880 You haven't got the guts. 232 00:24:35,123 --> 00:24:37,182 That's okay, 'cause we do. 233 00:24:37,926 --> 00:24:41,259 I'm your own flesh and blood, for God's sake. 234 00:24:41,329 --> 00:24:44,298 So was Mama, but you killed her anyway. 235 00:24:44,366 --> 00:24:48,530 It was an accident. She tripped on the goddamn marbles. 236 00:24:48,904 --> 00:24:51,873 I may be a little crazy, Arnie, but I'm not stupid. 237 00:24:52,741 --> 00:24:55,904 Well, what are you gonna do when they call for Mr. Grunwald, huh? 238 00:24:55,977 --> 00:24:57,911 What are you going to do then? 239 00:25:02,150 --> 00:25:04,050 Well, I'm Mr. Grunwald. 240 00:25:11,660 --> 00:25:14,652 In your eye, shit-for-brains. 241 00:25:21,469 --> 00:25:23,164 Say goodnight, Grunwald. 242 00:25:29,744 --> 00:25:30,972 Shit! 243 00:25:33,381 --> 00:25:38,648 That Grunwald, one little problem and he goes right to pieces. 244 00:25:38,720 --> 00:25:41,712 At least now we know what's really eating him. 245 00:25:45,460 --> 00:25:49,954 As for me, kiddies, I think I've got my money problems licked. 246 00:25:50,031 --> 00:25:53,125 I don't know why I didn't think of this sooner. 247 00:25:53,201 --> 00:25:54,998 Talk about a killing! 248 00:25:57,839 --> 00:26:00,501 Everybody loves finger food. 249 00:26:03,144 --> 00:26:06,113 Hey, you want a side of ghoul slaw with that?18181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.