All language subtitles for Queen.of.the.south.S01E09.SVA.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,846 Everyone seems to be messing with my business. 2 00:00:04,893 --> 00:00:06,993 We're late with everyone. No one has their shipments. 3 00:00:07,029 --> 00:00:08,830 - Teresa. - Yeah, hi. 4 00:00:08,870 --> 00:00:10,202 When you first came into our church, 5 00:00:10,238 --> 00:00:11,938 you mentioned you needed to get back to Mexico 6 00:00:11,973 --> 00:00:13,873 to retrieve something of value. 7 00:00:13,908 --> 00:00:15,775 I might be able to get you there. 8 00:00:15,810 --> 00:00:17,276 You're making a mistake, Allen. 9 00:00:17,312 --> 00:00:18,744 It's one time. 10 00:00:18,780 --> 00:00:21,314 You are my supplier, not Eric. 11 00:00:21,349 --> 00:00:23,416 Get me my money or I'm cutting you off. 12 00:00:23,451 --> 00:00:25,484 You have proven you can be relied upon 13 00:00:25,520 --> 00:00:27,353 to do what I need. 14 00:00:27,388 --> 00:00:30,256 Turning to $2 1/2 million into five. 15 00:00:30,291 --> 00:00:32,121 It's not an easy trick. 16 00:00:37,665 --> 00:00:41,000 Just do what I say and nothing will happen to you. 17 00:00:44,205 --> 00:00:45,738 I know you're scared. 18 00:00:45,773 --> 00:00:47,206 You don't know how dead you are. 19 00:00:47,241 --> 00:00:48,507 Stop talking. 20 00:00:48,543 --> 00:00:49,642 He's not gonna kill you. I'm not gonna kill you. 21 00:00:49,677 --> 00:00:52,478 Use that fear to stay alive. 22 00:00:52,513 --> 00:00:53,813 You're a survivor. 23 00:00:53,848 --> 00:00:55,024 Is he dead? 24 00:00:55,883 --> 00:00:57,215 Yeah. 25 00:00:57,819 --> 00:00:59,118 She's all messed up. 26 00:01:03,558 --> 00:01:05,424 Stay with me, man. Stay with me. 27 00:01:07,996 --> 00:01:08,995 How's he doing? 28 00:01:09,598 --> 00:01:10,830 He's not good, man. 29 00:01:10,865 --> 00:01:11,631 Where's the doctor? 30 00:01:11,666 --> 00:01:12,698 Not here yet. 31 00:01:12,734 --> 00:01:14,300 I can see that, genius. 32 00:01:14,335 --> 00:01:16,502 Camila says he's on his way. 33 00:01:16,537 --> 00:01:17,837 I gave him some water anyways. 34 00:01:17,872 --> 00:01:19,839 Go get some clean towels and some alcohol. 35 00:01:21,976 --> 00:01:24,010 Go back to your business! 36 00:01:28,628 --> 00:01:30,049 Can't believe it. 37 00:01:30,422 --> 00:01:31,467 Get his feet. 38 00:01:40,428 --> 00:01:42,298 Keep his legs up. Keep his legs up. 39 00:01:45,767 --> 00:01:48,000 Give me your hand. Lay back. 40 00:02:00,081 --> 00:02:02,248 Talk. Hey! Hey! 41 00:02:02,283 --> 00:02:04,216 Wake up. Don't you fall asleep, okay? 42 00:02:04,252 --> 00:02:05,502 You understand? 43 00:02:39,363 --> 00:02:46,265 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 44 00:02:47,895 --> 00:02:49,161 Where the hell's the doctor? 45 00:02:49,197 --> 00:02:50,629 He's five minutes away. 46 00:02:50,665 --> 00:02:52,098 I hope we have five minutes. 47 00:02:52,133 --> 00:02:53,766 This thing is all over the news. 48 00:02:57,638 --> 00:02:58,904 How exposed are we? 49 00:02:58,940 --> 00:03:00,206 A maid saw Teresa's face at the hotel. 50 00:03:00,241 --> 00:03:01,073 She can ID her. 51 00:03:01,109 --> 00:03:02,408 Where's Teresa? 52 00:03:02,443 --> 00:03:04,292 I don't know. I think in the back. 53 00:03:18,727 --> 00:03:19,815 It's okay. 54 00:03:39,561 --> 00:03:41,960 I know how hard this was for you. 55 00:03:43,965 --> 00:03:45,015 I know. 56 00:03:47,065 --> 00:03:48,654 But do you really think you could have gotten out 57 00:03:48,689 --> 00:03:50,368 of that hotel room 58 00:03:51,112 --> 00:03:52,640 without doing what you did? 59 00:03:55,641 --> 00:03:56,560 No. 60 00:03:59,152 --> 00:04:01,367 So it's not like you had a choice, 61 00:04:01,720 --> 00:04:02,835 right? 62 00:04:05,825 --> 00:04:07,186 That cabrón 63 00:04:08,257 --> 00:04:09,672 was going to kill you. 64 00:04:11,401 --> 00:04:12,937 And he wouldn't have blinked 65 00:04:13,609 --> 00:04:15,065 or shed a tear. 66 00:04:19,769 --> 00:04:21,387 Life is for the living. 67 00:04:26,208 --> 00:04:27,893 Now pull yourself together. 68 00:04:28,728 --> 00:04:30,563 We still have work to do. 69 00:04:35,803 --> 00:04:37,036 Three people are dead 70 00:04:37,071 --> 00:04:39,371 following a shootout and a horrific accident 71 00:04:39,407 --> 00:04:41,140 on Interstate 30 today. 72 00:04:41,175 --> 00:04:43,742 The incident may have involved rival gangs 73 00:04:43,778 --> 00:04:45,474 and drug cartels. 74 00:04:46,538 --> 00:04:48,113 Give me the info you got on the maid. 75 00:04:48,683 --> 00:04:49,978 The maid in the room. 76 00:04:52,688 --> 00:04:54,331 She won't say anything. She was scared. 77 00:04:56,710 --> 00:04:58,357 This isn't a robbery anymore, Teresa. 78 00:04:58,820 --> 00:05:00,192 It's a murder investigation. 79 00:05:00,709 --> 00:05:01,427 The cops, they tend to lose 80 00:05:01,462 --> 00:05:02,828 their sense of humor at this point. 81 00:05:03,244 --> 00:05:04,697 We can't be tied to this. 82 00:05:04,732 --> 00:05:05,998 She's the only one who saw your face. 83 00:05:06,033 --> 00:05:07,233 I didn't get her name. 84 00:05:07,717 --> 00:05:09,602 I specifically said take a picture of her ID. 85 00:05:09,637 --> 00:05:11,170 She was scared. I threatened her. 86 00:05:11,205 --> 00:05:12,771 - So you didn't get it. - I didn't get her name. 87 00:05:12,807 --> 00:05:13,839 Why? That's the first thing I told you. 88 00:05:13,875 --> 00:05:15,195 I threatened her. She was scared. 89 00:05:15,230 --> 00:05:15,935 I didn't get her name. 90 00:05:15,970 --> 00:05:17,011 Enough. 91 00:05:18,350 --> 00:05:19,912 You know what's done is done. 92 00:05:20,487 --> 00:05:21,513 Call Denny at the sheriff's office. 93 00:05:21,549 --> 00:05:23,282 He'll track her address for us. 94 00:05:23,640 --> 00:05:25,150 That's what he's paid for. 95 00:05:28,189 --> 00:05:29,802 Doctor's here. 96 00:05:35,023 --> 00:05:36,930 Denny, it's me. 97 00:05:37,326 --> 00:05:38,342 I know it. 98 00:05:38,866 --> 00:05:40,633 I know, it's a shitstorm. 99 00:05:41,166 --> 00:05:42,334 Look, there's a maid who's a witness. 100 00:05:42,894 --> 00:05:43,969 Is she saying anything? 101 00:05:45,551 --> 00:05:46,272 Well, I wish she didn't say anything, 102 00:05:46,307 --> 00:05:47,673 but it's the way it is. 103 00:05:47,708 --> 00:05:49,141 I need her address. 104 00:05:49,569 --> 00:05:50,876 It's not coming from me. It's Camila. 105 00:05:51,215 --> 00:05:53,379 So don't say shit about it. Just get it done. 106 00:05:57,836 --> 00:05:59,257 How long ago was he shot? 107 00:05:59,292 --> 00:06:00,438 Coming up on 40 minutes. 108 00:06:00,473 --> 00:06:01,539 All right. 109 00:06:01,574 --> 00:06:02,740 Get his legs down flat. 110 00:06:02,776 --> 00:06:05,710 Don't elevate the legs. Not with a torso wound. 111 00:06:05,745 --> 00:06:07,178 Okay, we're gonna have to turn him over. 112 00:06:07,213 --> 00:06:08,613 - Check for exit wounds. - Okay. 113 00:06:08,648 --> 00:06:10,146 All right, move the towels out of the way. 114 00:06:10,583 --> 00:06:11,909 Get ready to roll him over. 115 00:06:11,944 --> 00:06:12,951 Everybody ready. On three. 116 00:06:12,986 --> 00:06:15,108 Ready? One, two, three. 117 00:06:17,324 --> 00:06:18,461 Easy. 118 00:06:20,994 --> 00:06:22,493 One, two... 119 00:06:22,529 --> 00:06:23,594 There's no third exit wound. 120 00:06:23,630 --> 00:06:24,896 What does that mean? 121 00:06:24,931 --> 00:06:26,631 It means the third bullet's still in here. 122 00:06:26,666 --> 00:06:27,699 We need to lay him back down. 123 00:06:27,734 --> 00:06:30,196 Come on, come on, easy. 124 00:06:30,770 --> 00:06:32,437 Shit. Hey! 125 00:06:32,472 --> 00:06:33,551 We need a hand over here. 126 00:06:33,887 --> 00:06:35,473 You! Come on. Come on. 127 00:06:39,145 --> 00:06:40,378 Get me the scanner from my bag. 128 00:06:40,413 --> 00:06:41,515 The black thing with the hook. 129 00:06:42,782 --> 00:06:43,715 Come on. 130 00:06:43,750 --> 00:06:45,416 Black thing. That. Right there. 131 00:06:45,452 --> 00:06:46,584 Bring it here. 132 00:06:47,186 --> 00:06:48,128 Thanks. Grab his legs. 133 00:06:48,163 --> 00:06:49,153 Hold him in place. 134 00:06:49,189 --> 00:06:50,638 Watch his head. 135 00:06:51,873 --> 00:06:53,257 Hold him down. Easy. 136 00:07:00,194 --> 00:07:02,166 Somebody from Florida's blowing up my phone. 137 00:07:02,202 --> 00:07:03,434 I don't know what to do. 138 00:07:03,819 --> 00:07:05,069 Deal with it. 139 00:07:05,105 --> 00:07:06,971 - No. - Why not? 140 00:07:07,007 --> 00:07:08,306 'Cause I don't know what to say. 141 00:07:08,341 --> 00:07:09,907 I don't know who it is. 142 00:07:09,943 --> 00:07:11,539 They must know something. 143 00:07:12,515 --> 00:07:14,875 Avoiding it is just gonna make you more suspicious. 144 00:07:16,114 --> 00:07:17,363 Answer the phone. 145 00:07:17,984 --> 00:07:20,059 Say you don't know anything about what happened. 146 00:07:20,987 --> 00:07:22,426 Do it. 147 00:07:36,302 --> 00:07:37,368 Yeah? 148 00:07:37,404 --> 00:07:39,103 - Is this James? - Who's this? 149 00:07:39,482 --> 00:07:40,638 Leon Terris. 150 00:07:41,107 --> 00:07:42,807 Got your number from Beto. 151 00:07:43,202 --> 00:07:44,642 Yeah, Beto's my boy. What's up? 152 00:07:44,866 --> 00:07:46,426 Beto says you're the dude 153 00:07:47,047 --> 00:07:48,780 who set up the meeting with my brothers, 154 00:07:48,815 --> 00:07:50,014 John and Reggie. 155 00:07:50,410 --> 00:07:52,183 Yeah. What's going on? 156 00:07:52,635 --> 00:07:53,915 What's going on? 157 00:07:56,730 --> 00:07:58,642 My brothers got smoked, James. 158 00:07:59,418 --> 00:08:00,862 They got smoked! 159 00:08:01,756 --> 00:08:02,860 What the hell are you talking about? 160 00:08:02,896 --> 00:08:03,928 They're dead, do you hear me? 161 00:08:03,963 --> 00:08:05,299 They're all dead. 162 00:08:05,732 --> 00:08:07,418 They're all dead! 163 00:08:08,122 --> 00:08:08,733 What? 164 00:08:08,768 --> 00:08:10,115 James, you don't know this? 165 00:08:10,150 --> 00:08:10,802 Is that what you're telling me? 166 00:08:10,837 --> 00:08:12,804 Look, Leon, you just woke me up, man. 167 00:08:12,839 --> 00:08:14,472 You're coming at me with shit I can't digest. 168 00:08:14,507 --> 00:08:15,740 Just back up a sec. 169 00:08:16,058 --> 00:08:18,141 My brothers got hit, do you understand me? 170 00:08:18,178 --> 00:08:19,744 They're gone, James. 171 00:08:19,779 --> 00:08:20,891 They're dead. 172 00:08:21,499 --> 00:08:22,613 All right, listen to me. 173 00:08:22,940 --> 00:08:25,482 This has nothing to do with me or the people I work for. 174 00:08:25,794 --> 00:08:28,685 We met, I got the dope, they got the cash, end of story. 175 00:08:28,939 --> 00:08:31,189 Uh-huh, not end of story, James. 176 00:08:31,224 --> 00:08:32,190 This is a mess. 177 00:08:32,225 --> 00:08:33,691 Turn on the damn news. 178 00:08:33,726 --> 00:08:34,692 All right. 179 00:08:34,727 --> 00:08:36,394 Look, Leon, let me make some calls. 180 00:08:36,429 --> 00:08:38,329 I'll get back to you as soon as I got something, okay? 181 00:08:39,125 --> 00:08:39,864 I'm on a plane. 182 00:08:39,899 --> 00:08:41,599 When I land, I want answers. 183 00:08:45,964 --> 00:08:47,605 Seems like they got a brother. 184 00:08:48,315 --> 00:08:49,152 He's flying in. 185 00:08:49,626 --> 00:08:50,685 He's on his way. 186 00:08:51,956 --> 00:08:53,511 It sounds like trouble. 187 00:08:53,761 --> 00:08:55,012 I'll think of something. 188 00:08:55,342 --> 00:08:56,678 One bird at a time. 189 00:08:57,574 --> 00:08:59,059 Find that maid. 190 00:09:11,956 --> 00:09:13,020 How is he? 191 00:09:14,116 --> 00:09:15,740 It's a wait-and-see thing. 192 00:09:16,908 --> 00:09:19,149 What, you want to take a chance and drop him off at emergency? 193 00:09:19,780 --> 00:09:21,268 You know we can't do that. 194 00:09:22,275 --> 00:09:24,220 Then it's a wait-and-see thing. 195 00:09:56,809 --> 00:09:58,409 He's stable. 196 00:10:00,356 --> 00:10:02,029 You should get some sleep. 197 00:10:04,773 --> 00:10:06,421 I want you to understand, 198 00:10:07,693 --> 00:10:09,245 I know what you're going through. 199 00:10:10,757 --> 00:10:13,396 I don't want anything to happen to that woman. 200 00:10:14,958 --> 00:10:16,127 At this point, 201 00:10:16,612 --> 00:10:18,529 that's not your decision to make. 202 00:11:39,028 --> 00:11:40,394 Hurry up, mi'jo. You got everything? 203 00:11:40,429 --> 00:11:41,695 - Yeah. - Okay. 204 00:11:44,400 --> 00:11:45,299 Hello? 205 00:11:45,334 --> 00:11:46,567 Brenda, it's me. 206 00:11:46,602 --> 00:11:47,834 I'm in trouble, okay? 207 00:11:47,870 --> 00:11:49,138 I need your help. 208 00:11:49,995 --> 00:11:51,171 Teresita, what's wrong? 209 00:11:51,206 --> 00:11:52,879 I just need your help, okay? 210 00:11:53,642 --> 00:11:54,608 Okay. 211 00:11:54,643 --> 00:11:55,976 What's happening? 212 00:12:05,321 --> 00:12:06,398 It's early. 213 00:12:11,360 --> 00:12:12,486 Camila. 214 00:12:15,564 --> 00:12:17,446 You had me a little nervous there. 215 00:12:19,702 --> 00:12:21,166 We're actually a bit late. 216 00:12:21,537 --> 00:12:24,638 Usual drop time is 2:00, right? 217 00:12:24,673 --> 00:12:26,239 Yeah. 218 00:12:26,275 --> 00:12:28,342 I wanted to deliver it personally. 219 00:12:32,247 --> 00:12:33,981 I thought you were dry. 220 00:12:34,016 --> 00:12:36,350 And I thought you were listening. 221 00:12:36,385 --> 00:12:38,719 I told you it was a temporary thing. 222 00:12:38,754 --> 00:12:40,854 Consider everything back to normal. 223 00:12:40,889 --> 00:12:42,189 100 total. 224 00:12:42,224 --> 00:12:43,390 You got the door? 225 00:12:53,469 --> 00:12:54,668 Holy shit, that's nice. 226 00:12:54,703 --> 00:12:55,869 That's really nice. 227 00:12:57,373 --> 00:12:58,510 So, uh, 228 00:12:59,928 --> 00:13:01,047 so you're back. 229 00:13:01,959 --> 00:13:03,444 I never left. 230 00:13:03,479 --> 00:13:05,110 Was just a rumor. 231 00:13:09,051 --> 00:13:10,470 There's just one problem. 232 00:13:10,853 --> 00:13:12,134 Oh, yeah? 233 00:13:12,888 --> 00:13:14,422 And what is that? 234 00:13:37,246 --> 00:13:38,551 What's the matter? 235 00:13:39,273 --> 00:13:40,663 Not who you expected? 236 00:13:42,051 --> 00:13:43,791 Don't you belong in North Texas? 237 00:13:44,975 --> 00:13:46,295 You don't belong here. 238 00:13:47,462 --> 00:13:50,367 Person can get in trouble in my territory. 239 00:13:53,614 --> 00:13:55,796 I know you're not authorized to take me out. 240 00:13:58,431 --> 00:13:59,455 You're not. 241 00:14:01,470 --> 00:14:03,262 I mean, even you're smarter than that. 242 00:14:04,551 --> 00:14:05,806 What are you doing here? 243 00:14:07,062 --> 00:14:08,294 What's in the bag? 244 00:14:10,479 --> 00:14:12,503 Just a little something to help out a friend. 245 00:14:13,315 --> 00:14:14,950 He doesn't want your help. 246 00:14:18,320 --> 00:14:19,270 Allen. 247 00:14:19,991 --> 00:14:21,687 Yo! Allen. 248 00:14:22,124 --> 00:14:23,606 Get your ass out here. 249 00:14:30,999 --> 00:14:33,633 Camila just told me you don't want my coke. 250 00:14:34,703 --> 00:14:37,422 I told you, it was just temporary. 251 00:14:38,107 --> 00:14:39,740 Why you telling Allen you can get him shit 252 00:14:39,775 --> 00:14:41,241 when you know damn well you can't? 253 00:14:43,278 --> 00:14:44,502 She just delivered. 254 00:14:47,850 --> 00:14:50,117 Look at your little birdbrain 255 00:14:50,152 --> 00:14:53,542 doing these little birdbrain calculations. 256 00:14:55,657 --> 00:14:58,182 You see, Eric, there's things you know 257 00:14:58,861 --> 00:15:00,694 and there's things you don't know, 258 00:15:00,729 --> 00:15:02,863 and then there's things 259 00:15:02,898 --> 00:15:05,411 you don't even know you don't know. 260 00:15:08,036 --> 00:15:09,302 So that's it? 261 00:15:13,111 --> 00:15:14,431 You got your answer. 262 00:15:15,310 --> 00:15:17,398 Go back to North Texas. 263 00:15:19,303 --> 00:15:20,686 I'll see you around, Allen. 264 00:15:22,284 --> 00:15:24,246 You're betting on the wrong horse. 265 00:15:39,935 --> 00:15:41,168 Don't worry about him. 266 00:15:41,485 --> 00:15:43,004 He gives you trouble, 267 00:15:43,255 --> 00:15:44,533 just call me. 268 00:16:08,797 --> 00:16:09,666 Denny. 269 00:16:10,253 --> 00:16:11,999 Name's Maria Sanchez. 270 00:16:14,169 --> 00:16:15,902 That's her home address. 271 00:16:15,938 --> 00:16:19,406 Listen, you really took a dump on this, you know that? 272 00:16:19,441 --> 00:16:21,842 We're getting way too much attention. 273 00:16:21,877 --> 00:16:23,043 I know. 274 00:16:23,078 --> 00:16:24,544 Four dead bodies. 275 00:16:24,580 --> 00:16:25,938 Department's buzzing. 276 00:16:26,548 --> 00:16:29,182 The deal was, you're not supposed to make us look bad. 277 00:16:31,086 --> 00:16:32,978 Let's call it rare occurrence. 278 00:16:36,091 --> 00:16:37,522 I appreciate the favor. 279 00:16:38,327 --> 00:16:39,754 So does Camila. 280 00:17:07,389 --> 00:17:08,221 Yeah. 281 00:17:08,257 --> 00:17:09,878 Yo, James. 282 00:17:10,600 --> 00:17:11,825 It's Leon. 283 00:17:12,167 --> 00:17:13,318 Just landed. 284 00:17:14,263 --> 00:17:15,374 Want to see you. 285 00:17:15,664 --> 00:17:16,897 Yeah, I'm thinking the same. 286 00:17:16,932 --> 00:17:18,118 Where you at? 287 00:17:45,761 --> 00:17:47,994 No! No! No! 288 00:17:49,231 --> 00:17:50,964 I say nothing, I say nothing. 289 00:17:50,999 --> 00:17:51,631 I say nothing. 290 00:17:51,667 --> 00:17:52,966 I no hurt you, okay? 291 00:17:53,001 --> 00:17:55,168 I'm here to help you. 292 00:17:58,807 --> 00:18:00,373 Listen to me. 293 00:18:00,409 --> 00:18:02,208 I'm not here to hurt you, okay? 294 00:18:04,146 --> 00:18:06,012 There are people coming for you. 295 00:18:06,048 --> 00:18:07,347 Mom, who is she? 296 00:18:11,320 --> 00:18:12,512 What do I do? 297 00:18:13,622 --> 00:18:14,654 We are not like them. 298 00:18:14,690 --> 00:18:15,808 Let her go. 299 00:18:16,224 --> 00:18:17,557 Let her go, Angel. 300 00:18:17,592 --> 00:18:18,767 Let her go. 301 00:18:23,265 --> 00:18:24,297 Why are you here? 302 00:18:24,333 --> 00:18:25,650 What do you want? 303 00:18:26,501 --> 00:18:28,501 There are people coming for you, okay? 304 00:18:30,072 --> 00:18:31,905 I tell the police nothing. 305 00:18:31,940 --> 00:18:32,772 I say nothing. 306 00:18:32,808 --> 00:18:35,508 I believe you, okay? 307 00:18:35,544 --> 00:18:36,876 But all these people care about 308 00:18:36,912 --> 00:18:38,723 is that you're not a threat to them. 309 00:18:39,181 --> 00:18:41,314 You're a witness. You saw my face. 310 00:18:41,350 --> 00:18:42,615 But I want to help you. 311 00:18:42,651 --> 00:18:44,217 We cannot waste time. 312 00:18:44,252 --> 00:18:46,319 Listen to me, they're on their way. 313 00:18:46,355 --> 00:18:47,520 We have to go. 314 00:18:47,556 --> 00:18:48,854 Go where? 315 00:18:48,890 --> 00:18:50,623 You said you have family in Durango, right? 316 00:18:51,493 --> 00:18:52,793 Are they still there? 317 00:18:53,336 --> 00:18:54,988 My father, my uncle. 318 00:18:55,009 --> 00:18:56,822 - We are going to the police. - No, you can't. 319 00:18:56,876 --> 00:18:58,155 This people, own the police. 320 00:18:58,424 --> 00:18:59,356 Listen to me. 321 00:18:59,392 --> 00:19:02,226 Does anyone here know you have family in Durango? 322 00:19:02,261 --> 00:19:03,360 No. 323 00:19:03,930 --> 00:19:05,229 Okay. 324 00:19:05,699 --> 00:19:07,404 Then you have to go back to Durango. 325 00:19:10,715 --> 00:19:11,602 If you stay here, 326 00:19:11,939 --> 00:19:14,619 they will find you and your son. 327 00:19:15,975 --> 00:19:17,508 We didn't do anything. 328 00:19:17,543 --> 00:19:18,776 I know. 329 00:19:19,350 --> 00:19:20,630 That's why I'm here. 330 00:19:22,794 --> 00:19:23,948 How long? 331 00:19:27,653 --> 00:19:29,155 How long do we have to hide there? 332 00:19:30,171 --> 00:19:31,835 You can never come back. 333 00:19:33,159 --> 00:19:34,594 I left there 334 00:19:35,466 --> 00:19:37,579 to get away from all of this. 335 00:19:39,332 --> 00:19:42,399 I have built a life for my son. 336 00:19:57,583 --> 00:19:59,359 You're wasting time. 337 00:20:09,159 --> 00:20:10,661 I'm sorry to hear about what happened. 338 00:20:11,055 --> 00:20:11,862 Me too. 339 00:20:13,733 --> 00:20:15,065 Me too. 340 00:20:15,101 --> 00:20:16,266 I'm sure you could imagine. 341 00:20:16,302 --> 00:20:17,384 Yeah. 342 00:20:18,204 --> 00:20:20,214 So let's talk about my brothers. 343 00:20:21,447 --> 00:20:23,173 I have so many questions. 344 00:20:23,209 --> 00:20:24,308 What do you know about it? 345 00:20:24,918 --> 00:20:26,143 Last time I saw them, they were fine. 346 00:20:26,178 --> 00:20:27,878 Yeah, well, now they're not. 347 00:20:28,238 --> 00:20:30,431 I want you to help me figure out who's gonna pay for that. 348 00:20:32,143 --> 00:20:34,018 What do you know about the Jimenez cartel? 349 00:20:34,615 --> 00:20:35,619 They run half of Texas. 350 00:20:35,654 --> 00:20:37,287 We have the other half. Why? 351 00:20:37,323 --> 00:20:39,223 Got a text from my brother yesterday. 352 00:20:39,258 --> 00:20:40,457 Okay. 353 00:20:40,689 --> 00:20:42,827 He said someone from the Jimenez cartel threatened him 354 00:20:42,862 --> 00:20:44,328 at the hotel bar. 355 00:20:44,783 --> 00:20:46,330 He told you that? 356 00:20:46,623 --> 00:20:47,719 He didn't tell you? 357 00:20:48,534 --> 00:20:50,000 No. No, he did not, 358 00:20:50,036 --> 00:20:51,368 because if he did, I would have warned him. 359 00:20:51,404 --> 00:20:53,137 A threat like that is not a joke. 360 00:20:53,775 --> 00:20:56,573 The guy said to be careful dealing in Texas. 361 00:20:56,609 --> 00:20:57,808 Told him to go home. 362 00:20:58,335 --> 00:20:59,476 Did he say what the guy looked like? 363 00:20:59,512 --> 00:21:00,489 No. 364 00:21:01,455 --> 00:21:02,846 Well, then how does he know it was Jimenez? 365 00:21:02,882 --> 00:21:05,126 I don't know, James, that's just what he said. 366 00:21:06,415 --> 00:21:07,903 Why? You doubt it? 367 00:21:09,319 --> 00:21:10,721 I don't know what I think, man. 368 00:21:11,128 --> 00:21:11,922 It could be Jimenez. 369 00:21:11,957 --> 00:21:14,324 Do we have problems with them? Sure. 370 00:21:14,360 --> 00:21:16,825 But maybe it's just some jokers pretending to be Jimenez. 371 00:21:19,216 --> 00:21:20,497 Look, let me call my boss. 372 00:21:20,533 --> 00:21:21,565 We need to figure things out. 373 00:21:21,600 --> 00:21:22,699 There was a maid. 374 00:21:26,005 --> 00:21:27,271 Might be able to identify somebody. 375 00:21:27,306 --> 00:21:28,618 You know about that? 376 00:21:30,176 --> 00:21:31,241 How'd you hear about that? 377 00:21:31,277 --> 00:21:32,643 I heard about it. 378 00:21:32,678 --> 00:21:34,411 I'll check on the maid too. 379 00:21:34,447 --> 00:21:35,913 But look, it's not gonna be easy. 380 00:21:35,948 --> 00:21:37,214 There's a lot of heat on this. 381 00:21:37,249 --> 00:21:38,665 I'll give you a beat, 382 00:21:39,513 --> 00:21:41,251 then I take things into my own hands. 383 00:21:41,287 --> 00:21:42,686 You won't have to. 384 00:21:42,721 --> 00:21:43,620 I promise. 385 00:21:43,656 --> 00:21:45,224 We'll figure this out. 386 00:23:06,148 --> 00:23:07,838 No, I'm telling you. 387 00:23:07,874 --> 00:23:09,149 That's how much you're supposed to pay. 388 00:23:09,184 --> 00:23:09,983 No, that's the bill. 389 00:23:10,019 --> 00:23:11,885 I don't owe you $500. 390 00:23:11,920 --> 00:23:13,013 Hey, can I help you? 391 00:23:13,489 --> 00:23:16,390 Hey, yeah, I'm looking for Maria Sanchez. 392 00:23:16,425 --> 00:23:17,933 Have you seen her around today? 393 00:23:19,061 --> 00:23:20,794 I'm a friend of hers from work. 394 00:23:21,092 --> 00:23:22,328 She's not here. 395 00:23:22,364 --> 00:23:23,363 Look, she didn't show up to work. 396 00:23:23,399 --> 00:23:24,398 We're just worried. 397 00:23:24,433 --> 00:23:25,766 You know when she's gonna be back? 398 00:23:25,801 --> 00:23:27,601 She mentioned she's running errands. 399 00:23:27,636 --> 00:23:29,069 Maybe a couple hours. 400 00:23:29,104 --> 00:23:31,300 All right, thank you. 401 00:23:38,280 --> 00:23:39,631 Jesus. 402 00:23:45,988 --> 00:23:47,387 Come on, Annabelle. 403 00:23:47,423 --> 00:23:48,588 Come on. 404 00:23:51,660 --> 00:23:52,659 Hey. 405 00:23:52,695 --> 00:23:53,860 Is that your cat? 406 00:23:53,896 --> 00:23:55,037 She is now. 407 00:23:55,780 --> 00:23:58,230 Maria gave her to me before she left. 408 00:23:58,267 --> 00:23:59,768 She's mine now. 409 00:24:01,270 --> 00:24:02,652 When did she leave? 410 00:24:03,272 --> 00:24:04,671 Mm-mm-mm. 411 00:24:50,819 --> 00:24:51,818 Where'd she go? 412 00:24:51,854 --> 00:24:53,120 I don't know. I swear to God. 413 00:24:53,155 --> 00:24:54,888 You lied to the cops. You don't lie to me. 414 00:24:54,923 --> 00:24:55,822 You understand? 415 00:24:55,858 --> 00:24:57,991 She and Angel left with some woman. 416 00:24:58,026 --> 00:24:58,792 Policewoman? 417 00:24:58,827 --> 00:25:00,994 I... I don't know. 418 00:25:01,029 --> 00:25:01,862 What did she look like? 419 00:25:01,897 --> 00:25:06,032 Uh, she was... dark hair, pretty. 420 00:25:06,068 --> 00:25:07,234 That's all I remember. 421 00:25:07,269 --> 00:25:09,202 Maybe the cameras will remember more. 422 00:25:15,210 --> 00:25:16,777 She left with them. 423 00:25:16,812 --> 00:25:17,911 Where'd they go? 424 00:25:17,946 --> 00:25:18,879 I don't know. 425 00:25:18,914 --> 00:25:20,046 I swear I don't. 426 00:25:27,055 --> 00:25:28,054 Hey, what's up? 427 00:25:28,090 --> 00:25:29,055 Is Teresa there? 428 00:25:29,091 --> 00:25:30,590 I don't know. I'm with Tonto. 429 00:25:30,626 --> 00:25:31,558 Go look. 430 00:25:31,593 --> 00:25:32,796 Sure. 431 00:25:36,231 --> 00:25:37,564 I don't see her. She's not inside. 432 00:25:37,599 --> 00:25:39,065 Check her car. Quickly. 433 00:25:39,101 --> 00:25:40,100 Sure. 434 00:25:45,407 --> 00:25:46,373 She's gone. 435 00:25:46,408 --> 00:25:48,141 Turn on the LoJack. 436 00:25:48,177 --> 00:25:48,909 Now. 437 00:25:48,944 --> 00:25:50,429 Yeah. Sure. 438 00:25:55,350 --> 00:25:56,842 Do you have money? 439 00:26:05,093 --> 00:26:06,652 I don't want your money. 440 00:26:14,469 --> 00:26:18,071 You should see it on the screen any second now. 441 00:26:20,008 --> 00:26:21,265 I got her. 442 00:26:52,652 --> 00:26:53,517 Camila. 443 00:26:53,553 --> 00:26:54,662 Jaime. 444 00:26:55,421 --> 00:26:56,814 So nice to see you again. 445 00:26:57,457 --> 00:26:58,439 It's all here. 446 00:26:59,862 --> 00:27:01,359 Everything I owe you. 447 00:27:21,650 --> 00:27:23,738 You know, Camila, I have to be honest with you. 448 00:27:24,350 --> 00:27:25,683 I didn't think that you were going to be able 449 00:27:25,718 --> 00:27:27,114 to make your payment. 450 00:27:28,654 --> 00:27:32,114 See, Jaime, all my life, men have underestimated me. 451 00:27:32,658 --> 00:27:34,225 I've grown used to it. 452 00:27:34,260 --> 00:27:37,528 See, most men are very basic creatures. 453 00:27:37,563 --> 00:27:39,697 They can't seem to see beyond my legs. 454 00:27:39,732 --> 00:27:41,632 So sometimes I use that to my advantage 455 00:27:41,667 --> 00:27:46,037 and others, I just depend upon it. 456 00:27:46,072 --> 00:27:48,973 Anyway, now that my debt is settled 457 00:27:49,008 --> 00:27:52,977 I assume our mutual trust is restored? 458 00:27:53,012 --> 00:27:55,846 And most important, my credit, 459 00:27:55,882 --> 00:27:57,834 separate from Epifanio's. 460 00:27:58,451 --> 00:27:59,418 Absolutely. 461 00:28:00,019 --> 00:28:03,083 And you're forgiven for being late on your payment. 462 00:28:03,756 --> 00:28:04,491 Good. 463 00:28:04,991 --> 00:28:06,891 And you're forgiven for letting my husband know 464 00:28:06,926 --> 00:28:08,159 about our arrangement 465 00:28:08,194 --> 00:28:10,738 and trying to undermine my business. 466 00:28:13,332 --> 00:28:14,880 You see, I know everything. 467 00:28:15,268 --> 00:28:17,435 I know he's the one's that's been putting the works on me 468 00:28:17,470 --> 00:28:18,736 all this time. 469 00:28:18,771 --> 00:28:20,004 I know he's the one that arranged 470 00:28:20,039 --> 00:28:21,705 the shipment from you to be busted, 471 00:28:21,741 --> 00:28:23,128 putting me in this mess. 472 00:28:23,476 --> 00:28:27,011 Just as I know he empowered Eric and the Jimenez cartel 473 00:28:27,046 --> 00:28:28,536 to put a move on me. 474 00:28:31,617 --> 00:28:32,883 So I know everything. 475 00:28:32,919 --> 00:28:34,047 It's okay. 476 00:28:34,554 --> 00:28:36,225 You can speak freely. 477 00:28:40,126 --> 00:28:41,361 Who told you? 478 00:28:43,029 --> 00:28:44,680 I had my suspicions. 479 00:28:45,431 --> 00:28:46,640 Call it an instinct. 480 00:28:46,966 --> 00:28:48,705 And you just confirmed it. 481 00:28:52,338 --> 00:28:53,771 I'm not angry, Jaime. 482 00:28:53,806 --> 00:28:55,639 I understand this wasn't personal. 483 00:28:56,080 --> 00:28:57,741 I know that your business with Epifanio 484 00:28:57,777 --> 00:28:59,543 is more valuable than mine. 485 00:28:59,579 --> 00:29:00,786 But not for long. 486 00:29:01,114 --> 00:29:02,379 I'm going to increase my business, 487 00:29:02,415 --> 00:29:03,881 so starting next month, 488 00:29:03,916 --> 00:29:05,983 I want to double my shipment from you. 489 00:29:07,954 --> 00:29:10,344 We have no objection to that, of course. 490 00:29:11,023 --> 00:29:14,859 But we know that Epifanio keeps a tight rein on things in Texas. 491 00:29:14,894 --> 00:29:16,864 He might object. 492 00:29:17,263 --> 00:29:19,064 No, he won't. 493 00:29:19,866 --> 00:29:21,481 How can you be so sure? 494 00:29:22,101 --> 00:29:23,896 He won't have a choice. 495 00:29:36,282 --> 00:29:37,217 James. 496 00:29:37,583 --> 00:29:39,116 Where are we with the maid? 497 00:29:40,352 --> 00:29:41,785 I'm still waiting on Denny. 498 00:29:41,821 --> 00:29:43,145 Should be soon, though. 499 00:29:43,556 --> 00:29:45,656 But this Leon guy, the brother? 500 00:29:45,691 --> 00:29:47,091 This gold-tooth bastard? 501 00:29:47,126 --> 00:29:48,359 He's trouble. 502 00:29:48,696 --> 00:29:49,827 You know, even if we take care of the maid, 503 00:29:49,862 --> 00:29:51,996 I'm telling you, this guy's not gonna stop 504 00:29:52,031 --> 00:29:53,768 until he's got blood on his hands. 505 00:29:54,167 --> 00:29:56,000 Tell him I want to meet with him. 506 00:29:56,576 --> 00:29:58,102 You want to meet with him? Why? 507 00:29:58,137 --> 00:29:59,648 Just set up a meet. 508 00:29:59,972 --> 00:30:01,392 I have an idea. 509 00:30:02,608 --> 00:30:04,768 Just make sure to find that maid. 510 00:30:28,701 --> 00:30:29,727 May I help you? 511 00:30:30,136 --> 00:30:31,435 Is Father Ramon here? 512 00:30:31,782 --> 00:30:33,904 Yes, he's counseling a parishioner. 513 00:30:33,940 --> 00:30:35,839 Can you tell him Teresa Mendoza is here? 514 00:30:35,875 --> 00:30:37,208 Uh, yes, sure. 515 00:30:37,243 --> 00:30:38,075 I will let him know. 516 00:30:38,110 --> 00:30:39,110 Thank you. 517 00:30:47,687 --> 00:30:48,586 Teresa. 518 00:30:48,621 --> 00:30:49,553 Are you okay? 519 00:30:49,589 --> 00:30:51,388 No, I need the tunnel. 520 00:30:51,424 --> 00:30:53,292 I need to get these people back to Mexico. 521 00:30:55,030 --> 00:30:56,894 I bring good people over, 522 00:30:56,929 --> 00:30:58,028 not back. 523 00:30:58,064 --> 00:30:59,530 I don't know them. 524 00:30:59,565 --> 00:31:00,967 I hardly know you. 525 00:31:02,168 --> 00:31:03,801 How can I be sure I can trust you? 526 00:31:03,836 --> 00:31:05,369 You can't, but if you don't, 527 00:31:05,807 --> 00:31:07,504 this woman and her son will be dead. 528 00:31:16,983 --> 00:31:19,717 I don't have any vans leaving until the weekend. 529 00:31:19,752 --> 00:31:20,618 I don't need a ride. 530 00:31:20,653 --> 00:31:22,201 I just need directions. 531 00:31:33,835 --> 00:31:34,844 Leon. 532 00:31:36,235 --> 00:31:37,876 Camila Vargas. 533 00:31:42,108 --> 00:31:43,780 I'm sorry for your loss. 534 00:31:44,810 --> 00:31:46,167 Did you find anything out? 535 00:31:48,911 --> 00:31:50,632 I assume you know who I am? 536 00:31:51,384 --> 00:31:52,983 Who my husband is? 537 00:31:54,854 --> 00:31:56,053 You know our names, 538 00:31:56,088 --> 00:31:59,556 our reputations are of the utmost importance. 539 00:32:02,795 --> 00:32:05,145 So when you come into my town 540 00:32:05,731 --> 00:32:07,145 and accuse my men 541 00:32:07,500 --> 00:32:09,530 of having something to do with this, 542 00:32:10,336 --> 00:32:13,369 this is why you're here in front of me. 543 00:32:13,773 --> 00:32:14,906 No. 544 00:32:16,075 --> 00:32:19,343 I'm here because your man made a deal with my brothers, 545 00:32:19,378 --> 00:32:20,971 and now they're dead. 546 00:32:23,115 --> 00:32:25,082 Although he said he had nothing to do with it, 547 00:32:25,117 --> 00:32:26,817 I can make a lot of problems for you 548 00:32:26,852 --> 00:32:28,586 while I'm here looking for who did. 549 00:32:29,778 --> 00:32:31,355 You're smarter than you look. 550 00:32:31,390 --> 00:32:33,098 Just give me some answers. 551 00:32:33,626 --> 00:32:35,137 I'll be out of your hair. 552 00:32:38,764 --> 00:32:41,031 You're talking about going after a cartel. 553 00:32:41,067 --> 00:32:42,933 I don't care about the cartel. 554 00:32:42,968 --> 00:32:45,155 I'm not after their territory. 555 00:32:46,539 --> 00:32:48,825 I'm after the men who killed my brothers. 556 00:32:49,475 --> 00:32:51,691 You sure you want to go down this road? 557 00:32:52,712 --> 00:32:55,857 You do understand that if you attack a cartel, 558 00:32:56,582 --> 00:32:58,115 it just won't go away. 559 00:32:58,150 --> 00:32:59,650 We have swamps down there 560 00:32:59,685 --> 00:33:01,225 for people who come looking. 561 00:33:02,922 --> 00:33:04,482 What's his name? 562 00:33:06,158 --> 00:33:08,770 I can give you the man that engineered this hit. 563 00:33:09,662 --> 00:33:11,234 But you didn't hear it from me. 564 00:33:11,731 --> 00:33:14,164 You see, I have an agreement with the Jimenez people, 565 00:33:14,200 --> 00:33:16,367 and I'll be violating my accord 566 00:33:16,402 --> 00:33:18,355 if I put a move on this man. 567 00:33:19,004 --> 00:33:21,562 Lucky for you, then, I don't have an accord. 568 00:33:24,610 --> 00:33:26,490 His name is Eric Watson. 569 00:33:27,346 --> 00:33:29,813 They call him the Birdman. 570 00:33:31,450 --> 00:33:33,417 And this is where you can find him. 571 00:33:35,955 --> 00:33:37,097 Are you sure? 572 00:33:37,889 --> 00:33:40,074 Took a lot of work to find that out, 573 00:33:40,793 --> 00:33:43,970 but nothing happens here without me eventually knowing about it. 574 00:33:45,171 --> 00:33:46,458 So do it quickly, 575 00:33:47,099 --> 00:33:48,034 and then... 576 00:33:49,520 --> 00:33:50,882 get out of my city. 577 00:34:58,140 --> 00:34:59,489 Oh, shit. 578 00:35:01,577 --> 00:35:03,811 I don't believe this. 579 00:35:32,241 --> 00:35:33,949 Take the next right. 580 00:35:46,626 --> 00:35:47,886 We've got a problem. 581 00:36:05,975 --> 00:36:07,941 It's okay. 582 00:36:07,977 --> 00:36:10,288 You seem surprised to see me, Camila. 583 00:36:11,380 --> 00:36:14,376 What's the matter? Not who you were expecting? 584 00:36:14,884 --> 00:36:16,517 What are you doing here, Eric? 585 00:36:16,552 --> 00:36:19,575 Well, if you're gonna send a dog to do your dirty work, 586 00:36:20,189 --> 00:36:22,155 it needs bigger teeth. 587 00:36:27,062 --> 00:36:28,629 That Leon, 588 00:36:28,664 --> 00:36:31,475 that was one tough Everglade bitch, 589 00:36:32,201 --> 00:36:34,411 and it wasn't until... 590 00:36:38,407 --> 00:36:39,949 This one 591 00:36:40,876 --> 00:36:43,210 that he let me know it was you who sent him. 592 00:36:51,754 --> 00:36:53,353 I mean, at least I know 593 00:36:53,389 --> 00:36:56,284 where you got your coke for... for Allen, huh? 594 00:36:58,694 --> 00:37:01,395 I mean, look at you, just flopping around in the mud, 595 00:37:01,430 --> 00:37:03,260 trying to stay afloat... 596 00:37:04,476 --> 00:37:05,804 whatever the cost. 597 00:37:14,643 --> 00:37:18,221 I'm really starting to enjoy this shit between us. 598 00:37:19,481 --> 00:37:21,158 You got spirit. 599 00:38:07,397 --> 00:38:09,397 _ 600 00:38:32,121 --> 00:38:33,648 I'll be right back. 601 00:38:38,360 --> 00:38:40,193 You turned your phone tracker off. 602 00:38:40,229 --> 00:38:41,695 That's right. 603 00:38:42,018 --> 00:38:45,032 You knew about the LoJack so you got the car towed. 604 00:38:45,067 --> 00:38:46,600 That's smart. 605 00:38:46,986 --> 00:38:49,103 And now you're being very stupid, Teresa. 606 00:38:49,523 --> 00:38:50,867 Look, I know you got the maid. 607 00:38:50,902 --> 00:38:52,906 So bring her back to me 608 00:38:52,941 --> 00:38:54,647 and we can forget this ever happened. 609 00:38:55,344 --> 00:38:58,311 I'm not gonna be responsible for what you want me to do. 610 00:38:58,347 --> 00:39:01,481 Teresa, look, Camila doesn't know about this. 611 00:39:01,517 --> 00:39:02,831 I haven't told her yet. 612 00:39:03,613 --> 00:39:04,904 She doesn't have to know. 613 00:39:05,287 --> 00:39:07,128 But I need you to bring the maid back. 614 00:39:07,690 --> 00:39:08,955 She won't say anything. 615 00:39:08,991 --> 00:39:10,631 You have to trust me. 616 00:39:11,193 --> 00:39:14,161 Look, I'm trying to stop you from making a big mistake here. 617 00:39:14,196 --> 00:39:16,296 Wherever you think you're going, whatever you think you're doing, 618 00:39:16,331 --> 00:39:17,974 Camila will find you. 619 00:39:24,440 --> 00:39:26,128 We can keep this between us. 620 00:39:27,176 --> 00:39:28,959 I need you to come back. 621 00:39:31,488 --> 00:39:32,568 No. 622 00:39:38,620 --> 00:39:39,853 It's okay. 623 00:39:39,888 --> 00:39:41,288 They don't know where we are. 624 00:40:02,644 --> 00:40:05,545 God will forgive you for what you did to us, 625 00:40:06,782 --> 00:40:08,041 but I won't. 626 00:40:26,268 --> 00:40:27,868 It's okay. 627 00:40:27,903 --> 00:40:29,582 You did what you could. 628 00:40:33,876 --> 00:40:35,030 I need to go with them. 629 00:40:35,410 --> 00:40:36,676 No, you don't need to go... 630 00:40:36,712 --> 00:40:38,245 - I need to go with them. - No. 631 00:40:38,280 --> 00:40:39,479 Listen to me. 632 00:40:39,515 --> 00:40:41,081 I need to go back to Mexico 633 00:40:41,116 --> 00:40:43,183 to get what I told you can save our lives. 634 00:40:43,530 --> 00:40:45,330 We have no choice. 41743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.