All language subtitles for S.W.A.T.2017.S02E21.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,207 --> 00:00:01,567 Previously on SWAT... 2 00:00:01,591 --> 00:00:04,389 You're under my direct command now. No relationships allowed. 3 00:00:04,413 --> 00:00:05,969 You're engaged in unethical conduct. 4 00:00:05,993 --> 00:00:07,387 I wouldn't consider it unethical. 5 00:00:07,411 --> 00:00:08,972 Of course you wouldn't, but your bosses would. 6 00:00:08,996 --> 00:00:09,995 I'm in the way. 7 00:00:10,719 --> 00:00:11,913 I love you. 8 00:00:12,596 --> 00:00:13,810 I love you, too. 9 00:00:13,834 --> 00:00:16,451 I think it's time my work family meets you both. 10 00:00:16,854 --> 00:00:18,499 Thanks for always having my six. 11 00:00:18,523 --> 00:00:19,822 Yeah. 12 00:00:21,693 --> 00:00:23,637 This ain't got to be your life. 13 00:00:23,661 --> 00:00:24,672 Don't it? 14 00:00:24,696 --> 00:00:26,928 We both want you to stay here. 15 00:00:26,952 --> 00:00:29,510 You're gonna have to promise to keep working hard 16 00:00:29,534 --> 00:00:32,346 and promise to stay out of trouble. 17 00:00:32,370 --> 00:00:34,411 I-I promise. 18 00:00:34,435 --> 00:00:36,088 Welcome to the family. 19 00:00:41,596 --> 00:00:44,658 - Got your bus pass? - Yeah. 20 00:00:44,682 --> 00:00:47,361 - Got money? - Uh, yeah. 21 00:00:47,385 --> 00:00:49,029 Your phone all charged up? 22 00:00:49,053 --> 00:00:50,197 - Yeah. - And I know 23 00:00:50,221 --> 00:00:51,865 you got your homework packed up, right? 24 00:00:51,889 --> 00:00:54,034 Come on, stop treating me like some kid you got to wipe. 25 00:00:54,058 --> 00:00:56,704 Ooh, Lord. I'm glad I ain't got to do that. 26 00:00:57,636 --> 00:01:00,374 Hey, I know you're happy about that job you grabbed. 27 00:01:00,398 --> 00:01:01,759 Finding part-time work ain't easy. 28 00:01:02,171 --> 00:01:03,377 Oh, any work. 29 00:01:03,401 --> 00:01:04,712 Darryl, 30 00:01:04,736 --> 00:01:05,879 helping to deliver chips 31 00:01:05,903 --> 00:01:07,348 and pretzels before the sun comes up, 32 00:01:07,372 --> 00:01:08,515 that's just your right now. 33 00:01:08,539 --> 00:01:09,767 That ain't your future, you understand? 34 00:01:09,791 --> 00:01:11,268 So, you handle your business, 35 00:01:11,292 --> 00:01:13,387 but don't you let that truck make you late for school again. 36 00:01:13,411 --> 00:01:15,022 You stay focused. 37 00:01:15,046 --> 00:01:16,857 Come on, let's get out of here. 38 00:01:16,881 --> 00:01:18,525 My mom's gonna be picking you up from school, 39 00:01:18,549 --> 00:01:19,777 so don't keep her waiting, you hear me? 40 00:01:19,801 --> 00:01:21,111 Yeah, she's always nice to me. 41 00:01:21,135 --> 00:01:22,396 Whoa, whoa, whoa, whoa, hold up, hold up. 42 00:01:22,420 --> 00:01:24,231 - What, I'm not? - You a'ight. 43 00:01:24,255 --> 00:01:25,616 - "A'ight." Okay. - No, I... 44 00:01:25,640 --> 00:01:26,900 You know what I'm saying. 45 00:01:28,593 --> 00:01:30,803 Look, I know how hard this has been for you, Darryl. 46 00:01:30,828 --> 00:01:31,804 Mm-hmm. 47 00:01:31,828 --> 00:01:33,907 And I get that you're trying, and so am I. 48 00:01:33,931 --> 00:01:36,065 But I think we're making it work. 49 00:01:38,152 --> 00:01:40,914 - Hey, be safe out there. - I will. Hey. 50 00:01:40,938 --> 00:01:42,466 You better bring me some of my mama's cookies. 51 00:01:42,490 --> 00:01:43,884 That's only if I don't eat them all. 52 00:01:43,908 --> 00:01:45,469 Boy, you better not. 53 00:01:45,493 --> 00:01:47,159 Hey, I'm serious. 54 00:01:52,667 --> 00:01:54,979 Last of the original most wanted fugitives. 55 00:01:55,003 --> 00:01:56,930 Hey, Hondo, how long we been staring 56 00:01:56,954 --> 00:01:58,258 at that guy's mug shot on the wall? 57 00:01:58,282 --> 00:02:00,484 Long enough to catch the rest of Metro's list. 58 00:02:00,508 --> 00:02:02,069 Bakir Hadad, he stays at the top. 59 00:02:02,093 --> 00:02:03,271 We got close to him last year. 60 00:02:03,295 --> 00:02:04,772 Yeah, well, close doesn't qualify. 61 00:02:04,796 --> 00:02:05,823 What's his official body count? 62 00:02:05,847 --> 00:02:07,408 Five down, right? All civilians? 63 00:02:07,432 --> 00:02:08,942 Hadad thought he was taking out another dealer, 64 00:02:08,966 --> 00:02:11,111 but he hit the wrong house. North instead of South. 65 00:02:11,135 --> 00:02:12,162 Shot up a whole family. 66 00:02:12,186 --> 00:02:13,447 - Nice. - Two little kids, 67 00:02:13,471 --> 00:02:15,332 mom, dad, grandma. 68 00:02:15,356 --> 00:02:16,950 And he's been Metro's Most Wanted ever since. 69 00:02:16,974 --> 00:02:18,919 Swings through L.A. just long enough to pick up 70 00:02:18,943 --> 00:02:20,454 his dope profits, and then he bounces. 71 00:02:20,478 --> 00:02:21,620 And we finally got lucky. 72 00:02:21,644 --> 00:02:23,040 Yeah, because he got sloppy. 73 00:02:23,064 --> 00:02:24,458 And he doesn't think we can touch him. 74 00:02:24,482 --> 00:02:25,793 Well, pride goeth before destruction 75 00:02:25,817 --> 00:02:27,817 and haughty spirit before a fall. 76 00:02:28,786 --> 00:02:30,464 What? I went to Sunday school. 77 00:02:30,488 --> 00:02:32,099 Best snacks of the week. 78 00:02:32,123 --> 00:02:33,303 Hey, what's going on? I'm working. 79 00:02:36,848 --> 00:02:39,128 Okay, welcome zone straight ahead. 80 00:02:41,000 --> 00:02:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 81 00:03:00,863 --> 00:03:02,196 Hondo. 82 00:03:04,876 --> 00:03:06,962 All right, let's make 'em hot. 83 00:03:07,658 --> 00:03:09,503 - Perimeter fully contained? - 100%, Sergeant. 84 00:03:09,527 --> 00:03:11,138 Undercover unit's got eyes on the address. 85 00:03:11,162 --> 00:03:12,673 Nobody in, nobody out. 86 00:03:12,697 --> 00:03:13,891 Wait, you didn't evacuate the entire building? 87 00:03:13,915 --> 00:03:15,858 We were trying to preserve the element of surprise. 88 00:03:15,882 --> 00:03:17,561 No reason to spook the target if we didn't have to, 89 00:03:17,585 --> 00:03:18,846 given his history of slipping the grip. 90 00:03:18,870 --> 00:03:20,119 Then let's move. 91 00:03:39,774 --> 00:03:43,526 Hold. Chris, take it out. 92 00:03:45,229 --> 00:03:46,729 Tan, door. 93 00:03:50,735 --> 00:03:52,132 Move. 94 00:04:09,303 --> 00:04:11,448 Sorry. 95 00:04:11,472 --> 00:04:13,400 Well, you'll need an X-ray, but it looks like nothing worse 96 00:04:13,424 --> 00:04:14,535 than a very bad contusion. 97 00:04:14,559 --> 00:04:15,724 Thank you. 98 00:04:17,595 --> 00:04:20,207 Somebody could think they're matching up their stories. 99 00:04:20,231 --> 00:04:23,043 Well, they're more worried about Tan than about how it looks. 100 00:04:23,067 --> 00:04:26,685 Do not discount appearances. Let's get 'em separated. 101 00:04:30,658 --> 00:04:32,512 I'm not going to ask you what happened; don't tell me. 102 00:04:32,537 --> 00:04:33,583 I know the drill. 103 00:04:33,607 --> 00:04:36,056 No private conversations with any member of your team. 104 00:04:36,080 --> 00:04:37,558 Or with any witnesses. I got it. 105 00:04:37,582 --> 00:04:40,093 Not until Force Investigation finishes your interviews. 106 00:04:40,117 --> 00:04:41,762 - Understood, sir. - Starting now. 107 00:04:41,786 --> 00:04:43,430 No more talking. Move. 108 00:04:43,454 --> 00:04:45,482 We're waiting for your League lawyer before F.I.D. 109 00:04:45,506 --> 00:04:47,357 - does the walk-through. - There's no need. 110 00:04:47,381 --> 00:04:49,234 Lawyers are useful in a situation like this. 111 00:04:49,258 --> 00:04:51,108 Only if you got something to hide. 112 00:04:51,846 --> 00:04:53,264 Let's just get this over with. 113 00:04:53,288 --> 00:04:55,776 Don't be too proud to protect yourself. 114 00:04:55,800 --> 00:04:57,716 I appreciate the advice, Captain. 115 00:05:01,772 --> 00:05:03,033 - Were you present? - No. 116 00:05:03,057 --> 00:05:05,752 Luca and I were in apartment 333 handling another suspect. 117 00:05:05,776 --> 00:05:08,255 - How far away? - Four rooms. 118 00:05:08,279 --> 00:05:09,478 All right. 119 00:05:13,367 --> 00:05:15,345 Look, we did our job, Commander. 120 00:05:15,369 --> 00:05:17,097 I don't have to tell you how Force Investigation works. 121 00:05:17,121 --> 00:05:18,298 Same old, same old. 122 00:05:18,322 --> 00:05:19,933 Yeah, meaning us versus them, right? 123 00:05:19,957 --> 00:05:21,969 That's not helpful. It's not even accurate. 124 00:05:21,993 --> 00:05:23,437 We're all on the same side here. 125 00:05:23,461 --> 00:05:24,968 Sure. Until we're not. 126 00:05:24,992 --> 00:05:27,140 They're fact-finders. They ask. 127 00:05:27,164 --> 00:05:30,299 We answer. Simple as that. You copy? 128 00:05:35,890 --> 00:05:37,651 - You okay? - No. 129 00:05:37,675 --> 00:05:38,819 I don't understand how everything 130 00:05:38,843 --> 00:05:39,953 went sideways like that. 131 00:05:39,977 --> 00:05:41,121 We'll find out. 132 00:05:41,145 --> 00:05:43,540 Street busted his ass to get back on the team. 133 00:05:43,564 --> 00:05:45,209 You know they're gonna look at him hard. 134 00:05:45,233 --> 00:05:48,484 So they look at him hard. We're SWAT. We can take review. 135 00:05:50,021 --> 00:05:51,331 Everything you say matters. 136 00:05:51,355 --> 00:05:52,332 How you say it matters. 137 00:05:52,356 --> 00:05:53,500 Think before you answer, 138 00:05:53,524 --> 00:05:55,719 don't guess, and do not volunteer. 139 00:05:55,743 --> 00:05:57,170 - Commander... - Not even to me. 140 00:05:57,194 --> 00:05:59,006 - Are you listening? - Yes. Yes, sir. 141 00:05:59,030 --> 00:06:00,507 I hate this as much as you do. 142 00:06:00,531 --> 00:06:03,165 I doubt it. Not with a dead civilian. 143 00:06:23,387 --> 00:06:31,394 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 144 00:06:57,717 --> 00:07:00,020 How did this even happen? What a mess. 145 00:07:00,045 --> 00:07:03,024 - Do you trust the process? - No. It involves humans. 146 00:07:03,048 --> 00:07:04,609 You can't predict human behavior. 147 00:07:04,633 --> 00:07:08,062 Except for self-interest. That's pretty reliable. 148 00:07:08,086 --> 00:07:09,730 You're more cynical than I am. 149 00:07:09,754 --> 00:07:11,399 I'm just a pragmatist. 150 00:07:11,423 --> 00:07:12,945 That's why I'm gonna tell you something. 151 00:07:12,969 --> 00:07:14,148 Good or bad? 152 00:07:14,684 --> 00:07:16,454 You're getting looked at for a promotion. 153 00:07:17,629 --> 00:07:19,957 But a finding of a wrongful death by one of your teams, 154 00:07:19,981 --> 00:07:22,543 - that could sink it. - The least of my problems right now. 155 00:07:22,567 --> 00:07:23,845 You're not even curious? 156 00:07:24,444 --> 00:07:25,529 Oh, sure. 157 00:07:25,553 --> 00:07:27,081 Director of Police Operations. 158 00:07:28,445 --> 00:07:30,424 As a real possibility? Real enough. 159 00:07:30,448 --> 00:07:32,509 And that's a straight shot to deputy chief. 160 00:07:32,533 --> 00:07:35,379 Hell, I'll say it, Jess... no hiccups, and you could be 161 00:07:35,403 --> 00:07:37,903 the first female wearing the chief's badge. 162 00:07:39,874 --> 00:07:41,552 Well, you don't look so excited. 163 00:07:41,576 --> 00:07:43,519 All of a sudden, you're scared of heights in your career? 164 00:07:43,543 --> 00:07:45,556 - No, sir. - Unless this goes bad, I mean... 165 00:07:45,580 --> 00:07:47,391 You know Hondo. You know this team. 166 00:07:47,415 --> 00:07:49,977 - The truth doesn't fix the optics. - Okay. 167 00:07:50,001 --> 00:07:51,177 Then there's nothing we can do. 168 00:07:51,201 --> 00:07:54,624 Except worry. My specialty. 169 00:08:26,921 --> 00:08:29,266 For the record, I am Sergeant Nick Boyer, 170 00:08:29,290 --> 00:08:31,602 LAPD Force Investigation Division. 171 00:08:31,626 --> 00:08:33,770 This is the immediate after-action interview 172 00:08:33,794 --> 00:08:37,241 with LAPD SWAT Sergeant Daniel Harrelson Jr., 173 00:08:37,265 --> 00:08:39,443 who has waived legal representation for this interview. 174 00:08:39,467 --> 00:08:42,613 Time-coded date on this recording. 175 00:08:42,997 --> 00:08:44,357 Morning, Sergeant. 176 00:08:44,382 --> 00:08:45,782 Still morning? 177 00:08:46,217 --> 00:08:48,285 It's been a long day for you already, I know. 178 00:08:49,596 --> 00:08:52,422 So, the purpose of this investigation is to determine 179 00:08:52,446 --> 00:08:56,126 if actions by you or your team caused the death of, uh, 180 00:08:56,150 --> 00:09:01,014 Kayla Gleason, 23, teacher's aide, residing at... 181 00:09:01,038 --> 00:09:03,300 You get the cause of death yet, Sergeant? 182 00:09:03,324 --> 00:09:07,187 Residing at 4691 Anacapa Avenue, 183 00:09:07,211 --> 00:09:10,274 Apartment 339, Los Angeles. 184 00:09:10,298 --> 00:09:12,693 The preliminary C.O.D. is blunt force trauma, 185 00:09:12,717 --> 00:09:15,312 which occurred in close proximity to the stun grenade 186 00:09:15,336 --> 00:09:16,465 deployed during the mission. 187 00:09:16,489 --> 00:09:18,482 You can skip all the passive tenses. 188 00:09:18,506 --> 00:09:20,701 I gave the order to deploy. 189 00:09:20,725 --> 00:09:22,536 I respect how you're taking responsibility, Sergeant. 190 00:09:22,560 --> 00:09:23,954 For all my team's actions. 191 00:09:23,978 --> 00:09:26,639 But this was a terrible accident, not a wrongful death. 192 00:09:26,663 --> 00:09:28,709 Why don't we just start at minute one? 193 00:09:28,733 --> 00:09:31,995 You walk me through the mission from the initial breach point. 194 00:09:32,472 --> 00:09:34,381 We entered the building through a back courtyard 195 00:09:34,405 --> 00:09:35,688 we accessed from the alley. 196 00:09:37,660 --> 00:09:38,886 Tan, door. 197 00:09:38,910 --> 00:09:40,554 We were serving a rapid entry warrant against 198 00:09:40,578 --> 00:09:43,674 multiple homicide suspect Bakir Hadad. 199 00:09:43,698 --> 00:09:46,393 And we had a full package of officers to secure 200 00:09:46,417 --> 00:09:48,345 the interior and exterior. 201 00:09:48,369 --> 00:09:51,574 My team, plus Sergeant Vandelli's team as backup. 202 00:09:56,704 --> 00:09:58,655 Did you notice Sergeant Harrelson taking 203 00:09:58,679 --> 00:10:00,657 a personal phone call in the armored vehicle? 204 00:10:00,681 --> 00:10:02,359 What does that have to do with the events at the building? 205 00:10:02,383 --> 00:10:04,995 Maybe nothing. But it's on the timeline. 206 00:10:06,256 --> 00:10:08,665 We were still in transit. I understand that. 207 00:10:08,689 --> 00:10:10,367 Did you see the sergeant answer his phone? 208 00:10:12,041 --> 00:10:13,741 I saw that he was on the phone. 209 00:10:13,765 --> 00:10:15,443 I appreciate your precision. 210 00:10:16,127 --> 00:10:18,268 Did he say anything to you? 211 00:10:19,686 --> 00:10:21,521 It seemed serious. 212 00:10:23,308 --> 00:10:24,836 But you're a cop, Sergeant. 213 00:10:25,900 --> 00:10:26,955 I don't need to tell you 214 00:10:26,979 --> 00:10:29,007 how good we all get at compartmentalizing. 215 00:10:29,031 --> 00:10:30,435 Not always easy, though. 216 00:10:30,459 --> 00:10:32,510 I didn't notice it had any effect on him, 217 00:10:32,534 --> 00:10:34,095 if that's what you're asking. 218 00:10:34,119 --> 00:10:35,463 Sergeant Harrelson took the lead, 219 00:10:35,487 --> 00:10:37,298 going through the primary door, 220 00:10:37,322 --> 00:10:39,801 which made you number two right behind him, correct? 221 00:10:39,825 --> 00:10:41,329 - Correct. - Let's talk about the initial contact 222 00:10:41,354 --> 00:10:42,361 you had with a tenant. 223 00:10:42,385 --> 00:10:45,045 That was my situation, not Sergeant Harrelson's. 224 00:10:46,254 --> 00:10:48,142 I'm a working parent. 225 00:10:48,548 --> 00:10:50,300 I felt sorry for the mother. 226 00:10:51,551 --> 00:10:54,365 I know how hard it is to raise a family on a budget. 227 00:10:54,971 --> 00:10:57,515 I have a ten-year-old. Tell me about it. 228 00:11:09,644 --> 00:11:10,720 Hondo, hold. 229 00:11:10,744 --> 00:11:12,300 Ma'am, I need you to go back inside now. 230 00:11:12,324 --> 00:11:14,335 - I got to go to work. - No, you need to stay inside. 231 00:11:14,359 --> 00:11:15,470 Don't you tell me that. 232 00:11:15,494 --> 00:11:17,055 I need to drop off my kids and catch a bus. 233 00:11:17,079 --> 00:11:18,890 - No, not now. - I can't miss work! 234 00:11:18,914 --> 00:11:20,839 I'm only paid for my hours. I need the money. 235 00:11:20,863 --> 00:11:23,083 Are you gonna feed my kids? The door out is right there. 236 00:11:23,107 --> 00:11:25,230 - Deacon! - Don't treat me like a criminal. 237 00:11:25,254 --> 00:11:26,731 - I have rights. - Stevens. 238 00:11:27,253 --> 00:11:30,401 Go ahead. Move, hurry, hurry. Move. 239 00:11:30,425 --> 00:11:32,050 I am not thanking you. 240 00:11:35,595 --> 00:11:37,242 That mom was, uh, 241 00:11:37,266 --> 00:11:38,660 so loud and righteous. 242 00:11:38,684 --> 00:11:39,911 - Righteous? - She thought so. 243 00:11:39,935 --> 00:11:41,579 The guy at the top of the stairs heard her. 244 00:11:42,060 --> 00:11:43,698 You mean the handyman? Carlton? 245 00:11:43,722 --> 00:11:45,166 No, that was farther down the hall. 246 00:11:45,190 --> 00:11:46,701 First, there was a couple fighting. 247 00:11:46,725 --> 00:11:48,169 He'd figured she'd called 911. 248 00:11:48,193 --> 00:11:49,337 Domestic violence? 249 00:11:49,776 --> 00:11:51,061 Not by him anyway. 250 00:11:52,614 --> 00:11:54,042 You crazy thing! 251 00:11:54,066 --> 00:11:55,601 What the hell's the matter with you? 252 00:11:55,625 --> 00:11:57,712 You don't clear your phone unless you got someone to hide! 253 00:11:57,736 --> 00:11:59,754 So you called the cops on me?! 254 00:11:59,778 --> 00:12:01,440 Why'd you call?! Why'd you call?! 255 00:12:01,464 --> 00:12:03,081 I didn't! 256 00:12:09,151 --> 00:12:11,067 Tell this idiot I didn't call! 257 00:12:11,091 --> 00:12:12,749 She didn't call, we are not here for you. 258 00:12:12,751 --> 00:12:15,363 Now, go back inside, shut the door, shut your mouths. 259 00:12:18,640 --> 00:12:21,235 The guy was worried she'd get him busted 260 00:12:21,259 --> 00:12:23,121 for guns or stash or whatever. 261 00:12:23,145 --> 00:12:24,906 He thought it was revenge-by-cop. 262 00:12:24,930 --> 00:12:26,354 Another hero. 263 00:12:27,316 --> 00:12:28,910 - Tell me about the canine. - Oh, yeah. 264 00:12:28,934 --> 00:12:30,295 The dog was freaking... 265 00:12:30,319 --> 00:12:31,435 all the noise and excitement. 266 00:12:31,459 --> 00:12:33,414 You know dogs can smell adrenaline. 267 00:12:33,438 --> 00:12:36,884 - He was in the apartment behind us. - With the handyman? 268 00:12:36,908 --> 00:12:39,387 Playing like some kind of a resident manager or something. 269 00:12:39,411 --> 00:12:41,768 Nothing about Carlton said he'd be a problem. 270 00:12:41,792 --> 00:12:43,210 Even though you knew he had a jacket? 271 00:12:43,234 --> 00:12:45,310 Sure, but that was a fed case got dropped. 272 00:12:45,334 --> 00:12:47,428 Guy was producing porn without keeping track 273 00:12:47,452 --> 00:12:49,814 of all the screen aliases the actors ever had. 274 00:12:49,838 --> 00:12:51,566 Carlton seemed to think we were a robbery crew 275 00:12:51,590 --> 00:12:52,934 coming to hit him. 276 00:12:52,958 --> 00:12:54,819 Showed a whole lot of restraint. 277 00:12:54,843 --> 00:12:56,571 Well, that's how Hondo leads the team. 278 00:12:56,595 --> 00:12:57,945 Almost got you killed. 279 00:12:57,969 --> 00:13:00,775 I remember a tactical instructor who said this is the only job 280 00:13:00,799 --> 00:13:02,110 where you can do everything right, 281 00:13:02,134 --> 00:13:03,516 and you can still get killed. 282 00:13:05,137 --> 00:13:07,043 Reason we pull hazard pay. 283 00:13:07,067 --> 00:13:09,283 There weren't supposed to be any dogs on-site. 284 00:13:09,307 --> 00:13:10,618 The dog was new. 285 00:13:17,532 --> 00:13:19,427 Shots fired! 286 00:13:32,664 --> 00:13:35,331 Hey! I'm putting it down. 287 00:13:36,968 --> 00:13:37,979 Officer down! 288 00:13:38,003 --> 00:13:39,169 Hands up! 289 00:13:41,840 --> 00:13:43,868 Hands behind your back! I didn't know you were cops! 290 00:13:43,892 --> 00:13:45,319 Where are you hit? 291 00:13:45,343 --> 00:13:47,155 It caught the vest. I'm good. 292 00:13:47,179 --> 00:13:48,645 Chris, stay here. Luca, move, move! 293 00:13:53,185 --> 00:13:55,163 You had an injured officer, 294 00:13:55,187 --> 00:13:56,714 you'd lost the element of surprise... 295 00:13:56,738 --> 00:13:58,966 I'm aware of the facts, Sergeant. What's the question? 296 00:13:58,990 --> 00:14:00,968 Why didn't you reassess the plan? 297 00:14:00,992 --> 00:14:03,638 We are the point of the stick, and the stick keeps going. 298 00:14:03,662 --> 00:14:06,641 That's how we train, over and over: the stick keeps going. 299 00:14:06,665 --> 00:14:08,082 We followed protocol. 300 00:14:08,106 --> 00:14:09,677 Even with a third of your team sidelined? 301 00:14:09,701 --> 00:14:11,512 We were in a hot zone. 302 00:14:11,536 --> 00:14:13,398 We didn't have time to reassess. 303 00:14:13,422 --> 00:14:15,016 When you're up to your ass in alligators, 304 00:14:15,040 --> 00:14:17,568 it's too late to be thinking about draining the swamp. 305 00:14:17,592 --> 00:14:18,820 You took a private call 306 00:14:18,844 --> 00:14:20,988 in the A.V. right before the mission, correct? 307 00:14:21,012 --> 00:14:22,573 You already know that. 308 00:14:22,597 --> 00:14:24,992 We all have personal lives. Emergencies happen. 309 00:14:25,016 --> 00:14:26,828 Mm-hmm. 310 00:14:26,852 --> 00:14:29,197 Is it possible the content of the call 311 00:14:29,221 --> 00:14:31,387 affected your tactical judgment? 312 00:14:33,525 --> 00:14:36,602 I'm asking if you were distracted or upset 313 00:14:36,626 --> 00:14:38,278 before the mission began. 314 00:14:40,198 --> 00:14:44,429 I've been a cop a long time, and I was a Marine before that. 315 00:14:45,076 --> 00:14:47,882 I can handle news, but thank you for your concern. 316 00:14:47,906 --> 00:14:50,218 - Did you rush the entry? - I did not. 317 00:14:50,242 --> 00:14:52,553 This was our chance to grab up a dangerous fugitive 318 00:14:52,577 --> 00:14:54,188 who murdered an innocent family. 319 00:14:54,212 --> 00:14:56,390 Yeah, number one on Metro's Most Wanted List. 320 00:14:56,414 --> 00:14:58,226 - And we were focused. - And motivated. 321 00:14:58,250 --> 00:15:01,195 Bakir Hadad was still top of the charts. 322 00:15:01,219 --> 00:15:02,697 - It's not a contest. - No, 323 00:15:02,721 --> 00:15:04,565 but it's a point of pride. 324 00:15:04,589 --> 00:15:06,033 Lot of pride. 325 00:15:06,057 --> 00:15:08,619 Ego and pride get you killed, Sergeant. 326 00:15:08,643 --> 00:15:11,038 We're trained to leave it at the door. 327 00:15:11,062 --> 00:15:13,875 We adjusted, and we brought him in. 328 00:15:14,772 --> 00:15:16,399 Let's go back to that call you took. 329 00:15:17,652 --> 00:15:20,236 Hey, the sooner we get through this, the sooner you're out of here. 330 00:15:25,277 --> 00:15:27,805 Two little kids, mom, dad, grandma. 331 00:15:27,829 --> 00:15:29,613 And he's been Metro's Most Wanted ever since. 332 00:15:29,638 --> 00:15:31,931 Swings through L.A. just long enough to pick up his dope profits, 333 00:15:31,956 --> 00:15:32,977 and then he bounces. 334 00:15:33,001 --> 00:15:35,396 - And we finally got lucky. - Yeah, because he got sloppy. 335 00:15:35,420 --> 00:15:37,765 - And he doesn't think we can touch him. - Well, pride goeth 336 00:15:37,789 --> 00:15:39,400 before destruction and haughty spirit 337 00:15:39,424 --> 00:15:40,768 - before a fall. - Hey. 338 00:15:40,792 --> 00:15:41,769 What's going on? I'm working. 339 00:15:41,793 --> 00:15:43,237 Something happened to Darryl. 340 00:15:43,261 --> 00:15:44,605 Hondo, 341 00:15:44,629 --> 00:15:48,276 the boy was shot while making deliveries on his job. 342 00:15:48,300 --> 00:15:50,328 Okay, welcome zone straight ahead. 343 00:15:50,352 --> 00:15:52,613 I'm in the ER at Cienega South. 344 00:15:53,102 --> 00:15:55,583 They took Darryl into surgery already. 345 00:15:55,607 --> 00:15:57,952 But nobody is talking with me, 346 00:15:57,976 --> 00:16:01,622 nobody is making eye contact with me. 347 00:16:01,646 --> 00:16:05,343 Which you know means this is bad. 348 00:16:05,367 --> 00:16:06,649 That job was supposed to be safe. 349 00:16:06,673 --> 00:16:08,963 Mama, I can't do this right now. 350 00:16:08,987 --> 00:16:10,244 I know. 351 00:16:13,825 --> 00:16:15,155 Just get here as soon as you can, baby. 352 00:16:15,180 --> 00:16:16,274 Hondo. 353 00:16:18,663 --> 00:16:20,474 All right, let's make 'em hot. 354 00:16:20,498 --> 00:16:22,944 I love you, too. Look, he's breathing and he's strong. 355 00:16:22,968 --> 00:16:24,612 - Perimeter fully contained? - 100%, Sergeant. 356 00:16:24,636 --> 00:16:26,360 - I got to go. - ...got eyes on the address. 357 00:16:26,385 --> 00:16:27,698 Nobody in, nobody out. 358 00:16:27,722 --> 00:16:29,113 You didn't evacuate the entire building? 359 00:16:29,138 --> 00:16:30,980 We were trying to preserve the element of surprise. 360 00:16:31,004 --> 00:16:32,545 No reason to spook the target if we didn't have to, 361 00:16:32,569 --> 00:16:33,821 given his history of slipping the grip. 362 00:16:33,845 --> 00:16:34,822 Then let's move. 363 00:16:34,846 --> 00:16:36,813 Fruit, ma'am? 364 00:16:58,203 --> 00:17:00,565 Since when is life fair? 365 00:17:01,712 --> 00:17:03,714 You know, I think I'm gonna listen to my captain, 366 00:17:04,840 --> 00:17:07,134 and I'm-a wait for a League lawyer to be here. 367 00:17:10,512 --> 00:17:13,031 Mind, uh, stating your name for the record, Ed? 368 00:17:13,056 --> 00:17:14,367 Edward Yannick, acting legal counsel 369 00:17:14,391 --> 00:17:17,103 for Sergeant Daniel Harrelson, Jr. 370 00:17:17,712 --> 00:17:20,174 on behalf of the Los Angeles Police Defense League. 371 00:17:20,198 --> 00:17:22,626 Glad you could join us so we can put this to bed. 372 00:17:22,650 --> 00:17:24,295 Oh, is that what you're trying to do? 373 00:17:24,319 --> 00:17:26,180 Guys, we're all seeking the truth. 374 00:17:26,204 --> 00:17:27,598 I just got to find the weak spots 375 00:17:27,622 --> 00:17:29,466 before the lawsuits start up. 376 00:17:29,490 --> 00:17:32,102 - Let's keep going. - Okay. Um, 377 00:17:32,126 --> 00:17:33,937 did the call from your mother 378 00:17:33,961 --> 00:17:35,995 impact your state of mind, Sergeant? 379 00:17:40,218 --> 00:17:43,176 Yes, but not the mission. 380 00:17:43,200 --> 00:17:45,282 Well, that's a subjective judgment. How can you be sure? 381 00:17:45,306 --> 00:17:47,318 The sergeant already answered your question, Nick. 382 00:17:47,342 --> 00:17:48,474 Next. 383 00:17:50,271 --> 00:17:51,622 We had a plan, 384 00:17:51,646 --> 00:17:53,306 we followed the plan. 385 00:17:53,848 --> 00:17:55,492 Since when does a SWAT plan 386 00:17:55,516 --> 00:17:58,102 leave an innocent bystander dead? 387 00:17:59,187 --> 00:18:01,522 You guys don't make mistakes like that. 388 00:18:02,240 --> 00:18:05,234 No, we don't. And we didn't. 389 00:18:06,027 --> 00:18:07,576 You can dig all you like. 390 00:18:08,863 --> 00:18:10,830 Good. I'm glad to hear it. 391 00:18:12,533 --> 00:18:15,179 You know, my gramps was first generation SWAT, 392 00:18:15,203 --> 00:18:17,898 and my dad second. I'm third. 393 00:18:17,922 --> 00:18:19,582 I know what you're protecting. 394 00:18:20,758 --> 00:18:23,687 It ain't SWAT or the department. 395 00:18:23,711 --> 00:18:26,523 Every cop investigation is set up 396 00:18:26,547 --> 00:18:30,027 to insulate the city, not the officers. 397 00:18:30,051 --> 00:18:31,328 At least be real with me. 398 00:18:31,352 --> 00:18:33,247 I just need to learn what happened. 399 00:18:33,271 --> 00:18:35,032 - Something else. - Like what? 400 00:18:35,056 --> 00:18:36,417 I know what you're doing. 401 00:18:36,441 --> 00:18:39,225 - Okay. - We are not on the same side... 402 00:18:40,794 --> 00:18:42,625 ...no matter how you try to play it. 403 00:18:42,650 --> 00:18:44,857 Does that mean you're refusing to cooperate? 404 00:18:45,535 --> 00:18:48,903 No. This is me cooperating. 405 00:18:50,047 --> 00:18:52,275 Start at the top of the stairs. 406 00:18:52,300 --> 00:18:54,028 On the third floor. 407 00:18:54,825 --> 00:18:58,021 Deacon and I were on the door. 408 00:19:03,084 --> 00:19:05,000 Police! Show me your hands! 409 00:19:06,554 --> 00:19:07,588 Hey! 410 00:19:09,223 --> 00:19:11,510 Down! Give me your hands! Hands behind your back! 411 00:19:11,534 --> 00:19:12,736 Stay down. 412 00:19:12,760 --> 00:19:14,571 Luca and I took the accomplice into custody. 413 00:19:14,595 --> 00:19:16,573 That kept us in the grow room. 414 00:19:16,597 --> 00:19:19,042 Oh, while Sergeant Harrelson and Officer Street 415 00:19:19,066 --> 00:19:20,411 approached the bedroom door? 416 00:19:20,435 --> 00:19:22,129 We were right there for backup. 417 00:19:22,153 --> 00:19:23,580 The suspect was cornered. 418 00:19:23,604 --> 00:19:26,133 You thought he was cornered. 419 00:19:26,774 --> 00:19:28,919 Yes. That's correct. 420 00:19:28,943 --> 00:19:30,754 We went in the door, 421 00:19:30,778 --> 00:19:33,090 they went to the left, we took our guy down. 422 00:19:33,114 --> 00:19:36,093 And then they threw in the flashbang, that was it. 423 00:19:36,117 --> 00:19:38,451 We didn't do anything wrong, all right? 424 00:19:41,005 --> 00:19:42,599 Bathroom break. 425 00:19:42,623 --> 00:19:44,935 Seems like I'm the only one that needs them. 426 00:19:44,959 --> 00:19:46,743 - Any red flags in there? - Uh, 427 00:19:46,767 --> 00:19:49,502 these interviews are never pleasant, but no surprises yet. 428 00:19:49,526 --> 00:19:50,941 Are those the floor plans that Boyer wanted? 429 00:19:50,965 --> 00:19:53,277 They were out of date when Narcotics gave them to us, 430 00:19:53,301 --> 00:19:55,327 - we just didn't know it. - The basics are there. 431 00:19:55,351 --> 00:19:56,762 I'll be right back. 432 00:19:59,807 --> 00:20:01,785 - Those the blueprints? - Yeah. 433 00:20:01,809 --> 00:20:04,955 Thanks. You watching the interrogation? 434 00:20:04,979 --> 00:20:07,791 - Some. - So? What do you think? 435 00:20:07,815 --> 00:20:09,676 I think my team had bad intel going in. 436 00:20:09,700 --> 00:20:11,595 We didn't have the current layout, 437 00:20:11,619 --> 00:20:12,729 we didn't know about the grow business. 438 00:20:12,754 --> 00:20:14,131 But they kept going. 439 00:20:14,155 --> 00:20:17,634 We can't wait for conditions to be perfect to complete missions. 440 00:20:17,658 --> 00:20:19,019 You're pushing my best officer 441 00:20:19,043 --> 00:20:20,418 to admit a mistake he didn't make. 442 00:20:20,442 --> 00:20:23,726 Ask yourself, was the entry tactically justified? 443 00:20:23,750 --> 00:20:26,527 My sergeant thought it was, and that's all I need. 444 00:20:26,917 --> 00:20:29,279 You care about him. Maybe you're too close 445 00:20:29,303 --> 00:20:30,481 to see the true picture here. 446 00:20:30,505 --> 00:20:31,865 Hadad could have gotten away again. 447 00:20:31,889 --> 00:20:34,034 He could have taken hostages. 448 00:20:34,508 --> 00:20:36,802 Ah. All better. 449 00:20:37,636 --> 00:20:38,989 You ready? 450 00:20:39,013 --> 00:20:40,681 Oh, absolutely. 451 00:20:48,022 --> 00:20:50,167 You made it personal. Right, Sergeant? 452 00:20:50,191 --> 00:20:51,942 Your team wasn't gonna lose Hadad this time. 453 00:20:51,966 --> 00:20:54,032 Look at the autopsy pics of the family he killed 454 00:20:54,056 --> 00:20:56,282 - before you get all righteous on me. - Why don't you 455 00:20:56,306 --> 00:20:58,342 - walk me through the entry... - I caught the tail end 456 00:20:58,366 --> 00:21:00,344 of your conversation with Boyer. 457 00:21:00,368 --> 00:21:01,979 First time I've seen you get so worked up. 458 00:21:02,003 --> 00:21:03,680 You took the bait. 459 00:21:03,704 --> 00:21:06,182 I know. I'm sorry. 460 00:21:06,206 --> 00:21:07,351 They were growing khat. 461 00:21:07,375 --> 00:21:08,759 Street name, "African salad." 462 00:21:08,783 --> 00:21:10,187 I've never even heard of that before. 463 00:21:10,211 --> 00:21:11,655 Of course you haven't. 464 00:21:11,679 --> 00:21:13,323 You chew the leaves to get a buzz. 465 00:21:13,347 --> 00:21:15,025 It's the biggest cash crop in Somalia. 466 00:21:15,049 --> 00:21:17,077 It's used all over East Africa, the Mid-East 467 00:21:17,101 --> 00:21:18,685 - and Arabian Peninsula. - That must've pissed you off, 468 00:21:18,709 --> 00:21:19,965 finding it growing here in L.A. 469 00:21:19,989 --> 00:21:21,789 - You're a combat vet, right? - Relevance, Sergeant? 470 00:21:21,813 --> 00:21:24,056 State of mind. We can move on. 471 00:21:25,692 --> 00:21:28,354 Are you and Hondo involved in a romantic relationship? 472 00:21:30,531 --> 00:21:33,170 - Take your time. - No. We're not. 473 00:21:33,194 --> 00:21:34,711 Not now? 474 00:21:34,735 --> 00:21:37,173 - How about in the past? - Why do you ask? 475 00:21:37,197 --> 00:21:38,906 Over 30 years of being a cop. 476 00:21:39,873 --> 00:21:41,734 Way you're looking at him, defending him. 477 00:21:41,759 --> 00:21:43,854 I'd defend any of my officers. 478 00:21:43,879 --> 00:21:47,931 Were you two ever involved in a romantic relationship? 479 00:21:55,139 --> 00:21:57,067 Even if he tried to jump out the window, 480 00:21:57,091 --> 00:21:58,402 we had a team in position. 481 00:21:58,426 --> 00:22:01,905 There was just one door between us and him. 482 00:22:01,929 --> 00:22:04,875 The suspect had locked the bedroom door behind him. 483 00:22:04,899 --> 00:22:07,422 I kicked the door in. Sergeant Harrelson was covering. 484 00:22:07,446 --> 00:22:09,555 Putting the sergeant in the room first, right? 485 00:22:09,579 --> 00:22:11,582 As point man, yes. That's how we train. 486 00:22:11,606 --> 00:22:13,454 You keep trying to second-guess me. 487 00:22:13,478 --> 00:22:15,969 These are questions, they're not accusations. 488 00:22:15,993 --> 00:22:17,096 Except that I'm a suspect. 489 00:22:17,120 --> 00:22:21,280 No, you're a subject, you and your sergeant. 490 00:22:21,280 --> 00:22:22,924 There were no tactical mistakes. 491 00:22:22,948 --> 00:22:24,509 There's still a dead civilian. 492 00:22:24,533 --> 00:22:26,378 Kayla Gleason would be 493 00:22:26,402 --> 00:22:30,382 supervising nap time at her preschool right now. 494 00:22:30,406 --> 00:22:32,372 She just turned 23. 495 00:22:35,294 --> 00:22:36,853 I can't figure how it happened. 496 00:22:36,877 --> 00:22:40,225 You followed a direct order from a commanding officer. 497 00:22:40,249 --> 00:22:41,893 You didn't have a choice. 498 00:22:41,917 --> 00:22:44,229 So now you're trying to play divide and conquer, is that it? 499 00:22:44,253 --> 00:22:45,897 That's-that's bad math. 500 00:22:45,921 --> 00:22:47,899 Only if you told me the whole truth about the guy 501 00:22:47,923 --> 00:22:49,639 who brought you back on the team after cutting you. 502 00:22:51,084 --> 00:22:52,451 Someone who washes out of SWAT 503 00:22:52,475 --> 00:22:54,311 doesn't usually get a second chance. 504 00:22:54,335 --> 00:22:56,007 There were some trust issues. 505 00:22:56,031 --> 00:22:58,793 I had some things I needed to learn. I didn't "wash out." 506 00:22:58,817 --> 00:23:02,580 Loyalty goes a long way, for all of us. 507 00:23:02,604 --> 00:23:06,384 You might be tempted to return the favor. 508 00:23:06,408 --> 00:23:08,954 Try to cover for your boss's mistake. 509 00:23:09,622 --> 00:23:12,612 You have no idea how ridiculous you sound. 510 00:23:14,750 --> 00:23:15,866 So wise me up. 511 00:23:20,842 --> 00:23:23,343 20-David to Command. Suspect's through to the next apartment. 512 00:23:28,130 --> 00:23:30,282 He's at the front door. Flashbang, now. 513 00:23:30,306 --> 00:23:32,160 We couldn't let him get out the front door. 514 00:23:32,184 --> 00:23:34,656 That would've exposed more civilians, more officers. 515 00:23:34,680 --> 00:23:36,551 Well, what about the girl in the apartment? 516 00:23:36,575 --> 00:23:38,783 The bedroom was empty, before dawn. 517 00:23:38,807 --> 00:23:40,118 We didn't know she was there, 518 00:23:40,142 --> 00:23:41,453 we didn't know she was home, 519 00:23:41,477 --> 00:23:42,954 we didn't see her, we didn't hear her. 520 00:23:42,978 --> 00:23:44,589 It was noisy, though, right? 521 00:23:44,613 --> 00:23:47,297 With the takedown, the arrest, 522 00:23:47,321 --> 00:23:51,038 the tenants shouting, the babies, the dog, 523 00:23:51,653 --> 00:23:53,631 the officers, the gunshots. 524 00:23:54,750 --> 00:23:56,573 We did a visual inspection. 525 00:24:03,332 --> 00:24:05,010 We should've seen her. 526 00:24:12,558 --> 00:24:14,486 Stay down! Stay down! 527 00:24:14,510 --> 00:24:17,489 You're done! This is 20-David to all D-team units. 528 00:24:17,513 --> 00:24:19,650 Code 4, suspect in custody. 529 00:24:20,182 --> 00:24:21,527 Hondo. 530 00:24:23,153 --> 00:24:24,879 Nothing. 531 00:24:24,903 --> 00:24:27,215 Get over here, Street. Cover me. Call it in now. 532 00:24:27,783 --> 00:24:31,135 26-David to Command. We have female victim, 533 00:24:31,159 --> 00:24:32,807 down with head injury, 534 00:24:32,831 --> 00:24:36,256 non-responsive, no breathing, no pulse. CPR initiated. 535 00:24:36,280 --> 00:24:38,309 You killed her. You killed her. 536 00:24:38,333 --> 00:24:40,166 Shut up! 537 00:24:44,039 --> 00:24:45,884 Did we do this? 538 00:24:49,928 --> 00:24:53,517 Come on. Come on. Come on. 539 00:24:57,638 --> 00:24:59,949 Momma, tell me what's happening. 540 00:24:59,973 --> 00:25:01,985 Darryl's still in surgery. 541 00:25:02,009 --> 00:25:03,703 How much longer? 542 00:25:03,727 --> 00:25:05,455 They couldn't estimate. 543 00:25:05,479 --> 00:25:06,790 You find out how many times he got hit? 544 00:25:06,814 --> 00:25:07,991 Twice. 545 00:25:08,015 --> 00:25:11,327 Once in his side and once in his leg. 546 00:25:12,411 --> 00:25:14,371 Driver didn't even get hurt. 547 00:25:15,189 --> 00:25:17,000 Is the shooter in custody? 548 00:25:17,024 --> 00:25:20,837 I don't think so. Well, let's just be grateful 549 00:25:20,861 --> 00:25:23,759 that at least the doctors stopped the bleeding, all right? 550 00:25:23,783 --> 00:25:25,421 I'm gonna get there as soon as I can, all right? 551 00:25:25,445 --> 00:25:28,178 They're saying nobody can visit until he's stable in recovery. 552 00:25:29,011 --> 00:25:31,638 At least a couple of hours, if... 553 00:25:32,539 --> 00:25:35,069 if Darryl beats the odds against him. 554 00:25:35,093 --> 00:25:36,853 Ma. Ma, I'm gonna get there. 555 00:25:36,877 --> 00:25:38,354 I tried to call his mother. 556 00:25:38,378 --> 00:25:42,692 Biology does not make her any kind of mom. 557 00:25:43,150 --> 00:25:46,101 No way to reach her. No voice mail on her phone. 558 00:25:50,157 --> 00:25:51,867 We could lose him. 559 00:25:53,827 --> 00:25:57,674 He did everything right, everything, 560 00:25:57,698 --> 00:25:59,375 and look what happened. 561 00:25:59,399 --> 00:26:01,094 No, Ma. Ma, don't do that. 562 00:26:01,118 --> 00:26:02,961 Don't you give up hope on him too soon. 563 00:26:03,737 --> 00:26:04,963 You hear me? 564 00:26:07,040 --> 00:26:08,218 Momma? 565 00:26:08,674 --> 00:26:10,019 I hear you. 566 00:26:10,636 --> 00:26:12,410 I hear you, son. 567 00:26:21,138 --> 00:26:24,339 Oh, God, help us. 568 00:26:26,426 --> 00:26:28,955 - Is this a progress report? - Uh, yes, it is. 569 00:26:28,979 --> 00:26:31,040 Let you know that we finished most of the interviews. 570 00:26:31,064 --> 00:26:32,575 Uh, we're still talking to the subject officers, 571 00:26:32,599 --> 00:26:34,043 but the rest of your team's released. 572 00:26:34,067 --> 00:26:35,211 Why not everybody? 573 00:26:36,119 --> 00:26:37,964 Harrelson and Street are good cops. 574 00:26:37,988 --> 00:26:40,884 They got the job done, but lawyers are gonna see liability 575 00:26:40,908 --> 00:26:42,252 based on reckless endangerment. 576 00:26:42,276 --> 00:26:43,720 They're not reckless officers. 577 00:26:43,744 --> 00:26:45,138 They threw in a flashbang 578 00:26:45,162 --> 00:26:46,639 and a woman died from a head injury 579 00:26:46,663 --> 00:26:48,391 as a result of their action. 580 00:26:48,415 --> 00:26:50,442 And you've already decided that without waiting for all the facts? 581 00:26:50,466 --> 00:26:53,096 I've heard no evidence that suggests any other possible explanations. 582 00:26:53,120 --> 00:26:54,898 So unless you can raise the dead, 583 00:26:55,222 --> 00:26:56,432 doesn't look good. 584 00:26:56,682 --> 00:26:58,058 I'm sorry. 585 00:26:59,126 --> 00:27:03,406 And I'm sorry if I offended you earlier, Captain. 586 00:27:03,430 --> 00:27:04,774 Peace? 587 00:27:05,315 --> 00:27:06,692 Sure. 588 00:27:15,309 --> 00:27:17,741 - Ready to continue? - I mean to be at that hospital 589 00:27:17,765 --> 00:27:19,091 when that boy gets out of surgery, 590 00:27:19,115 --> 00:27:20,256 whether we're done here or not. 591 00:27:20,280 --> 00:27:21,791 You hear how that sounds, don't you? 592 00:27:21,815 --> 00:27:23,593 Like personal comes first to you. 593 00:27:23,617 --> 00:27:24,711 Like you might've hurried 594 00:27:24,735 --> 00:27:26,462 the mission in order to check in on this kid. 595 00:27:26,486 --> 00:27:28,631 - What's the question, Nick? - I didn't hurry anything! 596 00:27:29,590 --> 00:27:31,467 I'm just trying to hurry you. 597 00:27:31,717 --> 00:27:33,469 Can we all just try to get back on track? 598 00:27:33,493 --> 00:27:36,472 Okay. Would you have ordered the stun grenade deployed if you'd 599 00:27:36,496 --> 00:27:37,873 known the victim was in the room? 600 00:27:37,897 --> 00:27:40,810 I'd have used the same tactic, yes. 601 00:27:40,834 --> 00:27:42,478 The suspect could've grabbed her as a hostage. 602 00:27:42,502 --> 00:27:44,147 He could've killed her. 603 00:27:44,171 --> 00:27:46,816 We knew that our best choice was maximum shock 604 00:27:46,840 --> 00:27:48,201 with minimum damage, 605 00:27:48,225 --> 00:27:50,486 and a flashbang is a non-lethal weapon. 606 00:27:50,510 --> 00:27:52,067 Usually. Not this time. 607 00:27:52,091 --> 00:27:54,958 You're assuming that we had an option without risk. 608 00:27:54,982 --> 00:27:56,793 I chose the option with the least risk. 609 00:27:56,817 --> 00:27:58,661 That doesn't mean zero risk. 610 00:27:58,685 --> 00:28:01,331 If any one of eight things had played out another way, 611 00:28:01,355 --> 00:28:03,333 we wouldn't even be here. 612 00:28:03,357 --> 00:28:04,551 But here we are. 613 00:28:05,208 --> 00:28:08,670 Ask me a question or let me leave. 614 00:28:13,834 --> 00:28:15,678 If I hadn't mentioned that phone call... 615 00:28:15,702 --> 00:28:17,096 Deac, they already had the record. 616 00:28:17,120 --> 00:28:19,682 They know the answers before they ever ask the questions. 617 00:28:19,706 --> 00:28:22,402 Even if they clear Hondo and Street, 618 00:28:22,426 --> 00:28:25,043 a civilian still died during our raid, and we got to own that. 619 00:28:28,649 --> 00:28:30,526 What if they don't clear Hondo and Street? 620 00:28:31,151 --> 00:28:32,912 Look, we're trained to make 621 00:28:32,936 --> 00:28:35,331 the best choices. Me, I'm gonna trust the training. 622 00:28:35,355 --> 00:28:37,033 We had no alternatives. 623 00:28:37,057 --> 00:28:38,585 You know they'll jump all over every inconsistency 624 00:28:38,609 --> 00:28:40,503 or contradiction in the interviews. 625 00:28:40,527 --> 00:28:41,723 Dude, maybe you need to go home 626 00:28:41,748 --> 00:28:42,839 - and take a rest... - I'm fine. 627 00:28:42,863 --> 00:28:44,007 - ...instead of criticizing. - Hey, hey. 628 00:28:44,031 --> 00:28:45,758 Dial it down. 629 00:28:46,583 --> 00:28:47,710 We're a team. 630 00:28:47,734 --> 00:28:49,212 Exactly. 631 00:28:49,836 --> 00:28:51,254 That's what I meant. 632 00:28:52,547 --> 00:28:54,564 We should go the building and figure it out ourselves. 633 00:28:54,588 --> 00:28:56,185 All right, time to get proactive. 634 00:28:56,635 --> 00:28:59,222 - You good with that? - Yeah. 635 00:28:59,721 --> 00:29:01,579 I'm gonna grab Chris. I'll meet you there. 636 00:29:12,092 --> 00:29:13,536 Anything? 637 00:29:13,560 --> 00:29:15,797 - Nothing? - Man, I hate canvassing. 638 00:29:15,821 --> 00:29:16,873 Okay, so, 639 00:29:16,897 --> 00:29:18,374 - what have we missed? - I don't know. 640 00:29:18,398 --> 00:29:20,126 You tell me, Chris, 'cause I'm out of ideas. 641 00:29:20,150 --> 00:29:21,244 So let's walk it again. 642 00:29:21,268 --> 00:29:22,412 Okay. All right, hey, 643 00:29:22,436 --> 00:29:23,463 I'll meet you in there. 644 00:29:24,093 --> 00:29:25,137 Officer. 645 00:29:28,942 --> 00:29:31,638 Hey. Thank you. 646 00:29:31,662 --> 00:29:33,139 Thought you weren't gonna say that. 647 00:29:33,163 --> 00:29:36,559 I had no idea what was happening upstairs. 648 00:29:36,583 --> 00:29:37,977 - I'm sorry. - It's okay. 649 00:29:38,001 --> 00:29:39,646 Did you get to work on time? 650 00:29:39,670 --> 00:29:41,764 Yes, I did. I appreciate your help, 651 00:29:41,788 --> 00:29:43,599 so if you need some kind of witness, 652 00:29:43,623 --> 00:29:47,103 I'm happy to testify about our so-called handyman, Carlton. 653 00:29:47,127 --> 00:29:48,571 - What? The guy with the dog? - Yeah. 654 00:29:48,595 --> 00:29:51,274 That guy definitely knew all about that dope farm, 655 00:29:51,298 --> 00:29:53,109 the way that he sneaks into people's apartments, 656 00:29:53,133 --> 00:29:55,995 especially women's. I caught him in mine once. 657 00:29:56,019 --> 00:29:57,447 - Inside your apartment? - Yeah. 658 00:29:57,471 --> 00:29:58,915 He said he was changing the batteries 659 00:29:58,939 --> 00:30:00,166 on everybody's smoke detectors, 660 00:30:00,190 --> 00:30:02,952 but I think he was just in my underwear drawer. 661 00:30:02,976 --> 00:30:04,620 I mean, the damn detector never works anyway, 662 00:30:04,644 --> 00:30:07,957 not even when you set a fire in the kitchen, and I did, twice. 663 00:30:07,981 --> 00:30:09,792 Well, that's got to be scary, especially with kids. 664 00:30:09,816 --> 00:30:11,461 Yeah, well, without kids, 665 00:30:11,485 --> 00:30:13,346 I would've been paying attention to the stove. 666 00:30:13,370 --> 00:30:15,014 Maybe I should check those batteries for you. 667 00:30:15,038 --> 00:30:16,871 Sure. Yeah, come on. 668 00:30:23,130 --> 00:30:25,942 Me and the kids are gonna go stay at my sister's 669 00:30:25,966 --> 00:30:27,643 until things get normal around here. 670 00:30:28,351 --> 00:30:29,862 Hello? 671 00:30:29,886 --> 00:30:31,647 Hey, Deac, what're you doing? 672 00:30:31,671 --> 00:30:33,482 Hey, come here, take this. 673 00:30:45,152 --> 00:30:47,380 It's a camera. 674 00:30:47,404 --> 00:30:48,498 Oh, man. 675 00:30:48,522 --> 00:30:50,786 - Peeping Tom with tech skills. - What? 676 00:30:50,810 --> 00:30:52,583 Might explain why that flashbang didn't trip an alarm 677 00:30:52,607 --> 00:30:53,835 in the girl's apartment. 678 00:31:39,873 --> 00:31:41,539 Chris? 679 00:31:52,219 --> 00:31:54,697 Now, if there's a cam inside, 680 00:31:54,721 --> 00:31:56,199 we don't know what it's gonna show. 681 00:31:56,606 --> 00:31:58,534 Maybe nothing, 682 00:31:58,558 --> 00:32:00,953 and maybe it incriminates Street and Hondo. 683 00:32:01,570 --> 00:32:02,677 It's proof. 684 00:32:04,483 --> 00:32:06,178 Either way. Good or bad. 685 00:32:06,255 --> 00:32:08,038 We don't have to find out. 686 00:32:10,829 --> 00:32:12,747 It just looks like a smoke detector to me. 687 00:32:15,158 --> 00:32:17,420 Once we do this, we can't go back. 688 00:32:17,444 --> 00:32:20,590 If we made a mistake, we need to know. 689 00:32:21,214 --> 00:32:22,642 If we didn't, 690 00:32:23,091 --> 00:32:25,094 they need to know. 691 00:32:25,118 --> 00:32:26,835 But we can't be afraid of the truth. 692 00:32:28,255 --> 00:32:29,754 That's not who we are. 693 00:32:40,106 --> 00:32:41,689 We should document the search. 694 00:32:44,604 --> 00:32:46,616 - Ready? - Go. 695 00:32:46,640 --> 00:32:48,117 I'm Sergeant David Kay, 696 00:32:48,141 --> 00:32:49,452 this is Apartment 339, 697 00:32:49,476 --> 00:32:51,787 4691 Anacapa Avenue. 698 00:32:51,811 --> 00:32:54,457 Based on information provided to me 699 00:32:54,481 --> 00:32:56,125 by another tenant in this building, 700 00:32:56,149 --> 00:32:59,033 I have learned that the smoke detectors in these apartments 701 00:32:59,057 --> 00:33:01,514 may contain hidden surveillance cameras. 702 00:33:02,005 --> 00:33:04,072 This recording will document that search. 703 00:33:14,968 --> 00:33:16,668 Got it. 704 00:33:28,348 --> 00:33:30,181 It's another camera. 705 00:33:32,217 --> 00:33:33,633 Too late now. 706 00:33:39,061 --> 00:33:41,590 I've asked Tech Support to cue up the relevant footage 707 00:33:41,621 --> 00:33:43,257 from the SD card pulled out of the camera. 708 00:33:43,281 --> 00:33:44,926 - Commander, you didn't... - No, Sergeant. 709 00:33:44,950 --> 00:33:46,544 I have not seen it yet. 710 00:33:46,568 --> 00:33:48,546 We're gonna share the experience together. 711 00:33:48,570 --> 00:33:50,036 If you could hold off on your interruptions. 712 00:33:51,740 --> 00:33:53,051 Are we ready? 713 00:33:53,075 --> 00:33:54,391 Play it. 714 00:34:00,082 --> 00:34:01,526 20-David to Command! 715 00:34:01,550 --> 00:34:03,233 Suspect's through into the next apartment. 716 00:34:15,397 --> 00:34:17,208 Stay down! 717 00:34:17,232 --> 00:34:19,108 Stay down! You're done! 718 00:34:19,132 --> 00:34:21,579 This is 20-David to all D-team units. 719 00:34:21,603 --> 00:34:23,130 Code 4, suspect in custody. 720 00:34:24,212 --> 00:34:25,964 We did not do that. 721 00:34:26,575 --> 00:34:28,753 - For once, I'm glad there was a camera. - Are the subject 722 00:34:28,777 --> 00:34:30,588 officers released from further questioning, Sergeant? 723 00:34:30,612 --> 00:34:32,090 Yes, ma'am. 724 00:34:32,114 --> 00:34:33,808 We're as relieved as you are, Commander. 725 00:34:33,832 --> 00:34:35,532 Thank you. 726 00:34:41,423 --> 00:34:44,819 I hope the rest of the news 727 00:34:44,843 --> 00:34:46,571 gets better for you. 728 00:34:46,595 --> 00:34:48,069 I appreciate that. 729 00:35:00,290 --> 00:35:02,336 I called the DA's office. 730 00:35:02,751 --> 00:35:05,089 Hadad's exposed for another first-degree murder charge. 731 00:35:05,837 --> 00:35:08,626 "Homicide during a felony with reckless indifference." 732 00:35:08,650 --> 00:35:11,145 - How many life sentences can he serve? - Not enough, 733 00:35:11,169 --> 00:35:13,681 but at least he won't be making more bodies. 734 00:35:13,705 --> 00:35:16,185 Oh, man, I don't even know what to do for that. 735 00:35:16,209 --> 00:35:17,802 Annie swears by arnica gel. 736 00:35:17,826 --> 00:35:19,353 Yeah, so does my mom. 737 00:35:19,377 --> 00:35:21,139 Okay, we've been waiting years for this moment. 738 00:35:21,163 --> 00:35:24,358 It's time to take down Bakir Hadad's beauty shot. 739 00:35:24,382 --> 00:35:25,977 Where's Hondo? 740 00:35:26,001 --> 00:35:28,178 Uh, I think something's going on with Darryl. 741 00:35:28,202 --> 00:35:31,570 - Who? - Uh, he's this kid from juvie 742 00:35:31,594 --> 00:35:33,456 Hondo and his mom have been kind of looking after. 743 00:35:33,480 --> 00:35:34,652 Wait, Darryl? 744 00:35:34,676 --> 00:35:35,987 Leroy Henderson's kid? 745 00:35:36,011 --> 00:35:37,455 Yeah. Hondo didn't want to make a big deal about it. 746 00:35:37,479 --> 00:35:39,457 - How'd you find out? - He asked me 747 00:35:39,481 --> 00:35:41,793 about the foster system, 'cause, you know, 748 00:35:41,817 --> 00:35:43,961 I went through it. But uh, 749 00:35:43,985 --> 00:35:45,296 I think maybe he's trying to give Darryl 750 00:35:45,320 --> 00:35:46,714 - something better. - I hope he's okay. 751 00:35:47,212 --> 00:35:48,421 Me, too. 752 00:35:49,524 --> 00:35:51,491 Everyone deserves a second chance. 753 00:35:54,636 --> 00:35:56,507 You're highest ranking in the room, Deac. 754 00:35:56,963 --> 00:35:58,407 Do the honors, man. 755 00:35:58,432 --> 00:35:59,932 All right. 756 00:36:15,550 --> 00:36:17,659 Did you think they'd been reckless? 757 00:36:19,054 --> 00:36:20,865 We weren't there. 758 00:36:20,889 --> 00:36:22,867 I had to consider the possibility, 759 00:36:22,891 --> 00:36:25,086 and the appearance of possibility. 760 00:36:25,708 --> 00:36:27,872 Both of which would've kept me awake at night. 761 00:36:27,896 --> 00:36:29,450 Sir, I know you're disappointed in me... 762 00:36:29,474 --> 00:36:30,541 We're not talking about it. 763 00:36:30,565 --> 00:36:31,876 - I need to explain... - For your own good, 764 00:36:31,900 --> 00:36:33,761 We shouldn't talk about it. 765 00:36:33,785 --> 00:36:35,096 When that relationship began, 766 00:36:35,120 --> 00:36:37,048 it wasn't in violation of policy. 767 00:36:37,072 --> 00:36:39,183 As soon as you moved Hondo to 20-David, 768 00:36:39,207 --> 00:36:40,551 we knew what we had to do. 769 00:36:40,575 --> 00:36:42,386 Took a little while, but we ended it. 770 00:36:42,410 --> 00:36:44,772 It hasn't affected his job performance or mine. 771 00:36:44,796 --> 00:36:46,496 How would you know? 772 00:36:50,418 --> 00:36:52,897 Yeah. It's a double standard. 773 00:36:52,921 --> 00:36:55,566 But personal relationships like that don't help women 774 00:36:55,590 --> 00:36:57,407 rise in a male hierarchy. 775 00:36:58,426 --> 00:36:59,904 They just compromise you. 776 00:37:01,202 --> 00:37:02,620 I know. 777 00:37:03,431 --> 00:37:04,792 I'm sorry. 778 00:37:05,206 --> 00:37:06,577 Me, too. 779 00:37:06,601 --> 00:37:08,246 But since we never had this conversation, 780 00:37:08,270 --> 00:37:10,486 I have no knowledge I might need to do something about. 781 00:37:13,298 --> 00:37:15,753 Go home. I'll see you tomorrow. 782 00:37:15,777 --> 00:37:17,755 Good night, sir. Thank you. 783 00:37:18,970 --> 00:37:20,138 Oh, please. 784 00:37:33,067 --> 00:37:34,218 Hey. 785 00:37:34,796 --> 00:37:35,884 Hey. 786 00:37:40,059 --> 00:37:42,535 - Are we gonna talk about... - Nothing to say. 787 00:37:50,478 --> 00:37:52,006 You hardly even look at me anymore. 788 00:37:54,005 --> 00:37:55,281 Okay. 789 00:37:57,342 --> 00:37:58,629 That kiss? 790 00:37:59,636 --> 00:38:01,424 I thought that was... 791 00:38:01,448 --> 00:38:03,634 a mutual moment that we had. 792 00:38:03,880 --> 00:38:05,241 Was I wrong? 793 00:38:05,266 --> 00:38:06,804 I-I didn't mean to cross any lines. 794 00:38:06,828 --> 00:38:08,472 Except we did. 795 00:38:08,978 --> 00:38:10,480 Me, more than you. 796 00:38:12,148 --> 00:38:13,716 And I've felt guilty ever since. 797 00:38:15,971 --> 00:38:18,480 - I'm sorry. It's not gonna happen again. - I know. 798 00:38:18,504 --> 00:38:19,984 - I promise you. - I know it's not gonna happen 799 00:38:20,008 --> 00:38:23,487 again, because... I moved in with Ty and Kira. 800 00:38:24,786 --> 00:38:26,407 - Because of me? - No. 801 00:38:27,347 --> 00:38:28,659 Because of me. 802 00:38:29,624 --> 00:38:31,629 It made me realize that... 803 00:38:31,918 --> 00:38:33,631 I really needed to commit to them. 804 00:38:34,087 --> 00:38:35,466 A hundred percent. 805 00:38:36,631 --> 00:38:37,718 You and me, we're... 806 00:38:38,132 --> 00:38:39,881 teammates. That's all. 807 00:38:41,469 --> 00:38:44,342 We're more than just teammates. We're friends. 808 00:38:44,366 --> 00:38:46,474 We can't be like that anymore, Street. 809 00:38:47,568 --> 00:38:49,067 It wouldn't be fair to them. 810 00:38:54,502 --> 00:38:56,169 I don't have a lot of friends. 811 00:38:58,213 --> 00:39:01,859 I trust you. With my life. 812 00:39:02,532 --> 00:39:05,029 And I'm always gonna have your back on the job. 813 00:39:05,785 --> 00:39:07,829 But that's where it ends from now on. 814 00:39:14,504 --> 00:39:16,121 I have to go. 815 00:39:17,835 --> 00:39:19,757 They're waiting for me. 816 00:39:24,039 --> 00:39:25,471 They're not right for you. 817 00:39:29,851 --> 00:39:31,019 I just... 818 00:39:31,388 --> 00:39:33,187 I don't want you to get your heart broken. 819 00:39:35,483 --> 00:39:37,400 Not your problem, Street. 820 00:39:41,218 --> 00:39:42,864 I'll see you tomorrow. 821 00:40:12,670 --> 00:40:14,513 Excuse me. Excuse me. 822 00:40:14,537 --> 00:40:16,767 Yes? I'm looking for Henderson. 823 00:40:16,791 --> 00:40:18,402 Darryl. Gunshot trauma. 824 00:40:18,426 --> 00:40:20,321 This way. 825 00:41:30,939 --> 00:41:32,643 No... 826 00:41:32,667 --> 00:41:34,728 ♪ I've given enough ♪ 827 00:41:34,752 --> 00:41:36,397 ♪ Oh ♪ 828 00:41:36,421 --> 00:41:41,235 ♪ Oh, oh ♪ 829 00:41:41,259 --> 00:41:43,854 ♪ Hey, oh ♪ 830 00:41:43,878 --> 00:41:45,990 ♪ Oh, oh. ♪ 830 00:41:46,305 --> 00:41:52,781 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.