Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
My master was telling me the truth 438 00:41:35,560 --> 00:41:37,600 I loved singing, in a deep way 439 00:41:37,600 --> 00:41:41,430 And I knew I would not stop singing 440 00:41:41,470 --> 00:41:43,350 This is full 441 00:41:43,350 --> 00:41:44,810 This is freedom 442 00:41:44,810 --> 00:41:46,140 This post 443 00:41:47,080 --> 00:41:51,390 I knew then that I was I will never change my mind 444 00:42:01,180 --> 00:42:02,810 ... for the summer 445 00:42:02,810 --> 00:42:08,520 Our group found viewers Dear brothers, especially the aristocracy 446 00:42:09,000 --> 00:42:11,430 English that was not You need to save money 447 00:42:17,970 --> 00:42:21,390 Come on, well done, sir The owner of the beautiful heart 448 00:42:21,390 --> 00:42:22,850 .Okay! coming down 449 00:42:22,890 --> 00:42:26,850 Greetings, as an English officer 450 00:42:26,850 --> 00:42:29,890 Kids, kites are ready 451 00:42:44,890 --> 00:42:45,890 ! "Remy" 452 00:42:46,890 --> 00:42:47,850 To help me 453 00:43:03,180 --> 00:43:04,930 That's frustrating, is not it? 454 00:43:04,970 --> 00:43:06,600 They see their time 455 00:43:06,600 --> 00:43:10,060 And inability to join Feast Day .alehm Molde 456 00:43:11,100 --> 00:43:12,680 Why do not you join them? 457 00:43:24,310 --> 00:43:27,350 Sorry, I did not see you being disabled 458 00:43:35,020 --> 00:43:35,970 Sorry, I did not mean that 459 00:43:36,000 --> 00:43:38,390 Sorry, I was stupid When I said that 460 00:43:40,720 --> 00:43:43,060 You should have seen the expressions of your face 461 00:43:43,850 --> 00:43:44,970 .This is not funny 462 00:43:44,970 --> 00:43:46,970 This is a little funny 463 00:43:49,560 --> 00:43:50,850 Please, please 464 00:43:51,930 --> 00:43:53,970 I rarely see My daughter laughs like that 465 00:43:56,140 --> 00:43:57,470 ...anyway 466 00:43:57,560 --> 00:44:00,430 , Even if I can walk What I used to play with 467 00:44:00,430 --> 00:44:01,970 They are very boring 468 00:44:02,220 --> 00:44:04,890 You're the happiest Of all the boys 469 00:44:05,140 --> 00:44:08,390 What was it? - .a rare disease - 470 00:44:08,390 --> 00:44:11,810 Known as "Cuxalgia", it was Causing them severe pain 471 00:44:11,810 --> 00:44:15,430 She could hardly Move, not to mention walking 472 00:44:16,310 --> 00:44:17,600 "Call me" Liz 473 00:44:20,220 --> 00:44:21,640 "My name is Remy 474 00:44:24,890 --> 00:44:27,430 Have you seen her again? - .Yup - 475 00:44:27,430 --> 00:44:30,770 ! but not the circumstances you wished for 476 00:44:31,100 --> 00:44:33,310 , because our job as mobile providers is 477 00:44:33,310 --> 00:44:36,640 We've had some great meetings 478 00:44:37,220 --> 00:44:40,850 But also some More painful encounters 479 00:44:42,270 --> 00:44:45,020 .Excellent 480 00:44:45,390 --> 00:44:46,220 Ladies and gentlemen 481 00:44:46,270 --> 00:44:47,390 Stop it 482 00:44:48,140 --> 00:44:49,140 ... It was my master 483 00:44:49,140 --> 00:44:52,720 He warned me of the rioters 484 00:44:53,520 --> 00:44:55,350 , for them , Mobile bidders 485 00:44:55,350 --> 00:44:58,810 They were just beggars who stole Money from honorable people 486 00:44:58,810 --> 00:45:00,180 By empty speech 487 00:45:00,180 --> 00:45:01,270 Gentlemen? 488 00:45:03,640 --> 00:45:05,180 Your license, please 489 00:45:05,350 --> 00:45:07,220 Any license? 490 00:45:07,220 --> 00:45:10,680 A municipal license that allows To bid in this city 491 00:45:10,680 --> 00:45:13,770 Animals are transported without a leash or muzzle 492 00:45:13,770 --> 00:45:16,470 I did not know We need a license 493 00:45:16,890 --> 00:45:19,680 Do we really need a license? 494 00:45:19,680 --> 00:45:22,720 Do you doubt my words? - No No No, Of course not - 495 00:45:22,720 --> 00:45:25,220 I make the presentations here every year 496 00:45:25,220 --> 00:45:27,890 We never had a license 497 00:45:27,890 --> 00:45:29,520 Do you recognize that you are breaking the law? 498 00:45:29,520 --> 00:45:31,970 Yes, yes, because of ignorance 499 00:45:32,140 --> 00:45:36,180 I'll go to the town hall This afternoon 500 00:45:36,180 --> 00:45:37,180 .Excellent 501 00:45:38,220 --> 00:45:41,470 During this time, I will charge you I will put your animals in a graveyard 502 00:45:41,520 --> 00:45:42,430 Quiet! 503 00:45:42,890 --> 00:45:45,350 But I did not know that The law, sir 504 00:45:45,430 --> 00:45:47,520 This is not a sufficient reason ! For violating. Take them 505 00:45:48,350 --> 00:45:51,600 I assure you that this animal It is not harmful 506 00:45:51,680 --> 00:45:53,770 !what are you waiting for - I do not want to lose my fingers - 507 00:45:54,220 --> 00:45:55,640 Stay calm, please 508 00:45:56,060 --> 00:45:56,970 Hey, officer, please 509 00:45:57,390 --> 00:45:58,220 Officer! 510 00:45:58,270 --> 00:45:59,470 He did not cause any harm, he stopped 511 00:46:07,560 --> 00:46:08,520 Stop! 512 00:46:13,930 --> 00:46:15,100 Stop! 513 00:46:16,970 --> 00:46:17,720 "Remy" 514 00:46:17,970 --> 00:46:18,810 I run 515 00:46:19,720 --> 00:46:20,640 I run away 516 00:46:31,350 --> 00:46:32,600 You are disabled 517 00:46:32,770 --> 00:46:33,890 Keep him 518 00:46:53,600 --> 00:46:56,890 "Have you visited Mr." Jules Verne All places described? 519 00:46:58,100 --> 00:47:00,970 Visit the deep sea 520 00:47:04,180 --> 00:47:07,640 , According to numerous testimonies that he has acquitted 521 00:47:07,680 --> 00:47:09,810 , "The court declares that the accused" Vitalis 522 00:47:09,810 --> 00:47:13,720 .Before the charge of disturbing the public order 523 00:47:16,810 --> 00:47:17,430 ...But 524 00:47:18,810 --> 00:47:22,060 To the requirements of the prosecution, we have , Searching for your past 525 00:47:23,220 --> 00:47:25,970 Imagine our surprises 526 00:47:26,600 --> 00:47:29,850 , When we discovered that your identity was forged 527 00:47:31,390 --> 00:47:33,890 The court is ready to be gracious 528 00:47:34,270 --> 00:47:36,180 Provided you disclose your real name 529 00:47:36,770 --> 00:47:39,100 It does not reveal suspicious precedents 530 00:47:46,470 --> 00:47:49,810 Why did not you tell them that? - This is impossible - 531 00:47:50,390 --> 00:47:52,310 No one is supposed to know this at all 532 00:47:52,310 --> 00:47:54,890 Because of who? "Enzo" and "Angelina"? 533 00:47:55,350 --> 00:47:57,640 What happened to prevent us from talking about them? 534 00:48:08,720 --> 00:48:10,020 Because I killed them 535 00:48:15,970 --> 00:48:19,220 I was not the guy who I became it today 536 00:48:19,220 --> 00:48:23,310 I was selfish and filled with vanity 537 00:48:25,220 --> 00:48:27,350 My family was bored 538 00:48:28,060 --> 00:48:31,890 I used to praise the community better 539 00:48:34,060 --> 00:48:37,640 , Every evening, despite my indifference 540 00:48:39,390 --> 00:48:43,600 "My little son was" Enzo It shines a candle to hold my order 541 00:48:49,600 --> 00:48:51,470 No one knows what happened 542 00:48:54,810 --> 00:48:56,060 Maybe a breath of air 543 00:49:00,470 --> 00:49:02,430 The candle fell to the ground 544 00:49:08,560 --> 00:49:10,770 ... rushed to save them 545 00:49:11,890 --> 00:49:14,520 But the whole house was consumed with fire 546 00:49:22,810 --> 00:49:25,020 My son was ten years old Years 547 00:49:26,270 --> 00:49:30,680 In the cemetery, she was a nanny His favorite Judaica is hesitant 548 00:49:32,560 --> 00:49:34,970 A small bottle 549 00:49:35,850 --> 00:49:40,770 I am the most famous musician in Italy 1 review "I did not know it" 550 00:49:42,680 --> 00:49:43,600 ...Of course 551 00:49:44,220 --> 00:49:46,810 ... publicly, everyone seemed sympathetic, but 552 00:49:47,470 --> 00:49:49,560 Everyone knew I was the culprit 553 00:49:51,850 --> 00:49:54,020 It looked like Kani and Sirty The professional has finished 554 00:49:54,020 --> 00:49:55,970 But on the contrary 555 00:49:58,450 --> 00:49:59,930 Commitments multiplied 556 00:49:59,930 --> 00:50:05,180 People were ringing To attend concerts 557 00:50:05,810 --> 00:50:09,770 They were eager to follow I came back to the square 558 00:50:12,140 --> 00:50:12,970 ...Then 559 00:50:15,180 --> 00:50:17,310 , Then, I decided 560 00:50:17,890 --> 00:50:19,270 It is over 561 00:50:20,390 --> 00:50:22,100 I will stop everything 562 00:50:22,930 --> 00:50:25,600 I will not play the violin again 563 00:50:29,390 --> 00:50:31,270 ... my life today 564 00:50:31,310 --> 00:50:33,220 It is to atone for my sins 565 00:50:33,640 --> 00:50:35,680 He failed to save them 566 00:50:40,850 --> 00:50:43,020 I'll be here when you graduate 567 00:51:02,930 --> 00:51:04,220 How much time? 568 00:51:04,830 --> 00:51:05,350 Cairo 569 00:51:06,060 --> 00:51:07,270 .Oaha Alhakeron 570 00:51:24,810 --> 00:51:26,430 "Maestro Carlo Balzani" 571 00:51:29,890 --> 00:51:31,520 Are you taken in Sleep, O "Remy"? 572 00:51:36,600 --> 00:51:38,560 What are you doing here? - .I miss you - 573 00:51:44,180 --> 00:51:45,890 I see you are stable 574 00:51:48,810 --> 00:51:50,350 You are not supposed to be here 575 00:51:50,890 --> 00:51:53,270 It is dangerous to walk 576 00:51:53,270 --> 00:51:55,100 On the boat alone 577 00:52:00,350 --> 00:52:02,180 What is this small coat? 578 00:52:02,470 --> 00:52:03,220 Do not touch him 579 00:52:10,970 --> 00:52:11,890 .I'm sorry 580 00:52:15,220 --> 00:52:17,720 I was wearing it when I was found as a child 581 00:52:18,810 --> 00:52:22,520 I have not been told One in my story 582 00:52:23,430 --> 00:52:24,770 Not even my lord 583 00:52:25,850 --> 00:52:28,640 , but I never realized 584 00:52:29,350 --> 00:52:31,310 How much you need to See one of them 585 00:52:33,470 --> 00:52:37,430 Thus began the most beautiful chapter Summer in my young life 586 00:52:43,720 --> 00:52:44,810 .look at this 587 00:52:44,930 --> 00:52:46,850 Top? - . - 588 00:52:46,850 --> 00:52:48,560 This looks like a rhinoceros 589 00:52:51,180 --> 00:52:53,970 It's a very cool view, is not it? - .Yup - 590 00:53:07,930 --> 00:53:09,180 "Your night has died," Liz 591 00:53:10,310 --> 00:53:11,850 "Your night," Remy said 592 00:53:12,060 --> 00:53:14,680 "Mr. Zacharios- ... and Mr. - 593 00:53:14,680 --> 00:53:16,020 "And Mr.," Zacharyos 594 00:53:16,020 --> 00:53:19,770 , This dying man He rose from his bed 595 00:53:20,470 --> 00:53:21,520 what's he doing? - "Capi" - 596 00:53:23,970 --> 00:53:25,770 Come on, handsome 597 00:53:26,930 --> 00:53:28,560 Yes, that's me, yes 598 00:53:30,600 --> 00:53:31,640 !Sir 599 00:53:37,180 --> 00:53:38,180 !Sir 600 00:54:05,220 --> 00:54:06,850 I want Remy to stay with us 601 00:54:10,680 --> 00:54:12,720 Liz became different When he came here 602 00:54:12,720 --> 00:54:14,390 Have you seen them together? 603 00:54:15,970 --> 00:54:18,430 My little daughter will be subject Great surgery 604 00:54:19,350 --> 00:54:23,350 You need it during recovery 605 00:54:23,350 --> 00:54:24,020 And then? 606 00:54:24,720 --> 00:54:25,720 Then? 607 00:54:25,770 --> 00:54:27,970 After the recovery period? 608 00:54:28,790 --> 00:54:31,060 "I think" Remy I can stay with her 609 00:54:32,220 --> 00:54:36,640 , Can undergo a course Becomes its own facility 610 00:54:42,720 --> 00:54:44,600 What about singing? - !singing? - 611 00:54:45,060 --> 00:54:46,100 To sing 612 00:54:46,520 --> 00:54:49,430 Remy has a talent Her passion for this art 613 00:54:49,930 --> 00:54:51,020 "Of course, Mr." Vitalis 614 00:54:51,020 --> 00:54:52,970 But seriously 615 00:54:58,470 --> 00:55:00,020 ... Madam, I know that 616 00:55:00,020 --> 00:55:03,810 The life you offer him , Looks comfortable and low risk 617 00:55:03,810 --> 00:55:06,220 More than the life I give him 618 00:55:09,180 --> 00:55:10,020 ...but you are 619 00:55:10,720 --> 00:55:13,270 You do not realize the greatness of this boy 620 00:55:14,180 --> 00:55:16,350 You give him a chance 621 00:55:16,350 --> 00:55:18,970 Your family service 622 00:55:19,430 --> 00:55:23,140 , Life with me is difficult But she develops personality 623 00:55:24,310 --> 00:55:27,060 The path to your world seems difficult 624 00:55:27,060 --> 00:55:29,770 But his greatness will allow him 625 00:55:29,770 --> 00:55:32,310 Enter it from the wide door 626 00:55:33,180 --> 00:55:35,180 Now, you propose 627 00:55:35,180 --> 00:55:38,390 ... To become your daughter's servant, I want 628 00:55:40,390 --> 00:55:43,350 If he wanted to, give him a chance 629 00:55:44,810 --> 00:55:46,520 ... to request her hand 630 00:55:46,520 --> 00:55:47,640 Without hair ashamed 631 00:55:50,060 --> 00:55:52,970 , You know our world well "Mr." Vitalis 632 00:55:53,640 --> 00:55:57,060 You are so optimistically optimistic 633 00:55:57,060 --> 00:55:59,770 I am optimistic when I hear him sing 634 00:56:05,020 --> 00:56:05,970 But that's his choice 635 00:56:06,100 --> 00:56:09,810 To stay with you, or to come .My, this is his choice 636 00:56:09,810 --> 00:56:11,890 .it's a boy - .Indeed - 637 00:56:11,890 --> 00:56:16,060 But he was born and lived more things From several adults 638 00:56:20,770 --> 00:56:28,390 "Jules Verne" 639 00:56:36,430 --> 00:56:37,810 Will you come back to see me? 640 00:56:40,640 --> 00:56:41,680 .I promise you 641 00:57:21,770 --> 00:57:22,770 .No 642 00:57:48,810 --> 00:57:50,220 "Your night has died," Liz 643 00:57:51,470 --> 00:57:52,720 "Your night," Remy said 644 00:57:58,100 --> 00:58:02,020 Our master is losing his power 645 00:58:02,890 --> 00:58:03,810 His weakness increased 646 00:58:04,220 --> 00:58:07,310 One day, we could not To reach the destination location font> 647 00:58:07,310 --> 00:58:10,180 As we had planned in the morning 648 00:58:16,350 --> 00:58:18,390 Sir, are you okay? 649 00:58:43,970 --> 00:58:45,600 , Has a beautiful heart Go back here 650 00:59:21,560 --> 00:59:22,640 To the cottage run quickly 651 00:59:22,890 --> 00:59:23,470 Run! 652 00:59:26,270 --> 00:59:29,180 Cappy "Come" Cappy "Run" 653 00:59:29,220 --> 00:59:30,140 I 'm running 654 00:59:36,310 --> 00:59:38,100 Sir, hurry up 655 00:59:42,470 --> 00:59:43,220 They came 656 00:59:47,310 --> 00:59:48,470 Kaby ", come back here" 657 00:59:49,520 --> 00:59:50,100 ! "Capi" 658 00:59:52,220 --> 00:59:53,310 ! "Capi" 659 00:59:55,390 --> 00:59:57,430 To the inside, now - "No," Capi - 660 00:59:57,680 --> 00:59:59,600 "Capi" - - Come on, 661 00:59:59,600 --> 01:00:00,770 Cappy, no " 662 01:00:00,770 --> 01:00:02,100 ! "Capi" 663 01:00:03,350 --> 01:00:04,890 Cappy, no " 664 01:00:11,100 --> 01:00:13,020 .Kapi, "Come on quickly" 665 01:00:14,220 --> 01:00:14,890 .Well done 666 01:00:29,390 --> 01:00:30,560 The owner of the beautiful heart - The owner of the beautiful heart - 667 01:00:30,850 --> 01:00:31,930 The beautiful heart 668 01:00:33,310 --> 01:00:33,930 .There 669 01:01:06,180 --> 01:01:07,310 Liz, "my dear?" 670 01:01:07,520 --> 01:01:10,310 Come upstairs to help me with your cousin's blanket 671 01:01:23,560 --> 01:01:24,770 "It's the same blanket" Remy 672 01:01:26,270 --> 01:01:28,140 I think you're wrong, my dear 673 01:01:28,680 --> 01:01:31,850 This blanket is designed by "Famous Tailor of London" 674 01:01:31,850 --> 01:01:34,140 ... "I do not think that" Remy - Remy is an "adoptive son" 675 01:01:34,970 --> 01:01:35,930 Adopted son? 676 01:01:37,310 --> 01:01:38,100 what do you mean? 677 01:02:04,890 --> 01:02:06,520 Your best room, please 678 01:02:30,310 --> 01:02:33,520 , According to my information It is a chest infection 679 01:02:34,060 --> 01:02:36,770 You should keep it in place Warm and meditate for the best 680 01:02:42,600 --> 01:02:45,020 How long have you been coughing? - This is not important - 681 01:02:45,930 --> 01:02:47,720 Let me help you, I will do this for free 682 01:02:48,020 --> 01:02:49,430 I know what I am 683 01:02:50,890 --> 01:02:51,810 Please, Doctor 684 01:02:59,810 --> 01:03:00,640 .Bye 685 01:03:00,930 --> 01:03:02,270 How long have you been sick? 686 01:03:03,100 --> 01:03:05,060 . Several weeks ago - Does the blood spit? - 687 01:03:06,770 --> 01:03:09,310 You know what will happen If not treated immediately? 688 01:03:10,680 --> 01:03:12,430 .Yup - .Excellent - 689 01:03:14,020 --> 01:03:16,100 Send my message if you change your mind 690 01:03:16,640 --> 01:03:18,720 .Thanks - .Not to thank on duty - 691 01:03:18,720 --> 01:03:21,060 TB disease kills quickly without treatment 692 01:03:21,970 --> 01:03:22,640 .Bye 693 01:03:31,270 --> 01:03:34,970 How will we pay for the room? We have no money 694 01:03:36,680 --> 01:03:39,180 I will ask the owner of the hostel that We can offer a review 695 01:03:39,220 --> 01:03:41,140 This is impossible, look at us 696 01:03:41,140 --> 01:03:43,770 what can we do? - .do not worry - 697 01:03:45,310 --> 01:03:47,020 This evening, I will present the review myself 698 01:03:51,140 --> 01:03:54,180 Good evening, how are you? 699 01:03:58,060 --> 01:04:01,180 Ladies and gentlemen, welcome, please 700 01:04:02,100 --> 01:04:03,930 Take your places, please, rest 701 01:04:03,930 --> 01:04:06,810 An impromptu review, but exceptional 702 01:04:06,810 --> 01:04:10,640 While our guest is honored , Hosting a famous artist 703 01:04:10,640 --> 01:04:13,600 Before he played for us this evening 704 01:04:15,100 --> 01:04:17,930 We can earn 40 francs 705 01:04:18,810 --> 01:04:21,350 Forty (40) francs? - .This is the price of the room for a week - 706 01:04:22,600 --> 01:04:24,640 We have never won More than 20 francs 707 01:04:57,560 --> 01:04:58,770 You are very sick 708 01:05:01,310 --> 01:05:02,430 .Trust me 709 01:07:49,560 --> 01:07:51,140 We have only 26 francs 710 01:07:52,470 --> 01:07:53,060 ...But 711 01:07:53,470 --> 01:07:56,350 The bowl was full - With small coins, sir. 712 01:07:57,100 --> 01:08:00,060 We can not save the owner Beautiful heart by it 713 01:08:00,600 --> 01:08:01,720 ... Please, sorry 714 01:08:05,020 --> 01:08:07,970 I wanted to congratulate you for your beautiful work 715 01:08:08,770 --> 01:08:10,520 This is kind of you Madame 716 01:08:20,350 --> 01:08:22,680 ... Maybe I can - .No - 717 01:08:23,520 --> 01:08:25,520 ,all that is 718 01:08:27,310 --> 01:08:29,220 I am also a musician 719 01:08:31,390 --> 01:08:33,930 I still remember How did I discover my talent? 720 01:08:35,470 --> 01:08:37,350 I was still a little girl 721 01:08:37,970 --> 01:08:39,140 ... That evening 722 01:08:40,100 --> 01:08:41,810 Marlowe was a great success 723 01:08:41,810 --> 01:08:43,890 "In the Scala by Milan 724 01:08:46,390 --> 01:08:48,930 I was very touched by that The concert 725 01:08:50,810 --> 01:08:52,770 I do not feel that feeling again 726 01:08:54,220 --> 01:08:55,560 Until today 727 01:08:57,770 --> 01:08:58,810 .I'm sorry 728 01:08:59,350 --> 01:09:00,720 I am not that man 729 01:09:02,100 --> 01:09:07,180 I am a humble musician Offers to the masses 730 01:09:11,470 --> 01:09:12,390 , In this case 731 01:09:12,890 --> 01:09:14,350 I am sorry because I bothered you 732 01:09:21,720 --> 01:09:23,390 If I were that man 733 01:09:25,310 --> 01:09:27,520 I gave you warm condolences 734 01:09:28,430 --> 01:09:29,930 Your loss 735 01:09:31,310 --> 01:09:32,600 My great respect 736 01:09:33,470 --> 01:09:36,390 Your choice to keep silent 737 01:09:45,520 --> 01:09:48,390 Dear Sirs 738 01:10:06,680 --> 01:10:07,770 Gold coins 739 01:10:07,850 --> 01:10:09,560 She gave us a gold coin 740 01:10:10,640 --> 01:10:12,770 We can spend the winter here 741 01:10:12,770 --> 01:10:15,140 , His heart was saved beautiful Come on, Kappi, let's go 742 01:10:19,560 --> 01:10:21,850 Look, you have a beautiful heart Gold coins 743 01:10:29,060 --> 01:10:29,720 !sir? 744 01:11:31,270 --> 01:11:32,640 Come on, Kappi, let's go 745 01:11:35,970 --> 01:11:37,180 .take deep breath 746 01:11:43,720 --> 01:11:45,100 Well, you can wear your clothes 747 01:11:56,850 --> 01:11:57,810 Oh boy! 748 01:11:58,970 --> 01:12:00,390 There is a message for you 749 01:12:00,850 --> 01:12:01,560 .Thanks 750 01:12:08,100 --> 01:12:08,850 ."Liz" 751 01:12:10,020 --> 01:12:12,020 I will immediately take you to the hospital today 752 01:12:12,430 --> 01:12:13,060 .No 753 01:12:14,520 --> 01:12:16,640 "Enough is the nonsense of Mr." Vitalis 754 01:12:16,640 --> 01:12:19,600 You have been sick for a long time 755 01:12:20,520 --> 01:12:22,220 As a doctor I have to warn you 756 01:12:22,220 --> 01:12:24,930 , If not treated immediately 757 01:12:25,060 --> 01:12:27,140 Maybe we could not save you 758 01:12:48,310 --> 01:12:50,930 What do you want me to do for you now? 759 01:12:52,310 --> 01:12:53,890 What do you want me to do for you? 760 01:13:02,350 --> 01:13:03,640 Jeremy, "we must speak" 761 01:13:06,350 --> 01:13:07,350 what happened? 762 01:13:12,770 --> 01:13:13,560 ... "Dear" Remy 763 01:13:13,640 --> 01:13:16,870 I can not express my happiness , When you received your message 764 01:13:17,180 --> 01:13:19,680 , not just to hear your news , But because I 765 01:13:19,720 --> 01:13:23,220 I was afraid I could not , From getting your address 766 01:13:23,390 --> 01:13:25,560 : To inform you of this story 767 01:13:25,810 --> 01:13:28,600 My mother and I may have found your family 768 01:13:31,140 --> 01:13:33,430 Jeremy, "Adoptive Son" - Adopted son? - 769 01:13:34,810 --> 01:13:37,890 what do you say? - Barbarin is not his family - 770 01:13:37,890 --> 01:13:41,890 "They found him in" France A baby with this same blanket 771 01:13:41,890 --> 01:13:43,520 I know that because I saw her 772 01:13:43,520 --> 01:13:46,060 It was torn for not seeing the vamps 773 01:13:46,060 --> 01:13:49,060 "So, did not know" Remy His true family 774 01:13:50,770 --> 01:13:52,520 : My next mother concluded 775 01:13:52,520 --> 01:13:55,100 , "if the blanket is from London 776 01:13:55,310 --> 01:13:56,930 You may also be there 777 01:13:57,970 --> 01:14:01,060 My mother told her story To all her friends font> 778 01:14:04,560 --> 01:14:08,020 A few weeks later, contact us "Lawyer" James Milgan 779 01:14:08,020 --> 01:14:09,270 Contact us and ask us 780 01:14:09,270 --> 01:14:12,680 Contact him when we hear something about you 781 01:14:14,560 --> 01:14:15,270 !my parent 782 01:14:15,720 --> 01:14:16,770 My real family 783 01:14:20,970 --> 01:14:22,270 What can I say, boy? 784 01:14:23,850 --> 01:14:24,600 Forward! 785 01:14:25,020 --> 01:14:27,060 Thank you, sir 786 01:14:27,060 --> 01:14:28,100 .Kapi, "Come here" 787 01:14:29,520 --> 01:14:31,100 "We will find my family," Capi 788 01:14:43,850 --> 01:14:45,890 Can I see her, please? 789 01:15:01,600 --> 01:15:03,850 I apologize for having these two men 790 01:15:05,560 --> 01:15:08,180 Fraud attempts are very numerous 791 01:15:08,430 --> 01:15:11,720 "Since the disappearance of the child," Driscoll 792 01:15:13,390 --> 01:15:14,390 ! "Driscoll" 793 01:15:23,390 --> 01:15:24,310 ...if 794 01:15:26,100 --> 01:15:27,180 !This is you 795 01:15:29,560 --> 01:15:30,220 .Yup 796 01:15:36,520 --> 01:15:39,560 "Sir?" Driscoll Is my father's name? 797 01:15:39,560 --> 01:15:42,640 Not only your father, but your mother 798 01:15:43,140 --> 01:15:45,350 Your grandfather and grandfather 799 01:15:45,970 --> 01:15:49,470 I represent the family since you disappeared 800 01:15:50,720 --> 01:15:52,770 Are you ready to meet them? 801 01:17:12,220 --> 01:17:15,430 "Paul!" Hey Ball, "Paul" 802 01:17:15,680 --> 01:17:16,390 "Remy" 803 01:17:17,600 --> 01:17:19,060 "His name became" Remy 804 01:17:19,310 --> 01:17:21,520 Of course, of course 805 01:17:22,970 --> 01:17:23,850 ...if 806 01:17:24,310 --> 01:17:26,350 Come to kiss your father, son 807 01:17:34,430 --> 01:17:35,930 "Paul" 808 01:17:45,100 --> 01:17:47,680 This woman has loved me with all her heart 809 01:17:48,220 --> 01:17:50,350 She was convinced that we would get married 810 01:17:51,600 --> 01:17:54,890 She could not imagine me I used to love another woman 811 01:17:55,470 --> 01:17:57,020 Your wonderful mother 812 01:17:59,720 --> 01:18:02,310 , When we had a child 813 01:18:02,350 --> 01:18:05,350 I considered it an appropriate opportunity To avenge us 814 01:18:05,970 --> 01:18:09,180 My father told me how she was kidnapped font> 815 01:18:09,970 --> 01:18:12,520 i> The story of an envious and hateful woman 816 01:18:12,520 --> 01:18:16,350 which was chosen as revenge for him Because he did not marry her 817 01:18:17,140 --> 01:18:19,560 To steal me when he was (6) six months 818 01:18:19,560 --> 01:18:22,520 Of course we searched everywhere 819 01:18:23,220 --> 01:18:27,560 We never imagined it "Will take you to" Paris 820 01:18:29,020 --> 01:18:32,350 After a while, I thought you were dead 821 01:18:36,270 --> 01:18:37,600 You speak of a woman 822 01:18:37,850 --> 01:18:40,930 , "But said" Jerome Barberin He saw a man 823 01:18:40,930 --> 01:18:42,890 He left when the child was found 824 01:18:45,060 --> 01:18:46,390 Maybe he was a partner 825 01:18:47,390 --> 01:18:50,180 We never knew that, unfortunately 826 01:18:52,020 --> 01:18:52,640 .Indeed 827 01:18:55,390 --> 01:18:56,600 , I understand that you are afraid 828 01:18:56,600 --> 01:18:58,180 You do not know us 829 01:18:58,200 --> 01:19:01,020 And maybe you do not know everything we say 830 01:19:01,020 --> 01:19:02,810 , But more importantly 831 01:19:03,560 --> 01:19:06,520 Is that you came back to us, did not you? 832 01:19:17,180 --> 01:19:18,970 I think so 833 01:19:25,220 --> 01:19:26,390 This is your bed 834 01:19:28,310 --> 01:19:29,560 Since we did not expect you to come 835 01:19:29,560 --> 01:19:31,770 We did not have time to prepare 836 01:19:31,770 --> 01:19:35,220 The room is suitable for you 837 01:19:48,770 --> 01:19:49,680 Are you fine? 838 01:19:51,390 --> 01:19:51,970 .Yup 839 01:19:54,180 --> 01:19:55,850 This place is lovely 840 01:19:58,060 --> 01:20:00,350 I will not leave London immediately 841 01:20:01,390 --> 01:20:02,600 I will not be far away 842 01:20:06,890 --> 01:20:07,560 .No 843 01:20:09,140 --> 01:20:11,720 I know you're sick I saw your mahram 844 01:20:12,350 --> 01:20:14,680 To see you doctor in the hostel 845 01:20:32,430 --> 01:20:33,020 .Give 846 01:20:37,810 --> 01:20:41,640 Always remember that lullaby It's your real personality 847 01:20:45,640 --> 01:20:47,180 I will keep it 848 01:20:48,890 --> 01:20:50,140 .I promise you 849 01:21:10,770 --> 01:21:12,060 "To meet, Mr." Vitalis 850 01:21:13,100 --> 01:21:15,140 Thank you for making the boy safe 851 01:21:15,640 --> 01:21:16,430 Good luck to you 852 01:21:37,060 --> 01:21:40,060 !My baby - .Day and like - 853 01:23:34,970 --> 01:23:36,890 what are you doing here? 854 01:23:42,560 --> 01:23:45,430 "Hey baby" Peter 855 01:23:45,850 --> 01:23:49,520 I have found our treasure 856 01:23:49,680 --> 01:23:50,640 Peter "?" 857 01:23:51,140 --> 01:23:52,220 Paul was before 858 01:23:54,350 --> 01:23:54,930 .Damn 859 01:24:00,600 --> 01:24:04,470 Bill, Bill, Bill, 860 01:24:07,640 --> 01:24:10,270 Mr. Milgan, they are They are not my real people 861 01:24:11,060 --> 01:24:12,850 Of course they are not your family 862 01:24:20,140 --> 01:24:22,970 Well, this will take time Less than we thought 863 01:24:22,970 --> 01:24:23,850 Very good, sir 864 01:24:29,520 --> 01:24:33,060 I stood up, otherwise I would hit you 865 01:24:34,430 --> 01:24:36,180 The stupid little one 866 01:24:36,810 --> 01:24:40,180 She made me run 867 01:24:43,140 --> 01:24:44,350 I kill him now 868 01:24:44,640 --> 01:24:45,310 !What? 869 01:24:45,680 --> 01:24:47,680 , Kill him, this was the plan Is not it? 870 01:24:49,680 --> 01:24:52,770 He lost consciousness of this if he was It makes you feel better 871 01:24:57,350 --> 01:24:57,850 Do it 872 01:25:01,680 --> 01:25:02,310 Do it 873 01:25:10,140 --> 01:25:10,640 ! "Capi" 874 01:25:13,680 --> 01:25:16,430 My child, do something 875 01:25:21,350 --> 01:25:21,930 !silence 876 01:25:22,350 --> 01:25:24,810 who are you? why do you want Killed this boy? 877 01:25:24,810 --> 01:25:28,600 Just calmed down, I was asked The lawyer does so 878 01:25:28,680 --> 01:25:29,140 Milgan? " 879 01:25:29,270 --> 01:25:29,970 .Yup 880 01:25:30,350 --> 01:25:33,350 He is the real relative of the child, his uncle 881 01:25:33,810 --> 01:25:35,390 It is about inheritance 882 01:25:35,770 --> 01:25:39,720 , When the boy's father died ... Melgan was the heir, but 883 01:25:39,720 --> 01:25:41,100 ...but what 884 01:25:41,720 --> 01:25:44,310 His wife was waiting for a baby 885 01:25:44,470 --> 01:25:45,060 .Yup 886 01:25:46,180 --> 01:25:48,560 You are the true heir 887 01:25:49,810 --> 01:25:51,680 When he was born, his uncle came to see me 888 01:25:51,680 --> 01:25:54,350 They always come to me 889 01:25:55,020 --> 01:25:56,680 When it comes to taking care of someone 890 01:25:57,310 --> 01:26:02,140 She planned to suffocate him as he slept To appear normal death 891 01:26:05,060 --> 01:26:06,270 ... at the last minute 892 01:26:07,390 --> 01:26:08,390 I could not do that 893 01:26:10,270 --> 01:26:12,600 I can kill an adult 894 01:26:13,310 --> 01:26:14,470 , But a child 895 01:26:15,850 --> 01:26:18,270 I had to do this work 896 01:26:19,310 --> 01:26:22,640 So, I took him to a distant place 897 01:26:22,640 --> 01:26:24,560 And his blanket was torn 898 01:26:24,930 --> 01:26:26,890 No one knows where he came from 899 01:26:30,060 --> 01:26:30,930 Take care of your steps 900 01:26:32,470 --> 01:26:33,470 , And Ms. 901 01:26:33,930 --> 01:26:37,140 Ms. Milligan, where is she? 902 01:26:37,140 --> 01:26:38,390 ...Okay 903 01:26:39,100 --> 01:26:40,970 I will not tell you that 904 01:26:41,850 --> 01:26:42,560 "Capi" 905 01:26:43,810 --> 01:26:44,520 "Bill" 906 01:26:44,970 --> 01:26:47,270 , The "Milligan Park" Near Barnett 907 01:26:47,970 --> 01:26:50,720 2 hours from London, "heading north" 908 01:26:50,850 --> 01:26:51,520 "Remy" 909 01:26:54,350 --> 01:26:55,810 We will leave now 910 01:26:57,720 --> 01:27:01,020 , "Kaby" will not release your son So we are far away 911 01:27:01,890 --> 01:27:02,640 Do you understand me? 912 01:27:11,640 --> 01:27:12,390 "Come on," Capi 913 01:27:17,310 --> 01:27:24,810 "Help, help, Mr." Milligan 914 01:27:29,600 --> 01:27:31,470 What do we do now? - We will look for your mother - 915 01:27:37,180 --> 01:27:40,060 He continued as a blade 916 01:27:35,720 --> 01:27:39,180 ยซNorth Londonยป 917 01:27:41,720 --> 01:27:42,720 This is impossible 918 01:27:43,850 --> 01:27:45,140 The snow falls profusely 919 01:27:45,600 --> 01:27:46,770 "Trust me," Remy 920 01:27:47,100 --> 01:27:50,220 I have already encountered Such snowstorms 921 01:27:51,930 --> 01:27:53,600 But not in your case 922 01:27:55,770 --> 01:27:56,520 "Come on," Remy 923 01:27:57,060 --> 01:27:57,640 .Let's go 924 01:27:57,850 --> 01:28:00,430 ยซBarnettยป 925 01:28:12,640 --> 01:28:15,930 Sir, we will not be able to reach 926 01:28:16,060 --> 01:28:17,560 I promise you we will 927 01:28:38,810 --> 01:28:39,390 ! "Remy" 928 01:28:40,640 --> 01:28:41,680 "Rise up," Remy 929 01:28:42,390 --> 01:28:43,310 "Rise up," Remy 930 01:28:46,930 --> 01:28:47,520 We will succeed 931 01:28:49,140 --> 01:28:50,060 We will succeed 932 01:29:21,930 --> 01:29:23,970 Jeremy, "as a blade to the house" 933 01:29:59,020 --> 01:30:02,100 .no no no no 934 01:30:07,140 --> 01:30:09,100 Did ... have we arrived? 935 01:30:09,600 --> 01:30:11,520 "Yes, yes," Remy 936 01:30:11,810 --> 01:30:12,970 We have arrived 937 01:30:19,770 --> 01:30:22,930 .I see, the atmosphere is hot now - .Yup - 938 01:30:22,930 --> 01:30:24,220 This is the fire of the fireplace 939 01:30:25,220 --> 01:30:27,890 Moments later, it will become The fire is more glowing 940 01:30:28,680 --> 01:30:30,640 You will feel more warm 941 01:30:39,890 --> 01:30:41,020 Come on, son, come 942 01:30:48,970 --> 01:30:50,270 Goodbye, my friend 943 01:30:54,720 --> 01:30:56,140 Have you left "Capi"? 944 01:30:57,020 --> 01:30:59,100 Do not worry, he will return 945 01:31:02,640 --> 01:31:04,430 Do you know what I want? 946 01:31:06,470 --> 01:31:08,100 Listen to your song 947 01:31:08,140 --> 01:31:10,470 No need to Play loudly 948 01:31:11,270 --> 01:31:13,020 I just want to hear your voice 949 01:31:13,640 --> 01:31:15,020 Will you do that for me? 950 01:32:31,930 --> 01:32:33,560 Thanks, son 951 01:33:35,600 --> 01:33:37,680 No one is here, sir 952 01:33:39,470 --> 01:33:40,270 Sir? 953 01:33:41,720 --> 01:33:42,350 .sir 954 01:33:43,520 --> 01:33:44,180 !sir 955 01:33:44,970 --> 01:33:45,560 !sir 956 01:33:46,220 --> 01:33:46,850 !sir 957 01:33:47,890 --> 01:33:49,020 !sir 958 01:33:50,720 --> 01:33:51,680 !sir 959 01:33:54,520 --> 01:33:55,310 !sir 960 01:34:20,220 --> 01:34:24,100 !slow down! slow down !Hush! Hush! Hush! Hush 961 01:34:29,140 --> 01:34:29,770 "Capi" 962 01:34:37,770 --> 01:34:38,810 Where is my master? 963 01:34:40,930 --> 01:34:42,430 I am very sorry, my son 964 01:34:56,100 --> 01:34:58,970 Let him relax, make sure he gets it Everything he needs 965 01:34:59,470 --> 01:35:00,850 "Excellent, O Lady" Milligan 966 01:35:11,810 --> 01:35:12,680 Do you sleep? 967 01:35:15,220 --> 01:35:15,720 .Yup 968 01:35:16,100 --> 01:35:18,270 Well, if he can Come with me now 969 01:35:18,890 --> 01:35:19,350 .No 970 01:35:21,060 --> 01:35:25,850 Dear, you do not understand that this The boy and his teacher tried to deceive you 971 01:35:25,850 --> 01:35:27,310 I understand that 972 01:35:28,310 --> 01:35:31,220 But this boy is tired and lost A man is precious to his heart 973 01:35:31,220 --> 01:35:34,810 You are lenient with these criminals Those who exploit your grief 974 01:35:36,850 --> 01:35:38,720 Why are you so angry? 975 01:35:40,220 --> 01:35:42,720 This is not the first time Where it happens 976 01:35:43,270 --> 01:35:46,770 It is my duty to take care of you and not One should approach you 977 01:35:48,520 --> 01:35:52,640 Do not worry, it will catch you As soon as he stands on his feet 978 01:35:53,430 --> 01:35:53,810 .good 979 01:35:55,770 --> 01:35:58,560 "Do not let me wait a lot, Mary 980 01:36:13,350 --> 01:36:16,810 It is advisable to burn all this And buy new clothes for him 981 01:36:17,810 --> 01:36:21,100 No "Lucy", I think he prefers Restore his old clothes 982 01:36:21,890 --> 01:36:22,600 What is that? 983 01:36:23,770 --> 01:36:27,720 This was in his shirt. Must This is important to him 984 01:36:36,350 --> 01:36:37,100 !Madam? 985 01:36:39,430 --> 01:36:43,520 Madam, is everything okay? my lady? my lady? 986 01:36:50,310 --> 01:36:51,770 .good morning sir 987 01:36:52,810 --> 01:36:54,270 how do you feel today? 988 01:36:55,720 --> 01:36:57,680 .Fine. I'm fine 989 01:36:59,560 --> 01:37:00,470 ... in this case 990 01:37:00,470 --> 01:37:04,100 The lady wants to talk to you 991 01:37:06,720 --> 01:37:08,020 .Yes of course 992 01:37:51,270 --> 01:37:52,600 This was my son's room 993 01:37:55,100 --> 01:37:57,020 The room was supposed to To get it 994 01:37:59,770 --> 01:38:04,270 , Each year rearranged I changed the furniture and was redecorated 995 01:38:06,310 --> 01:38:09,390 I try to imagine games that you might like 996 01:38:11,720 --> 01:38:14,220 The adventures stories he would like to hear from me 997 01:38:22,020 --> 01:38:24,180 This is where I last saw him 998 01:38:27,770 --> 01:38:30,060 Since (11) years, in This spring season 999 01:38:34,310 --> 01:38:37,770 I used to cradle his cradle to sleep with a vengeance 1000 01:38:38,600 --> 01:38:40,430 My mother used to sing it to me 1001 01:38:42,930 --> 01:38:47,430 I thought so far that I am The only one that remembers that 1002 01:38:56,220 --> 01:38:57,600 !my little baby 1003 01:39:00,680 --> 01:39:01,770 !my son 1004 01:39:11,600 --> 01:39:13,470 ... So I found my mother 1005 01:39:14,390 --> 01:39:15,310 ... My family 1006 01:39:16,180 --> 01:39:17,060 Social Center 1007 01:39:20,770 --> 01:39:22,720 I hope to be your uncle He has earned what he deserves 1008 01:39:24,970 --> 01:39:25,720 .Indeed 1009 01:39:26,560 --> 01:39:29,180 He has served his sentence in prison font> 1010 01:39:29,430 --> 01:39:32,100 He was then exiled from England 1011 01:39:37,100 --> 01:39:42,060 , for Sir He buried him as he wanted 1012 01:39:42,060 --> 01:39:44,850 in his name as a bidder 1013 01:39:41,470 --> 01:39:44,850 ยซVitalis (1854-1889)ยป 1014 01:39:46,390 --> 01:39:47,770 , who saved me 1015 01:39:49,140 --> 01:39:51,140 In all possible ways 1016 01:39:52,930 --> 01:39:54,140 , since then 1017 01:39:54,310 --> 01:39:55,680 , Did not pass a day 1018 01:39:55,890 --> 01:39:58,810 Without having to visit his grave to remind him of it 1019 01:40:00,810 --> 01:40:03,560 Has Mrs. Barberin been brought? 1020 01:40:04,140 --> 01:40:05,020 No, baby 1021 01:40:06,020 --> 01:40:07,560 But I suggested it 1022 01:40:07,850 --> 01:40:10,350 "But she preferred to stay in" Shavanon 1023 01:40:10,350 --> 01:40:11,060 "Remy" 1024 01:40:11,350 --> 01:40:12,310 .Mom - "Remy" - 1025 01:40:14,270 --> 01:40:15,140 Welcome, baby 1026 01:40:16,560 --> 01:40:17,520 .I miss you so much 1027 01:40:22,930 --> 01:40:24,390 , when her husband died 1028 01:40:24,600 --> 01:40:26,270 She brought me here 1029 01:40:27,850 --> 01:40:30,220 To receive early guests 1030 01:40:32,680 --> 01:40:33,560 .Indeed 1031 01:40:39,470 --> 01:40:41,560 I think it's time to sleep 1032 01:40:53,390 --> 01:40:54,520 Your night, all of you 1033 01:40:54,520 --> 01:40:55,600 "Your night is over, Mr." Milligan 1034 01:40:56,850 --> 01:40:57,970 "Your night is over, Mr." Milligan 1035 01:40:58,770 --> 01:40:59,810 "Your night is over, Mr." Milligan 1036 01:41:00,770 --> 01:41:01,430 "Your night is over, Mr." Milligan 1037 01:41:02,100 --> 01:41:03,390 "Your night is over, Mr." Milligan 1038 01:41:04,310 --> 01:41:05,600 "Your night is over, Mr." Milligan 1039 01:41:35,140 --> 01:41:38,520 Remy Miligan, "a singer in" Royal Albert Hall 1040 01:41:44,140 --> 01:41:46,890 "Regulito Remi Milligan" 1041 01:42:24,430 --> 01:42:25,640 "Your night has died," Liz 1042 01:42:26,720 --> 01:42:28,060 "Your night," Remy said 1043 01:43:02,910 --> 01:43:08,220 ยซVitalis Orphanageยป 1044 01:43:08,930 --> 01:43:19,270 Translating "age of the Hebrew" 69681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.