Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:08,723
(GATE CREAKlNG)
2
00:00:25,108 --> 00:00:27,608
(SCREECHlNG)
3
00:00:42,559 --> 00:00:45,059
(DOG HOWLlNG)
4
00:01:06,416 --> 00:01:08,916
(SCREECHlNG)
5
00:01:09,920 --> 00:01:12,821
(lNDlSTlNCT WHlSPERlNG)
6
00:01:19,195 --> 00:01:21,564
(CACKLlNG)
7
00:01:21,565 --> 00:01:24,065
(CRYPTKEEPER SPEAKlNG)
8
00:01:29,472 --> 00:01:31,807
Hello, boils and ghouls.
9
00:01:31,808 --> 00:01:37,208
It's me, your favorite creep
from the deep, Shock Cousteau.
10
00:01:37,247 --> 00:01:39,248
You're just in time.
11
00:01:39,249 --> 00:01:43,379
I'm about to dive into tonight's tale.
12
00:01:43,453 --> 00:01:45,953
Care to join me?
13
00:01:45,956 --> 00:01:51,360
Good, then strap on a couple
of scare tanks and prepare yourselves
14
00:01:51,361 --> 00:01:57,501
for a cold, wet hack-sploration
of my favorite kind of marine life,
15
00:01:57,901 --> 00:01:59,234
croakers.
16
00:01:59,235 --> 00:02:01,735
(CACKLlNG)
17
00:02:05,875 --> 00:02:07,242
Oops.
18
00:02:07,243 --> 00:02:10,512
It concerns a couple of boo-some buddies
19
00:02:10,513 --> 00:02:13,849
who're about to put
their relationship to rest.
20
00:02:13,850 --> 00:02:18,150
I call it "Operation Friendship."
21
00:03:41,671 --> 00:03:43,772
Great presentation, Jack.
22
00:03:43,773 --> 00:03:46,341
That accounting program you wrote
was a work of genius.
23
00:03:46,342 --> 00:03:48,842
Thanks.
24
00:03:48,845 --> 00:03:51,346
Hey, Jack, Jack,
you gotta take a look at this.
25
00:03:51,347 --> 00:03:53,282
I've been working
on the accounting program and...
26
00:03:53,283 --> 00:03:57,586
-Are you going to the meeting?
-Coming from it.
27
00:03:57,587 --> 00:03:59,288
Oh, God.
28
00:03:59,289 --> 00:04:01,724
I forgot the meeting.
I can't believe I missed the meeting.
29
00:04:01,725 --> 00:04:04,359
-It's okay. I handled it.
-THELMA: Jack!
30
00:04:04,360 --> 00:04:06,528
McFarland just called with a question
about the program you wrote.
31
00:04:06,529 --> 00:04:10,999
He wants to know,
can we make it voice-activated?
32
00:04:11,000 --> 00:04:15,170
-The accounting program?
-Jack did a great job.
33
00:04:15,171 --> 00:04:17,639
-Jack.
-Yeah. Yeah, I can do that.
34
00:04:17,640 --> 00:04:22,144
Tell McFarland,
if he wants it voice-activated, he's got it.
35
00:04:22,145 --> 00:04:27,645
I got a feeling those VP stripes
are just a matter of time.
36
00:04:28,718 --> 00:04:31,353
You told them you wrote the program?
37
00:04:31,354 --> 00:04:34,690
Well, I don't think
I used those exact words.
38
00:04:34,691 --> 00:04:38,293
Hey, about this voice-activated idea,
can we do it?
39
00:04:38,294 --> 00:04:40,794
You mean, can I do it?
40
00:04:41,598 --> 00:04:45,167
Hey, look, I'm going places
in this company. You heard what she said.
41
00:04:45,168 --> 00:04:47,069
And when I make the move
into a cushy corner office,
42
00:04:47,070 --> 00:04:51,140
who do you think I'm taking with me?
You, of course. Right?
43
00:04:51,141 --> 00:04:54,710
-Yeah, well...
-Don't make this difficult.
44
00:04:54,711 --> 00:05:00,582
I've got a lot more friends at
this company than you do, capisci?
45
00:05:00,583 --> 00:05:05,873
So, how fast can you get this voice thing
up and running?
46
00:05:13,530 --> 00:05:16,550
JANE: Right through here, fellows.
47
00:05:17,767 --> 00:05:19,735
Excuse me, right through here.
48
00:05:19,736 --> 00:05:22,534
No, I live right here.
49
00:05:23,773 --> 00:05:26,273
God, I'm sorry. I just...
50
00:05:27,043 --> 00:05:30,373
I gotta run. See you. See you later.
51
00:05:39,856 --> 00:05:43,451
Daddy's home! Daddy's home!
52
00:05:44,727 --> 00:05:48,864
Eddie, not tonight.
I've had a really rotten day.
53
00:05:48,865 --> 00:05:51,365
Oh. Well, that's too bad.
54
00:05:51,434 --> 00:05:54,002
'Cause we had
a very special evening lined up.
55
00:05:54,003 --> 00:05:55,871
Beginning with a little peeping Tom action
56
00:05:55,872 --> 00:05:59,308
starring the voluptuous blonde
in the building across the street.
57
00:05:59,309 --> 00:06:00,442
(EXCLAlMS)
58
00:06:00,443 --> 00:06:02,943
Put it back on, honey!
59
00:06:03,379 --> 00:06:06,381
-Eddie!
-And in our cooking segment this evening,
60
00:06:06,382 --> 00:06:09,518
we'll be demonstrating how
even the most disgusting leftover
61
00:06:09,519 --> 00:06:13,989
can be made even more disgusting
by simply nuking it too long.
62
00:06:13,990 --> 00:06:16,490
(lMlTATlNG BEEPlNG)
63
00:06:16,593 --> 00:06:19,328
Warning, warning, warning, warning.
64
00:06:19,329 --> 00:06:25,100
And finally, we'll pay yet another fun-filled
visit to our friends on the lnternet,
65
00:06:25,101 --> 00:06:31,051
in a segment that I like to call,
"Am I Bulletin Bored Or What?"
66
00:06:34,410 --> 00:06:37,112
Okay, buster, what is it this time?
67
00:06:37,113 --> 00:06:39,681
Look, I don't want to talk about it.
68
00:06:39,682 --> 00:06:44,152
I'm seeing a name.
Yes, a name with four letters,
69
00:06:44,153 --> 00:06:46,917
and the first letter is "J."
70
00:06:48,191 --> 00:06:50,225
Eddie, I told you,
I don't want to talk about it.
71
00:06:50,226 --> 00:06:51,960
You know, it's amazing. It's amazing!
72
00:06:51,961 --> 00:06:55,230
You do all the work
and that dickhead gets all the credit.
73
00:06:55,231 --> 00:06:58,066
How much longer
do you wanna put up with that?
74
00:06:58,067 --> 00:07:02,037
You know what I say, don't you?
I say we kneecap the cockroach.
75
00:07:02,038 --> 00:07:07,910
I say we cut him up into little pieces
and we give him to the freaking rats.
76
00:07:07,911 --> 00:07:10,112
Aren't you getting tired of this crap?
77
00:07:10,113 --> 00:07:15,584
I mean, is this how you want things to be
for the rest of your life?
78
00:07:15,585 --> 00:07:21,215
Don't take this personal,
but I am going out of my nut here.
79
00:07:21,357 --> 00:07:27,329
Something's gotta give, or I'm not
gonna be held responsible for my actions.
80
00:07:27,330 --> 00:07:29,830
I got work I gotta do.
81
00:07:30,033 --> 00:07:32,533
I'm sorry. I'm sorry.
82
00:07:33,303 --> 00:07:37,239
I'm just trying to be helpful here.
I mean, we're friends, right?
83
00:07:37,240 --> 00:07:39,740
Answer the question!
84
00:07:40,176 --> 00:07:45,314
-Yes, you're my only friend.
-Well, don't make it sound so appealing.
85
00:07:45,315 --> 00:07:48,717
Look, Nelson,
you know how I feel about you.
86
00:07:48,718 --> 00:07:52,955
You mean everything to me.
I live for you, man.
87
00:07:52,956 --> 00:07:56,525
What I'm saying is that we're in a rut,
88
00:07:56,526 --> 00:08:00,028
and it's getting deeper and deeper
every day.
89
00:08:00,029 --> 00:08:03,065
And pretty soon, we're not gonna be
able to climb out of it.
90
00:08:03,066 --> 00:08:05,566
(KNOCKlNG AT DOOR)
91
00:08:05,601 --> 00:08:08,101
You expecting somebody?
92
00:08:14,744 --> 00:08:16,178
-Hello.
-Hi.
93
00:08:16,179 --> 00:08:18,413
I'm your new neighbor
from across the hall.
94
00:08:18,414 --> 00:08:20,449
-Am I bothering you?
-No, not at all.
95
00:08:20,450 --> 00:08:22,284
It's a girl? What's she look like?
96
00:08:22,285 --> 00:08:23,518
The phone company didn't show up today.
97
00:08:23,519 --> 00:08:27,055
I was hoping maybe
I could use your phone.
98
00:08:27,056 --> 00:08:28,991
-lf she's a pig, say no!
-Typical, right?
99
00:08:28,992 --> 00:08:30,559
Yeah. Sure! Sure, come on in.
100
00:08:30,560 --> 00:08:32,761
A babe? Let me at her! Let me at her.
101
00:08:32,762 --> 00:08:34,563
-I'm Jane, by the way.
-Nelson.
102
00:08:34,564 --> 00:08:36,498
-It's very nice to meet you.
-The phone's right there.
103
00:08:36,499 --> 00:08:38,166
-Thanks.
-Sure.
104
00:08:38,167 --> 00:08:40,535
I just need to check my answering service.
105
00:08:40,536 --> 00:08:42,738
Okay.
106
00:08:42,739 --> 00:08:45,140
Hey, you know of any good Chinese
in the area?
107
00:08:45,141 --> 00:08:48,543
Oh, well, you know, I have a program.
I'll check for you.
108
00:08:48,544 --> 00:08:49,978
-Really?
-Yeah.
109
00:08:49,979 --> 00:08:52,781
Are you in the mood for anything specific?
110
00:08:52,782 --> 00:08:55,282
-Szechuan.
-Szechuan.
111
00:08:56,786 --> 00:09:01,189
Hu-Yu's Szechuan. It's a great restaurant,
but the delivery takes forever.
112
00:09:01,190 --> 00:09:04,359
Well, the last thing I wanna do
is eat at home tonight.
113
00:09:04,360 --> 00:09:07,896
-Well, Hu-Yu's is at Third and Mesa.
-Great.
114
00:09:07,897 --> 00:09:11,233
Well, thank you very much
for letting me use your phone and...
115
00:09:11,234 --> 00:09:12,901
-Sure.
-lt was wonderful meeting you.
116
00:09:12,902 --> 00:09:14,302
Oh, yeah.
117
00:09:14,303 --> 00:09:15,637
-Bye-bye.
-Bye.
118
00:09:15,638 --> 00:09:18,340
-Hey, you want to see my egg roll?
-What is wrong with you?
119
00:09:18,341 --> 00:09:22,210
-I'm sorry?
-Oh, nothing, nothing. I... Nothing.
120
00:09:22,211 --> 00:09:25,374
-Okay. Well, bye.
-Bye.
121
00:09:28,351 --> 00:09:30,752
-Boy, a lot of fun you are.
-Don't ever do that to me again.
122
00:09:30,753 --> 00:09:33,622
I didn't do anything. She was hot.
You should have asked her out.
123
00:09:33,623 --> 00:09:34,723
I don't know who she is.
124
00:09:34,724 --> 00:09:37,092
So, what are we gonna do instead?
Nothing again?
125
00:09:37,093 --> 00:09:39,593
(KNOCKlNG AT DOOR)
126
00:09:41,264 --> 00:09:43,298
I hate eating alone.
Would you have dinner with me?
127
00:09:43,299 --> 00:09:45,233
Say yes.
128
00:09:45,234 --> 00:09:49,534
Yes!
129
00:09:55,678 --> 00:09:59,011
(NELSON SPEAKlNG CHlNESE)
130
00:10:02,452 --> 00:10:06,342
Wow, where did you learn
to speak Chinese?
131
00:10:06,656 --> 00:10:09,648
Well, I taught it to myself.
132
00:10:09,725 --> 00:10:13,562
My company had
a Chinese client, a corporation,
133
00:10:13,563 --> 00:10:16,631
and I just figured it would be easier
to learn the language
134
00:10:16,632 --> 00:10:19,868
if I was programming for them, so...
And I was fascinated with the culture.
135
00:10:19,869 --> 00:10:22,729
-Really? That's amazing.
-Well.
136
00:10:23,139 --> 00:10:25,707
Don't you think it's amazing?
137
00:10:25,708 --> 00:10:29,377
You know, you're allowed
to think it of yourself.
138
00:10:29,378 --> 00:10:32,214
-Well, sometimes, anyway.
-I guess. Yeah.
139
00:10:32,215 --> 00:10:35,655
Well, believe me. It's pretty amazing.
140
00:10:35,952 --> 00:10:39,621
Listen, I just wanted to thank you
for coming out with me.
141
00:10:39,622 --> 00:10:43,192
I have a real thing about eating alone.
142
00:10:43,392 --> 00:10:46,728
The whole idea of being alone
is hard enough.
143
00:10:46,729 --> 00:10:50,699
It just seems
that much harder over dinner.
144
00:10:52,135 --> 00:10:54,302
I know exactly what you mean.
145
00:10:54,303 --> 00:10:57,533
Holy mackerel, what set of knockers!
146
00:10:59,475 --> 00:11:01,409
You all right?
147
00:11:01,410 --> 00:11:03,778
Hey, relax.
You're the one who brought me here.
148
00:11:03,779 --> 00:11:06,615
-So, what do you do?
-I work for the school system.
149
00:11:06,616 --> 00:11:08,583
Doesn't look like any of the teachers
that I remember.
150
00:11:08,584 --> 00:11:12,634
-That must be very rewarding for you.
-Yeah.
151
00:11:13,022 --> 00:11:16,291
-Would you like some tea?
-Oh, yeah.
152
00:11:16,292 --> 00:11:19,728
Oh, baby, I love your dumplings.
Yes, indeed.
153
00:11:19,729 --> 00:11:22,631
Yeah, there's nothing like a hot tea...
Yeah, that's good...
154
00:11:22,632 --> 00:11:25,132
Bring on the entr�e!
155
00:11:26,102 --> 00:11:28,970
Oh, I'd like to check out
tonight's special, please.
156
00:11:28,971 --> 00:11:31,406
Excuse me, I dropped my...
157
00:11:31,407 --> 00:11:32,641
Looks mighty tasty.
158
00:11:32,642 --> 00:11:35,410
Eddie, just give me a break, would you?
Just this once.
159
00:11:35,411 --> 00:11:38,680
Just leave me alone.
I'll do whatever you want, all right?
160
00:11:38,681 --> 00:11:40,282
Think I'll have that to go.
161
00:11:40,283 --> 00:11:42,843
-Hi!
-Got it.
162
00:11:43,386 --> 00:11:44,519
Yeah.
163
00:11:44,520 --> 00:11:48,957
-So, you're a teacher?
-No, actually, I'm a psychologist.
164
00:11:48,958 --> 00:11:51,426
Say what? Ow!
165
00:11:51,427 --> 00:11:52,894
-Really?
-Yeah.
166
00:11:52,895 --> 00:11:56,598
Someday I'll go into private practice,
but for now I really enjoy what I'm doing.
167
00:11:56,599 --> 00:11:58,800
Tell her you gotta go.
Tell her you're not feeling well.
168
00:11:58,801 --> 00:12:00,268
Tell her you got work to do.
169
00:12:00,269 --> 00:12:02,971
Tell her that the dog pound
makes daily deliveries to this place.
170
00:12:02,972 --> 00:12:06,741
You know, I could have used someone
like you to talk to when I was a kid.
171
00:12:06,742 --> 00:12:08,476
-Why is that?
-EDDlE: Are you out of your mind?
172
00:12:08,477 --> 00:12:09,711
Will you shut up?
173
00:12:09,712 --> 00:12:15,116
Well, I didn't have a lot of friends. I was
a lot younger than most of my classmates.
174
00:12:15,117 --> 00:12:16,218
So was l.
175
00:12:16,219 --> 00:12:18,186
Do you remember the last time
you told someone about me?
176
00:12:18,187 --> 00:12:19,654
Do you remember
Sister Mary What's Her Name,
177
00:12:19,655 --> 00:12:22,290
back in the second grade,
how she tried to break us up?
178
00:12:22,291 --> 00:12:28,291
-Would you excuse me?
-Nelson, don't you do it! Don't you do it!
179
00:12:35,204 --> 00:12:37,305
So, what were you saying?
180
00:12:37,306 --> 00:12:39,341
I was the third youngest
to graduate from my college.
181
00:12:39,342 --> 00:12:40,408
-Really?
-Yeah.
182
00:12:40,409 --> 00:12:42,444
I can't imagine the hell that
the other two people went through.
183
00:12:42,445 --> 00:12:44,945
Yeah.
184
00:12:45,715 --> 00:12:49,751
Well, that was a lot of fun.
I had a really good time and...
185
00:12:49,752 --> 00:12:52,354
-Yeah. Yeah, it was...
-Thanks.
186
00:12:52,355 --> 00:12:56,291
Maybe I could knock another night?
187
00:12:56,892 --> 00:13:03,598
Yeah, yeah. I mean, I'm right here,
so, you know, you don't have to go far.
188
00:13:03,599 --> 00:13:07,309
-Well, good night, neighbor.
-Good night.
189
00:13:18,281 --> 00:13:20,148
Don't you ever do that to me again.
190
00:13:20,149 --> 00:13:21,616
I was trying to have a conversation.
191
00:13:21,617 --> 00:13:23,752
You are the one who wanted me
to go out in the first place.
192
00:13:23,753 --> 00:13:25,320
That's before I knew what she was like.
193
00:13:25,321 --> 00:13:27,088
This is bad for us. Don't you get that?
194
00:13:27,089 --> 00:13:30,158
-Why, because she's a psychologist?
-Yes, that's got something to do with it.
195
00:13:30,159 --> 00:13:32,694
Also the fact that you like her
doesn't help a whole lot, either.
196
00:13:32,695 --> 00:13:34,696
-Eddie...
-Let me clue you in on something, mister.
197
00:13:34,697 --> 00:13:36,364
I've been with you almost 30 years.
198
00:13:36,365 --> 00:13:37,866
Thirty years at your beck and call.
199
00:13:37,867 --> 00:13:39,934
Now, how much longer you think
that bimbo's gonna stick around?
200
00:13:39,935 --> 00:13:41,036
A week? Two, maybe?
201
00:13:41,037 --> 00:13:43,605
Eddie, don't be like this. I don't know her.
202
00:13:43,606 --> 00:13:45,707
All we did was go out to dinner.
203
00:13:45,708 --> 00:13:47,242
Spare me.
204
00:13:47,243 --> 00:13:52,247
Look, I know what you're feeling, okay?
I know everything.
205
00:13:52,248 --> 00:13:53,648
I don't want any part of this.
206
00:13:53,649 --> 00:13:55,183
I always wondered
when this was gonna happen.
207
00:13:55,184 --> 00:13:58,019
Nothing happened. Where are you going?
208
00:13:58,020 --> 00:14:00,221
You think that I'm gonna wait around
209
00:14:00,222 --> 00:14:03,191
while you decide
you don't need me anymore?
210
00:14:03,192 --> 00:14:06,582
-Well, thanks, but no thanks.
-Eddie.
211
00:14:37,026 --> 00:14:39,828
You know what day it is, Nelson? Friday.
212
00:14:39,829 --> 00:14:42,997
I told Thelma you'd have that
voice-activated thing ready by Tuesday,
213
00:14:42,998 --> 00:14:44,799
Iast Tuesday.
214
00:14:44,800 --> 00:14:47,569
(STAMMERlNG) I'm sorry, I just...
215
00:14:47,570 --> 00:14:51,139
I can't really concentrate.
I'm having some personal problems.
216
00:14:51,140 --> 00:14:52,374
Well, you're gonna have
an even bigger problem
217
00:14:52,375 --> 00:14:57,665
here at the office
if you don't get that program written.
218
00:14:58,347 --> 00:14:59,814
And another thing...
219
00:14:59,815 --> 00:15:02,217
Come on, Jack, just leave me alone.
220
00:15:02,218 --> 00:15:06,020
So, this is the office, huh?
And that dickhead, I take it, was Jack.
221
00:15:06,021 --> 00:15:08,691
Eddie! Thank God you're here.
222
00:15:10,826 --> 00:15:12,127
Where the hell have you been?
223
00:15:12,128 --> 00:15:17,365
Well, you know, I've been here and there.
You know, thinking about things.
224
00:15:17,366 --> 00:15:21,703
Boy, no wonder you never
brought me here. Snooze-o-rama!
225
00:15:21,704 --> 00:15:25,724
So, how are things
with you and the missus?
226
00:15:26,742 --> 00:15:31,372
Yeah, well, I haven't seen her
since you left.
227
00:15:31,447 --> 00:15:34,814
I knocked on her door a few times.
228
00:15:36,218 --> 00:15:40,518
I guess you're right.
You are my only friend.
229
00:15:40,589 --> 00:15:45,693
Well, I hate to be the one to say
that I told you so, but I told you so.
230
00:15:45,694 --> 00:15:47,595
It's too bad
you didn't get anything, though.
231
00:15:47,596 --> 00:15:50,556
I mean, she had some great tits.
232
00:15:57,573 --> 00:16:02,977
EDDlE: Boy, you could fit a whole army
inside those underpants.
233
00:16:02,978 --> 00:16:04,446
Anything on the Net tonight?
234
00:16:04,447 --> 00:16:07,849
No, nothing but newbies.
I'll probably have some dinner.
235
00:16:07,850 --> 00:16:09,651
Oh, goodie. Crank up the microwave.
236
00:16:09,652 --> 00:16:12,152
(KNOCKlNG AT DOOR)
237
00:16:19,562 --> 00:16:22,062
-Hi.
-Hi.
238
00:16:22,765 --> 00:16:27,055
-How are you?
-Well, much better now, actually.
239
00:16:27,336 --> 00:16:30,271
The day after we had dinner,
I woke up sick as a dog.
240
00:16:30,272 --> 00:16:32,607
Are you kidding? Oh, my God, it was the...
241
00:16:32,608 --> 00:16:33,675
It was the Chinese.
242
00:16:33,676 --> 00:16:36,144
-Was it the Chinese?
-No, no, no. It was nothing like that.
243
00:16:36,145 --> 00:16:39,614
You know, you work around kids
and you pick up all sorts of things.
244
00:16:39,615 --> 00:16:40,748
Oh, yeah. Yeah.
245
00:16:40,749 --> 00:16:43,518
You know, you should have called me
'cause I would have come over.
246
00:16:43,519 --> 00:16:46,488
-I knocked but...
-Well, I couldn't even get out of bed.
247
00:16:46,489 --> 00:16:48,223
And I would have called you
248
00:16:48,224 --> 00:16:51,292
but, you know, the phone company
didn't hook up my phone until today.
249
00:16:51,293 --> 00:16:53,695
So, anyway.
250
00:16:53,696 --> 00:16:58,466
I'm back and I'm healthy
and I'm hungry as a horse.
251
00:16:58,467 --> 00:17:01,231
So, how about dinner?
252
00:17:03,739 --> 00:17:07,209
(STAMMERlNG) Yeah, that would be great.
253
00:17:08,210 --> 00:17:10,979
Great, because I've already cooked it.
254
00:17:10,980 --> 00:17:15,016
Oh, great. Can l... I'll be there in a second.
If I could...
255
00:17:15,017 --> 00:17:19,888
-I just... I'll be right back. I'll be there.
-Okay.
256
00:17:19,889 --> 00:17:22,389
(CLEARS THROAT)
257
00:17:27,630 --> 00:17:31,225
How sweet! The lovebirds are reunited.
258
00:17:31,300 --> 00:17:34,500
-Eddie.
-I won't say another word.
259
00:17:45,714 --> 00:17:49,150
Wow, this is such a great place.
260
00:17:50,019 --> 00:17:53,288
Well, I still have a lot of unpacking to do.
Thank you.
261
00:17:53,289 --> 00:17:54,389
Sure.
262
00:17:54,390 --> 00:17:57,492
You know, I've been thinking
a lot about you.
263
00:17:57,493 --> 00:18:00,933
-Yeah?
-I'm not usually this forward.
264
00:18:01,297 --> 00:18:03,565
Well, not recently, anyway.
265
00:18:03,566 --> 00:18:08,536
But I had such a great time with you
the other night.
266
00:18:09,138 --> 00:18:11,439
I just...
267
00:18:11,440 --> 00:18:14,576
I don't know, I felt so relaxed. And yet...
268
00:18:14,577 --> 00:18:17,747
It's strange. It's almost as if...
269
00:18:18,781 --> 00:18:20,548
As if there was something touching me.
270
00:18:20,549 --> 00:18:23,569
-Touching you?
-Yeah, like hands,
271
00:18:23,919 --> 00:18:26,888
here, here.
272
00:18:29,658 --> 00:18:32,728
Never felt anything quite like it.
273
00:18:33,262 --> 00:18:35,762
Do you mind if I kiss you?
274
00:18:36,532 --> 00:18:39,032
No, I don't mind.
275
00:19:01,624 --> 00:19:03,591
Was it good for you, too?
276
00:19:03,592 --> 00:19:05,793
Eddie, please.
277
00:19:05,794 --> 00:19:08,262
Okay, you got what you wanted.
Now, let's move on.
278
00:19:08,263 --> 00:19:12,653
-What do you mean, move on?
-You and her, over.
279
00:19:21,377 --> 00:19:26,077
I'm afraid I can't let you do that
to me anymore.
280
00:19:28,717 --> 00:19:31,417
-Close, but no cigar.
-Eddie!
281
00:19:32,621 --> 00:19:34,989
I figured out lots of things
while I was away, Nelson.
282
00:19:34,990 --> 00:19:37,925
-Lots of things.
-Eddie, it's okay. You don't have to go.
283
00:19:37,926 --> 00:19:39,761
I wasn't planning to.
284
00:19:39,762 --> 00:19:42,664
The way I figured,
she's the one going someplace.
285
00:19:42,665 --> 00:19:46,200
-I'll tell you what. Pick up a pillow.
-What?
286
00:19:46,201 --> 00:19:50,561
Yeah, pick up a pillow
and put it on her face.
287
00:19:50,773 --> 00:19:52,340
Pick it up!
288
00:19:52,341 --> 00:19:53,875
No, I'm not gonna pick it up.
289
00:19:53,876 --> 00:19:55,777
Okay, that's fine.
290
00:19:55,778 --> 00:19:59,958
Let me show you another trick
that I learned.
291
00:20:00,683 --> 00:20:02,216
Nelson Patrick DeMers,
292
00:20:02,217 --> 00:20:06,187
you think you're so smart.
I'll show you what smart is.
293
00:20:06,188 --> 00:20:08,389
Pretty good, huh?
Sister Mary What's Her Name.
294
00:20:08,390 --> 00:20:11,893
She never did like you much.
Check this out.
295
00:20:11,894 --> 00:20:15,284
Hey, DeMers, you better start running!
296
00:20:15,798 --> 00:20:19,634
Jaimie McKenna. Boy,
did he used to kick the shit out of you.
297
00:20:19,635 --> 00:20:21,102
Well, you're gonna have
an even bigger problem
298
00:20:21,103 --> 00:20:22,670
if you don't get that program written.
299
00:20:22,671 --> 00:20:24,539
-Oh, please.
-Nelson Patrick DeMers,
300
00:20:24,540 --> 00:20:26,107
you think you're so smart.
I'll show you what smart is.
301
00:20:26,108 --> 00:20:27,208
Hey, DeMers, you better start running!
302
00:20:27,209 --> 00:20:28,609
JACK:...if you don't get
that program written.
303
00:20:28,610 --> 00:20:31,612
-...you better start running.
-...don't get that program written.
304
00:20:31,613 --> 00:20:33,648
-...you think you're so smart.
-...get that program written.
305
00:20:33,649 --> 00:20:36,184
-I'll show you what smart is.
-JAlMlE:...you better start running.
306
00:20:36,185 --> 00:20:38,685
Tip of the iceberg, Nelson.
307
00:20:38,887 --> 00:20:42,390
Man, this shit runs deep and dark
inside your head.
308
00:20:42,391 --> 00:20:46,160
You think Sleeping Beauty there
is gonna save you from all this like I have?
309
00:20:46,161 --> 00:20:48,661
I don't think so.
310
00:20:50,065 --> 00:20:52,366
Pick up the pillow!
311
00:20:52,367 --> 00:20:54,867
(PEOPLE CONTlNUE CHATTERlNG)
312
00:20:55,037 --> 00:20:56,704
That's right.
313
00:20:56,705 --> 00:20:59,265
You know what to do. Do it.
314
00:21:00,109 --> 00:21:02,909
Do it. Come on, Nelson. Do it.
315
00:21:19,428 --> 00:21:22,330
You can run but you can't hide.
316
00:21:22,331 --> 00:21:24,831
Damn you!
317
00:21:31,673 --> 00:21:34,173
I'm gonna miss you, pal.
318
00:21:38,914 --> 00:21:41,414
(SCREAMlNG)
319
00:21:41,717 --> 00:21:44,311
(LAUGHlNG)
320
00:21:44,920 --> 00:21:46,154
Yeah, of course I'll be home for dinner.
321
00:21:46,155 --> 00:21:48,055
I just got a few finishing touches
to do on this program
322
00:21:48,056 --> 00:21:50,825
and then I got a few finishing touches
that got your name on it, all right?
323
00:21:50,826 --> 00:21:53,161
I love you, Jane.
324
00:21:53,162 --> 00:21:55,662
Jack, get in here!
325
00:21:57,833 --> 00:22:00,333
Jack.
326
00:22:01,303 --> 00:22:02,436
What?
327
00:22:02,437 --> 00:22:04,505
Where's the schedule
for the voice-activation presentation?
328
00:22:04,506 --> 00:22:06,174
It was supposed to be
on my desk yesterday.
329
00:22:06,175 --> 00:22:07,575
(STUTTERlNG) I'm working on it.
330
00:22:07,576 --> 00:22:12,526
Oh, you're working on it?
Well, work faster, dickhead!
331
00:22:14,750 --> 00:22:17,250
Watch it.
332
00:22:18,086 --> 00:22:22,790
Nelson, I can't tell you how impressed
we've been with your performance lately.
333
00:22:22,791 --> 00:22:25,493
These past few days,
it's like you're a new man or something.
334
00:22:25,494 --> 00:22:27,028
Oh, well, I'll tell you, Thelma.
335
00:22:27,029 --> 00:22:29,797
The only person
holding me back before was me.
336
00:22:29,798 --> 00:22:33,018
So I simply got me out of the way.
337
00:22:34,570 --> 00:22:40,710
Well, whatever you did, it worked.
I see VP stripes in your future.
338
00:22:54,323 --> 00:23:00,461
Poor Nelson. One minute he's in charge,
the next, he's aghast in his own home.
339
00:23:00,462 --> 00:23:02,962
(CACKLlNG)
340
00:23:03,065 --> 00:23:08,536
As for me, kiddies, I'm afraid I've given up
my water wings for dry land.
341
00:23:08,537 --> 00:23:12,106
My producers insist
I get a little R and horror.
342
00:23:12,107 --> 00:23:14,675
Uh-oh. Looks like I've got something!
343
00:23:14,676 --> 00:23:17,176
(SPLASHlNG)
344
00:23:20,015 --> 00:23:23,246
I just love eyes fishing.
345
00:23:23,418 --> 00:23:25,918
(CACKLlNG)27581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.