All language subtitles for Popcorn.1991.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:04,839 ( music playing ) 2 00:00:06,215 --> 00:00:08,217 ( water trickling ) 3 00:00:40,833 --> 00:00:42,835 ( ticking ) 4 00:01:10,905 --> 00:01:13,282 ( grunting ) 5 00:01:24,919 --> 00:01:26,378 ( distorted ) Sarah. 6 00:01:27,671 --> 00:01:29,215 Sarah. 7 00:01:30,466 --> 00:01:32,343 Sarah. 8 00:01:36,263 --> 00:01:38,224 Sarah. 9 00:01:49,860 --> 00:01:51,779 - Sarah. - ( alarm clock rings ) 10 00:01:51,946 --> 00:01:53,614 ( gasps ) 11 00:01:56,158 --> 00:01:57,952 ( alarm stops ) 12 00:01:59,662 --> 00:02:01,247 Same dream. 13 00:02:01,413 --> 00:02:03,541 There's smoke. 14 00:02:03,707 --> 00:02:06,293 Someone takes her hand. She's running. 15 00:02:07,837 --> 00:02:09,505 The same man comes towards her. 16 00:02:11,173 --> 00:02:13,551 Man: Jay Prescott with some cool morning sounds, 17 00:02:13,717 --> 00:02:15,261 - and enjoy it while you can... - ( phone ringing ) 18 00:02:15,427 --> 00:02:17,012 ...because it's gonna be an unreasonably hot one 19 00:02:17,179 --> 00:02:19,640 later in the day in LA, going up to 95 in the Valley, 20 00:02:19,807 --> 00:02:21,308 92 in the Basin and upper to 70s 21 00:02:21,475 --> 00:02:22,893 - in Santa Monica and the beaches. - Hello? 22 00:02:23,060 --> 00:02:24,895 - And now, appropriately enough... - Hello? 23 00:02:25,062 --> 00:02:27,606 ...here's Yvonne Murray with "Burning Up." 24 00:02:27,773 --> 00:02:29,733 Hello? 25 00:02:29,900 --> 00:02:32,570 Man: Ms. Julius? 26 00:02:32,736 --> 00:02:33,737 Sorry, wrong number. 27 00:02:33,904 --> 00:02:37,992 Remember who the ninth circle of Hell is reserved for. 28 00:02:38,159 --> 00:02:39,660 ( dial tone hums ) 29 00:02:39,827 --> 00:02:41,203 Hmm. 30 00:02:46,917 --> 00:02:48,669 - Woman: Morning! - Morning. 31 00:02:48,836 --> 00:02:51,338 - So, what do you want for breakfast? - I don't have time. 32 00:02:51,505 --> 00:02:53,299 I got an early class. 33 00:02:54,842 --> 00:02:56,677 Close-up-- 34 00:02:56,844 --> 00:02:59,054 his eye gleams like volcanic lava. 35 00:02:59,221 --> 00:03:01,182 Sarah stands transfixed 36 00:03:01,348 --> 00:03:03,601 like a deer in a car's headlights. 37 00:03:03,767 --> 00:03:07,146 Sarah? Why did you name your character Sarah? 38 00:03:07,313 --> 00:03:09,231 I don't know. 39 00:03:09,398 --> 00:03:12,318 - More dreams, huh? - Yep. 40 00:03:12,484 --> 00:03:15,321 I'm not getting any sleep, but it's gonna make a great film. 41 00:03:15,487 --> 00:03:19,491 I wonder if Orson Welles dreamt "Citizen Kane" first. 42 00:03:21,827 --> 00:03:23,996 ( music playing ) 43 00:03:36,425 --> 00:03:40,971 We're in a huge cathedral with gargoyles all over, mixed with religious icons. 44 00:03:42,973 --> 00:03:44,600 Mm! ( chuckles ) 45 00:03:44,767 --> 00:03:46,310 - Mark! - Mm. 46 00:03:46,477 --> 00:03:48,729 - I want you, Maggie, right now. - Mark, I can't. 47 00:03:48,896 --> 00:03:50,022 Come on, let's go back to my place. 48 00:03:50,189 --> 00:03:52,650 - I'm-- I'm dying without you. - Mark, this is the age of safe sex 49 00:03:52,816 --> 00:03:55,236 and sex with you on any level is not safe. 50 00:03:55,402 --> 00:03:58,072 Come on, Maggie. Why won't you give us a chance, huh? 51 00:03:58,239 --> 00:04:00,908 I'm crazy about you, but I'm not gonna let you shine me on forever. 52 00:04:01,075 --> 00:04:03,744 I'm not, I'm just concentrating on my script right now. 53 00:04:03,911 --> 00:04:05,996 ( clears throat ) Yeah, right, the script. 54 00:04:06,163 --> 00:04:08,415 Come on, this is really important to me. 55 00:04:08,582 --> 00:04:10,376 I just can't let anything distract me. 56 00:04:10,542 --> 00:04:11,669 Okay. 57 00:04:11,835 --> 00:04:13,170 Okay, I see. 58 00:04:13,337 --> 00:04:16,048 I just hope I'm still around when you decide to get distracted. 59 00:04:16,215 --> 00:04:18,592 Give me a break. 60 00:04:18,759 --> 00:04:19,927 Ugh. 61 00:04:21,595 --> 00:04:22,930 ( exhales ) 62 00:04:23,097 --> 00:04:24,139 It's cloudy and misty... 63 00:04:25,349 --> 00:04:27,393 - Joannie, ah! - Bud! 64 00:04:27,559 --> 00:04:29,895 Hey, Bud, it's not a speedway, you know? 65 00:04:30,062 --> 00:04:31,313 - Sorry. - Come on, people. 66 00:04:31,480 --> 00:04:34,066 We got good news, we got bad news, we got all kinds of news. 67 00:04:34,233 --> 00:04:35,818 - Go ahead, Tina. - Okay, first, 68 00:04:35,985 --> 00:04:39,530 - we lost our editing space again. - Girl: Oh, no! 69 00:04:39,697 --> 00:04:41,156 You know, they stick us in the library, 70 00:04:41,323 --> 00:04:43,951 then the biology lab, and now the music room. 71 00:04:44,118 --> 00:04:46,787 Yeah, how come it's always the film department that gets shafted? 72 00:04:46,954 --> 00:04:48,956 What do you have to do to be taken seriously around here? 73 00:04:49,123 --> 00:04:51,125 You gotta learn how to kick ass, man. 74 00:04:51,292 --> 00:04:52,835 - ( chuckles ) - Yeah! 75 00:04:53,002 --> 00:04:56,839 Well, we are a novelty item. 76 00:04:57,006 --> 00:04:58,257 Every new department 77 00:04:58,424 --> 00:05:00,634 has to make a splash to get on the map. 78 00:05:00,801 --> 00:05:04,013 And that's the good news because Toby's come up with a great idea. 79 00:05:04,179 --> 00:05:06,307 - Go ahead, Tobe. - Yeah, Toby! 80 00:05:06,473 --> 00:05:07,683 Here's our new idea. 81 00:05:07,850 --> 00:05:09,768 We do an all-night horrorthon. 82 00:05:09,935 --> 00:05:11,895 - Ugh. - Man: No, this is a terrific idea. 83 00:05:12,062 --> 00:05:14,565 An all-night horror show. They're big grossers. 84 00:05:14,732 --> 00:05:16,233 Hey, gang, I got a better idea. 85 00:05:16,400 --> 00:05:18,527 Why don't we put on a play? 86 00:05:18,694 --> 00:05:20,863 We'll convert the old barn into a theater, huh? 87 00:05:21,030 --> 00:05:23,657 - Joannie: Please. - Is there an inherited gene 88 00:05:23,824 --> 00:05:26,243 - for obnoxiousness? - ( boy chuckles ) 89 00:05:26,410 --> 00:05:28,829 - Yeah. - These are the future writers 90 00:05:28,996 --> 00:05:30,789 and directors of the American cinema. 91 00:05:30,956 --> 00:05:32,624 It's the "Police Academy" syndrome. 92 00:05:32,791 --> 00:05:33,792 Boy: Hey, hey! 93 00:05:33,959 --> 00:05:35,127 There's more social relevance 94 00:05:35,294 --> 00:05:37,588 and character development in "Police Academy 5" 95 00:05:37,755 --> 00:05:40,841 than in all of Ingmar Bergman's cinematic smorgasbord. 96 00:05:41,008 --> 00:05:43,927 Bergman's fleshy ambiguities, as one critic said... 97 00:05:44,094 --> 00:05:46,013 - I believe he did say that. - No, no, no. 98 00:05:46,180 --> 00:05:47,431 Joannie, how would you know? 99 00:05:47,598 --> 00:05:49,433 Your favorite film is "Escape from Witch Mountain." 100 00:05:49,600 --> 00:05:51,143 - Shh! - Hey, hey, hey, fellas! 101 00:05:51,310 --> 00:05:52,311 Whoa, whoa, wait a minute. 102 00:05:52,478 --> 00:05:54,396 What makes you think people are gonna pay six bucks 103 00:05:54,563 --> 00:05:57,524 to see some crappy old movie they wouldn't even rent for 99 cents? 104 00:05:57,691 --> 00:05:59,860 Because you can't see "Mosquito" at home 105 00:06:00,027 --> 00:06:01,820 in 3-D what's it-- what's it called? 106 00:06:01,987 --> 00:06:03,322 - Project-o-Vision. - Right. 107 00:06:03,489 --> 00:06:07,117 Nor can you watch "The Stench" in authentic Odor-o-Scope. 108 00:06:07,284 --> 00:06:08,494 - Aroma-Rama. - Oh. 109 00:06:08,660 --> 00:06:09,953 Bud: Noseguards given at the theatre. 110 00:06:10,120 --> 00:06:11,538 Girl: You could use those in lots of movies. 111 00:06:11,705 --> 00:06:14,958 Right. Or "The Amazing Electrified Man" 112 00:06:15,125 --> 00:06:16,335 - in... - Toby: Shock-o-Scope. 113 00:06:16,502 --> 00:06:18,504 - ( all chuckling ) - And that's why 114 00:06:18,670 --> 00:06:19,838 they're gonna pay 10 bucks. 115 00:06:20,005 --> 00:06:21,548 See, every one of these pictures 116 00:06:21,715 --> 00:06:24,176 was originally released with some kind of a promotional gimmick. 117 00:06:24,343 --> 00:06:26,136 Man: Yeah, which we're gonna recreate for our audience 118 00:06:26,303 --> 00:06:28,263 - only with improvements. - So, on the one hand, 119 00:06:28,430 --> 00:06:30,182 - it'll be a total goof. - And on the other hand, 120 00:06:30,349 --> 00:06:31,975 we're gonna scare the living shit out of them. 121 00:06:32,142 --> 00:06:34,978 - ( all chuckling ) - So, how do you vote? 122 00:06:35,145 --> 00:06:36,980 ( all groaning ) 123 00:06:37,147 --> 00:06:38,649 Man: Oh, there might be enough money left over 124 00:06:38,816 --> 00:06:41,902 for some of you to do your own little experimental film. 125 00:06:42,069 --> 00:06:43,404 - Bingo! - I'm in. 126 00:06:43,570 --> 00:06:45,155 Hmm. 127 00:06:45,322 --> 00:06:47,157 Maggie? 128 00:06:48,742 --> 00:06:50,369 We're voting. 129 00:06:50,536 --> 00:06:51,912 Yep. 130 00:07:05,300 --> 00:07:08,053 Welcome to the house of ushers. 131 00:07:08,220 --> 00:07:09,430 Wow. 132 00:07:09,596 --> 00:07:11,473 Man: The old Dreamland theater. 133 00:07:11,640 --> 00:07:13,308 It was a live theater for a long time 134 00:07:13,475 --> 00:07:15,144 before they converted it to a cinema. 135 00:07:15,310 --> 00:07:18,439 - Joannie: Toby, it's great. - Yeah, isn't it? 136 00:07:18,605 --> 00:07:21,358 Kind of sad we're gonna be its swan song. 137 00:07:21,525 --> 00:07:24,153 They're tearing this place down in three weeks. 138 00:07:24,319 --> 00:07:26,447 Three weeks? Are you crazy? 139 00:07:26,613 --> 00:07:28,866 We can't get this festival ready in three weeks. 140 00:07:29,032 --> 00:07:32,244 Man #2: Yes, you can because I am here to help you. 141 00:07:33,704 --> 00:07:36,582 Malcolm Mnesyne at your disposal 142 00:07:36,748 --> 00:07:39,209 - so to speak. - Toby: Hi, Dr. M. 143 00:07:39,376 --> 00:07:41,545 Hello, Tony. 144 00:07:41,712 --> 00:07:43,255 I'm Toby. 145 00:07:43,422 --> 00:07:45,841 Yes, yes, of course you are, dear boy. 146 00:07:46,008 --> 00:07:48,218 My cargo is outside 147 00:07:48,385 --> 00:07:51,430 and it will require all of you to bring it in. 148 00:07:51,597 --> 00:07:54,349 I'll be waiting center stage where I belong. 149 00:07:54,516 --> 00:07:56,727 Toby: Thanks a lot for coming, Dr. M. 150 00:07:58,979 --> 00:08:02,900 - Who the hell is this guy? - Dr. M's Movie Memorabilia shop. 151 00:08:03,066 --> 00:08:05,944 He's got everything we need for the festival. 152 00:08:07,613 --> 00:08:09,990 Malcolm: Now, what you see here 153 00:08:10,157 --> 00:08:13,952 are the priceless relics of a bygone era of showmanship. 154 00:08:14,119 --> 00:08:15,662 I refer not to myself, 155 00:08:15,829 --> 00:08:18,832 but to the contents of these crates, 156 00:08:18,999 --> 00:08:21,960 which I have stored and lovingly tended 157 00:08:22,127 --> 00:08:27,007 since my own youthful days as manager of a movie palace 158 00:08:27,174 --> 00:08:30,219 very much like the Dreamland. 159 00:08:30,385 --> 00:08:32,763 We had theaters in those days, 160 00:08:32,930 --> 00:08:37,226 not like these cine-, omni-, multi-, whatchama-plex things today 161 00:08:37,392 --> 00:08:38,977 with 29 screens 162 00:08:39,144 --> 00:08:41,063 the size of postage stamps. 163 00:08:41,230 --> 00:08:42,731 And we had fun. 164 00:08:42,898 --> 00:08:44,399 The ballyhoo, 165 00:08:44,566 --> 00:08:46,026 the giveaways, 166 00:08:46,193 --> 00:08:48,070 - the bullshit. - ( all laughing ) 167 00:08:48,237 --> 00:08:50,030 I could tell you stories. 168 00:08:50,197 --> 00:08:55,118 The point is we put the butts in the seats where they belong. 169 00:08:55,285 --> 00:08:57,663 And they loved it. 170 00:08:57,829 --> 00:09:02,125 Now, what you guys got in your festival 171 00:09:02,292 --> 00:09:03,460 are turkeys 172 00:09:03,627 --> 00:09:05,379 and not fresh turkeys either. 173 00:09:05,546 --> 00:09:08,090 But here I am 174 00:09:08,257 --> 00:09:10,551 the master chef of showmanship 175 00:09:10,717 --> 00:09:15,180 to teach you how to turn those withered turkeys 176 00:09:15,347 --> 00:09:18,642 into a memorable moviegoing feast. 177 00:09:18,809 --> 00:09:23,230 So, step right up and we'll all get started. 178 00:09:23,397 --> 00:09:25,816 ♪ Well, Saturday night at 8:00 ♪ 179 00:09:25,983 --> 00:09:28,902 ♪ I know where I'm gonna go ♪ 180 00:09:29,069 --> 00:09:31,321 ♪ I'm gonna pick my baby up ♪ 181 00:09:31,488 --> 00:09:34,157 ♪ And take her to the picture show ♪ 182 00:09:34,324 --> 00:09:36,952 ♪ Everybody in the neighborhood ♪ 183 00:09:37,119 --> 00:09:41,290 ♪ Is dressing up to be there, too ♪ 184 00:09:41,456 --> 00:09:44,001 ♪ And we're gonna have a ball ♪ 185 00:09:44,167 --> 00:09:46,378 - ♪ Just like we always do... ♪ - Hey! 186 00:09:46,545 --> 00:09:48,630 ♪ Saturday night at the movies ♪ 187 00:09:48,797 --> 00:09:52,092 ♪ Who cares what picture you see ♪ 188 00:09:52,259 --> 00:09:56,138 ♪ When you're hugging with your baby in the last row of the balcony? ♪ 189 00:09:57,556 --> 00:10:00,559 ♪ Ah, there's Technicolor and Cinemascope ♪ 190 00:10:00,726 --> 00:10:03,353 - ♪ A cast out of Hollywood... ♪ - Shit! 191 00:10:03,520 --> 00:10:06,064 ♪ And the popcorn from the candy stand ♪ 192 00:10:06,231 --> 00:10:08,567 ♪ Makes it all seem twice as good ♪ 193 00:10:08,734 --> 00:10:11,903 ♪ There's always lots of pretty girls ♪ 194 00:10:12,070 --> 00:10:16,241 ♪ With figures they don't try to hide ♪ 195 00:10:16,408 --> 00:10:18,660 ♪ But they never can compare ♪ 196 00:10:18,827 --> 00:10:20,829 ♪ With the girl by my side ♪ 197 00:10:20,996 --> 00:10:23,081 ♪ Saturday night at the movies ♪ 198 00:10:23,248 --> 00:10:26,543 ♪ Who cares what picture you see ♪ 199 00:10:26,710 --> 00:10:30,589 ♪ When you're hugging with your baby in the last row of the balcony? ♪ 200 00:10:32,132 --> 00:10:35,719 ♪ Another Saturday night and everything is groovy ♪ 201 00:10:35,886 --> 00:10:38,388 ♪ Me and my baby, we're going to the movie ♪ 202 00:10:38,555 --> 00:10:40,849 ♪ It don't matter if the show is very scary ♪ 203 00:10:41,016 --> 00:10:43,727 ♪ We'll have a mai tai in the balcony ♪ 204 00:10:43,894 --> 00:10:46,271 ♪ We buy the popcorn with plenty butter ♪ 205 00:10:46,438 --> 00:10:48,982 ♪ And not a single word, any that we utter ♪ 206 00:10:49,149 --> 00:10:51,652 - ♪ We go inside and take a seat... ♪ - ( shrieks ) 207 00:10:51,818 --> 00:10:54,404 ♪ And start to share our body heat ♪ 208 00:10:54,571 --> 00:10:56,657 ♪ Saturday night at the movies ♪ 209 00:10:56,823 --> 00:11:00,118 - ♪ Who cares what picture you see... ♪ - ( screams ) 210 00:11:00,285 --> 00:11:04,164 ♪ When you're hugging with your baby in the last row of the balcony? ♪ 211 00:11:05,248 --> 00:11:06,875 Stop. Stop it! 212 00:11:07,042 --> 00:11:08,919 - ( grunts ) Son of a gun. - ( chuckles ) 213 00:11:09,086 --> 00:11:10,921 All right, Leon, for the test, 214 00:11:11,088 --> 00:11:12,881 - use the magnolia blossom. - No, no, 215 00:11:13,048 --> 00:11:16,259 - use the ambrosia. - Yeah, yeah, something nice, okay? 216 00:11:16,426 --> 00:11:19,471 - Okay! What odor pellets do we got? - Okay, we have fish smell, 217 00:11:19,638 --> 00:11:22,015 - locker room, road kill... - Mm-hmm. 218 00:11:22,182 --> 00:11:24,017 ...fart plain, fart stale, 219 00:11:24,184 --> 00:11:25,936 - dead dog. - Dead dog! 220 00:11:26,103 --> 00:11:27,896 And locker room! 221 00:11:29,189 --> 00:11:30,732 Oh, boy. 222 00:11:34,820 --> 00:11:37,322 - Whoo! - Bud: Ugh! Ah, shit! 223 00:11:37,489 --> 00:11:39,616 - Dead dog, dead dog! - Blech! 224 00:11:39,783 --> 00:11:41,743 - Leon, you son of a bitch! - ( coughing ) 225 00:11:41,910 --> 00:11:43,370 - Tina, go! - Oh, God! 226 00:11:46,081 --> 00:11:49,042 I look like a fucking snow cone. 227 00:11:49,209 --> 00:11:51,086 Shape up, soldier. 228 00:11:51,253 --> 00:11:53,338 ♪ Saturday night at the movies ♪ 229 00:11:53,505 --> 00:11:56,800 - ♪ Who cares what picture you see... ♪ - Voila. 230 00:11:56,967 --> 00:11:58,301 ♪ When you're hugging with your baby ♪ 231 00:11:58,468 --> 00:12:00,929 - ♪ In the last row of the balcony? ♪ - Okay, hit it! 232 00:12:01,096 --> 00:12:03,140 - ( all cheering ) - ♪ Saturday night ♪ 233 00:12:03,306 --> 00:12:04,683 - ♪ At the movies... ♪ - Leon: I like it! 234 00:12:04,850 --> 00:12:06,893 ♪ Who cares what picture you see ♪ 235 00:12:07,060 --> 00:12:09,771 - Vroom! - Stop it. 236 00:12:09,938 --> 00:12:11,773 Vroom. ( imitates brakes screeching ) 237 00:12:11,940 --> 00:12:14,526 So, what are we gonna do with the rest of this stuff, huh? 238 00:12:14,693 --> 00:12:17,529 Dr. M said to store everything back here until after the horrorthon. 239 00:12:17,696 --> 00:12:19,906 Hello, what do we have here? 240 00:12:20,073 --> 00:12:22,200 "Warning, do not open." 241 00:12:22,367 --> 00:12:24,202 He didn't say anything about a film. 242 00:12:24,369 --> 00:12:25,954 Why does it have a warning sticker on it? 243 00:12:26,121 --> 00:12:27,456 It's probably a nitrate print. 244 00:12:27,622 --> 00:12:28,915 Old movies were filmed on stock 245 00:12:29,082 --> 00:12:31,585 - that was highly flammable. - Yeah, sometimes they used to explode 246 00:12:31,752 --> 00:12:33,003 when exposed to the air. 247 00:12:33,170 --> 00:12:35,213 Knowledge entails risk. 248 00:12:37,507 --> 00:12:39,885 - Girl: Boom! - ( girls chuckling ) 249 00:12:41,261 --> 00:12:42,888 - What is it? - I don't know. 250 00:12:43,054 --> 00:12:44,389 It doesn't look very long. 251 00:12:44,556 --> 00:12:46,600 - Wanna run it and find out? - Why not? 252 00:12:46,767 --> 00:12:49,019 ( projector whirring ) 253 00:12:52,939 --> 00:12:55,066 ( music playing ) 254 00:13:01,198 --> 00:13:04,493 Bud: Oh, must be a private eye flick. 255 00:13:04,659 --> 00:13:07,078 Joannie: Yuck, get the Visine. 256 00:13:13,627 --> 00:13:16,379 ( scoffs ) We got a great cinematic mind at work here. 257 00:13:16,546 --> 00:13:17,714 Leon: Yeah, eat your heart out, 258 00:13:17,881 --> 00:13:19,716 - Spielberg. - I think this is funny. 259 00:13:29,518 --> 00:13:30,894 Bud: Nice nose. 260 00:13:32,854 --> 00:13:34,481 I am the possessor. 261 00:13:34,648 --> 00:13:37,025 The possessor, the possessor, 262 00:13:37,192 --> 00:13:38,318 the possessor. 263 00:13:38,485 --> 00:13:39,486 You said that. 264 00:13:39,653 --> 00:13:44,574 I am the possess-- 265 00:13:44,741 --> 00:13:47,118 the possess-- 266 00:13:47,285 --> 00:13:48,787 possess-- 267 00:13:48,954 --> 00:13:51,331 possess... 268 00:13:52,624 --> 00:13:53,625 Leon: Oh, no, he's gonna do it. 269 00:13:53,792 --> 00:13:55,418 - I don't believe it. - Yes. 270 00:13:55,585 --> 00:13:59,422 - He's gonna dolly up his nose. - Yes, yes. 271 00:13:59,589 --> 00:14:01,258 ( Leon groans ) 272 00:14:03,051 --> 00:14:06,888 Come into... 273 00:14:07,055 --> 00:14:10,016 my head. 274 00:14:10,183 --> 00:14:14,354 - Joannie: I'd rather not, thanks. - Come into 275 00:14:14,521 --> 00:14:17,232 my head. 276 00:14:21,069 --> 00:14:25,740 - Come into... - ( pants ) 277 00:14:25,907 --> 00:14:29,452 my head. 278 00:14:57,898 --> 00:15:00,191 ( Maggie groaning ) 279 00:15:00,358 --> 00:15:02,402 She's coming to. 280 00:15:02,569 --> 00:15:03,987 Are you okay, Mag? 281 00:15:04,154 --> 00:15:05,614 Yeah, Mag, how many fingers I got up? 282 00:15:05,780 --> 00:15:07,657 Will you move back and let the girl breathe? 283 00:15:07,824 --> 00:15:09,868 - What? - I'm okay. 284 00:15:11,119 --> 00:15:12,412 What was that movie? 285 00:15:12,579 --> 00:15:14,623 Tina: Whatever it is, it bites the big one. 286 00:15:14,789 --> 00:15:17,125 - ( Leon chuckles ) - No, no, no, really, what was it? 287 00:15:17,292 --> 00:15:20,003 - I need to know. - I don't know, but if it's that scary, 288 00:15:20,170 --> 00:15:21,838 maybe we should show it in the horrorthon. 289 00:15:22,005 --> 00:15:24,007 Man: Well, I'm not sure of all the facts, 290 00:15:24,174 --> 00:15:25,675 but it's called "Possessor." 291 00:15:25,842 --> 00:15:28,011 It was made by a guy named Lanyard Gates. 292 00:15:28,178 --> 00:15:31,806 He was, like, the head guru of this film cult back in the '60s. 293 00:15:31,973 --> 00:15:33,058 They used to drop acid 294 00:15:33,224 --> 00:15:35,185 and make these weird avant garde movies 295 00:15:35,352 --> 00:15:36,770 of each other staring into the camera 296 00:15:36,937 --> 00:15:38,647 picking their noses, stuff like that. 297 00:15:38,813 --> 00:15:42,108 - You knew him? - Oh, I bought into his rap for a while 298 00:15:42,275 --> 00:15:44,152 until I actually saw one of his films. 299 00:15:44,319 --> 00:15:46,696 It was ludicrous. The audience laughed it off the stage. 300 00:15:46,863 --> 00:15:49,658 "Possessor" was his response. 301 00:15:49,824 --> 00:15:50,825 How do you mean? 302 00:15:50,992 --> 00:15:52,577 He didn't like being laughed at 303 00:15:52,744 --> 00:15:55,789 so he shot all of "Possessor" except for the last scene. 304 00:15:55,956 --> 00:15:59,834 When he showed the film, he played the last scene live on stage. 305 00:16:00,001 --> 00:16:01,670 He murdered his family in front of the audience. 306 00:16:01,836 --> 00:16:03,838 - What? - Set fire to the theater, 307 00:16:04,005 --> 00:16:05,173 locked the doors. 308 00:16:05,340 --> 00:16:06,341 A lot of people were killed. 309 00:16:06,508 --> 00:16:08,051 I always thought the film went up in smoke, too, 310 00:16:08,218 --> 00:16:09,803 but I guess a fragment of it survived. 311 00:16:09,970 --> 00:16:11,972 I think we should just turn it over to the police. 312 00:16:12,138 --> 00:16:13,890 - Yeah. - Not a good idea for the horrorthon. 313 00:16:14,057 --> 00:16:15,058 It's a total bummer. 314 00:16:15,225 --> 00:16:16,351 I mean, who wants to see a film 315 00:16:16,518 --> 00:16:19,354 where a guy really goes berserk and kills his entire family? 316 00:16:19,521 --> 00:16:20,689 - Mm. - Exactly. 317 00:16:20,855 --> 00:16:22,816 - ( Maggie sighs ) - Back to Dr. M. 318 00:16:22,983 --> 00:16:24,234 - All right. - Really. 319 00:16:37,622 --> 00:16:39,457 - Maggie: Mom? - ( gasps ) Oh! 320 00:16:40,542 --> 00:16:41,543 ( sighs ) 321 00:16:41,710 --> 00:16:43,461 You scared me. 322 00:16:43,628 --> 00:16:44,879 You all right? 323 00:16:46,506 --> 00:16:47,924 Have you ever heard of this guy 324 00:16:48,091 --> 00:16:49,426 named Lanyard Gates? 325 00:16:51,678 --> 00:16:53,847 No, I don't think so. Why? 326 00:16:54,014 --> 00:16:59,728 Because we found this film that he made, "Possessor." 327 00:16:59,894 --> 00:17:03,773 Mom, I think that this is a man that I've been dreaming about. 328 00:17:05,400 --> 00:17:06,943 It's really weird. 329 00:17:07,110 --> 00:17:08,236 Maggie, 330 00:17:10,613 --> 00:17:12,240 I want you to quit this festival. 331 00:17:12,407 --> 00:17:14,659 I'm gonna get some tickets for us down at the agency 332 00:17:14,826 --> 00:17:16,661 and we'll go away together, just the two of us. 333 00:17:16,828 --> 00:17:18,913 What are you talking about? 334 00:17:19,080 --> 00:17:21,541 I can't just take off like that. 335 00:17:21,708 --> 00:17:23,251 Well, sure you can. 336 00:17:23,418 --> 00:17:25,378 We never tied ourselves down before. 337 00:17:25,545 --> 00:17:27,172 And if these dreams are starting again-- 338 00:17:27,338 --> 00:17:30,133 Mom, I'm not gonna run away, okay? 339 00:17:30,300 --> 00:17:33,511 I mean, I can't run away from something that's inside of my head. 340 00:17:35,513 --> 00:17:38,058 ( sighs ) I know it sounds completely off the wall, 341 00:17:38,224 --> 00:17:40,310 but there's something happening here 342 00:17:40,477 --> 00:17:42,812 that I've been looking for all of my life. 343 00:17:42,979 --> 00:17:45,940 It's almost like it's psychic or something. 344 00:17:46,107 --> 00:17:47,484 Does that make any sense? 345 00:17:49,235 --> 00:17:50,528 Yeah. 346 00:17:52,363 --> 00:17:53,364 What's wrong? 347 00:17:55,033 --> 00:17:56,159 Oh, 348 00:17:57,577 --> 00:18:00,538 just every once in a while I realize that you're all grown up 349 00:18:00,705 --> 00:18:02,457 and I miss that little girl you used to be. 350 00:18:02,624 --> 00:18:05,668 That little girl who used to need me so much. 351 00:18:07,962 --> 00:18:09,631 ( grunts ) 352 00:18:09,798 --> 00:18:11,674 - I gotta get to bed. - Yeah. 353 00:18:11,841 --> 00:18:14,177 - Good night. - Good night, sweetie. 354 00:18:18,223 --> 00:18:19,682 ( sighs ) 355 00:18:19,849 --> 00:18:21,184 ( phone rings ) 356 00:18:27,398 --> 00:18:29,025 - Hello? - Man: The ninth circle of Hell 357 00:18:29,192 --> 00:18:31,444 - is reserved for traitors. - Who is this? 358 00:18:31,611 --> 00:18:33,446 I am the possessed, 359 00:18:33,613 --> 00:18:36,866 the possessed, the possessed. 360 00:18:38,284 --> 00:18:42,956 - Oh, my God. - Soon, I will be the possessor. 361 00:18:43,123 --> 00:18:45,583 I want her. 362 00:18:45,750 --> 00:18:48,336 - I want her! - No! 363 00:18:48,503 --> 00:18:51,756 Well, then why don't we talk? 364 00:18:51,923 --> 00:18:54,175 I'm in Dreamland. 365 00:18:54,342 --> 00:18:58,930 And bring your nasty little gun in case I turn my back again. 366 00:19:00,056 --> 00:19:01,641 ( dial tone hums ) 367 00:20:08,208 --> 00:20:09,209 ( groans ) 368 00:20:58,591 --> 00:21:00,510 Man: Coming soon 369 00:21:00,677 --> 00:21:03,012 justice, retribution, 370 00:21:03,179 --> 00:21:04,722 and death. 371 00:21:04,889 --> 00:21:08,184 The film they tried to stop, but couldn't. 372 00:21:08,351 --> 00:21:11,104 Fifteen years in the making. 373 00:21:25,827 --> 00:21:27,620 No. 374 00:21:27,787 --> 00:21:29,455 No, Lanyard. 375 00:21:40,550 --> 00:21:42,343 Lanyard. 376 00:21:43,469 --> 00:21:46,139 Good-bye, Suzanne. 377 00:21:46,306 --> 00:21:47,307 ( laughing ) 378 00:21:57,775 --> 00:22:00,111 ( door creaks ) 379 00:22:04,782 --> 00:22:07,327 ( chainsaw whirring ) 380 00:22:33,728 --> 00:22:36,189 ( voice whooshing ) 381 00:22:48,117 --> 00:22:49,118 ( yells out ) 382 00:22:52,747 --> 00:22:53,873 Stop! 383 00:22:55,249 --> 00:22:57,418 Lanyard, you know I'll do it! 384 00:22:57,585 --> 00:22:58,586 Stop! 385 00:23:04,425 --> 00:23:05,885 ( sobs ) 386 00:23:09,055 --> 00:23:11,432 ( screaming ) 387 00:23:46,175 --> 00:23:48,302 ( music playing ) 388 00:23:48,469 --> 00:23:50,805 ( chatter ) 389 00:23:58,271 --> 00:24:00,815 ♪ Scary, scary movies ♪ 390 00:24:00,982 --> 00:24:03,109 ♪ On the silver screen ♪ 391 00:24:03,276 --> 00:24:05,820 ♪ Aliens, maniacs, tarantulas, and brainiacs ♪ 392 00:24:05,987 --> 00:24:08,156 - ♪ And everything in between... ♪ - Why are you going? 393 00:24:08,322 --> 00:24:10,116 I got through the horrorthon and look at me! 394 00:24:10,283 --> 00:24:13,077 Look at me! ( groaning ) 395 00:24:13,244 --> 00:24:14,912 - Here's your official horrorthon kit. - Thanks! 396 00:24:15,079 --> 00:24:17,665 It contains your Project-o-Vision 3-D glasses, 397 00:24:17,832 --> 00:24:20,168 your Aroma-Rama noseguard. 398 00:24:20,334 --> 00:24:22,003 - Thank you, thank you. - Whoo, hoo, boo! 399 00:24:22,170 --> 00:24:23,337 - Give me two. - Have a great night. 400 00:24:23,504 --> 00:24:26,257 You're gonna love this horrorthon. 401 00:24:28,843 --> 00:24:31,596 Ooh, awesome head, man. 402 00:24:31,762 --> 00:24:36,142 Excuse me. ( retches ) 403 00:24:36,309 --> 00:24:37,310 Pardon me. 404 00:24:37,477 --> 00:24:39,228 What time does the first show start? 405 00:24:39,395 --> 00:24:40,563 Check the shock clock, ma'am. 406 00:24:40,730 --> 00:24:43,816 When it screams, a feature beams. 407 00:24:43,983 --> 00:24:45,485 Joannie: Sign the fright form, please. 408 00:24:45,651 --> 00:24:48,571 In case you die of a heart attack, it means we're not responsible. 409 00:24:48,738 --> 00:24:50,948 No! Don't sign it! 410 00:24:51,115 --> 00:24:53,493 Think of your families, your mommies, your daddies, 411 00:24:53,659 --> 00:24:55,119 - and Toto at home! - Excuse me, 412 00:24:55,286 --> 00:24:57,705 - it's time for his injection. - Ah, no! 413 00:24:57,872 --> 00:25:00,500 Not the needle! I'm sorry, Nurse Ratched, I'll be good! 414 00:25:00,666 --> 00:25:02,168 ( screaming ) 415 00:25:02,335 --> 00:25:04,337 ( whistling, chatter ) 416 00:25:04,504 --> 00:25:06,172 - Thanks. - Two, please. 417 00:25:06,339 --> 00:25:08,049 Mark, hi. 418 00:25:08,216 --> 00:25:10,468 - Hi. - Well, hi, Maggie. 419 00:25:10,635 --> 00:25:13,054 Fancy meeting you here. 420 00:25:13,221 --> 00:25:14,222 Enjoy the show. 421 00:25:14,388 --> 00:25:15,556 Maggie. 422 00:25:16,891 --> 00:25:19,393 ( cheering ) 423 00:25:19,560 --> 00:25:21,562 ( man cackling ) 424 00:25:28,694 --> 00:25:33,574 Will these films be as shocking as "Possessor," Sarah? 425 00:25:34,700 --> 00:25:35,910 Two, please. 426 00:25:36,077 --> 00:25:37,995 Hey, lady, where are you going? 427 00:25:40,122 --> 00:25:42,041 ( no audible dialogue ) 428 00:25:47,338 --> 00:25:48,923 Woman: Whoo! 429 00:25:49,090 --> 00:25:50,591 ( music playing ) 430 00:25:50,758 --> 00:25:53,594 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 431 00:25:53,761 --> 00:25:56,264 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 432 00:25:56,430 --> 00:25:59,141 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 433 00:25:59,308 --> 00:26:01,894 ♪ To get ourselves a treat ♪ 434 00:26:02,061 --> 00:26:04,522 ♪ Little things to eat ♪ 435 00:26:04,689 --> 00:26:07,149 ♪ A popcorn can't be beat ♪ 436 00:26:07,316 --> 00:26:09,151 ♪ The sparkling drinks... ♪ 437 00:26:09,318 --> 00:26:11,404 All right, come on you guys. Help support our film fest. 438 00:26:11,571 --> 00:26:13,781 We are broke. We can give you these T-shirts for $20. 439 00:26:13,948 --> 00:26:15,449 Come on, two T-shirts for $20. 440 00:26:15,616 --> 00:26:17,368 Come on, make your boyfriend buy you one. 441 00:26:17,535 --> 00:26:19,579 Don't let him be cheap tonight. Come on, you're a high roller. 442 00:26:19,745 --> 00:26:21,747 Come on, spend 20 bucks. 443 00:26:21,914 --> 00:26:23,541 What do you want, a large, a small? 444 00:26:23,708 --> 00:26:25,585 No, you guys need a large. This is a horrorthon. 445 00:26:25,751 --> 00:26:29,255 - ( shrieking ) Yeah! Ooh, wah! Yeah! - You're gonna be all night, okay? 446 00:26:29,422 --> 00:26:31,966 ( fanfare playing ) 447 00:26:39,974 --> 00:26:41,684 ( man whistles ) 448 00:26:42,768 --> 00:26:45,187 Man: Whoo! 449 00:27:02,079 --> 00:27:03,914 Man: Bring on the boos! 450 00:27:10,713 --> 00:27:12,381 Woman: Come on, you've got two fives, he's got a 10. 451 00:27:12,548 --> 00:27:14,592 All right, come on, just spend all your lunch money right here. 452 00:27:14,759 --> 00:27:16,052 Come on, let's do it! 453 00:27:17,345 --> 00:27:19,930 What in tarnation could've done this, doc? 454 00:27:20,097 --> 00:27:23,059 There's nary a drop of blood left in any of my sheep. 455 00:27:23,225 --> 00:27:24,810 Beats me, Skeeter. 456 00:27:26,604 --> 00:27:28,147 Wait a minute. 457 00:27:28,314 --> 00:27:32,443 Look at this large puncture wound in the back of her neck. 458 00:27:32,610 --> 00:27:33,944 Man: Are you sure that's the neck? 459 00:27:34,111 --> 00:27:35,112 - Man #2: Gross! - ( cackling ) 460 00:27:35,279 --> 00:27:36,864 - I'll be right back. - Skeeter: Somebody just... 461 00:27:37,031 --> 00:27:38,699 - I'm gonna get some popcorn. - ...stuck a big needle 462 00:27:38,866 --> 00:27:41,494 or something in them and just sucked the blood out. 463 00:27:41,661 --> 00:27:43,287 All: Oh! 464 00:27:43,454 --> 00:27:47,124 Someone or something. 465 00:27:47,291 --> 00:27:49,043 ( insect buzzing ) 466 00:27:49,210 --> 00:27:51,879 Got the whole dang flock. 467 00:27:52,046 --> 00:27:53,255 Even Effie. 468 00:27:53,422 --> 00:27:55,633 ( laughing ) 469 00:27:57,426 --> 00:28:01,097 Say, you don't think there's any connection between this 470 00:28:01,263 --> 00:28:03,265 and them underground tests 471 00:28:03,432 --> 00:28:05,101 the Army's been conducting out here, do you? 472 00:28:05,267 --> 00:28:07,853 It's our army out there, Skeeter. 473 00:28:08,020 --> 00:28:10,481 If we were in danger, they'd have warned us. 474 00:28:11,732 --> 00:28:13,025 - Toby. - Hey, Mag. 475 00:28:13,192 --> 00:28:14,735 I know this sounds really crazy, 476 00:28:14,902 --> 00:28:16,570 but I think I just saw Lanyard Gates. 477 00:28:16,737 --> 00:28:19,115 - Gates? - Yes, I'm sure it was him. 478 00:28:19,281 --> 00:28:20,866 He's older and his face was burned, 479 00:28:21,033 --> 00:28:22,952 but I'm sure it was him. 480 00:28:23,119 --> 00:28:24,495 The guy from the "Possessor." 481 00:28:24,662 --> 00:28:25,871 ( scoffs ) "Possessor"? 482 00:28:26,038 --> 00:28:28,999 Maggie, all we saw was an eyeball and a bad haircut. 483 00:28:29,166 --> 00:28:31,001 How could you recognize anybody from that? 484 00:28:31,168 --> 00:28:33,796 I don't know how I knew but I'm telling you it was him. 485 00:28:33,963 --> 00:28:35,631 I just-- I know it. 486 00:28:35,798 --> 00:28:38,467 Well, Mr. Davis did say this guy Gates's body 487 00:28:38,634 --> 00:28:40,428 was never officially identified. 488 00:28:40,594 --> 00:28:42,388 He said it was a big fire 489 00:28:42,555 --> 00:28:45,224 and the bodies were burned beyond recognition, 490 00:28:45,391 --> 00:28:48,227 - so maybe he could-- - So maybe he's still alive. 491 00:28:48,394 --> 00:28:51,731 I mean, like, he could be just lurking somewhere in this theater 492 00:28:51,897 --> 00:28:53,399 just waiting to attack us! 493 00:28:53,566 --> 00:28:55,568 - Sounds a little paranoid. - This is great. 494 00:28:55,735 --> 00:28:58,946 God, Toby, what a great movie this would make! 495 00:28:59,113 --> 00:29:00,281 We gotta find this guy. 496 00:29:00,448 --> 00:29:02,700 Maggie, maybe we should call the police. 497 00:29:02,867 --> 00:29:04,994 Oh, yeah, right, they come right on down here, 498 00:29:05,161 --> 00:29:07,288 "Hello, officer, hi. 499 00:29:07,455 --> 00:29:10,499 There was this guy and he made this movie 15 years ago 500 00:29:10,666 --> 00:29:12,376 and he, like, killed all these people and everything 501 00:29:12,543 --> 00:29:14,003 and we think he's at our film festival, 502 00:29:14,170 --> 00:29:15,629 blah, blah, blah, blah, blah, blah." 503 00:29:15,796 --> 00:29:17,214 ( chuckles ) All right. 504 00:29:17,381 --> 00:29:19,133 Look, somebody's gotta watch the booth. 505 00:29:19,300 --> 00:29:21,135 - I'll take a look, okay? - All right. 506 00:29:21,302 --> 00:29:23,179 Hey, be careful. 507 00:29:26,932 --> 00:29:29,268 ( doctor singing ) 508 00:29:31,854 --> 00:29:33,898 ( girl laughing ) 509 00:29:37,234 --> 00:29:38,778 ( insect buzzing ) 510 00:29:38,944 --> 00:29:40,362 Wait. 511 00:29:40,529 --> 00:29:41,864 What-- what's that, Skeeter? 512 00:29:43,407 --> 00:29:45,075 I-- I don't know, but whatever it is, 513 00:29:45,242 --> 00:29:46,243 it's getting too close! 514 00:29:56,504 --> 00:29:58,214 Oh! ( screams ) 515 00:30:01,717 --> 00:30:03,052 ( screaming continues ) 516 00:30:08,599 --> 00:30:09,600 ( screams ) 517 00:30:14,563 --> 00:30:16,440 - ( mosquito buzzing ) - ( doctor screams ) 518 00:30:17,525 --> 00:30:18,818 Get it off! 519 00:30:18,984 --> 00:30:21,779 ( screaming ) 520 00:30:21,946 --> 00:30:23,656 ( audience laughing ) 521 00:30:25,950 --> 00:30:27,076 Skeeter, oh, God! 522 00:30:27,243 --> 00:30:29,829 Skeeter! ( screaming continues ) 523 00:30:41,423 --> 00:30:43,634 ( door creaks ) 524 00:30:48,681 --> 00:30:51,225 ( siren blaring ) 525 00:30:58,357 --> 00:31:00,484 Now, tell me this whole thing again. 526 00:31:01,735 --> 00:31:03,571 And spell it out for me this time. 527 00:31:03,737 --> 00:31:06,949 - I'm simpleminded. - Boy: And you're ugly, too! 528 00:31:07,116 --> 00:31:08,909 - Doctor: The radiation... - ( sighs ) 529 00:31:09,076 --> 00:31:10,286 ...from the underground atomic tests 530 00:31:10,452 --> 00:31:14,415 stimulated the mosquito's growth far beyond its normal size. 531 00:31:14,582 --> 00:31:16,876 Latimer, you're a very good vet 532 00:31:17,042 --> 00:31:19,044 and a very pretty lady. 533 00:31:20,462 --> 00:31:22,298 But a mosquito capable of that kind of destruction 534 00:31:22,464 --> 00:31:24,133 would have to be as big as a house. 535 00:31:26,635 --> 00:31:28,596 - Excuse me, Lieutenant, sir. - What is it, Corky? 536 00:31:28,762 --> 00:31:30,764 We got an emergency over at Fielding's Pond, sir. 537 00:31:30,931 --> 00:31:33,684 Folks over there are saying that big larva 538 00:31:33,851 --> 00:31:34,894 are breeding in the water. 539 00:31:35,060 --> 00:31:37,438 Boy: Yeah, well, we got people breeding in the balcony! 540 00:31:37,605 --> 00:31:39,356 ( laughter ) 541 00:31:40,691 --> 00:31:43,611 Lieutenant:...here sooner, we could've gotten them all at the pond. 542 00:31:43,777 --> 00:31:44,862 Doctor: We got all but one? 543 00:31:45,029 --> 00:31:46,780 Corky: Yes, ma'am, but that's the mother. 544 00:31:46,947 --> 00:31:48,532 Doctor: If I'm right and she comes back here, 545 00:31:48,699 --> 00:31:51,744 then maybe we-- we've got a chance. 546 00:31:51,911 --> 00:31:53,537 Corky: Say, Doc... 547 00:31:53,704 --> 00:31:55,289 - Man: Boo! ( grunts ) - ( Maggie gasps ) 548 00:31:55,456 --> 00:31:56,707 - Maggie: Ow. - ( groans ) 549 00:31:56,874 --> 00:31:59,460 - Mark! Damn it, you scared me. - ( groaning ) 550 00:31:59,627 --> 00:32:01,629 - Are you okay? - Mm. 551 00:32:01,795 --> 00:32:05,299 Well, if I was a 10-ton mosquito, I wouldn't waste all my time 552 00:32:05,466 --> 00:32:06,675 sucking through all them sheep. 553 00:32:06,842 --> 00:32:07,843 - ( girl cackles ) - No, sir. 554 00:32:08,010 --> 00:32:09,762 I'd head straight for the blood bank. 555 00:32:09,929 --> 00:32:12,056 Lieutenant: Okay, Corky, go keep a lookout. 556 00:32:12,222 --> 00:32:14,558 If you see anything coming, holler loud and clear. 557 00:32:14,725 --> 00:32:16,685 You got it, sir. 558 00:32:20,230 --> 00:32:22,900 So, uh, tell me, 559 00:32:23,067 --> 00:32:26,695 is there a, uh, Mr. Latimer? 560 00:32:26,862 --> 00:32:28,489 Not yet. 561 00:32:28,656 --> 00:32:32,117 Is there a Mrs. Bradley? 562 00:32:32,284 --> 00:32:33,953 Yeah. 563 00:32:36,538 --> 00:32:38,582 She lives in Kansas. 564 00:32:38,749 --> 00:32:41,251 - ( audience laughing ) - Bakes apple pie. 565 00:32:42,753 --> 00:32:45,422 - I call her Mom. - Audience: Whoo! 566 00:32:45,589 --> 00:32:47,049 Boy: Hey, no tongues! 567 00:32:47,216 --> 00:32:50,511 No tongues! ( laughs ) 568 00:32:50,678 --> 00:32:52,262 Doctor: Careful, Jim. 569 00:32:52,429 --> 00:32:54,682 The female mosquito is the dangerous one. 570 00:32:54,848 --> 00:32:57,518 Just thought I should let you know what you're in for. 571 00:32:58,644 --> 00:33:00,145 Lieutenant: Thanks for the warning. 572 00:33:00,312 --> 00:33:02,231 Corky: Mayday, Mayday! 573 00:33:02,398 --> 00:33:03,399 Lieutenant: Come on, bugs. 574 00:33:03,565 --> 00:33:05,651 Corky: I saw the thing up in the sky! 575 00:33:05,818 --> 00:33:08,237 It's bigger than ever and it's headed right this way. 576 00:33:08,404 --> 00:33:10,781 Holy cow, get Washington on the phone pronto. 577 00:33:10,948 --> 00:33:13,117 Doctor: It's picked up the scent of the plasma. 578 00:33:13,283 --> 00:33:16,120 Its proboscis is aimed right at us! 579 00:33:16,286 --> 00:33:17,496 Send the Air Force, Mr. President. 580 00:33:17,663 --> 00:33:19,623 Don't forget the Army, Navy, and the Coast Guard. 581 00:33:19,790 --> 00:33:21,583 How about the police dogs while you're at it? 582 00:33:21,750 --> 00:33:23,210 We need every plane, tank, and battleship 583 00:33:23,377 --> 00:33:24,503 you've got, Mr. President. 584 00:33:24,670 --> 00:33:26,296 This is one hell of a bug. 585 00:33:26,463 --> 00:33:27,798 Thank you, sir. 586 00:33:27,965 --> 00:33:29,133 God bless you, too. 587 00:33:29,299 --> 00:33:31,552 ( audience screams ) 588 00:33:35,597 --> 00:33:37,391 I'm scared, Lieutenant. 589 00:33:37,558 --> 00:33:41,020 Both: Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 590 00:33:42,438 --> 00:33:45,858 I will dwell in the house of the Lord forever. 591 00:33:47,026 --> 00:33:49,486 - Jim, it's leaving! - Corky: Amen! 592 00:33:54,491 --> 00:33:56,493 ( buzzing ) 593 00:33:56,660 --> 00:33:57,661 Yahoo! 594 00:34:11,884 --> 00:34:14,636 Nothing fazes it. We'll have to drop the A-bomb. 595 00:34:14,803 --> 00:34:17,973 No, Jim, that's what started all this trouble in the first place. 596 00:34:18,140 --> 00:34:20,559 Five, four, three, 597 00:34:20,726 --> 00:34:23,520 - two, one. - Everybody, under the desk! 598 00:34:23,687 --> 00:34:25,189 - ( explosion ) - Boy: Whoo! 599 00:34:25,355 --> 00:34:28,275 Five, four, three... 600 00:34:29,401 --> 00:34:32,112 - Bye-bye! - ( audience screaming ) 601 00:34:45,709 --> 00:34:48,087 Go, baby, go, go! 602 00:35:11,902 --> 00:35:13,195 What the? 603 00:35:31,046 --> 00:35:33,340 ( groaning ) 604 00:35:36,385 --> 00:35:39,304 ( screams ) 605 00:35:43,225 --> 00:35:45,018 ( grunts ) 606 00:35:45,185 --> 00:35:47,146 ( gasping ) 607 00:35:55,946 --> 00:35:58,282 - It's dead. - ( audience cheering ) 608 00:35:58,448 --> 00:36:02,494 Corky: Wow, incinerated beyond belief! 609 00:36:02,661 --> 00:36:04,746 ( boy whistling ) 610 00:36:10,794 --> 00:36:14,131 - Thanks, guys. - Girl: You're welcome, Corky! 611 00:36:15,340 --> 00:36:17,467 We're safe this time, Jim. 612 00:36:18,594 --> 00:36:20,637 There may be a next time. 613 00:36:20,804 --> 00:36:22,264 And a next. 614 00:36:23,515 --> 00:36:26,018 Do you know how many species of insects 615 00:36:26,185 --> 00:36:27,644 there are in this world? 616 00:36:29,271 --> 00:36:32,274 Mankind must learn to be ever watchful. 617 00:36:33,358 --> 00:36:35,110 I know one thing, baby. 618 00:36:36,778 --> 00:36:40,157 From now on, I'm gonna be watching you. 619 00:36:44,620 --> 00:36:47,497 - Amen. - ( audience cheers, applauds ) 620 00:36:52,044 --> 00:36:55,797 - ( all whooping ) - ( boy whistles ) 621 00:37:03,722 --> 00:37:05,724 ( whistling, hissing ) 622 00:37:30,123 --> 00:37:32,334 ( chatter ) 623 00:37:36,421 --> 00:37:38,090 So, let me get this straight, 624 00:37:38,257 --> 00:37:41,134 this guy Gates, like, come back from the dead 625 00:37:41,301 --> 00:37:43,929 to show some flick he made and, like, walked up to the movie theater 626 00:37:44,096 --> 00:37:45,347 and bought a ticket like that? 627 00:37:45,514 --> 00:37:47,307 Am I getting this right or am I just delirious? 628 00:37:47,474 --> 00:37:49,977 I didn't say that he came back from the dead. 629 00:37:50,143 --> 00:37:53,730 Right, right, but, well, this Sarah thing-- run that by me again. 630 00:37:53,897 --> 00:37:55,857 He called me Sarah. 631 00:37:56,024 --> 00:37:58,068 Maybe he thinks I'm his daughter. 632 00:37:58,235 --> 00:38:01,738 Oh. Oh, so Gates has a daughter named Sarah? 633 00:38:01,905 --> 00:38:04,491 - Yes! - And we know this how? 634 00:38:04,658 --> 00:38:07,035 I don't know, Mark, but I kn-- ugh. 635 00:38:07,202 --> 00:38:09,413 ( inhales ) You're pissing me off. 636 00:38:09,579 --> 00:38:12,124 Well, enjoy your little joke? 637 00:38:12,291 --> 00:38:14,293 - Maggie: What? - Locking me out of the theater. 638 00:38:14,459 --> 00:38:17,170 I had to climb down the fire escape and into the side yard. 639 00:38:17,337 --> 00:38:18,755 I fell in a trash bin. 640 00:38:18,922 --> 00:38:21,967 I twisted my ankle while climbing the barbed wire fence, 641 00:38:22,134 --> 00:38:24,136 outrunning a very pissed off Doberman. 642 00:38:24,303 --> 00:38:26,805 And now if you'll excuse me, I have to change reels. 643 00:38:26,972 --> 00:38:29,016 Toby, I didn't do anything, I swear it. 644 00:38:29,182 --> 00:38:32,185 - Oh, yeah? Well, who did, then, huh? - Don't look at me. 645 00:38:32,352 --> 00:38:34,021 - Maybe it was him. - Who? 646 00:38:34,187 --> 00:38:35,939 - You-- you mean Gates? - It could be! 647 00:38:36,106 --> 00:38:39,985 Oh, so Gates came back from the dead to lock Toby out of the theater. 648 00:38:40,152 --> 00:38:42,029 Oh, yeah. 649 00:38:42,195 --> 00:38:43,864 That's real cute, Mark. 650 00:38:44,031 --> 00:38:45,574 ( scoffs ) Come on, Maggie. 651 00:38:45,741 --> 00:38:46,950 I'm only fooling around. 652 00:38:47,117 --> 00:38:49,536 Great, why don't you fool around with Joy, then? 653 00:38:51,580 --> 00:38:52,914 ( whispers ) Get out of here. 654 00:38:57,294 --> 00:38:59,046 ( applause ) 655 00:39:00,130 --> 00:39:02,466 - ( lightning crashes ) - ( audience cheering ) 656 00:39:21,485 --> 00:39:22,778 - How many? - Just one. 657 00:39:22,944 --> 00:39:25,572 - Hi. - Did you have a nice break? 658 00:39:25,739 --> 00:39:28,408 - I'm really sorry. Thanks. - Yeah. Later. 659 00:39:28,575 --> 00:39:30,494 - Great, there you go. - Thanks. 660 00:39:30,660 --> 00:39:32,829 Two popcorns, please. 661 00:39:32,996 --> 00:39:34,956 What's up, player? 662 00:39:35,123 --> 00:39:36,833 Don't ask. 663 00:39:37,000 --> 00:39:39,044 The prisoner will stand. 664 00:39:40,712 --> 00:39:43,048 There being no legal cause 665 00:39:43,215 --> 00:39:45,592 why a sentence should not be pronounced... 666 00:39:45,759 --> 00:39:48,261 Man: Your Honor, the defense would like the court 667 00:39:48,428 --> 00:39:49,721 to consider the fact... 668 00:39:49,888 --> 00:39:51,973 Mark: Joy, what's the story? 669 00:39:53,809 --> 00:39:58,647 Hey, I tried to save it for you, but you were gone for so long. 670 00:39:58,814 --> 00:40:01,149 - Man:...the court would be lenient. - Hey, man, you're in my seat. 671 00:40:01,316 --> 00:40:03,819 Judge: It is the judgment and sentence of this court... 672 00:40:03,985 --> 00:40:05,821 Eat shit, asshole. 673 00:40:05,987 --> 00:40:09,199 Judge:...that for the crime of murder in the first degree... 674 00:40:09,366 --> 00:40:11,368 You wanna repeat that, pal? 675 00:40:11,535 --> 00:40:13,036 Huh? 676 00:40:16,289 --> 00:40:20,836 I said eat shit, asshole. 677 00:40:21,002 --> 00:40:24,381 And may God have mercy on your soul. 678 00:40:24,548 --> 00:40:26,883 - ( gavel bangs ) - Boy: Whoo-hoo! 679 00:40:27,050 --> 00:40:30,095 - ( thuds ) - Boy #2: Ooh, nice shot, dude. 680 00:40:34,141 --> 00:40:35,392 Oh. 681 00:40:35,559 --> 00:40:37,227 Isn't Mr. Davis here? 682 00:40:37,394 --> 00:40:39,396 He's backstage. Will you tell him I need him? 683 00:40:39,563 --> 00:40:40,730 What for? 684 00:40:40,897 --> 00:40:43,733 Every one of these buttons here represents a wired seat down there. 685 00:40:43,900 --> 00:40:46,027 They're supposed to go off in automatic sequence, 686 00:40:46,194 --> 00:40:47,612 only I don't know how to set the timer. 687 00:40:47,779 --> 00:40:50,615 So in the meanwhile, I'm gonna have to zap everybody manually. 688 00:40:50,782 --> 00:40:53,201 That's fascinating, Bud. I'll tell him. 689 00:40:53,368 --> 00:40:55,036 - Man: Tell me... - Tell him, then. 690 00:40:55,203 --> 00:40:59,833 ...what do you know about erythrocytes and leukocytes? 691 00:41:00,000 --> 00:41:04,921 Say, aren't those the red and white corpuscles in the blood? 692 00:41:05,088 --> 00:41:07,215 Man: Very good, Vernon. 693 00:41:08,300 --> 00:41:13,180 I have created a third corpuscle-- 694 00:41:13,346 --> 00:41:15,307 the "magnecyte." 695 00:41:15,474 --> 00:41:19,644 Theoretically, it can regenerate the blood cells 696 00:41:19,811 --> 00:41:22,939 even after severe trauma, any trauma. 697 00:41:23,106 --> 00:41:25,901 - ( audience laughing ) - Even electrocution. 698 00:41:27,736 --> 00:41:28,820 I get it. 699 00:41:30,113 --> 00:41:32,657 You want to inject me with this corpuscle 700 00:41:32,824 --> 00:41:35,160 to see if I can survive the chair, is that it? 701 00:41:35,327 --> 00:41:36,453 Exactly. 702 00:41:36,620 --> 00:41:38,413 Maggie's voice: There's this mystery in her own life 703 00:41:38,580 --> 00:41:40,207 that she hasn't solved yet, which-- 704 00:41:40,373 --> 00:41:43,668 Gates: Sarah, wake up. 705 00:41:43,835 --> 00:41:46,338 Your life has been a dream. 706 00:41:46,505 --> 00:41:49,299 You are possessed. 707 00:41:49,466 --> 00:41:51,343 ( boy grunts, groans ) 708 00:41:51,510 --> 00:41:53,803 ( clattering ) 709 00:41:55,180 --> 00:41:56,264 Mark! 710 00:41:56,431 --> 00:41:57,516 Sorry! 711 00:41:57,682 --> 00:42:00,268 - What are you doing here? - I just came to talk to you. 712 00:42:00,435 --> 00:42:01,937 Hey, listen, you remember that guy Gates? 713 00:42:02,103 --> 00:42:03,563 I can prove that he was here. 714 00:42:03,730 --> 00:42:05,649 When we were gone, he came into the box office 715 00:42:05,815 --> 00:42:07,317 and he left a message on my recorder. 716 00:42:07,484 --> 00:42:09,361 Listen. Shit! 717 00:42:09,528 --> 00:42:12,155 Shit, I must've smashed it into the door. 718 00:42:12,322 --> 00:42:14,324 Tina was here. I bet she saw him. 719 00:42:14,491 --> 00:42:16,785 Cheryl, did you see where Tina went? 720 00:42:16,952 --> 00:42:19,329 - Check with Bud. He might know. - Great. 721 00:42:19,496 --> 00:42:21,748 Warden: It's time, Vernon. 722 00:42:21,915 --> 00:42:23,708 I'm ready, Warden. 723 00:42:31,341 --> 00:42:33,134 So long, Vernon. 724 00:42:33,301 --> 00:42:35,136 Adios, Big Gil. 725 00:42:35,303 --> 00:42:37,138 Warm it up for me, Vernon. 726 00:42:37,305 --> 00:42:38,557 Anytime, Maxie. 727 00:42:38,723 --> 00:42:41,560 Man: Hey, Vernon, whatever they tell you, don't sit down! 728 00:42:41,726 --> 00:42:43,270 ( Vernon laughs ) 729 00:42:43,436 --> 00:42:45,480 I'll keep that in mind, Otis. 730 00:42:45,647 --> 00:42:47,315 Man #2: Vernon, when you get to heaven, 731 00:42:47,482 --> 00:42:49,067 will you tell my ma I said hello? 732 00:42:49,234 --> 00:42:51,069 I ain't going to heaven, Bobby. 733 00:42:51,236 --> 00:42:53,863 But I'll sure be glad to say hello to your daddy. 734 00:42:54,030 --> 00:42:55,657 ( audience laughs ) 735 00:42:59,119 --> 00:43:00,287 Mr. Davis? 736 00:43:05,166 --> 00:43:07,335 Hey, that mosquito gag was great. 737 00:43:12,340 --> 00:43:14,134 Hey, Bud, where's Tina? 738 00:43:14,301 --> 00:43:16,303 Jesus, you almost made me zap the third row. 739 00:43:16,469 --> 00:43:18,138 Cheryl said she was up here with you. 740 00:43:18,305 --> 00:43:20,682 Well, she's looking for Davis. Check backstage. 741 00:43:20,849 --> 00:43:23,143 Hey, you'll need this. 742 00:43:23,310 --> 00:43:24,853 Thanks. 743 00:43:30,150 --> 00:43:32,777 Boy: Sauté the sucker! 744 00:43:34,696 --> 00:43:35,822 Boy #2: Fry him! 745 00:43:38,074 --> 00:43:41,536 - Fry him! - Boy: Make mine medium rare! 746 00:43:41,703 --> 00:43:43,872 ( audience chanting ) Fry him! Fry him! 747 00:43:45,999 --> 00:43:49,753 All right, kids, here comes Dr. Zap. 748 00:43:49,919 --> 00:43:51,671 Warden: Any last words? 749 00:43:53,715 --> 00:43:56,009 Vernon: See you later. 750 00:44:08,271 --> 00:44:11,232 And away we go. 751 00:44:17,739 --> 00:44:19,282 - ( Vernon grunting ) - Bingo! 752 00:44:19,449 --> 00:44:21,951 - ( electricity buzzing ) - ( screams ) 753 00:44:22,118 --> 00:44:24,245 - Boop! - ( electricity crackles ) 754 00:44:26,039 --> 00:44:28,833 Attention, hemorrhoid sufferers... 755 00:44:31,836 --> 00:44:35,757 You, sir, have just received the Ted Bundy award. 756 00:44:37,092 --> 00:44:39,052 Yes! 757 00:44:39,219 --> 00:44:42,222 Ah, this is fun. I like doing this. 758 00:44:44,307 --> 00:44:46,518 - ( audience screaming ) - Boo! 759 00:44:52,482 --> 00:44:54,150 Bud needs you. 760 00:44:56,611 --> 00:44:59,072 And by the way, so do I. 761 00:45:00,407 --> 00:45:02,534 Your lip, it's peeling. 762 00:45:02,701 --> 00:45:05,245 - Nerves. - ( chuckles ) 763 00:45:05,412 --> 00:45:07,122 How about a quickie right here 764 00:45:07,288 --> 00:45:11,209 with just that little screen between us and public exposure? 765 00:45:11,376 --> 00:45:14,295 Everybody always wonders how I get those straight As. 766 00:45:14,462 --> 00:45:18,258 I keep telling them I do lots of extra credit assignments. 767 00:45:20,218 --> 00:45:23,346 - ( Mr. Davis moans ) - ( Tina chuckles ) 768 00:45:25,223 --> 00:45:27,684 My God, he's still breathing. 769 00:45:27,851 --> 00:45:29,811 ( Tina grunting ) 770 00:45:31,813 --> 00:45:32,981 Mm! 771 00:45:35,066 --> 00:45:37,110 ( Tina whimpers ) 772 00:45:37,277 --> 00:45:39,362 ( screams ) 773 00:45:41,865 --> 00:45:43,742 ( men screaming ) 774 00:45:43,908 --> 00:45:47,537 - ( screaming ) - ( growling ) 775 00:45:54,836 --> 00:45:56,588 ( screams ) 776 00:45:56,755 --> 00:45:59,007 ( yells ) 777 00:46:07,766 --> 00:46:09,559 What can we do? 778 00:46:09,726 --> 00:46:11,644 Get Washington on the line. 779 00:46:11,811 --> 00:46:13,271 Pronto. 780 00:46:22,238 --> 00:46:24,449 ( cackles ) 781 00:46:24,616 --> 00:46:26,409 ( cheering ) 782 00:46:32,165 --> 00:46:33,458 I don't see him. 783 00:46:34,751 --> 00:46:36,211 Shoot. 784 00:46:36,377 --> 00:46:38,755 I see you. 785 00:46:38,922 --> 00:46:40,924 Wow, Maggie. Maggie, check this out. 786 00:46:42,342 --> 00:46:44,969 ( gasps ) Tina, you scared me. 787 00:46:45,136 --> 00:46:46,763 Are you okay? 788 00:46:46,930 --> 00:46:48,515 ( man imitates Tina ) Mm-hmm. 789 00:46:48,681 --> 00:46:50,809 Shh. 790 00:46:50,975 --> 00:46:52,268 Audience. 791 00:46:52,435 --> 00:46:55,647 Right, um, what are you doing up here? 792 00:46:55,814 --> 00:46:58,191 Securing the mosquito. 793 00:46:59,317 --> 00:47:00,902 Hey, listen, did you see anybody 794 00:47:01,069 --> 00:47:03,071 come into the box office after I left? 795 00:47:03,238 --> 00:47:05,281 Mr. Davis. 796 00:47:05,448 --> 00:47:06,866 Maggie: Where'd he go? 797 00:47:07,033 --> 00:47:08,618 He just left. 798 00:47:08,785 --> 00:47:10,203 Damn it. 799 00:47:10,370 --> 00:47:12,038 Well, maybe I could still catch him. 800 00:47:12,205 --> 00:47:15,375 Tina should start eating better. She looks like shit. 801 00:47:15,542 --> 00:47:17,794 Bye. 802 00:47:20,797 --> 00:47:22,924 - How's the movie? - Too scary for me. 803 00:47:23,091 --> 00:47:24,926 I need some popcorn to calm me down. 804 00:47:25,093 --> 00:47:26,427 Thank God it's not fattening. 805 00:47:26,594 --> 00:47:29,305 And a Milky Way, too, please. 806 00:47:29,472 --> 00:47:30,890 - Joannie! - Cheryl! 807 00:47:31,057 --> 00:47:33,059 I am not having any butter on my popcorn 808 00:47:33,226 --> 00:47:36,312 and you can get me a diet Pepsi so it all balances out in the end. 809 00:47:36,479 --> 00:47:39,357 Yeah, that's exactly where it's gonna balance out-- in your end. 810 00:47:41,067 --> 00:47:42,694 He must be able to change his appearances. 811 00:47:42,861 --> 00:47:44,070 - Who? What? - Mark! 812 00:47:44,237 --> 00:47:45,321 Now we're gonna have to walk 813 00:47:45,488 --> 00:47:46,656 - all the way around the building. - Shit. 814 00:47:46,823 --> 00:47:48,825 Yeah, who did you say could change his appearances? 815 00:47:48,992 --> 00:47:50,994 Gates. I saw him buy a ticket. 816 00:47:51,160 --> 00:47:54,247 But Tina just said it was Davis who came into the box office. 817 00:47:54,414 --> 00:47:57,292 Now, she wouldn't have let Gates in unless she thought he was somebody else, 818 00:47:57,458 --> 00:47:58,668 somebody that she knew. 819 00:47:58,835 --> 00:48:01,421 So, obviously, he must disguise himself. 820 00:48:01,588 --> 00:48:04,674 Oh, no, wait, no disguise looks that real that close up. 821 00:48:04,841 --> 00:48:06,092 Maybe. 822 00:48:06,259 --> 00:48:07,844 Wait a minute. 823 00:48:09,762 --> 00:48:11,723 Hmm, this is Davis's car. That's his briefcase. 824 00:48:11,890 --> 00:48:12,891 He must still be inside. 825 00:48:13,057 --> 00:48:15,977 Maggie, who are we looking for, Davis or Gates? 826 00:48:16,144 --> 00:48:19,230 If Gates is walking around disguised as Davis, 827 00:48:19,397 --> 00:48:21,399 that probably means there isn't a Davis. 828 00:48:21,566 --> 00:48:22,734 - I'm gonna go find-- - Wait, wait, hold it, hold it, 829 00:48:22,901 --> 00:48:24,485 let's just cut to the lot like Toby did, remember? 830 00:48:24,652 --> 00:48:26,321 - What do you mean? There's a fence. - So we'll climb it. 831 00:48:26,487 --> 00:48:29,198 - But there's a barbed wire fence. - Maggie, we'll fly over it, all right? 832 00:48:29,365 --> 00:48:30,366 Will you just trust me? 833 00:48:30,533 --> 00:48:34,078 Wait, Mark, Toby said he got attacked by a guard dog. 834 00:48:34,245 --> 00:48:37,040 Babe, any guard dog that Toby can handle, 835 00:48:37,206 --> 00:48:38,875 Mark can handle, too, okay? 836 00:48:39,042 --> 00:48:40,043 - Come on. - ( chuckles ) 837 00:48:41,836 --> 00:48:43,713 Hey, Tina, have you found Davis yet? 838 00:48:43,880 --> 00:48:45,590 ( man imitates Tina ) Oh, yes. 839 00:48:45,757 --> 00:48:47,634 ( audience cheering ) 840 00:48:51,429 --> 00:48:53,890 Hey! What the-- 841 00:48:54,057 --> 00:48:56,851 ( grunts ) Hey! 842 00:48:57,018 --> 00:49:00,271 This is cute, Tina, but I have a cue in five minutes. 843 00:49:00,438 --> 00:49:02,231 Oh, okay. 844 00:49:02,398 --> 00:49:04,901 Very kinky. What do you-- oh! 845 00:49:05,068 --> 00:49:06,986 What's going on here? 846 00:49:07,153 --> 00:49:09,364 Tina! Mm! 847 00:49:09,530 --> 00:49:11,741 ( groaning ) Mm! 848 00:49:11,908 --> 00:49:14,577 Stop right there, man. 849 00:49:14,744 --> 00:49:17,288 ( cheering ) 850 00:49:17,455 --> 00:49:19,457 ( panting ) 851 00:49:19,624 --> 00:49:23,378 - ( shaver buzzing ) - ( grunting ) 852 00:49:26,965 --> 00:49:28,883 Hey, Bobby, 853 00:49:29,050 --> 00:49:32,387 get a load of this crazy cat. 854 00:49:32,553 --> 00:49:33,638 Yeah, bird brain. 855 00:49:33,805 --> 00:49:36,182 - ( grunting ) - Man: We're addressing you. 856 00:49:45,566 --> 00:49:46,693 ( muffled screams ) 857 00:50:01,416 --> 00:50:04,627 - ( mumbling ) - Whoo! 858 00:50:06,713 --> 00:50:08,798 Man's voice: Well, Bud, 859 00:50:08,965 --> 00:50:11,009 you'll get a charge out of this. 860 00:50:11,175 --> 00:50:12,218 Watch the panel. 861 00:50:12,385 --> 00:50:15,555 The lights will go on in the following order-- 862 00:50:15,722 --> 00:50:18,307 red, blue, green. 863 00:50:18,474 --> 00:50:21,477 Or is that green, blue-- 864 00:50:21,644 --> 00:50:22,937 oh, I forget. 865 00:50:23,104 --> 00:50:25,481 But the important light is that yellow one. 866 00:50:25,648 --> 00:50:28,234 When it turns on, Bud, so do you. 867 00:50:28,401 --> 00:50:30,653 ( grunting ) 868 00:50:30,820 --> 00:50:32,488 All right, big guy. 869 00:50:32,655 --> 00:50:35,450 - Come to papa. - ( electricity buzzes ) 870 00:50:35,616 --> 00:50:36,868 ( grunting ) 871 00:50:38,703 --> 00:50:40,955 ( screaming ) 872 00:50:43,124 --> 00:50:44,625 ( screams ) 873 00:50:46,377 --> 00:50:48,046 Man: Hey, he's got Ritchie! 874 00:50:48,212 --> 00:50:49,464 Let go of Ritchie, man! 875 00:50:55,178 --> 00:50:56,304 ( crying ) 876 00:50:58,389 --> 00:50:59,766 Richie! 877 00:51:13,780 --> 00:51:15,990 ( yells, laughs ) 878 00:51:16,157 --> 00:51:17,867 - ( Mark groans ) - Oh, my God, what happened to him? 879 00:51:18,034 --> 00:51:20,411 He fell off this fence and there was this Doberman. 880 00:51:20,578 --> 00:51:22,038 Yeah, forget about that, all right? 881 00:51:22,205 --> 00:51:23,372 - No big deal. - ( Joannie chuckles ) 882 00:51:23,539 --> 00:51:25,750 Whoa, this is a job for Nurse Joannie. 883 00:51:25,917 --> 00:51:27,043 - Hey, I'm fine. - Bend over. 884 00:51:27,210 --> 00:51:29,921 ( audience cheering, whistling ) 885 00:51:30,088 --> 00:51:31,631 He's coming this way. 886 00:51:33,299 --> 00:51:34,967 Kiss me, Dick. 887 00:51:35,134 --> 00:51:37,595 - Boy: Kiss your what? - ( audience laughing ) 888 00:51:37,762 --> 00:51:40,389 - All done. - Have you guys seen Davis? 889 00:51:40,556 --> 00:51:41,599 - No. - ( Mark groans ) 890 00:51:41,766 --> 00:51:43,059 - Let's go talk to Bud. - ( gasps ) 891 00:51:43,226 --> 00:51:44,811 Give me a hand. 892 00:51:44,977 --> 00:51:47,355 - Watch the candy counter. - I love it. 893 00:51:49,732 --> 00:51:51,025 Woman: No, Vernon. 894 00:51:51,192 --> 00:51:53,736 Have you heard, Peggy? 895 00:51:53,903 --> 00:51:57,031 I'm high voltage these days. 896 00:51:57,198 --> 00:52:00,535 Always been high voltage to me, Vernon. 897 00:52:00,701 --> 00:52:02,662 ( grunting ) 898 00:52:05,498 --> 00:52:07,917 Pucker up, baby! 899 00:52:12,463 --> 00:52:15,216 Well, well. 900 00:52:15,383 --> 00:52:19,554 - What do we have here? - Boy: Burn him dead! 901 00:52:19,720 --> 00:52:21,931 Burn the guy dead! 902 00:52:22,098 --> 00:52:24,183 It's great! They're eating it up in there! 903 00:52:24,350 --> 00:52:26,811 I know, I cannot believe the stunts actually worked. 904 00:52:26,978 --> 00:52:29,522 - And now that we are alone. - Um, sure. 905 00:52:29,689 --> 00:52:30,982 ( grunting ) 906 00:52:34,110 --> 00:52:36,237 Come on! Come on, darling, run! 907 00:52:36,404 --> 00:52:39,240 Be happy, Dick, and remember me. 908 00:52:39,407 --> 00:52:41,075 But-- 909 00:52:41,242 --> 00:52:42,577 ( muffled scream ) 910 00:52:54,505 --> 00:52:57,258 ( yells ) 911 00:53:10,563 --> 00:53:13,816 - What the hell's going on? - ( shrieking ) 912 00:53:13,983 --> 00:53:15,526 This is not scheduled. 913 00:53:31,918 --> 00:53:33,669 ( audience cheering ) 914 00:53:39,508 --> 00:53:41,010 Leon: Wow. 915 00:53:41,177 --> 00:53:43,471 Leon, this is weird. 916 00:53:43,638 --> 00:53:45,806 Was all this supposed to happen? 917 00:53:45,973 --> 00:53:47,642 No, I don't think so. 918 00:53:47,808 --> 00:53:50,102 Okay, okay, we've gotta turn the lights back on. 919 00:53:50,269 --> 00:53:51,437 What? I don't know from lights. 920 00:53:51,604 --> 00:53:53,189 - That's Toby's department. - This is a blackout. 921 00:53:53,356 --> 00:53:54,941 There are a thousand people inside there, Leon. 922 00:53:55,107 --> 00:53:56,234 They'll riot. 923 00:53:56,400 --> 00:53:57,902 The band! 924 00:53:58,069 --> 00:53:59,195 - Good idea. - Where are they? 925 00:53:59,362 --> 00:54:00,738 - The green room. Okay. - Let's go. 926 00:54:00,905 --> 00:54:03,324 - Now, what the hell was that? - Maggie: I don't know. 927 00:54:03,491 --> 00:54:05,701 Don't let go. You might fall down the st-- 928 00:54:05,868 --> 00:54:07,328 - ( thudding ) - Shit. 929 00:54:07,495 --> 00:54:10,373 Shit! I'll get him. Mark! 930 00:54:10,539 --> 00:54:11,666 Talk to me. 931 00:54:11,832 --> 00:54:13,459 - Maggie: Are you okay? - Fine, fine! 932 00:54:13,626 --> 00:54:15,836 - Just don't step on my hand! - ( bones crunch ) 933 00:54:16,003 --> 00:54:18,798 Oh, jeez. I'm gonna go talk to Bud. 934 00:54:19,882 --> 00:54:22,843 Leon: Ladies and gentlemen, we hope to be off auxiliary power soon 935 00:54:23,010 --> 00:54:24,178 and get back to the movie. 936 00:54:24,345 --> 00:54:26,180 Meanwhile, let's bring out the band! 937 00:54:26,347 --> 00:54:27,556 ( cheering ) 938 00:54:40,486 --> 00:54:43,030 ( rapping in Jamaican Patois ) 939 00:54:45,491 --> 00:54:47,493 ♪ There's trouble ♪ 940 00:54:47,660 --> 00:54:49,161 ( speaking Jamaican ) 941 00:54:50,413 --> 00:54:53,040 ♪ My heart is heavy ♪ 942 00:54:53,207 --> 00:54:55,167 ♪ With sadness ♪ 943 00:54:55,334 --> 00:55:00,172 ♪ Massah told me you're going away ♪ 944 00:55:00,339 --> 00:55:05,261 ♪ To chant revival in a cozy church ♪ 945 00:55:05,428 --> 00:55:09,890 ♪ On Pocomania Day... ♪ 946 00:55:10,057 --> 00:55:11,976 Bud? 947 00:55:15,646 --> 00:55:17,064 ( gasps ) 948 00:55:22,528 --> 00:55:23,779 Bud. 949 00:55:36,417 --> 00:55:38,961 - Man: Sarah. - ( gasps ) 950 00:55:39,128 --> 00:55:42,840 - Oh, my God. - What, no kiss for daddy? 951 00:55:43,007 --> 00:55:46,177 - Who are you? - Oh, that hurts. 952 00:55:46,344 --> 00:55:50,264 There's so great a wound as an ungrateful child. 953 00:55:50,431 --> 00:55:52,641 I'm not Sarah. I'm not your daughter. 954 00:55:52,808 --> 00:55:54,477 I'm not your child. 955 00:55:54,643 --> 00:55:56,729 Oh, yes. 956 00:55:57,730 --> 00:55:59,106 Think. 957 00:55:59,273 --> 00:56:02,401 An altar, a sword, 958 00:56:02,568 --> 00:56:05,237 Mommy dearest. 959 00:56:05,404 --> 00:56:07,615 The fire, 960 00:56:07,782 --> 00:56:09,950 a gunshot. 961 00:56:10,117 --> 00:56:13,454 And now it's time to join your mother. 962 00:56:14,997 --> 00:56:16,832 No! 963 00:56:27,510 --> 00:56:30,679 ( man whispers ) Sarah. 964 00:56:41,399 --> 00:56:42,942 Sarah! 965 00:56:48,781 --> 00:56:50,324 Sarah. 966 00:56:50,491 --> 00:56:51,659 ( sword thuds ) 967 00:56:51,826 --> 00:56:53,077 Sarah. 968 00:57:02,044 --> 00:57:03,921 Sarah. 969 00:57:19,603 --> 00:57:21,272 ( gunshot ) 970 00:57:32,491 --> 00:57:35,202 Man: Sarah. 971 00:57:45,671 --> 00:57:46,839 ( panting ) 972 00:57:47,006 --> 00:57:49,133 - ( screams ) - Toby: Oh! Hey! 973 00:57:49,300 --> 00:57:51,010 Hey, hey! 974 00:57:51,177 --> 00:57:52,845 Maggie, what's the matter? 975 00:57:53,012 --> 00:57:55,931 Oh, my God. Gates just tried to kill me. 976 00:57:56,098 --> 00:57:59,310 He killed Bud and maybe Tina and Davis, too. 977 00:57:59,477 --> 00:58:01,604 Toby, 978 00:58:01,770 --> 00:58:03,731 he's my father. 979 00:58:05,566 --> 00:58:07,193 I remember. 980 00:58:07,359 --> 00:58:08,861 I remember the whole thing. 981 00:58:09,028 --> 00:58:10,905 - ( clattering ) - Wait, Maggie. 982 00:58:11,071 --> 00:58:13,032 Shit. 983 00:58:15,284 --> 00:58:17,745 My, my, my. 984 00:58:17,912 --> 00:58:20,998 And what could you two be doing all alone in the dark? 985 00:58:21,165 --> 00:58:23,751 Come on, let's get out of here. 986 00:58:27,713 --> 00:58:30,966 ♪ So then come, come and turn your roller ♪ 987 00:58:31,133 --> 00:58:33,511 ♪ Hot, we hot, yes, we cold in the water ♪ 988 00:58:33,677 --> 00:58:35,930 ♪ Come on this and mice of the sea ♪ 989 00:58:36,096 --> 00:58:37,848 ♪ Then taka-taka on your tambourine ♪ 990 00:58:38,015 --> 00:58:40,726 ♪ Beat the drum pass, word to your mi ♪ 991 00:58:40,893 --> 00:58:43,354 ( singing in Jamaican ) 992 00:58:48,526 --> 00:58:52,613 ♪ One more thing I want to let you know ♪ 993 00:58:52,780 --> 00:58:56,951 ♪ There's a meeting here tonight... ♪ 994 00:58:57,117 --> 00:58:58,869 Toby, 995 00:58:59,036 --> 00:59:01,080 it's not a screenplay that I've been writing. 996 00:59:01,247 --> 00:59:02,831 It's my life. 997 00:59:02,998 --> 00:59:05,584 My unconscious has been trying to make me 998 00:59:05,751 --> 00:59:09,713 relive my past so that I would remember it. 999 00:59:09,880 --> 00:59:11,465 I'm Sarah Gates. 1000 00:59:11,632 --> 00:59:13,676 I'm not Maggie Butler. 1001 00:59:13,842 --> 00:59:15,970 Suzanne's not my mother, she's my aunt. 1002 00:59:17,137 --> 00:59:19,932 My mother's name was Gloria. 1003 00:59:21,767 --> 00:59:24,353 My father killed her the night that he showed "Possessor." 1004 00:59:24,520 --> 00:59:26,230 He tried to kill me, too, but Suzanne stopped it. 1005 00:59:26,397 --> 00:59:28,607 She shot him and she saved me 1006 00:59:28,774 --> 00:59:30,693 and I don't know, somehow we got away. 1007 00:59:30,859 --> 00:59:33,737 She changed our names and our identities 1008 00:59:33,904 --> 00:59:35,614 to protect me. 1009 00:59:35,781 --> 00:59:36,782 From Gates? 1010 00:59:36,949 --> 00:59:39,034 Well, his body was never found, 1011 00:59:39,201 --> 00:59:41,078 so nobody could ever prove that he was dead. 1012 00:59:41,245 --> 00:59:43,664 She never knew when he'd come back. 1013 00:59:43,831 --> 00:59:45,874 Now he's here. 1014 00:59:46,041 --> 00:59:47,751 Why, Maggie? 1015 00:59:47,918 --> 00:59:49,962 To finish the film. 1016 00:59:51,338 --> 00:59:52,798 And to kill me. 1017 00:59:54,091 --> 00:59:56,302 ( sighs ) God, Toby. 1018 00:59:56,468 --> 00:59:59,138 My brain is just, like, reeling. 1019 00:59:59,305 --> 01:00:01,307 ( exhales ) 1020 01:00:01,473 --> 01:00:02,975 Hey. 1021 01:00:03,142 --> 01:00:04,643 Hey. 1022 01:00:06,687 --> 01:00:09,481 Hey, I'm here for you, Maggie, all the way. 1023 01:00:11,191 --> 01:00:12,693 Come on. 1024 01:00:12,860 --> 01:00:14,570 Let's get the lights turned on, huh? 1025 01:00:16,363 --> 01:00:17,698 Maggie: We gotta call the police. 1026 01:00:17,865 --> 01:00:20,034 Toby: Okay, but let's do this first, huh? 1027 01:00:21,952 --> 01:00:24,580 Well, down the rabbit hole. 1028 01:00:24,747 --> 01:00:27,708 - The rabbit hole? - And into Wonderland. 1029 01:00:27,875 --> 01:00:30,085 That's a little humor there. ( chuckles ) 1030 01:00:30,252 --> 01:00:32,921 It's the only way to get to the circuit breakers. 1031 01:00:35,090 --> 01:00:37,259 - Whoa! ( clattering ) - Toby! 1032 01:00:37,426 --> 01:00:39,219 Are you all right? 1033 01:00:39,386 --> 01:00:42,389 Toby! ( screams ) 1034 01:00:42,556 --> 01:00:45,017 Maggie: Toby! 1035 01:00:47,019 --> 01:00:50,439 Toby, where are you? 1036 01:00:51,523 --> 01:00:53,108 - Toby? - ( water trickling ) 1037 01:00:59,573 --> 01:01:01,283 ( door closes ) 1038 01:01:01,450 --> 01:01:03,869 Maggie: Mr. Davis! 1039 01:01:04,036 --> 01:01:05,621 Mr. Davis? 1040 01:01:05,788 --> 01:01:07,164 ( panting ) 1041 01:01:07,331 --> 01:01:09,375 Toby? 1042 01:01:13,962 --> 01:01:16,215 - Man: Sarah. - Tina? 1043 01:01:17,383 --> 01:01:20,302 Tina, is-- is that you? 1044 01:01:20,469 --> 01:01:21,470 Tina! 1045 01:01:21,637 --> 01:01:24,765 - Man: Sarah. - ( panting ) 1046 01:01:30,604 --> 01:01:32,523 - ( clattering ) - Oh! 1047 01:01:35,693 --> 01:01:37,695 Stop! 1048 01:01:37,861 --> 01:01:39,822 ( panting continues ) Stop. Please. 1049 01:01:42,324 --> 01:01:44,702 Stop, please! 1050 01:01:46,829 --> 01:01:49,790 - ( gasps ) - Welcome home. 1051 01:01:49,957 --> 01:01:54,753 ♪ On Pocomania Day ♪ 1052 01:01:54,920 --> 01:01:56,088 ♪ Ooh ♪ 1053 01:01:57,881 --> 01:01:59,091 ♪ Ooh ♪ 1054 01:02:00,592 --> 01:02:02,177 ♪ Ooh... ♪ 1055 01:02:02,344 --> 01:02:05,389 Okay, we got our lights back on. Let's get on with the show! 1056 01:02:07,099 --> 01:02:08,600 Girl: Whoo! 1057 01:02:08,767 --> 01:02:10,269 ( audience cheering ) 1058 01:02:44,261 --> 01:02:45,721 Who are you? 1059 01:02:48,390 --> 01:02:49,850 I'm Toby. 1060 01:02:50,017 --> 01:02:52,186 Or-- or nearly Toby. 1061 01:02:52,352 --> 01:02:55,230 You'll have to forgive the... 1062 01:02:55,397 --> 01:02:57,858 sloppy craftsmanship. 1063 01:02:58,025 --> 01:03:01,236 Actually, it takes hours every morning 1064 01:03:01,403 --> 01:03:04,823 to prepare the perfect Toby for the world to see. 1065 01:03:04,990 --> 01:03:08,452 In truth, I've perfected the quick transition 1066 01:03:08,619 --> 01:03:10,162 from face to face. 1067 01:03:10,329 --> 01:03:13,999 Of course, I have to borrow their faces to do it. 1068 01:03:14,166 --> 01:03:18,253 You might say I'm "multidentical." 1069 01:03:18,420 --> 01:03:21,173 - ( chuckles ) - ( gasps ) 1070 01:03:25,010 --> 01:03:27,763 Now, with a little nip here and a little tuck there 1071 01:03:27,930 --> 01:03:30,057 I become "multisexual." 1072 01:03:30,224 --> 01:03:31,767 Nothing new about that, huh? 1073 01:03:31,934 --> 01:03:34,978 And as you've heard with the help of electronic voice harmonics, 1074 01:03:35,145 --> 01:03:37,815 I become Tina, the class bimbo. 1075 01:03:37,981 --> 01:03:40,859 ( laughs ) 1076 01:03:41,026 --> 01:03:44,321 I can look like anybody I want to. 1077 01:03:44,488 --> 01:03:48,867 It's one of the few advantages of not having a face. 1078 01:03:50,744 --> 01:03:52,913 - Then you're not... - Your father? 1079 01:03:53,080 --> 01:03:54,498 No. 1080 01:03:54,665 --> 01:03:57,167 Lanyard Gates is dead. 1081 01:03:57,334 --> 01:03:59,962 Died in the fire 15 years ago. 1082 01:04:00,128 --> 01:04:02,798 If you're Toby, why are you... 1083 01:04:02,965 --> 01:04:05,300 Why am I going to kill you? Is that your question? 1084 01:04:05,467 --> 01:04:08,178 - Why are you doing this? - Oh! 1085 01:04:08,345 --> 01:04:11,515 Good question. 1086 01:04:11,682 --> 01:04:13,809 Same answer, actually. 1087 01:04:13,976 --> 01:04:15,769 See, 1088 01:04:15,936 --> 01:04:19,982 I was caught in that fire, too. 1089 01:04:21,275 --> 01:04:25,487 My mother was in Lanyard's so-called film cult. 1090 01:04:25,654 --> 01:04:28,490 We were sitting in the front row 1091 01:04:28,657 --> 01:04:32,119 when your Aunt Suzanne shot Lanyard 1092 01:04:32,286 --> 01:04:34,496 and set fire to the theater. 1093 01:04:35,747 --> 01:04:39,918 You, luckily, got out. 1094 01:04:40,085 --> 01:04:43,630 We, unluckily, 1095 01:04:43,797 --> 01:04:45,924 did not. 1096 01:04:46,091 --> 01:04:47,467 My mother died. 1097 01:04:47,634 --> 01:04:52,472 I lost most of the flesh on my body. 1098 01:04:54,391 --> 01:04:57,603 - I'm sorry. - Oh, are you? 1099 01:04:57,769 --> 01:05:00,355 Well, that makes it all right, then! 1100 01:05:00,522 --> 01:05:02,566 Here, I'll just let you go. 1101 01:05:02,733 --> 01:05:04,735 You're sorry? 1102 01:05:04,902 --> 01:05:06,862 Look at me! 1103 01:05:07,029 --> 01:05:09,364 ( groaning ) 1104 01:05:09,531 --> 01:05:10,949 ( whimpers ) 1105 01:05:11,116 --> 01:05:13,452 This is your work! 1106 01:05:13,619 --> 01:05:15,370 Don't like it, huh? 1107 01:05:15,537 --> 01:05:17,247 You don't have to look! 1108 01:05:17,414 --> 01:05:19,416 Don't look! 1109 01:05:19,583 --> 01:05:21,126 Don't look at me! 1110 01:05:21,293 --> 01:05:23,712 I was a child, too, Toby! 1111 01:05:23,879 --> 01:05:25,797 You were a child? Good. 1112 01:05:25,964 --> 01:05:28,467 I was a child. We were all children. 1113 01:05:28,634 --> 01:05:32,346 Nobody was a child like me. 1114 01:05:32,512 --> 01:05:33,931 Nobody. 1115 01:05:34,097 --> 01:05:36,975 Shall I describe the-- the years of surgery 1116 01:05:37,142 --> 01:05:38,644 I went through, huh? 1117 01:05:38,810 --> 01:05:41,855 The skin grafts, the prosthetic pieces. 1118 01:05:42,022 --> 01:05:45,025 I had to glue on my face all through school 1119 01:05:45,192 --> 01:05:47,277 every day of my life 1120 01:05:47,444 --> 01:05:49,446 so the other kids wouldn't scream. 1121 01:05:49,613 --> 01:05:52,950 Nobody saw me coming, huh? 1122 01:05:53,116 --> 01:05:56,578 Here, I'll show you how it works. 1123 01:05:56,745 --> 01:05:59,998 Now, the first thing we do 1124 01:06:00,165 --> 01:06:02,584 is we cover up these fried egg eyes 1125 01:06:02,751 --> 01:06:04,503 with contact lenses. 1126 01:06:04,670 --> 01:06:07,047 ( panting ) 1127 01:06:08,840 --> 01:06:11,301 Lovely. ( chuckles ) 1128 01:06:16,264 --> 01:06:17,683 Toby. 1129 01:06:19,351 --> 01:06:20,894 Ah. 1130 01:06:21,061 --> 01:06:24,147 Now a new nose. 1131 01:06:24,314 --> 01:06:26,066 ( sniffs ) There. 1132 01:06:27,150 --> 01:06:31,029 - Please stop. - ( sighs ) Then we prepare a face 1133 01:06:31,196 --> 01:06:32,906 to meet the faces that we meet. 1134 01:06:34,199 --> 01:06:36,034 A lovely chin. 1135 01:06:38,370 --> 01:06:41,123 Yeah. ( chuckles ) 1136 01:06:46,670 --> 01:06:49,840 It's my Scarecrow in Oz face. 1137 01:06:50,007 --> 01:06:51,466 Cute, huh? 1138 01:06:53,093 --> 01:06:54,553 You're crazy. 1139 01:06:54,720 --> 01:06:58,515 What, this just dawned on you? 1140 01:06:58,682 --> 01:06:59,725 That's great. 1141 01:06:59,891 --> 01:07:02,060 And I'm the one who's crazy. 1142 01:07:03,979 --> 01:07:08,191 Can't say I've lost my sense of humor, can you? 1143 01:07:08,358 --> 01:07:09,568 Toby. 1144 01:07:10,902 --> 01:07:12,279 What are you gonna do? 1145 01:07:12,446 --> 01:07:15,782 Mm, here's my plan. 1146 01:07:15,949 --> 01:07:19,411 I've thought it out with geometric logic. 1147 01:07:20,829 --> 01:07:24,166 I'm going to recreate that showing of "Possessor" 1148 01:07:24,332 --> 01:07:29,046 only this time, it's going exactly as planned. 1149 01:07:30,464 --> 01:07:32,883 And maybe that way, things will be different. 1150 01:07:34,342 --> 01:07:38,305 Maybe, then my mother won't die... 1151 01:07:39,723 --> 01:07:41,892 and I won't be burned. 1152 01:07:43,351 --> 01:07:47,105 And everything will be okay. 1153 01:07:49,149 --> 01:07:50,942 That makes perfect sense. 1154 01:07:51,109 --> 01:07:54,154 Yeah, it does, doesn't it? ( chuckles ) 1155 01:08:01,453 --> 01:08:04,456 - Yuck! - Oh, pee-yew, what is that? 1156 01:08:04,623 --> 01:08:08,001 Hmm, I don't know. Could be swamp gas. 1157 01:08:08,168 --> 01:08:10,545 Man: Well, it doesn't smell like swamp gas to me. 1158 01:08:10,712 --> 01:08:13,215 Man #2: Well, it's not me. 1159 01:08:13,381 --> 01:08:14,633 Man: I'm not so sure. 1160 01:08:14,800 --> 01:08:16,843 Man #2: Well, whatever it is, it's getting worse. 1161 01:08:17,010 --> 01:08:18,053 Man: Yuck. 1162 01:08:18,220 --> 01:08:19,596 Mark, if you keep this up, 1163 01:08:19,763 --> 01:08:21,723 you're gonna have to hire your own private nurse before long. 1164 01:08:21,890 --> 01:08:23,600 Joy: There you are, you son of a bitch! 1165 01:08:23,767 --> 01:08:25,477 Oh, no. 1166 01:08:25,644 --> 01:08:28,939 - I wanna go home now. - Hi, Joy. 1167 01:08:29,106 --> 01:08:32,609 Look, I'm sorry, but Maggie had some problems 1168 01:08:32,776 --> 01:08:33,777 and I had to help her out. 1169 01:08:33,944 --> 01:08:37,739 Maggie? ( scoffs ) What, are you obsessed with this bitch or what? 1170 01:08:37,906 --> 01:08:41,576 God, I knew you didn't have any brains, but I thought you had some taste. 1171 01:08:41,743 --> 01:08:42,953 Why don't you just cool out? 1172 01:08:44,162 --> 01:08:47,374 Why don't you just shut your little mouth, you little slut? 1173 01:08:47,541 --> 01:08:48,959 And as far as Maggie goes, 1174 01:08:49,126 --> 01:08:51,128 I saw her leave here with that little film nerd. 1175 01:08:51,294 --> 01:08:52,420 - What's his name? - Toby? 1176 01:08:52,587 --> 01:08:53,839 Yeah, that's right, Toby. 1177 01:08:54,005 --> 01:08:56,341 I caught them in the dark and they were going at it. 1178 01:08:56,508 --> 01:08:57,717 They were hot and heavy. 1179 01:08:57,884 --> 01:09:00,011 And you wouldn't believe it, they're on their way to his house. 1180 01:09:00,178 --> 01:09:01,805 - You're full of shit. - ( grunts ) 1181 01:09:01,972 --> 01:09:04,474 Man: Hey, asshole! 1182 01:09:04,641 --> 01:09:05,892 Oh, no. 1183 01:09:06,059 --> 01:09:08,979 - Joannie: Uh-oh. - You got a problem? 1184 01:09:12,858 --> 01:09:15,110 I said you got a problem? 1185 01:09:15,277 --> 01:09:17,112 - No, do you? - He hit me. Kick his ass! 1186 01:09:17,279 --> 01:09:18,613 - Kick his ass! - Uh-uh, wait, wait, wait, 1187 01:09:18,780 --> 01:09:20,657 wait a minute, this boy's been getting beat up all day. 1188 01:09:20,824 --> 01:09:24,286 - You want him, you gotta go through me. - I don't hit chicks. Now back off! 1189 01:09:24,452 --> 01:09:26,079 You don't hit chicks? You swear to God? 1190 01:09:26,246 --> 01:09:28,456 I ain't never hit a chick in my life. 1191 01:09:28,623 --> 01:09:30,292 That's all I wanted to know. 1192 01:09:30,458 --> 01:09:32,502 - ( grunts ) - Joannie: Rad! 1193 01:09:32,669 --> 01:09:34,546 - Mark: I could've done that. - You bitch! 1194 01:09:34,713 --> 01:09:37,674 - ( grunts ) Oh, my hair! - Punk-ass blonde bitch! 1195 01:09:37,841 --> 01:09:40,468 - Get your sorry ass out of here. - You're messing with my hair! 1196 01:09:40,635 --> 01:09:44,389 - It's not your hair anyway! - I'm gonna bust your butt, bad boy. 1197 01:09:44,556 --> 01:09:46,183 ( both grunting ) 1198 01:09:47,434 --> 01:09:48,768 ( grunts ) 1199 01:09:48,935 --> 01:09:51,021 God damn it! 1200 01:09:51,188 --> 01:09:54,274 - I got you, wimp! You ain't shit! - Oh! He's going for the side door! 1201 01:09:54,441 --> 01:09:56,067 I can't believe she went to Toby's house. 1202 01:09:56,234 --> 01:09:58,236 Toby and Maggie, are you crazy? 1203 01:09:58,403 --> 01:10:00,906 - You believe that dumb bitch? - You guys know where Toby lives? 1204 01:10:01,072 --> 01:10:04,284 48 Crescent Road, apartment 7-3 about five blocks away. 1205 01:10:05,827 --> 01:10:06,828 Believe it. 1206 01:10:06,995 --> 01:10:10,373 She's the world's authority on Toby D'Amato. 1207 01:10:10,540 --> 01:10:12,709 - Use the side door. - Right. 1208 01:10:12,876 --> 01:10:15,253 Oh, my God, my stench cue! I'm late. 1209 01:10:15,420 --> 01:10:17,839 Almost time. 1210 01:10:18,006 --> 01:10:20,800 Lanyard Gates began "Possessor" at midnight. 1211 01:10:20,967 --> 01:10:23,345 and we will follow in his footsteps. 1212 01:10:23,511 --> 01:10:26,556 Wait, I forgot the other member 1213 01:10:26,723 --> 01:10:28,808 of the original cast. 1214 01:10:28,975 --> 01:10:31,519 - Ta-da! - Mom? 1215 01:10:31,686 --> 01:10:34,397 ( Toby humming ) 1216 01:10:37,400 --> 01:10:39,527 Sarah, Mom. 1217 01:10:39,694 --> 01:10:41,905 Mom, Sarah. 1218 01:10:42,072 --> 01:10:44,491 Maggie, forgive me. 1219 01:10:44,658 --> 01:10:46,201 Toby: Hey, sure, why not? 1220 01:10:46,368 --> 01:10:49,537 All she did was murder your father, destroy his life's work, 1221 01:10:49,704 --> 01:10:51,248 and then lie to you your whole life. 1222 01:10:51,414 --> 01:10:54,417 Sure, say a couple of Hail Marys and forget the whole thing. 1223 01:10:54,584 --> 01:10:57,754 Maggie, he was giving you acid. I had to get you out. 1224 01:10:57,921 --> 01:11:00,257 Liar, liar, face on fire, face on fire! 1225 01:11:00,423 --> 01:11:02,926 Toby, don't do this, please! 1226 01:11:03,093 --> 01:11:06,221 - Toby! - Lanyard Gates was crazy! 1227 01:11:06,388 --> 01:11:07,472 I am rubber, you're glue. 1228 01:11:07,639 --> 01:11:09,933 Everything that you're saying bounces off me and sticks on you! 1229 01:11:10,100 --> 01:11:12,060 - Toby, no! - Sticks on you! 1230 01:11:12,227 --> 01:11:14,646 Sticks on you, sticks on you, sticks on you. 1231 01:11:14,813 --> 01:11:17,565 - ( crying ) - Oh. 1232 01:11:20,902 --> 01:11:22,570 Half an hour to midnight. 1233 01:11:22,737 --> 01:11:25,740 I still have a little time to kill. 1234 01:11:25,907 --> 01:11:27,117 Hmm. 1235 01:11:32,455 --> 01:11:33,623 Where the hell have you been? 1236 01:11:33,790 --> 01:11:35,667 - Get the odor pellets. - Okay. Which one goes first? 1237 01:11:35,834 --> 01:11:37,502 - I forgot. - Body odor. 1238 01:11:37,669 --> 01:11:39,796 - That's disgusting. - No, it's not B.O. 1239 01:11:39,963 --> 01:11:41,923 It's body odor as in the odor of a dead body. 1240 01:11:42,090 --> 01:11:43,300 Oh, much better. 1241 01:11:43,466 --> 01:11:45,218 Anyway, I wanna get back to what I was saying. 1242 01:11:45,385 --> 01:11:47,387 Yeah, just hold that thought, okay? I gotta take a leak first. 1243 01:11:47,554 --> 01:11:50,015 - We've got a cue coming up. - We got five minutes. 1244 01:11:54,561 --> 01:11:56,313 ( sighs ) 1245 01:12:00,525 --> 01:12:03,236 - ( sighing continues ) - ( urinating ) 1246 01:12:03,403 --> 01:12:06,031 ( humming ) 1247 01:12:25,967 --> 01:12:27,677 ( chuckles, grunt ) 1248 01:12:29,179 --> 01:12:30,889 - ( Toby grunting ) - ( choking ) 1249 01:12:33,600 --> 01:12:36,144 ( coughing ) 1250 01:12:38,396 --> 01:12:41,941 Hey! Hey! Let me out! 1251 01:12:42,108 --> 01:12:45,278 - ( banging on door ) - This isn't funny! 1252 01:12:49,407 --> 01:12:51,076 Oh, shit! 1253 01:12:51,242 --> 01:12:54,245 No! Please, no! 1254 01:12:54,412 --> 01:12:56,373 ( coughing ) 1255 01:13:00,919 --> 01:13:02,962 ( explosion ) 1256 01:13:08,218 --> 01:13:09,677 Took you long enough. 1257 01:13:09,844 --> 01:13:12,514 - I had some gas. - Spare me the details. 1258 01:13:12,680 --> 01:13:14,849 Anyway, what do you think? 1259 01:13:15,016 --> 01:13:17,685 - About what? - Toby. 1260 01:13:17,852 --> 01:13:19,270 Does he like me? 1261 01:13:21,940 --> 01:13:23,650 Like you? 1262 01:13:23,817 --> 01:13:25,944 What's wrong with your voice? You sound so weird. 1263 01:13:26,111 --> 01:13:30,115 - I got a frog in my throat. - Sounds like a crocodile. 1264 01:13:30,281 --> 01:13:32,909 Anyway, I need to know. 1265 01:13:33,076 --> 01:13:35,995 I mean, I'm walking around madly in love with this guy 1266 01:13:36,162 --> 01:13:37,997 and he just acts like I don't even exist. 1267 01:13:38,164 --> 01:13:40,250 You're impartial. What's your opinion? 1268 01:13:40,417 --> 01:13:42,252 Is he shy or what? 1269 01:13:42,419 --> 01:13:45,505 Look, I've got my own problems. Just leave me alone, all right? 1270 01:13:47,715 --> 01:13:49,050 Men. 1271 01:13:49,217 --> 01:13:50,802 Admit it, you fucked up. 1272 01:13:52,137 --> 01:13:56,391 Don't you-- I got-- I got problems of my own here! 1273 01:13:56,558 --> 01:14:00,061 Don't you-- don't you talk about love to me! 1274 01:14:00,228 --> 01:14:02,439 We're gonna make a movie here! 1275 01:14:02,605 --> 01:14:04,232 ( shouting ) 1276 01:14:07,777 --> 01:14:09,112 Come on, baby. 1277 01:14:09,279 --> 01:14:11,573 ( audience laughing, applauding ) 1278 01:14:15,034 --> 01:14:16,828 Wait, it's getting stronger. 1279 01:14:16,995 --> 01:14:18,621 Ooh, my nose is burning! 1280 01:14:19,956 --> 01:14:21,332 Man: Well, I don't know what you're doing, 1281 01:14:21,499 --> 01:14:22,834 but I'm getting out of here. 1282 01:14:23,001 --> 01:14:25,003 Man #2: Good idea. Let's head for camp. 1283 01:14:29,174 --> 01:14:30,300 ( coughs ) 1284 01:14:32,844 --> 01:14:34,512 My lungs are burning! 1285 01:14:34,679 --> 01:14:36,598 Hey, my legs won't move! 1286 01:14:36,764 --> 01:14:38,349 I can't see! I can't see! 1287 01:14:38,516 --> 01:14:40,310 Just a normal life 1288 01:14:40,477 --> 01:14:42,645 filled with normal happiness. 1289 01:14:42,812 --> 01:14:44,981 Hmm, normal sadness. 1290 01:14:45,148 --> 01:14:47,692 Normal family stuff. 1291 01:14:47,859 --> 01:14:49,944 Normal kids of my own. 1292 01:14:50,111 --> 01:14:54,908 Do you know how amazing normal stuff seems 1293 01:14:55,074 --> 01:14:58,286 when there's no chance you'll ever have it for yourself? 1294 01:14:58,453 --> 01:14:59,913 ( Suzanne whimpers ) 1295 01:15:00,079 --> 01:15:01,706 ( sighs ) 1296 01:15:01,873 --> 01:15:03,958 And whose fault was that, huh? 1297 01:15:04,125 --> 01:15:08,379 ( grunts ) Whose fault was that, nasty Suzanne? 1298 01:15:08,546 --> 01:15:11,841 Nasty Suzanne and her nasty gun. 1299 01:15:12,008 --> 01:15:14,886 Bang, bang went nasty Suzanne. 1300 01:15:15,053 --> 01:15:17,680 Bang, bang went her nasty gun. 1301 01:15:17,847 --> 01:15:22,018 Well-- well, not this time, Ms. Pretty Skin. 1302 01:15:22,185 --> 01:15:24,229 Go ahead. Go ahead, try it, huh? 1303 01:15:24,395 --> 01:15:25,897 ( chuckles ) 1304 01:15:26,064 --> 01:15:29,150 No, huh? No. 1305 01:15:31,819 --> 01:15:35,031 I am so glad I cast you in this part. 1306 01:15:39,160 --> 01:15:41,162 ( muffled grunting ) 1307 01:15:50,129 --> 01:15:51,798 ( glass shatters ) 1308 01:15:51,965 --> 01:15:53,967 ( thudding ) 1309 01:15:54,133 --> 01:15:55,635 Woman in movie: If you don't stop it soon, 1310 01:15:55,802 --> 01:15:58,137 there's no telling what might happen. 1311 01:15:58,304 --> 01:16:01,558 Man in movie: Hmm, I fear you are right... 1312 01:16:01,724 --> 01:16:04,310 Better get Tokyo on the line, pronto. 1313 01:16:08,481 --> 01:16:10,066 ( gasps ) 1314 01:16:11,276 --> 01:16:12,443 Who the hell are you? 1315 01:16:12,610 --> 01:16:15,071 I'm a friend of Toby's. Is he here? 1316 01:16:15,238 --> 01:16:17,865 If he was here, he'd be dead. Look at this place. 1317 01:16:18,032 --> 01:16:20,159 You say you're a friend of his? 1318 01:16:20,326 --> 01:16:21,828 I ought to kill you. 1319 01:16:21,995 --> 01:16:23,371 Maybe that'd make me feel a little better. 1320 01:16:24,831 --> 01:16:26,833 - ( grunts ) - What did he do? 1321 01:16:27,000 --> 01:16:28,668 What did he do? What the hell did he do? 1322 01:16:28,835 --> 01:16:30,962 Jesus Christ, what the hell didn't he do? 1323 01:16:31,129 --> 01:16:33,631 The guy's a goddamn lunatic. 1324 01:16:33,798 --> 01:16:36,634 Should've thrown his ass out six months ago. 1325 01:16:36,801 --> 01:16:39,178 Yelling and screaming all night long 1326 01:16:39,345 --> 01:16:40,930 at the top of his lungs. 1327 01:16:41,097 --> 01:16:44,058 Never let anybody in the place. Oh, I only wonder why. 1328 01:16:44,225 --> 01:16:46,185 - Look at all this shit. - Mark: What? 1329 01:16:46,352 --> 01:16:48,271 The goddamn smell. I mean, it's just-- 1330 01:16:48,438 --> 01:16:50,940 - Oh, my God. - it was like some chemical smell. 1331 01:16:52,191 --> 01:16:55,653 I had to break the goddamn door down to get in here 1332 01:16:55,820 --> 01:16:57,155 - because the tub overflowed... - Oh, no. 1333 01:16:57,322 --> 01:16:59,449 ...and it flooded the apartment downstairs. 1334 01:17:01,242 --> 01:17:03,202 You know-- you know what he's got in that tub? 1335 01:17:03,369 --> 01:17:07,123 He's got-- he's got things that look like human skulls 1336 01:17:07,290 --> 01:17:09,208 and-- and body parts. 1337 01:17:09,375 --> 01:17:13,421 Probably some-- some kind of Jack the Ripper or something. 1338 01:17:14,505 --> 01:17:16,507 Ah, son of a bitch. 1339 01:17:18,718 --> 01:17:20,261 Maggie: What are you doing? 1340 01:17:20,428 --> 01:17:22,889 Just say yes. 1341 01:17:23,056 --> 01:17:24,307 Toby! 1342 01:17:24,474 --> 01:17:27,060 Anyway, that's what I gotta say about him. 1343 01:17:30,563 --> 01:17:32,940 Yeah, look at that. The guy can't paint either. 1344 01:17:33,107 --> 01:17:35,193 Isn't that a real piece of crap there? 1345 01:17:36,569 --> 01:17:39,405 Hey! That's Gloria Gates! 1346 01:17:39,572 --> 01:17:41,324 I did a picture with her. 1347 01:17:41,491 --> 01:17:42,950 You're a director? 1348 01:17:43,117 --> 01:17:44,827 Hey, listen, you're a director? 1349 01:17:44,994 --> 01:17:49,332 I-I'm an actor. You wanna take a picture or résumé? 1350 01:17:50,416 --> 01:17:53,086 Well, how about we do lunch? 1351 01:17:54,170 --> 01:17:56,297 ( humming ) 1352 01:18:00,843 --> 01:18:02,720 Woman in movie: It came from outer space. 1353 01:18:02,887 --> 01:18:05,932 We know that now. We must be ever vigilant and never rest. 1354 01:18:06,099 --> 01:18:09,060 Keep our eyes on the heavens or the stench will-- 1355 01:18:09,227 --> 01:18:11,354 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 1356 01:18:11,521 --> 01:18:13,147 ♪ And have ourselves a treat... ♪ 1357 01:18:13,314 --> 01:18:14,357 ...into the shelter. 1358 01:18:14,524 --> 01:18:16,317 This place can only be avoided if we can get to the-- 1359 01:18:20,446 --> 01:18:22,573 - Man: Come on! - Woman: Boo! 1360 01:18:24,409 --> 01:18:27,036 ( booing ) 1361 01:18:30,415 --> 01:18:32,166 I am the possessor. 1362 01:18:32,333 --> 01:18:35,336 - Who put this junk on? - Where's Toby? Do something! 1363 01:18:35,503 --> 01:18:38,214 - Do what? - The projection booth! 1364 01:18:43,136 --> 01:18:45,096 Yeah, it stinks, doesn't it? 1365 01:18:45,263 --> 01:18:47,140 Ooh, I hate this movie. 1366 01:18:47,306 --> 01:18:49,767 Yeah, thumbs down on this movie. 1367 01:18:49,934 --> 01:18:51,769 Ooh, I hate this movie. 1368 01:18:51,936 --> 01:18:54,021 Hate this movie! Ugh! 1369 01:18:54,188 --> 01:18:57,066 - Get this movie off the screen! - Man: Hey, fix your makeup, dude. 1370 01:18:57,233 --> 01:18:59,318 Yeah, yours is a bitch, too. 1371 01:18:59,485 --> 01:19:01,696 Get it on! Get on with this movie! 1372 01:19:03,197 --> 01:19:05,158 Okay. Okay, this should stop it. 1373 01:19:05,324 --> 01:19:07,910 - It's not stopping. - Cheryl, make it stop! 1374 01:19:08,077 --> 01:19:10,913 What do you want me to do, stick my hand in it? Stop! 1375 01:19:11,080 --> 01:19:14,417 - ( whimpers ) - Toby: Sweet, dreamy Sarah. 1376 01:19:14,584 --> 01:19:18,796 You've stolen my heart. 1377 01:19:18,963 --> 01:19:21,466 Oh, what have we here? 1378 01:19:21,632 --> 01:19:25,386 Oh, I hope I got your size. 1379 01:19:25,553 --> 01:19:29,432 And you thought Iron Maiden was a heavy metal band. 1380 01:19:37,982 --> 01:19:41,819 I am so glad that you have finally remembered everything 1381 01:19:41,986 --> 01:19:44,655 because, you know, with-- without memory, 1382 01:19:44,822 --> 01:19:48,493 there can be no retribution. 1383 01:19:48,659 --> 01:19:50,745 Open up! 1384 01:19:50,912 --> 01:19:52,663 Shit. 1385 01:20:10,932 --> 01:20:11,933 Ah. 1386 01:20:14,727 --> 01:20:16,604 - Lovely. - No. 1387 01:20:18,898 --> 01:20:21,692 Now, are we finally ready? 1388 01:20:21,859 --> 01:20:24,070 Can we shoot this thing? 1389 01:20:24,237 --> 01:20:25,947 Lights. 1390 01:20:30,034 --> 01:20:33,079 - Camera. - Toby. 1391 01:20:34,372 --> 01:20:36,666 - Action. - No. 1392 01:21:01,148 --> 01:21:03,609 No, Toby. 1393 01:21:19,375 --> 01:21:20,793 ( thuds ) 1394 01:21:50,406 --> 01:21:52,366 ( booing ) 1395 01:22:05,630 --> 01:22:08,966 Help me, please! Please help! 1396 01:22:09,133 --> 01:22:13,554 - He's gonna kill me. This isn't a joke! - ( cheering ) 1397 01:22:13,721 --> 01:22:17,016 - Help me! He's not kidding. - Yes, yes, yes. 1398 01:22:17,183 --> 01:22:18,851 - I was gonna kill the wench. - Please, this is real! 1399 01:22:19,018 --> 01:22:20,770 - But not, dear friends... - This isn't a joke! Please! 1400 01:22:20,937 --> 01:22:22,438 - without the approval... - This isn't a joke! 1401 01:22:22,605 --> 01:22:25,149 ...and the approbation of you, my audience. 1402 01:22:25,316 --> 01:22:28,611 - My heart, my soul... - No! 1403 01:22:28,778 --> 01:22:32,823 my sustenance. ( chuckles ) 1404 01:22:32,990 --> 01:22:37,203 So, so, shall we kill her? 1405 01:22:37,370 --> 01:22:41,332 Or, or shall we spare this maiden? 1406 01:22:41,499 --> 01:22:43,668 - Toby, please stop! - Show mercy 1407 01:22:43,834 --> 01:22:47,338 - to the tender virgin? - Please, Toby, no! 1408 01:22:47,505 --> 01:22:49,090 No! 1409 01:22:49,256 --> 01:22:52,885 - No? No? - No! He's going to kill me! 1410 01:23:01,560 --> 01:23:05,022 ( laughs ) Yes! Yes! 1411 01:23:05,189 --> 01:23:06,732 All right, then. 1412 01:23:06,899 --> 01:23:09,235 Then the fatal stroke shall fall 1413 01:23:09,402 --> 01:23:12,405 - exactly at the stroke of midnight. - ( crying ) 1414 01:23:12,571 --> 01:23:15,282 Shall we count it down together? Thirty seconds to go. 1415 01:23:15,449 --> 01:23:16,492 Are you ready? 1416 01:23:18,327 --> 01:23:20,579 All right! Thirty, 1417 01:23:20,746 --> 01:23:23,916 29, 28, 1418 01:23:24,083 --> 01:23:26,669 - 27, 26, - No! 1419 01:23:26,836 --> 01:23:31,215 25, 24, 23, 1420 01:23:31,382 --> 01:23:34,635 - 22, 21, 20, - Don't! 1421 01:23:34,802 --> 01:23:37,930 - Maggie! - 19, 18, 1422 01:23:38,097 --> 01:23:40,808 - 17, 16, - Mark! 1423 01:23:40,975 --> 01:23:44,437 15, 14, 13, 1424 01:23:44,603 --> 01:23:48,065 12, 11, 10, 1425 01:23:48,232 --> 01:23:51,360 nine, eight, seven, 1426 01:23:51,527 --> 01:23:54,947 - six, five, four, - Ah! 1427 01:23:55,114 --> 01:23:58,409 three, two, one! 1428 01:24:05,082 --> 01:24:08,794 No! No, you're ruining it! 1429 01:24:13,924 --> 01:24:17,261 You'll ruin it! No! No! 1430 01:24:17,428 --> 01:24:19,430 You're ruining it! No! 1431 01:24:29,065 --> 01:24:30,316 ( screams ) 1432 01:25:25,996 --> 01:25:28,457 - ( siren blaring ) - ...and that's all I know. 1433 01:25:28,624 --> 01:25:31,335 - It's okay. It's okay. - ( sobbing ) 1434 01:25:36,423 --> 01:25:38,259 I'll see you in a little while, okay? 1435 01:25:39,844 --> 01:25:41,178 Okay. 1436 01:25:46,642 --> 01:25:48,269 I was a pretty lame hero, I guess. 1437 01:25:48,435 --> 01:25:50,604 No, you were great. 1438 01:25:50,771 --> 01:25:54,441 God, you looked just like Indiana Jones coming down that wire. 1439 01:25:54,608 --> 01:25:56,986 More like George of the Jungle. 1440 01:25:57,153 --> 01:25:59,655 ( chuckles ) Did you hear me? 1441 01:25:59,822 --> 01:26:01,282 Another movie. 1442 01:26:01,448 --> 01:26:03,450 Everything is a movie to me. 1443 01:26:03,617 --> 01:26:06,787 Yeah, well, let's-- let's make the next one a comedy, okay? 1444 01:26:09,456 --> 01:26:11,458 Would you hold me? 1445 01:26:14,086 --> 01:26:16,338 ( music playing ) 1446 01:26:24,763 --> 01:26:27,224 ♪ Scary, scary movies on the silver screen ♪ 1447 01:26:27,391 --> 01:26:29,810 ♪ Make me shake, make me sweat, you know the kind I mean ♪ 1448 01:26:29,977 --> 01:26:32,313 ♪ Scorched hairs, nightmares, the innocent possessed ♪ 1449 01:26:32,479 --> 01:26:33,647 ♪ Raging fires, vampires ♪ 1450 01:26:33,814 --> 01:26:36,108 ♪ Creepy crawly, bug-infested eyeballs from outer space ♪ 1451 01:26:36,275 --> 01:26:37,276 ♪ Corpses come to life ♪ 1452 01:26:37,443 --> 01:26:39,820 ♪ Schizophrenic maniac attacking with a bloody knife ♪ 1453 01:26:39,987 --> 01:26:42,198 ♪ Inside his creepy coat he's got a blade that's two feet long ♪ 1454 01:26:42,364 --> 01:26:46,452 ♪ Pierces through his lovely wife, he bids the bitch, "So long"... ♪ 1455 01:26:46,619 --> 01:26:49,580 ( chuckles ) I love it. 1456 01:26:49,747 --> 01:26:52,166 ♪ Scary, scary movies on the silver screen ♪ 1457 01:26:52,333 --> 01:26:54,793 ♪ Aliens and maniacs, tarantulas and brainiacs ♪ 1458 01:26:54,960 --> 01:26:56,670 ♪ You know the kind I mean... ♪ 1459 01:26:56,837 --> 01:26:59,590 Toby's voice: I still have a little time to kill. 1460 01:26:59,757 --> 01:27:02,176 ♪ Dudes with buzzing chainsaws, massacred the place ♪ 1461 01:27:02,343 --> 01:27:04,678 ♪ Sleepwalking on a coffin, corpse's bloody face ♪ 1462 01:27:04,845 --> 01:27:07,181 ♪ Bloodsucking insects hanging from a rope ♪ 1463 01:27:07,348 --> 01:27:10,017 ♪ Gotta read a ten on the Shock-O-Scope ♪ 1464 01:27:10,184 --> 01:27:12,645 - ♪ Ah, bad ♪ - ♪ We're talkin' bad ♪ 1465 01:27:12,811 --> 01:27:14,521 ♪ We're talkin' rad ♪ 1466 01:27:14,688 --> 01:27:17,441 ♪ We're takin' mad, mad scientists, Frankenstein's brains ♪ 1467 01:27:17,608 --> 01:27:19,818 ♪ Schizophrenic general and his paranoid plan ♪ 1468 01:27:19,985 --> 01:27:22,279 ♪ Zombies throwing masquerades make me scream and yell ♪ 1469 01:27:22,446 --> 01:27:25,908 ♪ Monsters big as houses, demon lords from hell... ♪ 1470 01:27:26,075 --> 01:27:28,577 Gates: Die. 1471 01:27:29,745 --> 01:27:32,164 ♪ Scary, scary movies on the silver screen ♪ 1472 01:27:32,331 --> 01:27:34,792 ♪ Aliens and maniacs, tarantulas and brainiacs ♪ 1473 01:27:34,959 --> 01:27:36,669 ♪ You know the kind I mean ♪ 1474 01:27:36,835 --> 01:27:39,546 ♪ No fakin', I'm shakin' ♪ 1475 01:27:39,713 --> 01:27:42,132 ♪ No fakin', I'm shakin' ♪ 1476 01:27:42,299 --> 01:27:44,551 ♪ 12:00 midnight on the shock clock ♪ 1477 01:27:44,718 --> 01:27:47,012 ♪ Wanna scream so bad, but I can't even talk ♪ 1478 01:27:47,179 --> 01:27:49,848 ♪ Head is spinning faster, Pounding hearts aflutter ♪ 1479 01:27:50,015 --> 01:27:52,977 ♪ So damn scared I'm s-starting to s-s-s-stutter ♪ 1480 01:27:53,143 --> 01:27:54,478 ♪ Ooh ♪ 1481 01:27:54,645 --> 01:27:57,189 ♪ Scary, scary movies on the silver screen ♪ 1482 01:27:57,356 --> 01:27:59,775 ♪ Make me shake, make me sweat, you know the kind I mean ♪ 1483 01:27:59,942 --> 01:28:02,278 ♪ Heart screams, all the dreams, sharp fear of dread ♪ 1484 01:28:02,444 --> 01:28:04,780 ♪ Zombie on the left, stuck behind my bed ♪ 1485 01:28:04,947 --> 01:28:07,283 ♪ Scary scary movies, making me obsessed ♪ 1486 01:28:07,449 --> 01:28:08,617 ♪ Love those scary movies ♪ 1487 01:28:08,784 --> 01:28:12,830 ♪ Scary, scary movies, man, they are just the best ♪ 1488 01:28:12,997 --> 01:28:14,873 - ♪ Scary, scary movies ♪ - ♪ Huh! ♪ 1489 01:28:15,040 --> 01:28:17,418 - ♪ Scary, scary movies ♪ - ♪ Huh, huh, huh! ♪ 1490 01:28:17,584 --> 01:28:19,962 - ♪ Scary, scary movies... ♪ - Whoo, yeah! 1491 01:28:20,129 --> 01:28:23,674 - ♪ Scary, scary movies ♪ - ♪ Shock-O-Scope ♪ 1492 01:28:25,092 --> 01:28:26,969 ♪ Ooh... ♪ 1493 01:28:30,222 --> 01:28:31,890 Landlord: A human skull. 1494 01:28:32,057 --> 01:28:33,600 ♪ Now you're talkin'... ♪ 1495 01:28:33,767 --> 01:28:36,520 Landlord: Probably some-- some kind of Jack the Ripper. 1496 01:28:36,687 --> 01:28:38,397 ♪ But you can't come in... ♪ 1497 01:28:38,564 --> 01:28:40,733 Man in movie: Get Washington on the phone, pronto. 1498 01:28:40,899 --> 01:28:44,611 Toby: Nerves. 1499 01:28:44,778 --> 01:28:45,821 ♪ Uh-huh ♪ 1500 01:28:47,406 --> 01:28:48,782 ♪ Yeah ♪ 1501 01:28:48,949 --> 01:28:52,786 ♪ This is scary... ♪ 1502 01:28:52,953 --> 01:28:54,747 Bud: Warning-- do not open. 1503 01:29:11,138 --> 01:29:13,724 Man: Ow! 1504 01:29:13,891 --> 01:29:18,228 - ( new song playing ) - ♪ Pocomania Day ♪ 1505 01:29:18,395 --> 01:29:21,231 ♪ So then come, come and turn your roller ♪ 1506 01:29:21,398 --> 01:29:23,734 ♪ Hot, we hot, yes, we cold in the water ♪ 1507 01:29:23,901 --> 01:29:26,028 ♪ Come on this and mice of the sea ♪ 1508 01:29:26,195 --> 01:29:28,197 ♪ Then taka-taka on your tambourine ♪ 1509 01:29:28,364 --> 01:29:30,908 ♪ Beat the drum pass, word to your mi ♪ 1510 01:29:31,075 --> 01:29:33,243 ( singing in Jamaican ) 1511 01:29:38,665 --> 01:29:42,795 ♪ One more thing I want to let you know ♪ 1512 01:29:42,961 --> 01:29:47,633 ♪ There's a meeting here tonight ♪ 1513 01:29:47,800 --> 01:29:50,886 ♪ So, come and dine, ah ♪ 1514 01:29:51,053 --> 01:29:52,805 ♪ Come and jump with me ♪ 1515 01:29:52,971 --> 01:29:57,184 ♪ And make me feel all right ♪ 1516 01:29:57,351 --> 01:30:02,648 - ♪ So, think it over ♪ - ♪ Over before you go ♪ 1517 01:30:02,815 --> 01:30:08,070 ♪ Think it over before you walk away and leave me here ♪ 1518 01:30:08,237 --> 01:30:12,699 ♪ To jump revival in a lonely way ♪ 1519 01:30:12,866 --> 01:30:17,413 ♪ On Pocomania Day ♪ 1520 01:30:17,579 --> 01:30:22,543 ♪ Think it over before you go ♪ 1521 01:30:22,709 --> 01:30:27,881 ♪ Think it over before you walk away and leave me here ♪ 1522 01:30:28,048 --> 01:30:30,759 ♪ To jump revival... ♪ 109960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.