All language subtitles for Queen Sugar s04e07_Enlish

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,438 [Violet] Previously on Queen Sugar... 2 00:00:03,481 --> 00:00:05,179 [Nova] I can't believe this. 3 00:00:05,222 --> 00:00:07,181 I've been short-listed for the National Book Award. 4 00:00:07,224 --> 00:00:09,487 -[woman] It's official. -[Charley] Is it the right decision? 5 00:00:09,531 --> 00:00:13,317 -Candidate Bordelon, I'm with you all the way. -[crowd cheers] 6 00:00:13,361 --> 00:00:16,016 Today I realized that Jimmy Dale coming back 7 00:00:16,059 --> 00:00:18,018 stirred up a lot of stuff in me... 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,106 What is it they say? 9 00:00:19,149 --> 00:00:20,803 "For better or for worse." 10 00:00:20,846 --> 00:00:25,025 What I did to ever deserve you, I will never know. 11 00:00:25,068 --> 00:00:26,635 [sighs] I can't remember the last time 12 00:00:26,678 --> 00:00:30,030 a man added to my life without taking from it. 13 00:00:30,856 --> 00:00:33,598 [hip-hop playing] 14 00:00:39,387 --> 00:00:41,737 [singing in foreign language] 15 00:00:46,046 --> 00:00:47,351 Welcome to Lineages. 16 00:00:47,395 --> 00:00:49,179 -Thank you. -Ms. Bordelon, I'm Janice. 17 00:00:49,223 --> 00:00:50,876 I'm your producer today, 18 00:00:50,920 --> 00:00:52,835 and meeting you is a true pleasure. 19 00:00:52,878 --> 00:00:54,141 I'm so excited to be here. 20 00:00:54,184 --> 00:00:55,925 We are thrilled to have you as our guest. 21 00:00:55,968 --> 00:00:58,058 -[chuckles] -Right this way. 22 00:00:58,101 --> 00:00:59,581 Thank you. 23 00:00:59,624 --> 00:01:01,670 Actually, I feel like the lucky one. 24 00:01:01,713 --> 00:01:04,760 So many of us are disconnected from our histories, 25 00:01:04,803 --> 00:01:05,978 our families. 26 00:01:06,022 --> 00:01:07,241 To be reconnected with it, 27 00:01:07,284 --> 00:01:09,547 uh, is really a privilege. 28 00:01:09,591 --> 00:01:11,636 Oh. 29 00:01:11,680 --> 00:01:13,421 I'm so glad to hear you feel that way. 30 00:01:13,464 --> 00:01:15,292 'Cause, tell you the truth, 31 00:01:15,336 --> 00:01:16,989 not everyone's happy with what they find 32 00:01:17,033 --> 00:01:18,426 lurking in their family trees. 33 00:01:18,469 --> 00:01:20,558 Something I need to know? 34 00:01:20,602 --> 00:01:23,431 Oh, our genealogist recently found 35 00:01:23,474 --> 00:01:25,085 new information about your family. 36 00:01:25,128 --> 00:01:29,306 It seems your roots are more complicated than we thought, 37 00:01:29,350 --> 00:01:30,612 and, with your permission, we would love 38 00:01:30,655 --> 00:01:32,570 to include it in the show today. 39 00:01:36,313 --> 00:01:38,359 No, absolutely not. 40 00:01:38,402 --> 00:01:40,404 We agreed my-- the matrilineal side of my family 41 00:01:40,448 --> 00:01:41,927 would be our main focus, not this. 42 00:01:41,971 --> 00:01:43,146 -But-- -There's no way 43 00:01:43,190 --> 00:01:46,410 I'm allowing this into the show. 44 00:01:53,417 --> 00:01:55,158 We need to strike segment four. 45 00:01:55,202 --> 00:01:58,205 Ms. Bordelon does not consent to its use. 46 00:02:06,561 --> 00:02:08,258 ♪ Dreams never die 47 00:02:08,302 --> 00:02:11,043 ♪ Take flight As the world turns ♪ 48 00:02:11,087 --> 00:02:12,436 ♪ Dreams never die 49 00:02:12,480 --> 00:02:14,525 ♪ Take flight As the world turns ♪ 50 00:02:14,569 --> 00:02:17,920 ♪ Keep the colors In the lines, take flight ♪ 51 00:02:19,051 --> 00:02:20,270 ♪ Dreams never die 52 00:02:26,015 --> 00:02:30,367 ♪ Keep the colors In the lines ♪ 53 00:02:30,411 --> 00:02:34,110 ♪ Keep the colors In the lines, take flight ♪ 54 00:02:34,154 --> 00:02:35,372 [man] Blessing and Blood, 55 00:02:35,416 --> 00:02:36,808 a stunning piece of work. 56 00:02:36,852 --> 00:02:38,114 Thank you for that. 57 00:02:38,158 --> 00:02:39,637 It includes a harrowing story, 58 00:02:39,681 --> 00:02:41,726 a bit of family folklore about the Bordelons 59 00:02:41,770 --> 00:02:43,815 and their fight to retain their family's land. 60 00:02:43,859 --> 00:02:46,340 You're referring to the lynching of four of my ancestors 61 00:02:46,383 --> 00:02:47,645 by land thieves and murderers. 62 00:02:47,689 --> 00:02:49,430 Crime committed allegedly 63 00:02:49,473 --> 00:02:51,910 by ancestors of Louisiana's 64 00:02:51,954 --> 00:02:53,216 Landry and Boudreaux families. 65 00:02:53,260 --> 00:02:54,565 It's not folklore. 66 00:02:54,609 --> 00:02:58,178 It can't be proven through traditional sources. 67 00:02:58,221 --> 00:02:59,570 But not all truths can, 68 00:02:59,614 --> 00:03:01,006 especially on these matters. 69 00:03:01,050 --> 00:03:02,791 I do, however, have proof 70 00:03:02,834 --> 00:03:05,185 that a different family lore that you write about 71 00:03:05,228 --> 00:03:07,230 may not be as true as you think. 72 00:03:08,536 --> 00:03:10,102 You write that your mother Trudy's 73 00:03:10,146 --> 00:03:12,496 matrilineal bloodline ends with you, 74 00:03:12,540 --> 00:03:14,672 should you decide not to have children. 75 00:03:14,716 --> 00:03:17,762 I am the last living female related to my mother, Tru Bordelon. 76 00:03:17,806 --> 00:03:20,939 Except it turns out you're not. 77 00:03:22,245 --> 00:03:27,119 This-- This is Martha Lavoisier. 78 00:03:27,163 --> 00:03:30,253 She is your mother's first cousin. 79 00:03:32,777 --> 00:03:34,257 "Is"? 80 00:03:34,301 --> 00:03:35,476 She's alive? 81 00:03:35,519 --> 00:03:36,999 She is, lives a bit off the grid 82 00:03:37,042 --> 00:03:39,697 in one of the remote bayous outside of New Orleans, 83 00:03:39,741 --> 00:03:41,786 but we managed to make contact. 84 00:03:42,961 --> 00:03:44,267 What did she say? 85 00:03:44,311 --> 00:03:45,877 She's not gonna be coming on our show today, 86 00:03:45,921 --> 00:03:48,402 but she did confirm what our records show. 87 00:03:48,445 --> 00:03:50,665 She's Trudy's cousin, 88 00:03:50,708 --> 00:03:53,450 and, at one time, they were quite close, 89 00:03:53,494 --> 00:03:54,799 almost like sisters. 90 00:03:58,673 --> 00:04:00,588 Now, what are you thinking right now? 91 00:04:03,939 --> 00:04:07,769 That I've never been so glad to be proven wrong. 92 00:04:09,771 --> 00:04:10,815 [chuckles] 93 00:04:10,859 --> 00:04:14,079 I wasn't sure you would take my calls. 94 00:04:14,123 --> 00:04:15,690 I wasn't sure, either. 95 00:04:16,778 --> 00:04:20,085 As the only woman on the St. Thomas city council, 96 00:04:20,129 --> 00:04:22,610 I've learned to speak plain. 97 00:04:23,785 --> 00:04:27,528 I don't see us working with you to stop the highway. 98 00:04:29,399 --> 00:04:31,227 Your mind's already made up? 99 00:04:31,271 --> 00:04:33,751 How did a highway that St. Thomas did want 100 00:04:33,795 --> 00:04:36,406 mysteriously end up in St. Jo, 101 00:04:36,450 --> 00:04:39,104 where you claim most people don't want it? 102 00:04:39,148 --> 00:04:40,454 Because the Landrys want it. 103 00:04:40,497 --> 00:04:41,933 That's all I know right now. 104 00:04:41,977 --> 00:04:44,849 A few months ago, you were the Landrys, 105 00:04:44,893 --> 00:04:46,416 owning their shares, 106 00:04:46,460 --> 00:04:48,592 profiting from their disgusting greed. 107 00:04:48,636 --> 00:04:52,988 But being duplicitous isn't new for you, is it? 108 00:04:53,815 --> 00:04:55,512 I've read your sister's book. 109 00:04:55,556 --> 00:04:58,646 That's all in the past. I divested my shares. 110 00:04:58,689 --> 00:05:02,302 Maybe, but I'd rather be betrayed by one of them 111 00:05:02,345 --> 00:05:03,694 than one of my own. 112 00:05:05,217 --> 00:05:07,742 Look, our town is dying, 113 00:05:07,785 --> 00:05:09,831 and that highway was jobs, 114 00:05:09,874 --> 00:05:11,789 new businesses, a lifeline. 115 00:05:11,833 --> 00:05:14,401 Joyce, if we get it out of St. Jo, 116 00:05:14,444 --> 00:05:16,794 we can fight to get it back to St. Thomas. 117 00:05:16,838 --> 00:05:18,535 -[sighs] -But the parishes, we-- 118 00:05:18,579 --> 00:05:20,494 we have to work together, 119 00:05:20,537 --> 00:05:22,670 or we'll all lose. 120 00:05:23,540 --> 00:05:24,802 Find the real reason 121 00:05:24,846 --> 00:05:27,544 the highway was moved in the first place. 122 00:05:27,588 --> 00:05:29,807 Then maybe we can talk. 123 00:05:32,636 --> 00:05:35,335 [police radio chatter] 124 00:05:35,378 --> 00:05:37,380 What the hell's going on? 125 00:05:37,424 --> 00:05:39,208 Look, I didn't do nothin'. Swear 'fore God, 126 00:05:39,251 --> 00:05:41,123 -I didn't do nothin'. -What happened? 127 00:05:41,166 --> 00:05:42,342 I didn't do nothin'! 128 00:05:42,385 --> 00:05:44,996 Whoa, whoa, whoa. Hold on. 129 00:05:45,040 --> 00:05:47,042 Found 20 bags in your worker's car over there. 130 00:05:47,085 --> 00:05:50,132 Now, this looks like intent to sell meth to me. 131 00:05:50,175 --> 00:05:51,742 Look like some bullshit to me. 132 00:05:51,786 --> 00:05:54,658 You was just driving round, what, decided to search his car? 133 00:05:54,702 --> 00:05:56,094 Uh, we got an anonymous tip. 134 00:05:56,138 --> 00:05:58,009 Oh, yeah. Been a lot of those going around. 135 00:05:58,053 --> 00:06:00,664 Well, this is a known gathering place for a bunch of ex-cons. 136 00:06:00,708 --> 00:06:02,013 It's called a reentry program, 137 00:06:02,057 --> 00:06:03,798 and it got my daddy's name on it. 138 00:06:03,841 --> 00:06:05,277 I saw your little sign over there. 139 00:06:05,321 --> 00:06:06,496 -Yeah. -That's nice. 140 00:06:06,540 --> 00:06:08,411 I don't give a damn what you call it. 141 00:06:08,455 --> 00:06:12,197 You keep talking like that, you gonna end up in the car, boy. 142 00:06:12,241 --> 00:06:14,548 So you forgot I got cameras all around this place, huh? 143 00:06:14,591 --> 00:06:15,940 Oh, yeah, the cameras. 144 00:06:15,984 --> 00:06:18,334 Yeah. You been checking those cameras? 145 00:06:18,378 --> 00:06:21,816 Making sure they're working all day... 146 00:06:21,859 --> 00:06:23,731 every day? 147 00:06:24,514 --> 00:06:25,907 [chuckles] 148 00:06:25,950 --> 00:06:27,691 It's a set up, Rah, you know I wouldn't do this. 149 00:06:27,735 --> 00:06:30,128 I know, Benny. We gonna work it out. 150 00:06:31,260 --> 00:06:32,479 Man, take it easy! 151 00:06:32,522 --> 00:06:34,698 [engine starts] 152 00:06:35,743 --> 00:06:37,397 Damn! 153 00:06:42,924 --> 00:06:44,055 Nova? 154 00:06:49,800 --> 00:06:51,498 Calvin. 155 00:06:53,761 --> 00:06:57,025 Calvin, what are you doing in Philly? 156 00:06:57,068 --> 00:06:59,114 [man clears throat] 157 00:06:59,157 --> 00:07:01,595 Sir, I'll meet you inside. 158 00:07:07,078 --> 00:07:07,862 I'm working. 159 00:07:07,905 --> 00:07:09,298 I'm here for a couple days 160 00:07:09,341 --> 00:07:10,342 and then back to Baton Rouge. 161 00:07:10,386 --> 00:07:12,083 You live in Baton Rouge now? 162 00:07:12,127 --> 00:07:14,695 Yeah. I moved there after the divorce. 163 00:07:15,913 --> 00:07:17,001 I see. 164 00:07:17,698 --> 00:07:19,264 I'm sorry to hear. 165 00:07:19,308 --> 00:07:20,570 Don't be. 166 00:07:21,789 --> 00:07:22,964 I'm not. 167 00:07:25,140 --> 00:07:28,883 Well, I'm here just for a couple days, too. 168 00:07:28,926 --> 00:07:29,927 For your book? 169 00:07:29,971 --> 00:07:30,928 You know about it? 170 00:07:30,972 --> 00:07:32,930 'Course I know about it. I read it. 171 00:07:32,974 --> 00:07:34,105 You did? 172 00:07:34,149 --> 00:07:35,585 Congratulations. 173 00:07:35,629 --> 00:07:38,849 It's really fantastic. It's brave. 174 00:07:41,069 --> 00:07:42,592 Thank you. 175 00:07:42,636 --> 00:07:44,115 No, thank you. 176 00:07:44,159 --> 00:07:46,422 It's not every day the love of a man's life 177 00:07:46,466 --> 00:07:48,250 writes a book and then tells the world 178 00:07:48,293 --> 00:07:50,034 that he's the love of hers. 179 00:07:52,994 --> 00:07:58,565 I said you may have been the love of my life. 180 00:07:59,304 --> 00:08:00,610 Okay. 181 00:08:02,177 --> 00:08:06,834 ♪ Why does it come to me In the darkness... ♪ 182 00:08:08,618 --> 00:08:10,185 You should get in there. 183 00:08:11,534 --> 00:08:13,144 Yes, I should. 184 00:08:15,407 --> 00:08:17,148 You have time for lunch tomorrow? 185 00:08:17,192 --> 00:08:19,237 Yeah, I-I'll make time. 186 00:08:21,239 --> 00:08:22,589 Same number? 187 00:08:23,851 --> 00:08:26,854 ♪ One more time with me 188 00:08:26,897 --> 00:08:31,119 ♪ One more time with me 189 00:08:31,162 --> 00:08:34,775 Sometimes you really don't know what you got until it's gone. 190 00:08:34,818 --> 00:08:38,300 Mm-hmm. Is Mr. Hollywood still at his mom's? 191 00:08:40,868 --> 00:08:43,392 He went to see about Willa Mae. 192 00:08:43,435 --> 00:08:45,437 She's starting to feel her years. 193 00:08:45,481 --> 00:08:47,831 [sighs] 194 00:08:47,875 --> 00:08:51,487 And I do wish that he was here 195 00:08:51,531 --> 00:08:53,533 to handle all this foolishness 196 00:08:53,576 --> 00:08:55,360 that I don't feel like being bothered with. 197 00:08:55,404 --> 00:08:57,188 Come on. I'll drop you off. 198 00:08:57,232 --> 00:08:58,538 All right. 199 00:09:12,726 --> 00:09:15,032 [insects chirping] 200 00:09:15,076 --> 00:09:16,860 [lock clicks] 201 00:09:17,644 --> 00:09:21,169 [car doors open, close] 202 00:09:21,212 --> 00:09:23,345 [engine starts] 203 00:09:29,830 --> 00:09:31,832 [door thumps open] 204 00:09:50,111 --> 00:09:52,417 So which one did it to you this morning? 205 00:09:52,461 --> 00:09:54,942 My baby boy. Keeps me prayed up. 206 00:09:59,686 --> 00:10:01,818 Oh, my God. 207 00:10:04,212 --> 00:10:06,257 Baby, call 911. 208 00:10:06,301 --> 00:10:07,607 Yes, ma'am. 209 00:10:07,650 --> 00:10:09,260 -[cell phone clicks] -Yeah, hello. 210 00:10:09,304 --> 00:10:10,610 We have an emergency. 211 00:10:10,653 --> 00:10:12,742 We're at Vi's Prized Pies and Diner, 212 00:10:12,786 --> 00:10:14,657 and, uh, somebody broke in. We need the police. 213 00:10:14,701 --> 00:10:16,180 [gasps] 214 00:10:25,102 --> 00:10:26,190 Ms. Violet. 215 00:10:26,974 --> 00:10:28,758 Maybe you should call Hollywood. 216 00:10:39,551 --> 00:10:40,901 No. 217 00:10:41,641 --> 00:10:43,730 He's with his mama, 218 00:10:43,773 --> 00:10:46,384 and this is not the first wall of shit 219 00:10:46,428 --> 00:10:48,038 I have run into. 220 00:10:48,865 --> 00:10:51,215 -[soft chatter] -[phone rings] 221 00:10:53,391 --> 00:10:54,784 So I'm gonna read it again... 222 00:10:54,828 --> 00:10:57,265 [all laughing] 223 00:10:59,310 --> 00:11:01,704 [whispering] She picked up the book. She picked up the book. 224 00:11:01,748 --> 00:11:03,837 [soft chatter] 225 00:11:10,539 --> 00:11:13,150 [garbage can clatters] 226 00:11:16,197 --> 00:11:17,459 Good morning. 227 00:11:19,504 --> 00:11:21,158 That was so awkward. 228 00:11:21,202 --> 00:11:23,291 [soft chatter] 229 00:11:38,741 --> 00:11:40,047 [dialing] 230 00:11:43,833 --> 00:11:46,140 [phone line ringing] 231 00:11:47,315 --> 00:11:48,577 This is Ralph Angel. 232 00:11:48,620 --> 00:11:50,013 Can't get to my phone right now. 233 00:11:50,057 --> 00:11:51,928 -Leave a message. -[beep] 234 00:11:53,800 --> 00:11:55,105 [beep] 235 00:11:58,848 --> 00:12:00,502 Let's see... 236 00:12:00,545 --> 00:12:03,113 Yes, Ms. Bordelon, I see your reservation. 237 00:12:03,157 --> 00:12:04,114 Just give me a minute. 238 00:12:04,158 --> 00:12:05,507 Thank you. I'm meeting someone. 239 00:12:05,550 --> 00:12:07,988 He should be here shortly. 240 00:12:12,166 --> 00:12:13,210 Am I late? 241 00:12:13,254 --> 00:12:15,430 No, you're not. 242 00:12:15,473 --> 00:12:17,084 Just making sure. 243 00:12:17,127 --> 00:12:18,738 You're juggling this, I know. 244 00:12:18,781 --> 00:12:20,478 Your boss didn't look too happy yesterday. 245 00:12:20,522 --> 00:12:22,698 Not my boss, my client. 246 00:12:22,742 --> 00:12:23,873 I'd heard you left the force, 247 00:12:23,917 --> 00:12:25,309 but I didn't know what you were doing. 248 00:12:25,353 --> 00:12:27,790 I have a small private security company now. 249 00:12:27,834 --> 00:12:29,313 So like bodyguards? 250 00:12:29,357 --> 00:12:30,706 Something like that. 251 00:12:30,750 --> 00:12:32,839 That's really impressive, Calvin. 252 00:12:32,882 --> 00:12:34,014 Didn't even know you were into 253 00:12:34,057 --> 00:12:35,624 having a business and all of that. 254 00:12:35,667 --> 00:12:37,582 I didn't, either. 255 00:12:37,626 --> 00:12:39,062 I didn't know a lot about myself. 256 00:12:39,106 --> 00:12:41,238 Last year was a real roller coaster, 257 00:12:41,282 --> 00:12:44,459 but, all in all, it was a great ride. 258 00:12:45,721 --> 00:12:47,114 -Shall we? -Mm-hmm. 259 00:12:52,684 --> 00:12:54,948 [police dispatch chatter] 260 00:12:59,474 --> 00:13:00,692 I'm fine. 261 00:13:00,736 --> 00:13:02,259 [chuckles] 262 00:13:02,303 --> 00:13:06,307 You'll see. Really, I'm fine. 263 00:13:08,439 --> 00:13:09,919 -Hey. -Hey, baby. 264 00:13:12,139 --> 00:13:13,749 Anything I can do to help? 265 00:13:13,793 --> 00:13:17,579 Well, actually you could grab some of those big trash bags 266 00:13:17,622 --> 00:13:19,233 and start filling 'em up. 267 00:13:19,276 --> 00:13:21,278 Okay. 268 00:13:28,024 --> 00:13:30,897 Ralph Angel will be here as soon as he can. 269 00:13:30,940 --> 00:13:32,115 Is Hollywood on his way? 270 00:13:32,159 --> 00:13:34,726 I-I'm good. I-- You know, I'm fine. 271 00:13:34,770 --> 00:13:40,471 I'm just happy wasn't nobody here when it happened 272 00:13:40,515 --> 00:13:41,951 and nobody get hurt. 273 00:13:45,085 --> 00:13:47,696 Police have a suspect yet? 274 00:13:47,739 --> 00:13:50,003 Well-- [clears throat] 275 00:13:50,046 --> 00:13:52,483 They came in, took a lot of pictures, 276 00:13:52,527 --> 00:13:55,051 but I don't see them breaking no sweat, 277 00:13:55,095 --> 00:13:59,273 because I didn't have any video cameras. 278 00:13:59,316 --> 00:14:00,970 I'd never thought I needed 'em. 279 00:14:01,014 --> 00:14:05,932 Aunt Vi, I promise you this will not stand. 280 00:14:05,975 --> 00:14:07,803 We will get to the bottom of this. 281 00:14:07,847 --> 00:14:09,544 Okay? 282 00:14:10,545 --> 00:14:12,068 Thank you, baby. 283 00:14:12,895 --> 00:14:15,855 My Charley. [chuckles] 284 00:14:15,898 --> 00:14:17,900 What the hell happened in here? 285 00:14:17,944 --> 00:14:20,337 Well, good to see you, too, Cardale, 286 00:14:20,381 --> 00:14:22,949 and, uh, I'm fine. Thank you for asking. 287 00:14:22,992 --> 00:14:24,689 Oh, I'm sorry, Ms. Vi. 288 00:14:24,733 --> 00:14:26,343 -Mm-hmm. -I'm sorry, Vi. 289 00:14:26,387 --> 00:14:27,562 Mm-hmm. 290 00:14:28,824 --> 00:14:30,870 Who would do this? 291 00:14:30,913 --> 00:14:32,132 I don't know. 292 00:14:32,175 --> 00:14:34,003 Good news is it's just stuff, 293 00:14:34,047 --> 00:14:35,657 and I got good insurance, 294 00:14:35,700 --> 00:14:37,354 so we'll be all right. 295 00:14:37,398 --> 00:14:38,878 Ah, this ain't the first time 296 00:14:38,921 --> 00:14:40,880 we've seen this kind of thing, all right, 297 00:14:40,923 --> 00:14:42,533 but I tell you what we're not gonna do 298 00:14:42,577 --> 00:14:45,536 is look at this mess one second longer than we need to. 299 00:14:45,580 --> 00:14:46,798 -[dialing] -Thank you, hon. 300 00:14:46,842 --> 00:14:49,410 Uh, grab a broom, a mop, 301 00:14:49,453 --> 00:14:54,545 some more trash bags, anything you find to clean up with. 302 00:14:54,589 --> 00:14:58,854 [Ralph Angel] First, Charley's office. 303 00:14:58,898 --> 00:15:00,290 Now Benny and Aunt Vi. 304 00:15:00,334 --> 00:15:01,596 You're right. 305 00:15:01,639 --> 00:15:04,642 This all feels intentional, personal... 306 00:15:04,686 --> 00:15:05,948 -Mm-hmm. -hysterical. 307 00:15:05,992 --> 00:15:07,123 It's bullshit... 308 00:15:07,167 --> 00:15:10,561 and the reason I became a lawyer. 309 00:15:11,780 --> 00:15:15,958 But the good news is we were able to get you out, 310 00:15:16,002 --> 00:15:17,960 and it's gonna take more than that cop 311 00:15:18,004 --> 00:15:19,614 to get your parole revoked. 312 00:15:23,618 --> 00:15:27,491 I understand if you don't want to talk... 313 00:15:27,535 --> 00:15:30,451 but you haven't eaten anything, either. 314 00:15:35,760 --> 00:15:37,240 [chuckles] 315 00:15:37,284 --> 00:15:39,199 When I was growing up... 316 00:15:40,287 --> 00:15:42,158 used to think, if I kept my head down, 317 00:15:42,202 --> 00:15:45,422 didn't bother nobody, nobody would bother me. 318 00:15:47,468 --> 00:15:49,644 Now I know that's not how it is. 319 00:15:50,732 --> 00:15:53,691 Yeah, it ain't right this happening to you... 320 00:15:54,779 --> 00:15:56,390 but you can't give up. 321 00:15:57,173 --> 00:15:59,045 I ain't giving up. 322 00:16:01,047 --> 00:16:03,571 Just don't know where I'd be without y'all. 323 00:16:07,053 --> 00:16:08,968 We'll be all right. 324 00:16:13,842 --> 00:16:15,496 Gonna be all right. 325 00:16:18,281 --> 00:16:20,631 [papers shuffling] 326 00:16:20,675 --> 00:16:25,462 [Charley] I have to say, Aunt Vi, you are handling this very well. 327 00:16:25,506 --> 00:16:30,206 Well, crawling into the fetal position ain't gonna help none. 328 00:16:30,250 --> 00:16:33,731 Besides, I've been through this before. 329 00:16:34,602 --> 00:16:36,691 The diner's been vandalized before? 330 00:16:37,692 --> 00:16:39,824 Nope. My house. 331 00:16:39,868 --> 00:16:42,740 A parting gift from Jimmy Dale. 332 00:16:43,654 --> 00:16:45,221 I got through that. 333 00:16:46,005 --> 00:16:47,484 I'm gonna get through this. 334 00:16:48,920 --> 00:16:50,313 What's Hollywood say? 335 00:16:54,100 --> 00:16:55,579 I ain't talked to him. 336 00:17:02,543 --> 00:17:03,848 Are y'all okay? 337 00:17:03,892 --> 00:17:05,546 We're fine. 338 00:17:07,069 --> 00:17:09,115 I'm the one with the problem. 339 00:17:09,985 --> 00:17:12,857 Since Jimmy Dale showed up, 340 00:17:12,901 --> 00:17:17,340 I can't stand to be touched by the man I love 341 00:17:17,384 --> 00:17:19,386 because of the man I hate. 342 00:17:21,127 --> 00:17:23,694 Doctor thinks I have PTSD. 343 00:17:25,044 --> 00:17:27,046 I promised Hollywood I was gonna 344 00:17:27,089 --> 00:17:29,483 get right with myself before he comes home, 345 00:17:29,526 --> 00:17:33,878 and-- and this foolishness happening today 346 00:17:33,922 --> 00:17:35,750 ain't gonna change that. 347 00:17:38,100 --> 00:17:39,406 I'm okay. 348 00:17:40,102 --> 00:17:41,408 I am still strong. 349 00:17:42,235 --> 00:17:43,497 [knock on door] 350 00:17:43,540 --> 00:17:44,889 Come on. 351 00:17:44,933 --> 00:17:46,587 [cell phone chimes] 352 00:17:48,154 --> 00:17:50,504 Oh, hey, baby. 353 00:17:50,547 --> 00:17:53,420 Whatever you need, Aunt Vi, I got you. 354 00:17:53,463 --> 00:17:55,944 I will. It's all right. 355 00:17:55,987 --> 00:17:58,120 Ah, thank you, baby. 356 00:18:00,862 --> 00:18:02,124 Good, Charley? 357 00:18:02,168 --> 00:18:04,822 Yeah. Yeah, yeah, I will be. 358 00:18:04,866 --> 00:18:08,174 Um, Rah, can I-- can I see you for a second? 359 00:18:08,217 --> 00:18:09,784 Something just came up. 360 00:18:11,960 --> 00:18:13,266 Oh, I'm good. 361 00:18:15,659 --> 00:18:16,617 [clears throat] 362 00:18:16,660 --> 00:18:19,533 [chuckles] 363 00:18:19,576 --> 00:18:20,534 I love you. 364 00:18:20,577 --> 00:18:22,101 Love you more. 365 00:18:28,977 --> 00:18:31,414 Thank you for returning my call. 366 00:18:31,458 --> 00:18:32,850 I'm glad you reached out. 367 00:18:32,894 --> 00:18:35,810 I'm just sick about what happened to Violet. 368 00:18:35,853 --> 00:18:39,335 Uh, but... 369 00:18:39,379 --> 00:18:42,947 I have what I think... 370 00:18:42,991 --> 00:18:44,253 you might need. 371 00:18:44,297 --> 00:18:48,344 My pharmacy has three hidden security cameras. 372 00:18:48,388 --> 00:18:51,434 Great. Which one faces my aunt's diner? 373 00:18:51,478 --> 00:18:53,654 This goes back a couple of weeks. 374 00:18:55,482 --> 00:18:56,657 -[file scanning] -Stop. 375 00:18:56,700 --> 00:18:57,832 Uh... 376 00:18:59,486 --> 00:19:01,357 This man with the camera... 377 00:19:02,271 --> 00:19:04,795 he looks like Hank Miller. 378 00:19:04,839 --> 00:19:07,189 Who's Hank Miller? 379 00:19:09,670 --> 00:19:11,498 Jacob Boudreaux's new business consultant. 380 00:19:11,541 --> 00:19:14,109 He's a creepy guy. He's always lurking around. 381 00:19:14,153 --> 00:19:16,851 Wait. Uh, go back. 382 00:19:18,287 --> 00:19:19,767 There he is again. 383 00:19:19,810 --> 00:19:22,291 Taking pictures of Aunt Vi's diner 384 00:19:22,335 --> 00:19:24,641 on two different days. 385 00:19:27,078 --> 00:19:28,602 So he's watching us. 386 00:19:28,645 --> 00:19:29,864 [file scans] 387 00:19:29,907 --> 00:19:31,257 Why? 388 00:19:32,693 --> 00:19:33,911 Got him. 389 00:19:34,869 --> 00:19:35,957 Here's your guy, 390 00:19:36,000 --> 00:19:37,872 red-handed, too, 391 00:19:37,915 --> 00:19:39,482 holding a baseball bat 392 00:19:39,526 --> 00:19:41,876 and running from the shop. 393 00:19:43,530 --> 00:19:44,922 Hey. 394 00:19:49,971 --> 00:19:51,407 That's Joaquin. 395 00:19:51,451 --> 00:19:55,455 -Ignacio's son? -Yeah, Joaquin, Ignacio's son. 396 00:19:55,498 --> 00:19:57,674 I know we gotta handle it, but... 397 00:19:57,718 --> 00:19:59,720 he going through a lot right now, Charley. 398 00:20:01,287 --> 00:20:02,766 Something's off about this. 399 00:20:02,810 --> 00:20:05,813 His brother and his daddy probably gonna get deported. 400 00:20:05,856 --> 00:20:07,510 [sighs] 401 00:20:07,554 --> 00:20:09,033 We can't put this on him, 402 00:20:09,077 --> 00:20:10,774 his mama. 403 00:20:11,732 --> 00:20:13,951 Can't take away another kid from 'em. 404 00:20:17,085 --> 00:20:19,696 I know someone who can help us. 405 00:20:21,437 --> 00:20:24,745 Just when I thought you couldn't get any stronger, 406 00:20:24,788 --> 00:20:25,659 braver, you do. 407 00:20:25,702 --> 00:20:28,575 I don't know that I feel brave. 408 00:20:30,054 --> 00:20:33,057 Things are hard right now. 409 00:20:33,101 --> 00:20:35,059 My family's not speaking to me. 410 00:20:35,103 --> 00:20:37,453 Including your Aunt Violet? 411 00:20:38,193 --> 00:20:39,673 Even Aunt Vi. 412 00:20:42,545 --> 00:20:44,939 So you're on the road all alone, 413 00:20:44,982 --> 00:20:47,202 going though the whole spotlight stuff solo? 414 00:20:47,246 --> 00:20:48,551 Yeah. 415 00:20:49,596 --> 00:20:52,468 I keep saying that it'll smooth out, 416 00:20:52,512 --> 00:20:55,297 that it takes time, and the wounds will heal, 417 00:20:55,341 --> 00:20:57,604 but, as the weeks are turning into months 418 00:20:57,647 --> 00:21:00,955 and no one's returning my calls, I feel like... 419 00:21:01,608 --> 00:21:03,697 I may have lost my family. 420 00:21:05,568 --> 00:21:07,570 I don't think that's possible. 421 00:21:08,354 --> 00:21:09,616 There's too much love there, 422 00:21:09,659 --> 00:21:11,313 and love just doesn't disappear 423 00:21:11,357 --> 00:21:13,576 because we want it to. 424 00:21:18,538 --> 00:21:21,671 Calvin, I said some things in my book... 425 00:21:22,542 --> 00:21:25,936 about you, about us... 426 00:21:27,329 --> 00:21:29,505 and about how I felt then. 427 00:21:30,463 --> 00:21:32,247 How do you feel now? 428 00:21:32,291 --> 00:21:33,727 I don't know. 429 00:21:35,859 --> 00:21:36,991 Do you? 430 00:21:39,167 --> 00:21:40,777 I don't know, either. 431 00:21:42,823 --> 00:21:44,564 I thought I had it all figured out, 432 00:21:44,607 --> 00:21:47,088 that I had to put us behind me. 433 00:21:49,220 --> 00:21:50,613 But when I saw you yesterday, 434 00:21:50,657 --> 00:21:53,964 that went right out that window... 435 00:21:56,184 --> 00:21:58,055 and my world was spinning round. 436 00:22:00,884 --> 00:22:02,321 Me, too. 437 00:22:07,543 --> 00:22:09,328 So this is your spot? 438 00:22:14,420 --> 00:22:16,204 Where you relax? [laughs] 439 00:22:17,118 --> 00:22:18,337 Works for me. 440 00:22:20,730 --> 00:22:22,210 Try it. 441 00:22:23,429 --> 00:22:25,039 I'll do more than try it. 442 00:22:28,259 --> 00:22:30,174 Like this, right? 443 00:22:30,218 --> 00:22:30,827 Sort of. 444 00:22:30,871 --> 00:22:33,221 -Hmm? -Right... 445 00:22:35,266 --> 00:22:37,573 -[ball clunks] -[both laugh] 446 00:22:37,617 --> 00:22:39,140 That's your fault. I'm better than that. 447 00:22:39,183 --> 00:22:41,969 That's what they all say. 448 00:22:42,012 --> 00:22:45,886 Oh. So I'm not the first woman that you brought here. 449 00:22:45,929 --> 00:22:47,366 It's like that? 450 00:22:47,409 --> 00:22:49,280 No, no, no. It's definitely not like that. 451 00:22:49,324 --> 00:22:52,849 I spend a lot of time by myself these days. 452 00:22:52,893 --> 00:22:54,851 Thinking of the one I let get away. 453 00:22:54,895 --> 00:22:57,854 Amongst other things. 454 00:22:59,595 --> 00:23:01,467 So, what's next? 455 00:23:05,122 --> 00:23:08,909 This is the best day I've had in a long time. 456 00:23:10,432 --> 00:23:12,260 Thank you. 457 00:23:12,303 --> 00:23:13,392 [chuckles] 458 00:23:22,575 --> 00:23:24,228 Thought you was coming back later. 459 00:23:25,099 --> 00:23:27,231 About to pick up Blue. 460 00:23:27,275 --> 00:23:28,232 Wanna roll? 461 00:23:28,276 --> 00:23:31,105 I wanted to talk to you first. 462 00:23:32,062 --> 00:23:33,150 'Sup? 463 00:23:33,934 --> 00:23:35,805 I'm hearing from some colleagues 464 00:23:35,849 --> 00:23:37,981 at Public Safety and Corrections 465 00:23:38,025 --> 00:23:43,247 that Benny's arrest is giving them cause for concern. 466 00:23:43,291 --> 00:23:46,250 Your reentry program is gonna go under review, 467 00:23:46,294 --> 00:23:48,296 -and soon. -They gonna shut me down? 468 00:23:48,339 --> 00:23:50,907 They're gonna try, but we're not gonna let that happen, 469 00:23:50,951 --> 00:23:51,908 not without a fight. 470 00:23:51,952 --> 00:23:53,257 How we stop it? 471 00:23:53,301 --> 00:23:55,085 Get witnesses on the day of the arrest. 472 00:23:55,129 --> 00:23:57,087 They'll go over records 473 00:23:57,131 --> 00:23:59,873 and protocols for how you're running the program. 474 00:23:59,916 --> 00:24:01,527 If you have surveillance tapes-- 475 00:24:01,570 --> 00:24:03,485 Yeah, I did. 476 00:24:03,529 --> 00:24:04,921 Look, Guidry messed with them. 477 00:24:04,965 --> 00:24:06,923 Then, we'll prove he tampered with them. 478 00:24:06,967 --> 00:24:08,272 If I lose... 479 00:24:10,274 --> 00:24:11,928 They could revoke your grant funding 480 00:24:11,972 --> 00:24:13,103 and kill it. 481 00:24:13,147 --> 00:24:15,497 But first things first. 482 00:24:15,541 --> 00:24:18,108 We clear Benny's name. 483 00:24:18,152 --> 00:24:22,069 We will hit them with everything we can. 484 00:24:22,939 --> 00:24:25,725 If they're gonna take this from you, 485 00:24:25,768 --> 00:24:27,814 they're gonna have to work for it. 486 00:24:31,339 --> 00:24:32,427 It means a lot. 487 00:24:32,471 --> 00:24:34,298 For real. 488 00:24:34,342 --> 00:24:36,475 Appreciate you. 489 00:24:38,389 --> 00:24:39,913 You mean a lot. 490 00:24:54,797 --> 00:24:56,669 Let's get Blue. 491 00:24:56,712 --> 00:24:58,148 Thank you for bringing this 492 00:24:58,192 --> 00:25:01,195 to our attention instead of the police. 493 00:25:01,891 --> 00:25:03,502 [speaking Spanish] 494 00:25:09,551 --> 00:25:11,031 [speaking Spanish] 495 00:25:21,824 --> 00:25:23,696 Didn't wanna do it. 496 00:25:23,739 --> 00:25:28,265 Then this man offered me $500. 497 00:25:29,223 --> 00:25:31,007 I said no. 498 00:25:31,051 --> 00:25:32,922 Then he said he'd do to my mom 499 00:25:32,966 --> 00:25:35,708 what they did to my dad... 500 00:25:35,751 --> 00:25:37,710 unless I threw that brick through your window 501 00:25:37,753 --> 00:25:39,538 and messed up the diner. 502 00:25:42,715 --> 00:25:44,238 I'm very sorry. 503 00:25:59,296 --> 00:26:01,342 Is this the man who threatened you? 504 00:26:07,914 --> 00:26:10,177 He works for the Landrys. 505 00:26:12,614 --> 00:26:15,530 No. I know this man. 506 00:26:15,574 --> 00:26:16,705 I've seen him before. 507 00:26:16,749 --> 00:26:18,707 [Ignacio] Not the Landrys. 508 00:26:18,751 --> 00:26:20,622 He worked for Old World Energy. 509 00:26:20,666 --> 00:26:22,581 The gas company? 510 00:26:22,624 --> 00:26:24,626 He was hanging out at my church a while ago, 511 00:26:24,670 --> 00:26:27,063 trying to get my parishioners to sell their land to him. 512 00:26:27,107 --> 00:26:28,848 At lowball prices, too. 513 00:26:28,891 --> 00:26:33,896 Old World Energy just drills all over the place for natural gas, 514 00:26:33,940 --> 00:26:36,333 so it's probably... 515 00:26:36,377 --> 00:26:37,639 For fracking. 516 00:26:37,683 --> 00:26:39,641 In St. Jo? 517 00:26:39,685 --> 00:26:41,774 Why would somebody from a fracking company 518 00:26:41,817 --> 00:26:44,124 be hanging around my aunt's diner? 519 00:26:46,300 --> 00:26:47,518 Excuse me. 520 00:26:48,215 --> 00:26:50,086 [speaking Spanish] 521 00:26:50,130 --> 00:26:53,002 Joaquin did the damage to the diner. He threw 522 00:26:53,046 --> 00:26:56,092 that brick through my window, 523 00:26:56,136 --> 00:26:58,921 but somebody else put that brick in his hand, 524 00:26:58,965 --> 00:27:01,228 and that's who I want. 525 00:27:11,325 --> 00:27:14,154 It's not a poison chalice, Jacob. 526 00:27:18,941 --> 00:27:21,117 Last time we spoke, 527 00:27:21,161 --> 00:27:25,078 I was rude... and wrong. 528 00:27:25,121 --> 00:27:29,473 You tried to warn me, but I didn't listen. 529 00:27:29,517 --> 00:27:31,388 I apologize. 530 00:27:31,432 --> 00:27:33,086 [chuckles] 531 00:27:33,129 --> 00:27:36,002 I should be held accountable. 532 00:27:36,045 --> 00:27:38,004 You were trying to help, 533 00:27:38,047 --> 00:27:40,180 and-- [laughs] 534 00:27:40,223 --> 00:27:42,965 I pushed back really hard, 535 00:27:43,009 --> 00:27:45,968 so hard, it got me thinking. 536 00:27:46,012 --> 00:27:48,057 What am I really afraid of here? 537 00:27:48,101 --> 00:27:50,494 [chuckling] 538 00:27:50,538 --> 00:27:53,149 I'm not laughing. 539 00:27:56,849 --> 00:27:59,025 We're running against each other. 540 00:27:59,068 --> 00:28:00,722 People make all kinds of arrangements 541 00:28:00,766 --> 00:28:02,332 to get what they want... 542 00:28:03,856 --> 00:28:05,205 or need. 543 00:28:07,120 --> 00:28:09,078 We both know that. 544 00:28:11,602 --> 00:28:13,430 What's the catch? 545 00:28:17,391 --> 00:28:18,522 [sighs] 546 00:28:29,229 --> 00:28:33,581 So, Old World Energy is coming to St. Jo. 547 00:28:34,930 --> 00:28:39,239 Tell me about your deal with Old World Energy, about Hank Miller. 548 00:28:39,282 --> 00:28:40,893 I don't know what you're talking about. 549 00:28:40,936 --> 00:28:42,851 Drilling for natural gas, fracking. 550 00:28:42,895 --> 00:28:45,854 I'm talking about the plan to turn St. Jo 551 00:28:45,898 --> 00:28:48,770 into another toxic ghost town. 552 00:28:48,814 --> 00:28:50,032 What's the highway for? 553 00:28:50,076 --> 00:28:52,165 To get equipment in and out? 554 00:28:55,168 --> 00:28:57,953 A new highway makes new industry possible. 555 00:28:57,997 --> 00:28:59,563 They always do. 556 00:28:59,607 --> 00:29:01,740 It will also bring jobs, money. 557 00:29:01,783 --> 00:29:03,916 That's what you all said about the prison. Was that just a ruse? 558 00:29:03,959 --> 00:29:05,831 When we surveyed for the prison, 559 00:29:05,874 --> 00:29:07,789 we found gas deposits in St. Jo. 560 00:29:07,833 --> 00:29:12,794 My mother teamed up with Old World Energy to lock down the land. 561 00:29:12,838 --> 00:29:14,622 Between the new tariffs and the trade wars, 562 00:29:14,665 --> 00:29:16,189 sugar don't pay what it used to. 563 00:29:16,232 --> 00:29:18,582 And so you diversified 564 00:29:18,626 --> 00:29:20,497 at the cost of an entire town. 565 00:29:20,541 --> 00:29:23,892 This ain't about black and white, Charley. 566 00:29:23,936 --> 00:29:25,589 This is winners and losers. 567 00:29:27,069 --> 00:29:29,550 Big energy won this fight a long time ago. 568 00:29:29,593 --> 00:29:32,683 You just gotta pick a side. 569 00:29:32,727 --> 00:29:34,163 We did. 570 00:29:34,947 --> 00:29:36,644 Eventually you will as well. 571 00:29:58,753 --> 00:30:01,364 I won't just let you make a fool of me. 572 00:30:03,802 --> 00:30:05,891 You know that, don't you? 573 00:30:05,934 --> 00:30:09,459 I think it's a little late for that. 574 00:30:09,503 --> 00:30:10,809 Get out. 575 00:30:26,999 --> 00:30:28,652 Everyone was laughing at me. 576 00:30:28,696 --> 00:30:31,090 You can't think like that. 577 00:30:32,221 --> 00:30:34,267 You don't believe me. 578 00:30:36,878 --> 00:30:38,314 I heard what they were saying. 579 00:30:38,358 --> 00:30:39,663 I believe you. 580 00:30:39,707 --> 00:30:40,969 It ain't about that. 581 00:30:41,013 --> 00:30:44,146 I just want you to think of something else, 582 00:30:44,190 --> 00:30:46,148 good things. 583 00:30:46,192 --> 00:30:48,847 I was doing fine. 584 00:30:51,110 --> 00:30:52,198 I am fine. 585 00:30:53,677 --> 00:30:56,158 [sighs] I was working my steps. 586 00:30:56,202 --> 00:30:59,248 Hey, you're doing great. 587 00:31:00,423 --> 00:31:01,990 Most of us go through this, 588 00:31:02,034 --> 00:31:03,731 our past being dug up in some way. 589 00:31:03,774 --> 00:31:05,864 Her book is a national bestseller. 590 00:31:07,561 --> 00:31:08,867 I'm sorry. I didn't mean 591 00:31:08,910 --> 00:31:11,130 to say it's not a big deal. 592 00:31:12,087 --> 00:31:13,219 It is. 593 00:31:13,262 --> 00:31:15,917 But we can't go back... 594 00:31:16,657 --> 00:31:18,050 not even in our minds. 595 00:31:21,227 --> 00:31:22,619 You need to call Marlene. 596 00:31:23,751 --> 00:31:25,274 I called you. 597 00:31:25,318 --> 00:31:29,104 And now I think you need to talk to your sponsor. 598 00:31:29,844 --> 00:31:31,019 You've come too far-- 599 00:31:31,063 --> 00:31:34,022 I'm not weak, Leo. 600 00:31:36,633 --> 00:31:38,331 I'm just upset. 601 00:31:44,337 --> 00:31:45,860 Anyways... 602 00:31:47,644 --> 00:31:48,645 thanks for coming. 603 00:31:48,689 --> 00:31:50,909 I'll call you later? 604 00:32:05,314 --> 00:32:08,361 [Charley] I know you don't want to hear this. 605 00:32:11,712 --> 00:32:13,105 He's here. 606 00:32:14,802 --> 00:32:16,369 The boy who did this? 607 00:32:16,412 --> 00:32:18,284 I know you're upset. 608 00:32:18,327 --> 00:32:19,372 Charley. 609 00:32:19,415 --> 00:32:22,331 I know, Aunt Vi, but, please, 610 00:32:22,375 --> 00:32:24,638 just hear him out. 611 00:32:40,132 --> 00:32:41,394 Ms. Bordelon... 612 00:32:43,787 --> 00:32:46,965 what I did, it wasn't me. 613 00:32:48,140 --> 00:32:50,098 I mean, it isn'tme. 614 00:32:50,142 --> 00:32:53,449 I only did it to protect my mother. 615 00:32:53,493 --> 00:32:55,147 Okay, be quiet. 616 00:32:58,411 --> 00:33:00,152 Don't say nothing else... 617 00:33:02,545 --> 00:33:04,983 'fore I change my mind. 618 00:33:13,861 --> 00:33:15,558 This is how we gonna handle this, 619 00:33:15,602 --> 00:33:17,865 old-school style. 620 00:33:17,908 --> 00:33:20,694 You gonna come here three afternoons a week 621 00:33:20,737 --> 00:33:23,175 and on weekends to work this off. 622 00:33:23,218 --> 00:33:24,350 We clear? 623 00:33:25,438 --> 00:33:26,874 Yes, ma'am. 624 00:33:27,614 --> 00:33:28,789 Thank you. 625 00:33:28,832 --> 00:33:31,357 All right, then. Let's get started. 626 00:33:31,400 --> 00:33:32,706 Come on. 627 00:33:50,289 --> 00:33:51,942 Wh-What is this? 628 00:33:53,640 --> 00:33:59,167 This is St. Jo doing what it does... 629 00:33:59,211 --> 00:34:01,256 coming together for one of their own... 630 00:34:03,737 --> 00:34:05,217 for you. 631 00:34:06,348 --> 00:34:08,481 This warms my heart. 632 00:34:09,743 --> 00:34:11,049 [sighs] 633 00:34:11,092 --> 00:34:13,573 This is something else. 634 00:34:13,616 --> 00:34:15,053 It is. 635 00:34:15,096 --> 00:34:17,403 And I'm starting to think 636 00:34:17,446 --> 00:34:21,798 it's time for everyone to see what we're about. 637 00:34:23,409 --> 00:34:24,888 [Calvin] Well, that was nice. 638 00:34:24,932 --> 00:34:26,238 Yeah, it was. 639 00:34:26,281 --> 00:34:27,500 So... 640 00:34:27,543 --> 00:34:30,633 So, yeah. Um... 641 00:34:30,677 --> 00:34:32,853 I don't know what else to say. 642 00:34:33,636 --> 00:34:34,811 Me, neither, 643 00:34:34,855 --> 00:34:38,293 so I'm just gonna say how I feel. 644 00:34:39,903 --> 00:34:41,253 I miss you. 645 00:34:42,254 --> 00:34:43,429 Writing the book 646 00:34:43,472 --> 00:34:47,085 made me face my part in everything I've done, 647 00:34:47,128 --> 00:34:49,957 and I wanted to apologize to you... 648 00:34:51,132 --> 00:34:53,221 for all the ways I held back, 649 00:34:53,265 --> 00:34:56,094 for all the things I resented... 650 00:34:56,964 --> 00:34:58,226 for all the ways I punished you, 651 00:34:58,270 --> 00:35:01,099 when really I was trying to punish myself. 652 00:35:03,144 --> 00:35:04,493 I'm sorry. 653 00:35:06,060 --> 00:35:08,497 I'm sorry I couldn't be your ideal. 654 00:35:09,585 --> 00:35:11,239 Truly sorry. 655 00:35:13,328 --> 00:35:14,460 Hey. 656 00:35:17,985 --> 00:35:19,769 Keep in touch, okay? 657 00:35:19,813 --> 00:35:20,857 I will. 658 00:35:20,901 --> 00:35:22,076 ♪ You'll teach me 659 00:35:22,120 --> 00:35:24,818 ♪ More than I could use 660 00:35:27,299 --> 00:35:31,041 ♪ I used to toil 661 00:35:31,085 --> 00:35:34,349 -♪ On what to do -[elevator dings] 662 00:35:34,393 --> 00:35:38,484 ♪ You'll teach me More than I could use ♪ 663 00:35:45,795 --> 00:35:47,928 ♪ All for you 664 00:35:49,103 --> 00:35:52,367 ♪ All for you 665 00:35:52,976 --> 00:35:55,979 ♪ All for you 666 00:35:58,243 --> 00:36:00,158 [clock ticking] 667 00:36:08,427 --> 00:36:10,472 [reporter] It's a quiet but momentous morning 668 00:36:10,516 --> 00:36:12,648 in St. Josephine and St. Thomas. 669 00:36:12,692 --> 00:36:14,215 Residents from both communities 670 00:36:14,259 --> 00:36:17,087 have gathered together for a moment of silent protest 671 00:36:17,131 --> 00:36:19,873 in a show of solidarity and resistance. 672 00:36:19,916 --> 00:36:21,657 Wearing both the colors and the motto 673 00:36:21,701 --> 00:36:23,572 of the Louisiana state flag, 674 00:36:23,616 --> 00:36:25,618 "Union, justice, and confidence," 675 00:36:25,661 --> 00:36:27,881 this morning's action is a push back 676 00:36:27,924 --> 00:36:31,319 against the rumors of a plan to use a new highway extension 677 00:36:31,363 --> 00:36:35,280 to help Old World Energy begin drilling for natural gas, 678 00:36:35,323 --> 00:36:38,239 or fracking, on farmlands throughout St. Jo. 679 00:36:38,283 --> 00:36:40,285 It's a move that Charley Bordelon, 680 00:36:40,328 --> 00:36:43,026 a candidate for city council, says would destroy homes 681 00:36:43,070 --> 00:36:45,203 and upend cane farming in St. Jo 682 00:36:45,246 --> 00:36:49,076 and damage the fragile economy of St. Thomas. 683 00:36:50,208 --> 00:36:53,036 The time has come for justice 684 00:36:53,080 --> 00:36:54,603 and to end corporate greed 685 00:36:54,647 --> 00:36:58,259 and the exploitation of small, vulnerable communities. 686 00:36:58,303 --> 00:37:01,436 We're here today to say we're united. 687 00:37:01,480 --> 00:37:03,656 Defeating us won't be easy. 688 00:37:03,699 --> 00:37:05,919 We won't let you walk over us, 689 00:37:05,962 --> 00:37:08,530 take away our farms and homes, 690 00:37:08,574 --> 00:37:10,358 destroy our livelihoods. 691 00:37:10,402 --> 00:37:12,273 We will keep fighting, 692 00:37:12,317 --> 00:37:16,451 and we're confident we will win. 693 00:37:20,281 --> 00:37:22,849 [applause] 694 00:37:29,334 --> 00:37:31,161 [knock on door] 695 00:37:38,256 --> 00:37:39,213 Hi. 696 00:37:39,257 --> 00:37:40,910 Hey. 697 00:37:40,954 --> 00:37:42,912 I was hoping to catch you before you left. 698 00:37:42,956 --> 00:37:45,088 I'm on the red-eye. 699 00:37:45,132 --> 00:37:46,220 Come in. 700 00:37:53,619 --> 00:37:55,534 Our goodbye didn't feel right... 701 00:37:56,361 --> 00:37:59,581 so I thought we should do it again 702 00:37:59,625 --> 00:38:01,148 or not do it at all. 703 00:38:03,324 --> 00:38:05,457 Maybe we shouldn't say goodbye. 704 00:38:08,329 --> 00:38:09,330 We've changed. 705 00:38:09,374 --> 00:38:12,594 I keep thinking... 706 00:38:12,638 --> 00:38:17,077 could these new versions of us... 707 00:38:18,078 --> 00:38:21,168 do better together than we did before? 708 00:38:21,821 --> 00:38:23,605 To be honest, 709 00:38:23,649 --> 00:38:25,825 I wondered the same thing. 710 00:38:26,913 --> 00:38:30,220 I keep coming to the same place. 711 00:38:33,267 --> 00:38:37,053 I'm scared of us together... 712 00:38:38,359 --> 00:38:42,320 for real, out in the world... 713 00:38:43,843 --> 00:38:46,019 what that really means. 714 00:38:48,021 --> 00:38:50,676 Last time nearly broke me. 715 00:38:50,719 --> 00:38:53,853 Last time did break me. 716 00:38:55,681 --> 00:38:57,204 I was broken 717 00:38:57,247 --> 00:38:59,859 all the way, in every way. 718 00:38:59,902 --> 00:39:01,339 But I would feel that pain again 719 00:39:01,382 --> 00:39:04,864 if maybe, this time, we could do it right. 720 00:39:04,907 --> 00:39:07,997 You and me, we always go all-out, 721 00:39:08,041 --> 00:39:10,391 100% passion, 722 00:39:10,435 --> 00:39:11,523 physical... 723 00:39:12,785 --> 00:39:14,352 less of our minds... 724 00:39:15,396 --> 00:39:17,137 our spirits. 725 00:39:17,180 --> 00:39:20,445 That was a big part of the problem, I think. 726 00:39:21,489 --> 00:39:22,969 Yeah. 727 00:39:24,274 --> 00:39:25,580 I guess you're right. 728 00:39:28,235 --> 00:39:31,456 If you'd be willing to explore with me... 729 00:39:32,413 --> 00:39:35,808 to see if we're on the same wavelength, 730 00:39:35,851 --> 00:39:37,418 that we want the same things, 731 00:39:37,462 --> 00:39:42,075 talk through the things we couldn't work out before... 732 00:39:42,118 --> 00:39:43,946 get to know the new versions of us 733 00:39:43,990 --> 00:39:46,427 before anything else... 734 00:39:48,037 --> 00:39:50,344 I'd be willing to. 735 00:39:52,694 --> 00:39:54,653 I want to. 736 00:39:57,482 --> 00:39:59,005 I'm willing. 737 00:40:03,009 --> 00:40:04,402 [chuckles] 738 00:40:34,388 --> 00:40:36,782 [sighs] 739 00:40:36,825 --> 00:40:38,174 You should see these. 740 00:40:38,218 --> 00:40:39,741 -Yeah? -Yeah. 741 00:40:39,785 --> 00:40:41,177 What you got? 742 00:40:42,701 --> 00:40:44,442 That's what you did. 743 00:40:45,617 --> 00:40:47,706 Wow. 744 00:40:47,749 --> 00:40:49,403 Look at you. 745 00:40:54,626 --> 00:40:57,585 Should use some of 'em for your campaign. 746 00:40:57,629 --> 00:40:58,934 Uh, I don't know. 747 00:40:58,978 --> 00:41:00,588 I don't want people thinking 748 00:41:00,632 --> 00:41:03,069 that's the only reason we made a stand today. 749 00:41:03,112 --> 00:41:04,940 Come on. You killed it today. 750 00:41:04,984 --> 00:41:08,161 I mean, you're sure to get the newspaper endorsements now. 751 00:41:08,204 --> 00:41:09,597 When do they drop? 752 00:41:09,641 --> 00:41:11,164 I'm supposed to be hearing within the week, 753 00:41:11,207 --> 00:41:12,774 but I meant what I said. 754 00:41:12,818 --> 00:41:15,385 What we did today, it isn't just about my campaign. 755 00:41:15,429 --> 00:41:16,561 I know. 756 00:41:17,518 --> 00:41:19,694 But, still... 757 00:41:19,738 --> 00:41:20,826 my mom's a badass. 758 00:41:20,869 --> 00:41:23,306 Hey. Language. 759 00:41:24,003 --> 00:41:25,178 Not that it isn't true. 760 00:41:25,221 --> 00:41:26,266 -Right. -[laughs] 761 00:41:26,309 --> 00:41:29,269 [ringtone playing] 762 00:41:29,922 --> 00:41:32,054 [telephone ringing] 763 00:41:32,098 --> 00:41:34,013 [second cell phone ringing] 764 00:41:34,056 --> 00:41:36,363 No one ever calls our land line. 765 00:41:39,018 --> 00:41:40,759 Hi, Prosper. 766 00:41:41,803 --> 00:41:43,109 Wait. 767 00:41:44,110 --> 00:41:45,241 S-Slow down. 768 00:41:45,285 --> 00:41:47,417 [telephone ringing] 769 00:41:48,941 --> 00:41:49,855 Wh-What?! 770 00:41:49,898 --> 00:41:51,639 -Ma, what is it? -No. 771 00:41:51,683 --> 00:41:52,901 No, no, no. 772 00:41:52,945 --> 00:41:54,686 Mom. 773 00:42:01,214 --> 00:42:03,085 The mill's on fire. 774 00:42:04,217 --> 00:42:06,480 [music playing] 775 00:42:26,456 --> 00:42:28,415 [woman] Go, Ree-Ree. 52502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.