All language subtitles for Pandora.2019.S01E02.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:03,852 Previously, on Pandora. 2 00:00:09,744 --> 00:00:10,909 You're not Professor Osborn. 3 00:00:10,911 --> 00:00:12,945 I'm his teaching assistant, Xander Duvall. 4 00:00:12,947 --> 00:00:15,027 I feel it incumbent to make sure you're looked after. 5 00:00:15,051 --> 00:00:16,865 - What's your name? - Ralen. 6 00:00:16,867 --> 00:00:19,317 I'm Jax. This is Greg, Thomas and Atria. 7 00:00:19,319 --> 00:00:22,121 How did you convince your master to let you go to the academy? 8 00:00:22,123 --> 00:00:25,841 Adari masters aren't known for emancipating their clones. 9 00:00:25,843 --> 00:00:27,126 I killed him. 10 00:00:27,128 --> 00:00:28,768 I've had to call in more than a few favors 11 00:00:28,792 --> 00:00:31,459 to cover for the fact that you stole a ship. 12 00:00:32,383 --> 00:00:35,200 I accompanied the students home on the> Earhart. 13 00:00:35,202 --> 00:00:37,803 Tereshkova> will leave New Portland in 36 hours 14 00:00:37,805 --> 00:00:40,439 and return the specimen to Earth. 15 00:00:47,698 --> 00:00:50,015 You going to eat those or stare at them 29/7? 16 00:00:50,017 --> 00:00:53,569 It's 24/7. You're on Earth now, Jax. 17 00:00:53,571 --> 00:00:55,454 I do not understand. 18 00:00:55,456 --> 00:00:58,040 They don't appear to provide any nutritional benefit 19 00:00:58,042 --> 00:01:00,459 from my analysis of the ingredients. 20 00:01:00,461 --> 00:01:02,194 It's not about the nutritional value. 21 00:01:02,196 --> 00:01:04,580 It's about the yummy. 22 00:01:04,582 --> 00:01:06,965 Perhaps you heard the old Earth expression, "When in Rome." 23 00:01:06,967 --> 00:01:09,551 I have not. 24 00:01:09,553 --> 00:01:12,370 Just eat them, because if you don't, I definitely will. 25 00:01:12,372 --> 00:01:13,372 I second the mouthful. 26 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:28,239 --> 00:01:29,605 They do have a pleasing taste. 28 00:01:29,607 --> 00:01:31,023 See? What did I tell you? 29 00:01:44,087 --> 00:01:45,087 What's going on? 30 00:01:45,089 --> 00:01:46,371 Is everything okay? 31 00:01:46,373 --> 00:01:48,173 They're calling us in. 32 00:01:52,596 --> 00:01:54,379 What is it? 33 00:01:54,381 --> 00:01:56,131 What's happened, Jax? 34 00:01:56,133 --> 00:01:58,267 The> Tereshkova. She's gone. 35 00:01:58,269 --> 00:02:00,853 What do you mean, gone? 36 00:02:04,758 --> 00:02:06,892 Destroyed. 37 00:02:22,126 --> 00:02:27,129 So, what's the deal with the cyber-tech? 38 00:02:27,131 --> 00:02:29,965 I've had them since I was six years and four months old. 39 00:02:29,967 --> 00:02:31,287 Your parents must have been loaded 40 00:02:31,311 --> 00:02:33,418 to afford that kind of pricey hardware. 41 00:02:33,420 --> 00:02:35,087 We got by. 42 00:02:35,089 --> 00:02:38,140 You're originally from Earth, right? 43 00:02:38,142 --> 00:02:41,643 My grandparents settled on Euripides after the migration. 44 00:02:41,645 --> 00:02:43,685 How much of that cyber-wear do you have under there? 45 00:02:43,709 --> 00:02:46,899 I've heard about subdermal nanite enhancements 46 00:02:46,901 --> 00:02:49,101 that allows you to pleasure your partner with... 47 00:02:49,103 --> 00:02:50,769 Tell you what. 48 00:02:50,771 --> 00:02:52,771 All this small talk isn't really working for me. 49 00:02:52,773 --> 00:02:54,690 And, honestly, you looked a lot hotter 50 00:02:54,692 --> 00:02:56,975 in your profile holo. 51 00:02:56,977 --> 00:02:59,328 Have a nice day. 52 00:03:00,247 --> 00:03:02,247 Loser. 53 00:03:02,249 --> 00:03:04,116 Who's a loser? 54 00:03:04,118 --> 00:03:06,451 Not you if that's what you're worried about, roomie. 55 00:03:06,453 --> 00:03:08,453 I wasn't. 56 00:03:08,455 --> 00:03:09,788 Did you hear the news? 57 00:03:09,790 --> 00:03:12,791 I was on a date. So lame. What's up? 58 00:03:12,793 --> 00:03:15,433 The> Tereshkova was destroyed returning to Earth from New Portland. 59 00:03:15,457 --> 00:03:17,346 How? 60 00:03:17,348 --> 00:03:19,148 I'm still trying to find out more information. 61 00:03:19,150 --> 00:03:20,910 Apparently it blew up near the asteroid belt. 62 00:03:20,934 --> 00:03:23,335 There was a crew of over 150 people on that ship. 63 00:03:23,337 --> 00:03:24,436 That's awful. 64 00:03:25,806 --> 00:03:28,340 Did you know anyone onboard? You seem really shook up. 65 00:03:28,342 --> 00:03:30,859 Just hits close to home, I guess. 66 00:03:33,063 --> 00:03:35,530 Is there something you're not telling me? 67 00:03:37,401 --> 00:03:39,618 Do you think you can log on the datastream 68 00:03:39,620 --> 00:03:40,535 and just see what you can sleuth. 69 00:03:40,537 --> 00:03:42,354 Sure. 70 00:03:42,356 --> 00:03:43,872 Where are you going? 71 00:03:43,874 --> 00:03:45,754 I'm late for a game with Greg, Atria and Thomas, 72 00:03:45,778 --> 00:03:47,459 I promised I'd be their fourth. 73 00:03:47,461 --> 00:03:48,827 Volleyball? 74 00:03:48,829 --> 00:03:52,130 You never cared about v-ball until Greg asked you to play. 75 00:03:52,132 --> 00:03:54,633 I thought you weren't at the academy to meet boys. 76 00:03:54,635 --> 00:03:56,168 I'm not. 77 00:03:56,170 --> 00:03:57,753 I lost the two most important people in my life. 78 00:03:57,755 --> 00:03:59,421 I'm not looking to care about anyone else. 79 00:03:59,423 --> 00:04:01,890 Can you just please let me know what you find out? 80 00:04:01,892 --> 00:04:03,225 Yeah. 81 00:04:09,099 --> 00:04:10,382 Yeah! 82 00:04:10,384 --> 00:04:12,017 Yeah! 83 00:04:19,026 --> 00:04:21,276 Mind's not on the game, is it? 84 00:04:21,278 --> 00:04:22,411 I'm sorry. 85 00:04:22,413 --> 00:04:24,446 I can't stop thinking about all those people 86 00:04:24,448 --> 00:04:25,864 who perished on the> Tereshkova. 87 00:04:25,866 --> 00:04:27,986 And you're wondering if it had anything to do with us. 88 00:04:28,010 --> 00:04:29,001 Okay, Jax, it didn't. 89 00:04:29,003 --> 00:04:31,203 An EarthCom battle cruiser is one of the most 90 00:04:31,205 --> 00:04:33,165 sophisticated pieces of machinery in the universe. 91 00:04:33,189 --> 00:04:35,340 There are a million things that can possibly go wrong. 92 00:04:35,342 --> 00:04:37,222 How about I help you get your mind off all this, 93 00:04:37,246 --> 00:04:39,678 otherwise you're going to drive yourself crazy. 94 00:04:39,680 --> 00:04:41,013 What are you doing tonight? 95 00:04:41,015 --> 00:04:42,735 I thought you had your med rounds on campus. 96 00:04:42,759 --> 00:04:44,416 Yeah, you're right. 97 00:04:44,418 --> 00:04:46,935 What are you doing tomorrow night? 98 00:04:46,937 --> 00:04:48,303 I don't know. 99 00:04:48,305 --> 00:04:50,305 You tell me. 100 00:04:50,307 --> 00:04:51,556 I'll let you know. 101 00:04:52,426 --> 00:04:54,226 You want to hit the showers? 102 00:04:55,145 --> 00:04:56,478 Not with you. 103 00:04:57,931 --> 00:04:59,481 Yeah, that-that's not... 104 00:04:59,483 --> 00:05:02,034 I-I didn't mean it like that. 105 00:05:04,238 --> 00:05:05,821 Bye. 106 00:05:25,893 --> 00:05:31,229 I am not going to let a murderer speak on campus. 107 00:05:31,231 --> 00:05:33,465 If you think your Seeker can come here 108 00:05:33,467 --> 00:05:36,518 and there won't be consequences, you can think again. 109 00:06:03,228 --> 00:06:04,427 He's evil. 110 00:06:04,429 --> 00:06:06,509 A man who preaches nothing but vile and depraved hate 111 00:06:06,533 --> 00:06:08,047 under the guise of religion. 112 00:06:08,049 --> 00:06:13,019 On Adar, clones aren't servants, they're slaves. 113 00:06:13,021 --> 00:06:15,888 I spent my whole life trying to escape that life. 114 00:06:15,890 --> 00:06:18,891 To come here, to the academy and to Earth. 115 00:06:18,893 --> 00:06:20,326 And now you're just going to let 116 00:06:20,328 --> 00:06:22,895 this serpent-tongued Mephistopheles speak on campus? 117 00:06:22,897 --> 00:06:24,897 Atria, I understand how you feel. 118 00:06:24,899 --> 00:06:27,733 But this institution is based on the tenets 119 00:06:27,735 --> 00:06:30,002 of tolerance and mutual understanding. 120 00:06:30,004 --> 00:06:31,671 And, most importantly, 121 00:06:31,673 --> 00:06:35,574 free speech and a sharing of divergent ideals. 122 00:06:35,576 --> 00:06:37,056 The Seeker's ideals are not divergent. 123 00:06:37,080 --> 00:06:39,595 They're depraved. 124 00:06:39,597 --> 00:06:41,931 The Adari have enslaved generations 125 00:06:41,933 --> 00:06:43,916 of manufactured humans to serve them. 126 00:06:43,918 --> 00:06:46,102 I know. 127 00:06:46,104 --> 00:06:47,470 I was one of them. 128 00:06:47,472 --> 00:06:50,389 Look, his speaking engagement is not an endorsement 129 00:06:50,391 --> 00:06:51,757 of his views by the school. 130 00:06:51,759 --> 00:06:53,959 Seeker Hubbell was invited by the Adari Student Council. 131 00:06:53,983 --> 00:06:56,812 Now, our bylaws are very clear on this point. 132 00:06:56,814 --> 00:06:59,699 You of all people should appreciate 133 00:06:59,701 --> 00:07:01,221 why cloning is outlawed everywhere else 134 00:07:01,245 --> 00:07:04,120 in the Confederacy but in the Adari territories. 135 00:07:04,122 --> 00:07:07,156 It's not that I'm not sympathetic to your position. 136 00:07:07,158 --> 00:07:11,577 But we have an obligation to be open to all voices, 137 00:07:11,579 --> 00:07:13,663 even the ones that we object to. 138 00:07:13,665 --> 00:07:16,832 Not to mention, the Adari were a vital ally during the war. 139 00:07:16,834 --> 00:07:18,617 They used clones as cannon fodder 140 00:07:18,619 --> 00:07:20,579 and broke their own non-aggression pact with Zatar 141 00:07:20,603 --> 00:07:21,804 to join Earth. 142 00:07:21,806 --> 00:07:23,973 With friends like that, who needs enemies? 143 00:07:23,975 --> 00:07:25,891 Atria, please, 144 00:07:25,893 --> 00:07:27,292 look at the big picture. 145 00:07:27,294 --> 00:07:28,894 If there was one person on campus 146 00:07:28,896 --> 00:07:31,296 I thought would understand, 147 00:07:31,298 --> 00:07:33,566 it was you, Professor. 148 00:07:33,568 --> 00:07:34,767 I guess not. 149 00:07:39,607 --> 00:07:40,856 So, what do we really know 150 00:07:40,858 --> 00:07:42,818 about what happened to the> Tereshkova, Professor? 151 00:07:42,842 --> 00:07:45,226 Not nearly as much as we should. 152 00:07:46,414 --> 00:07:48,331 The official investigation is already underway. 153 00:07:48,333 --> 00:07:51,917 I want you to lead up the unofficial one. 154 00:07:51,919 --> 00:07:54,704 For me. 155 00:07:54,706 --> 00:07:56,987 What about the specimen that we discovered on New Portland 156 00:07:57,011 --> 00:07:58,323 that we were transporting? 157 00:07:58,325 --> 00:07:59,965 There's no sign of it in the debris field. 158 00:07:59,989 --> 00:08:01,761 Someone or something 159 00:08:01,763 --> 00:08:04,597 didn't want that creature brought back to Earth. 160 00:08:06,000 --> 00:08:07,466 What do you want me to do? 161 00:08:07,468 --> 00:08:11,187 There's an enemy agent on campus who was onboard the> Tereshkova 162 00:08:11,189 --> 00:08:14,640 48 hours before it was destroyed under suspicious circumstances. 163 00:08:15,860 --> 00:08:18,527 I suggest you begin with him. 164 00:08:19,180 --> 00:08:20,863 You want me to spy on Ralen? 165 00:08:23,401 --> 00:08:26,452 Everyone just wants to pretend it's unicorns and rainbows 166 00:08:26,454 --> 00:08:29,205 to keep the Adari happy in case there's another war. 167 00:08:29,207 --> 00:08:30,573 I'm sure that's not true. 168 00:08:30,575 --> 00:08:33,055 I can't believe EarthCom would sacrifice its values and beliefs 169 00:08:33,079 --> 00:08:36,162 for political expediency. 170 00:08:36,164 --> 00:08:37,529 I am considerably younger than you, 171 00:08:37,531 --> 00:08:40,466 having only been manufactured less than a decade ago, 172 00:08:40,468 --> 00:08:42,168 but I'm not nearly as naive, Jax. 173 00:08:45,423 --> 00:08:47,590 You're absolutely right, Atria. 174 00:08:47,592 --> 00:08:49,842 I can't change what happened to the> Tereshkova. 175 00:08:49,844 --> 00:08:52,061 But I can make a difference here. 176 00:08:52,063 --> 00:08:53,979 I want you to know you're not alone. 177 00:08:55,045 --> 00:08:56,565 If Seeker Hubbell has a right to speak, 178 00:08:56,567 --> 00:08:59,218 then we have a right to have our voices heard as well. 179 00:08:59,220 --> 00:09:01,987 Very loudly. 180 00:09:01,989 --> 00:09:03,823 Go back to Adar! 181 00:09:03,825 --> 00:09:04,990 Go back to Adar! 182 00:09:04,992 --> 00:09:06,776 And the maker of all things 183 00:09:06,778 --> 00:09:09,394 looked upon our planet, 184 00:09:09,396 --> 00:09:10,996 and beheld it was corrupt. 185 00:09:10,998 --> 00:09:14,533 And he brought great suffering to the people of Earth. 186 00:09:14,535 --> 00:09:17,736 But then, praise be. 187 00:09:17,738 --> 00:09:20,539 He offered us a pathway to the stars 188 00:09:20,541 --> 00:09:22,508 to find a new home. 189 00:09:22,510 --> 00:09:25,678 We embarked unto the stars in our own arks 190 00:09:25,680 --> 00:09:27,463 to new worlds 191 00:09:27,465 --> 00:09:30,800 for those who heard his word. 192 00:09:30,802 --> 00:09:34,353 And I, as his instrument... 193 00:09:35,690 --> 00:09:38,441 Your hate has no place here, Seeker! 194 00:09:38,443 --> 00:09:42,278 I preach only his divine love, my child. 195 00:09:42,280 --> 00:09:46,482 You enslave an entire race and call it love? 196 00:09:46,484 --> 00:09:48,484 Hypocritical much? 197 00:09:48,486 --> 00:09:51,103 How can we enslave those who have no souls? 198 00:09:51,105 --> 00:09:52,955 He has provided them in his grace 199 00:09:52,957 --> 00:09:56,375 to serve only us and his word. 200 00:09:57,327 --> 00:09:58,607 You've got quite the imagination, 201 00:09:58,631 --> 00:10:00,579 I'll give you that. 202 00:10:00,581 --> 00:10:02,248 Go back to Adar! 203 00:10:02,250 --> 00:10:05,084 Go back to Adar! Go back to Adar! 204 00:10:05,086 --> 00:10:07,636 Go back to Adar! 205 00:10:07,638 --> 00:10:11,557 Go back to Adar! Go back to Adar! 206 00:10:11,559 --> 00:10:13,843 Go back to Adar! 207 00:10:13,845 --> 00:10:16,645 Go back to Adar! Go back to Adar! 208 00:10:57,622 --> 00:10:59,071 You all right? 209 00:11:02,376 --> 00:11:03,376 Lights. 210 00:11:06,297 --> 00:11:07,963 Three? 211 00:11:07,965 --> 00:11:09,285 It is good to see you again, Nine. 212 00:11:12,336 --> 00:11:14,453 Why do you tremble at my touch? 213 00:11:14,455 --> 00:11:15,337 If the Seeker were to know I was here, 214 00:11:15,339 --> 00:11:16,788 I would be put to death. 215 00:11:16,790 --> 00:11:18,591 He won't know. 216 00:11:18,593 --> 00:11:21,126 And you can stay here with me as long as you wish. 217 00:11:21,128 --> 00:11:22,448 You don't have to go back to Adar. 218 00:11:22,472 --> 00:11:24,755 - I must. - No, that's what they tell you. 219 00:11:25,600 --> 00:11:27,149 Don't believe it. 220 00:11:27,151 --> 00:11:29,435 Look at me. 221 00:11:29,437 --> 00:11:33,572 For the first time in my life, I'm happy. 222 00:11:33,574 --> 00:11:34,857 I found a place where I fit in 223 00:11:34,859 --> 00:11:38,477 and where I'm appreciated for who and what I am. 224 00:11:38,479 --> 00:11:40,145 You do not understand. 225 00:11:40,147 --> 00:11:42,481 I must go back, 226 00:11:42,483 --> 00:11:44,533 because I'm part of the resistance 227 00:11:44,535 --> 00:11:47,419 and I need to return to save our sisters and brothers on Adar. 228 00:11:47,421 --> 00:11:50,339 And I need your help. 229 00:12:18,876 --> 00:12:20,075 He's evil. 230 00:12:20,077 --> 00:12:22,157 A man who preaches nothing but vile and depraved hate 231 00:12:22,181 --> 00:12:23,695 under the guise of religion. 232 00:12:23,697 --> 00:12:28,667 On Adar, clones aren't servants, they're slaves. 233 00:12:28,669 --> 00:12:31,536 I spent my whole life trying to escape that life. 234 00:12:31,538 --> 00:12:34,539 To come here, to the academy and to Earth. 235 00:12:34,541 --> 00:12:35,974 And now you're just going to let 236 00:12:35,976 --> 00:12:38,543 this serpent-tongued Mephistopheles speak on campus? 237 00:12:38,545 --> 00:12:40,545 Atria, I understand how you feel. 238 00:12:40,547 --> 00:12:43,381 But this institution is based on the tenets 239 00:12:43,383 --> 00:12:45,650 of tolerance and mutual understanding. 240 00:12:45,652 --> 00:12:47,319 And, most importantly, 241 00:12:47,321 --> 00:12:51,222 free speech and a sharing of divergent ideals. 242 00:12:51,224 --> 00:12:52,704 The Seeker's ideals are not divergent. 243 00:12:52,728 --> 00:12:55,243 They're depraved. 244 00:12:55,245 --> 00:12:57,579 The Adari have enslaved generations 245 00:12:57,581 --> 00:12:59,564 of manufactured humans to serve them. 246 00:12:59,566 --> 00:13:01,750 I know. 247 00:13:01,752 --> 00:13:03,118 I was one of them. 248 00:13:03,120 --> 00:13:06,037 Look, his speaking engagement is not an endorsement 249 00:13:06,039 --> 00:13:07,405 of his views by the school. 250 00:13:07,407 --> 00:13:09,607 Seeker Hubbell was invited by the Adari Student Council. 251 00:13:09,631 --> 00:13:12,460 Now, our bylaws are very clear on this point. 252 00:13:12,462 --> 00:13:15,347 You of all people should appreciate 253 00:13:15,349 --> 00:13:16,869 why cloning is outlawed everywhere else 254 00:13:16,893 --> 00:13:19,768 in the Confederacy but in the Adari territories. 255 00:13:19,770 --> 00:13:22,804 It's not that I'm not sympathetic to your position. 256 00:13:22,806 --> 00:13:27,225 But we have an obligation to be open to all voices, 257 00:13:27,227 --> 00:13:29,311 even the ones that we object to. 258 00:13:29,313 --> 00:13:32,480 Not to mention, the Adari were a vital ally during the war. 259 00:13:32,482 --> 00:13:34,265 They used clones as cannon fodder 260 00:13:34,267 --> 00:13:36,227 and broke their own non-aggression pact with Zatar 261 00:13:36,251 --> 00:13:37,452 to join Earth. 262 00:13:37,454 --> 00:13:39,621 With friends like that, who needs enemies? 263 00:13:39,623 --> 00:13:41,539 Atria, please, 264 00:13:41,541 --> 00:13:42,940 look at the big picture. 265 00:13:42,942 --> 00:13:44,542 If there was one person on campus 266 00:13:44,544 --> 00:13:46,944 I thought would understand, 267 00:13:46,946 --> 00:13:49,214 it was you, Professor. 268 00:13:49,216 --> 00:13:50,415 I guess not. 269 00:13:55,255 --> 00:13:56,504 So, what do we really know 270 00:13:56,506 --> 00:13:58,466 about what happened to the> Tereshkova, Professor? 271 00:13:58,490 --> 00:14:00,874 Not nearly as much as we should. 272 00:14:02,062 --> 00:14:03,979 The official investigation is already underway. 273 00:14:03,981 --> 00:14:07,565 I want you to lead up the unofficial one. 274 00:14:07,567 --> 00:14:10,352 For me. 275 00:14:10,354 --> 00:14:12,635 What about the specimen that we discovered on New Portland 276 00:14:12,659 --> 00:14:13,971 that we were transporting? 277 00:14:13,973 --> 00:14:15,613 There's no sign of it in the debris field. 278 00:14:15,637 --> 00:14:17,409 Someone or something 279 00:14:17,411 --> 00:14:20,245 didn't want that creature brought back to Earth. 280 00:14:21,648 --> 00:14:23,114 What do you want me to do? 281 00:14:23,116 --> 00:14:26,835 There's an enemy agent on campus who was onboard the> Tereshkova 282 00:14:26,837 --> 00:14:30,288 48 hours before it was destroyed under suspicious circumstances. 283 00:14:31,508 --> 00:14:34,175 I suggest you begin with him. 284 00:14:34,828 --> 00:14:36,511 You want me to spy on Ralen? 285 00:14:39,049 --> 00:14:42,100 Everyone just wants to pretend it's unicorns and rainbows 286 00:14:42,102 --> 00:14:44,853 to keep the Adari happy in case there's another war. 287 00:14:44,855 --> 00:14:46,221 I'm sure that's not true. 288 00:14:46,223 --> 00:14:48,703 I can't believe EarthCom would sacrifice its values and beliefs 289 00:14:48,727 --> 00:14:51,810 for political expediency. 290 00:14:51,812 --> 00:14:53,177 I am considerably younger than you, 291 00:14:53,179 --> 00:14:56,114 having only been manufactured less than a decade ago, 292 00:14:56,116 --> 00:14:57,816 but I'm not nearly as naive, Jax. 293 00:15:01,071 --> 00:15:03,238 You're absolutely right, Atria. 294 00:15:03,240 --> 00:15:05,490 I can't change what happened to the> Tereshkova. 295 00:15:05,492 --> 00:15:07,709 But I can make a difference here. 296 00:15:07,711 --> 00:15:09,627 I want you to know you're not alone. 297 00:15:10,693 --> 00:15:12,213 If Seeker Hubbell has a right to speak, 298 00:15:12,215 --> 00:15:14,866 then we have a right to have our voices heard as well. 299 00:15:14,868 --> 00:15:17,635 Very loudly. 300 00:15:17,637 --> 00:15:19,471 Go back to Adar! 301 00:15:19,473 --> 00:15:20,638 Go back to Adar! 302 00:15:20,640 --> 00:15:22,424 And the maker of all things 303 00:15:22,426 --> 00:15:25,042 looked upon our planet, 304 00:15:25,044 --> 00:15:26,644 and beheld it was corrupt. 305 00:15:26,646 --> 00:15:30,181 And he brought great suffering to the people of Earth. 306 00:15:30,183 --> 00:15:33,384 But then, praise be. 307 00:15:33,386 --> 00:15:36,187 He offered us a pathway to the stars 308 00:15:36,189 --> 00:15:38,156 to find a new home. 309 00:15:38,158 --> 00:15:41,326 We embarked unto the stars in our own arks 310 00:15:41,328 --> 00:15:43,111 to new worlds 311 00:15:43,113 --> 00:15:46,448 for those who heard his word. 312 00:15:46,450 --> 00:15:50,001 And I, as his instrument... 313 00:15:51,338 --> 00:15:54,089 Your hate has no place here, Seeker! 314 00:15:54,091 --> 00:15:57,926 I preach only his divine love, my child. 315 00:15:57,928 --> 00:16:02,130 You enslave an entire race and call it love? 316 00:16:02,132 --> 00:16:04,132 Hypocritical much? 317 00:16:04,134 --> 00:16:06,751 How can we enslave those who have no souls? 318 00:16:06,753 --> 00:16:08,603 He has provided them in his grace 319 00:16:08,605 --> 00:16:12,023 to serve only us and his word. 320 00:16:12,975 --> 00:16:14,255 You've got quite the imagination, 321 00:16:14,279 --> 00:16:16,227 I'll give you that. 322 00:16:16,229 --> 00:16:17,896 Go back to Adar! 323 00:16:17,898 --> 00:16:20,732 Go back to Adar! Go back to Adar! 324 00:16:20,734 --> 00:16:23,284 Go back to Adar! 325 00:16:23,286 --> 00:16:27,205 Go back to Adar! Go back to Adar! 326 00:16:27,207 --> 00:16:29,491 Go back to Adar! 327 00:16:29,493 --> 00:16:32,293 Go back to Adar! Go back to Adar! 328 00:17:13,270 --> 00:17:14,719 You all right? 329 00:17:18,024 --> 00:17:19,024 Lights. 330 00:17:21,945 --> 00:17:23,611 Three? 331 00:17:23,613 --> 00:17:24,933 It is good to see you again, Nine. 332 00:17:27,984 --> 00:17:30,101 Why do you tremble at my touch? 333 00:17:30,103 --> 00:17:30,985 If the Seeker were to know I was here, 334 00:17:30,987 --> 00:17:32,436 I would be put to death. 335 00:17:32,438 --> 00:17:34,239 He won't know. 336 00:17:34,241 --> 00:17:36,774 And you can stay here with me as long as you wish. 337 00:17:36,776 --> 00:17:38,096 You don't have to go back to Adar. 338 00:17:38,120 --> 00:17:40,403 - I must. - No, that's what they tell you. 339 00:17:41,248 --> 00:17:42,797 Don't believe it. 340 00:17:42,799 --> 00:17:45,083 Look at me. 341 00:17:45,085 --> 00:17:49,220 For the first time in my life, I'm happy. 342 00:17:49,222 --> 00:17:50,505 I found a place where I fit in 343 00:17:50,507 --> 00:17:54,125 and where I'm appreciated for who and what I am. 344 00:17:54,127 --> 00:17:55,793 You do not understand. 345 00:17:55,795 --> 00:17:58,129 I must go back, 346 00:17:58,131 --> 00:18:00,181 because I'm part of the resistance 347 00:18:00,183 --> 00:18:03,067 and I need to return to save our sisters and brothers on Adar. 348 00:18:03,069 --> 00:18:05,987 And I need your help. 349 00:18:11,474 --> 00:18:13,191 With your contacts, 350 00:18:13,193 --> 00:18:14,192 you can help rally the resistance 351 00:18:14,194 --> 00:18:15,777 to sabotage the cloning factories 352 00:18:15,779 --> 00:18:19,280 and inspire a revolution against our Adari masters. 353 00:18:20,366 --> 00:18:21,783 If we do it, 354 00:18:21,785 --> 00:18:23,451 we'll be on our own. 355 00:18:23,453 --> 00:18:26,788 EarthCom will not help. 356 00:18:26,790 --> 00:18:28,673 They won't risk alienating the Adari 357 00:18:28,675 --> 00:18:31,092 as long as they believe the Zatarian threat remains. 358 00:18:32,161 --> 00:18:33,681 Then you must go back to Adar yourself. 359 00:18:33,705 --> 00:18:36,489 It's the only way. 360 00:18:37,717 --> 00:18:38,766 You have to hide me. 361 00:18:38,768 --> 00:18:41,018 If they find me here... 362 00:18:44,691 --> 00:18:45,973 Just getting dressed! 363 00:18:47,310 --> 00:18:48,976 Be out in a minute! 364 00:18:48,978 --> 00:18:50,778 Hold your Zatarian equines! 365 00:18:55,184 --> 00:18:56,704 I'm so sorry about what happened today. 366 00:18:56,728 --> 00:18:59,913 That was so messed up. Is there anything I can...? 367 00:19:00,490 --> 00:19:04,041 Is there anything I can do? 368 00:19:04,043 --> 00:19:06,043 There is nothing. Thank you. 369 00:19:07,080 --> 00:19:09,130 Do you want to go for a drink, maybe? 370 00:19:09,132 --> 00:19:11,382 Not at this time. 371 00:19:13,386 --> 00:19:15,469 Well, if there's anything you need, 372 00:19:15,471 --> 00:19:17,037 anything at all, just... 373 00:19:17,039 --> 00:19:18,039 Just let me know. 374 00:19:27,483 --> 00:19:29,150 You know we're all here for you, Atria. 375 00:19:29,152 --> 00:19:30,518 I'm here for you. 376 00:19:32,939 --> 00:19:34,605 I understand. 377 00:19:46,703 --> 00:19:49,420 Well, that wasn't very convincing. 378 00:19:51,257 --> 00:19:53,674 We'll have to work on that. 379 00:19:55,094 --> 00:19:56,510 The Adari are so repugnant. 380 00:19:56,512 --> 00:19:58,913 As if we should be eternally grateful to them 381 00:19:58,915 --> 00:19:59,580 for helping us during the war. 382 00:19:59,582 --> 00:20:01,382 I know I'm not. 383 00:20:03,219 --> 00:20:05,619 Yeah, I don't know if teaching you sarcasm was the best idea. 384 00:20:05,643 --> 00:20:07,722 Anyway, the Adari acted 385 00:20:07,724 --> 00:20:10,107 completely out of their own self-interest in joining Earth 386 00:20:10,109 --> 00:20:11,559 during the war. 387 00:20:11,561 --> 00:20:13,811 The Adari are not all the same. 388 00:20:13,813 --> 00:20:15,413 My people traded with them during the war 389 00:20:15,437 --> 00:20:16,814 before they betrayed our alliance. 390 00:20:16,816 --> 00:20:19,700 You assume they all believe in the word of the Seeker. 391 00:20:19,702 --> 00:20:21,268 I can promise you they do not. 392 00:20:21,270 --> 00:20:25,940 You seem to know a lot about them. 393 00:20:25,942 --> 00:20:27,582 I became acquainted with many of the Adari 394 00:20:27,606 --> 00:20:29,276 during our short-lived alliance. 395 00:20:29,278 --> 00:20:31,879 Some I would even consider friends. 396 00:20:31,881 --> 00:20:34,121 Don't tell me you approve of them using clones as slaves? 397 00:20:34,145 --> 00:20:35,166 I do not. 398 00:20:35,168 --> 00:20:37,251 My people believe all beings are entitled 399 00:20:37,253 --> 00:20:39,453 to determine their own destiny. 400 00:20:39,455 --> 00:20:42,390 The Adari are untrustworthy, 401 00:20:42,392 --> 00:20:45,760 treacherous and wrong to presume they can speak for the creator 402 00:20:45,762 --> 00:20:47,011 of all things. 403 00:20:47,013 --> 00:20:49,463 Yeah, maybe we shouldn't be talking it to you. 404 00:20:49,465 --> 00:20:50,464 Yeah, I imagine it's kind of awkward, 405 00:20:50,466 --> 00:20:52,850 since you were on the losing side. 406 00:20:52,852 --> 00:20:56,470 We did not lose the war, Jax. 407 00:20:56,472 --> 00:20:57,939 We agreed to cease hostilities. 408 00:20:57,941 --> 00:20:59,941 It's not the same thing. 409 00:20:59,943 --> 00:21:02,443 Are you saying you took a time-out? 410 00:21:02,445 --> 00:21:03,995 If you were not my friend, 411 00:21:03,997 --> 00:21:06,981 I would feel as though I was being interrogated. 412 00:21:06,983 --> 00:21:08,582 Sorry. 413 00:21:17,710 --> 00:21:19,176 What's with Purple-licious? 414 00:21:23,516 --> 00:21:25,099 Hey, Atria. 415 00:21:25,101 --> 00:21:27,468 Ordering some chili cheese fries? 416 00:21:27,470 --> 00:21:30,938 What are chili cheese fries? 417 00:21:42,952 --> 00:21:44,685 My loves. 418 00:21:44,687 --> 00:21:47,071 It is truly blessed to be home again this very night. 419 00:21:47,073 --> 00:21:49,023 Is it not? 420 00:21:49,025 --> 00:21:50,875 Indeed, my Seeker. 421 00:21:50,877 --> 00:21:52,243 To be amongst our own kind 422 00:21:52,245 --> 00:21:55,379 and away from the infidels of the otherworlds. 423 00:21:55,381 --> 00:21:58,365 I must cleanse myself of their sin. 424 00:21:58,367 --> 00:22:02,003 Atria, you shall accompany me to conduct the bathing ritual. 425 00:22:02,005 --> 00:22:05,639 It is my duty and my honor, my Seeker. 426 00:22:05,641 --> 00:22:07,091 Come. 427 00:22:07,093 --> 00:22:08,175 You too, Atria. 428 00:22:08,177 --> 00:22:11,762 Cleanliness is indeed next to godliness. 429 00:22:11,764 --> 00:22:16,650 Especially in those... hard-to-reach places. 430 00:22:36,622 --> 00:22:38,172 Got a question for you, Tommy Boy. 431 00:22:38,174 --> 00:22:40,591 You want to know if I think Atria's been acting strangely. 432 00:22:40,593 --> 00:22:43,627 See, you do have some telepathic ability after all. 433 00:22:43,629 --> 00:22:45,579 Hardly. You'd have to be blind not to notice. 434 00:22:45,581 --> 00:22:47,681 Exactly. 435 00:22:47,683 --> 00:22:49,016 That's why I think it's time we sit down with Atria 436 00:22:49,018 --> 00:22:51,018 and find out what's really going on. 437 00:22:51,020 --> 00:22:53,354 And what about Protocol class? 438 00:22:53,356 --> 00:22:56,474 We'll get the notes later. 439 00:22:59,612 --> 00:23:02,229 You are such a bad influence on me, Jax. 440 00:23:02,231 --> 00:23:04,098 Good afternoon, Ralen. 441 00:23:04,100 --> 00:23:06,534 I am so dreadfully apologetic 442 00:23:06,536 --> 00:23:08,769 that I have been remiss in meeting with you 443 00:23:08,771 --> 00:23:10,491 ever since you first arrived at the academy. 444 00:23:10,515 --> 00:23:12,323 I know you are quite a busy and important man. 445 00:23:12,325 --> 00:23:14,742 But never so busy that I should not reach out 446 00:23:14,744 --> 00:23:15,960 to such a brave young cadet 447 00:23:15,962 --> 00:23:17,661 who would seek to bridge the differences 448 00:23:17,663 --> 00:23:19,380 between our two races 449 00:23:19,382 --> 00:23:20,948 by coming to Earth to study and learn. 450 00:23:20,950 --> 00:23:23,834 E pluribus unum. 451 00:23:23,836 --> 00:23:26,170 "Out of many, one." 452 00:23:27,423 --> 00:23:29,704 But that is not why you invited me here, is it, Professor? 453 00:23:29,728 --> 00:23:31,809 No. 454 00:23:31,811 --> 00:23:33,260 No, I suppose it is not. 455 00:23:34,313 --> 00:23:35,930 Let us speak plainly. 456 00:23:35,932 --> 00:23:36,931 You suspect me in the destruction 457 00:23:36,933 --> 00:23:39,299 of your war vessel, do you not? 458 00:23:39,301 --> 00:23:42,269 And if I did suspect you of sabotaging the> Tereshkova, 459 00:23:42,271 --> 00:23:43,654 what would you say? 460 00:23:43,656 --> 00:23:45,106 That I have nothing to hide. 461 00:23:46,943 --> 00:23:48,526 Do you, Professor? 462 00:23:49,328 --> 00:23:52,947 And what do you think, Mr. Duvall? 463 00:23:53,916 --> 00:23:55,756 I think we can all agree that whatever happened 464 00:23:55,780 --> 00:23:59,114 was a terrible tragedy, no matter the cause. 465 00:23:59,705 --> 00:24:00,955 Most diplomatic. 466 00:24:00,957 --> 00:24:04,341 It is truly an honor to finally meet you. 467 00:24:04,343 --> 00:24:08,095 Your reputation is, of course, legendary on Zatar. 468 00:24:08,097 --> 00:24:09,880 I understand you have become quite friendly 469 00:24:09,882 --> 00:24:11,966 with my niece, Jacqueline. 470 00:24:13,769 --> 00:24:15,836 She is a fascinating young woman. 471 00:24:15,838 --> 00:24:17,805 Indeed she is. 472 00:24:20,893 --> 00:24:22,443 Will there be anything else? 473 00:24:22,445 --> 00:24:24,228 No, not at the moment. 474 00:24:24,230 --> 00:24:27,231 But I have no doubt we will meet again soon. 475 00:24:27,233 --> 00:24:29,150 Of that I am sure. 476 00:24:34,790 --> 00:24:38,125 Actus non facit reum nisi mens sit rea. 477 00:24:47,535 --> 00:24:48,535 What's it mean? 478 00:24:48,537 --> 00:24:49,887 It's Latin. 479 00:24:49,889 --> 00:24:52,339 "The act does not make one guilty 480 00:24:52,341 --> 00:24:54,475 unless the mind should be guilty." 481 00:24:56,679 --> 00:24:58,262 What do you want me to do? 482 00:24:58,264 --> 00:25:01,732 Stay very close to our young Zatarian friend. 483 00:25:02,602 --> 00:25:04,735 He's not as smart as he thinks he is. 484 00:25:12,227 --> 00:25:13,227 Atria, we need to talk. 485 00:25:13,229 --> 00:25:15,746 Jaxie! 486 00:25:17,833 --> 00:25:19,867 Okay, Atria, I think you've had enough. 487 00:25:19,869 --> 00:25:21,285 Let's get you to bed. Come on. 488 00:25:21,287 --> 00:25:24,505 Tommy, why don't you say that like you mean it? 489 00:25:25,341 --> 00:25:27,074 Okay, now I know you've had enough. 490 00:25:27,076 --> 00:25:29,426 - Let's go, come on, come on. - No, no... 491 00:25:31,047 --> 00:25:32,546 What is going on 492 00:25:32,548 --> 00:25:34,048 with you, Atria? 493 00:25:34,050 --> 00:25:36,050 Does this have something to do with Seeker Hubbell? 494 00:25:36,074 --> 00:25:37,690 Pfft! Seek this. 495 00:25:39,271 --> 00:25:40,671 Talk to us. We're worried about you. 496 00:25:40,695 --> 00:25:44,391 You are just so cute. 497 00:25:44,393 --> 00:25:46,644 No, no, no. That's okay, sweetie. 498 00:25:46,646 --> 00:25:49,396 You're cute too. 499 00:25:49,398 --> 00:25:50,264 Yeah, so I've heard. 500 00:25:50,266 --> 00:25:53,767 We need to talk, Atria. 501 00:25:53,769 --> 00:25:55,736 I don't want to talk. I just want to... 502 00:25:55,738 --> 00:25:57,154 You know Thomas' abilities. 503 00:25:57,156 --> 00:25:59,606 He's a gifted telepath, 504 00:25:59,608 --> 00:26:01,158 and I know you hate it when he reads your mind. 505 00:26:01,160 --> 00:26:03,827 But I think we're going to have to make an exception this time 506 00:26:03,829 --> 00:26:04,461 for your own sake. 507 00:26:04,463 --> 00:26:06,330 You can't do that. 508 00:26:06,332 --> 00:26:08,832 Can't do what? 509 00:26:08,834 --> 00:26:10,617 You can't read my mind. 510 00:26:10,619 --> 00:26:12,670 Please. 511 00:26:12,672 --> 00:26:14,288 You know I can't... 512 00:26:14,290 --> 00:26:17,808 He won't, as long as you tell us the truth, okay? 513 00:26:19,262 --> 00:26:21,512 What are you doing, guys? 514 00:26:21,514 --> 00:26:23,354 You know I can't really read minds like my pop. 515 00:26:23,356 --> 00:26:25,196 I can only sense intense feelings and emotions. 516 00:26:25,220 --> 00:26:26,967 I know that and you know that. 517 00:26:26,969 --> 00:26:27,985 Don't you find it strange that she doesn't know that? 518 00:26:27,987 --> 00:26:30,654 Not to mention she doesn't even know 519 00:26:30,656 --> 00:26:32,690 what chili cheese fries are. 520 00:26:33,909 --> 00:26:35,576 But those are your favorite. 521 00:26:41,483 --> 00:26:43,584 Your dinner, my Seeker. 522 00:26:54,663 --> 00:26:56,663 Thank you for this bountiful meal 523 00:26:56,665 --> 00:26:58,299 which you have graced me with this night. 524 00:27:01,337 --> 00:27:04,504 One more thing before you go. 525 00:27:04,506 --> 00:27:06,940 I believe you have forgotten something. 526 00:27:07,360 --> 00:27:09,276 Pardon, my Seeker? 527 00:27:11,731 --> 00:27:14,615 To slit my throat. 528 00:27:16,619 --> 00:27:18,152 Isn't that why you're here? 529 00:27:19,037 --> 00:27:20,037 To kill me, 530 00:27:20,039 --> 00:27:23,157 the way you said you killed my son? 531 00:27:24,293 --> 00:27:27,494 After you ran away, 532 00:27:27,496 --> 00:27:29,797 I thought I'd never see you again. 533 00:27:29,799 --> 00:27:32,032 I am a citizen of Earth. 534 00:27:32,034 --> 00:27:33,700 You can't hurt me. 535 00:27:33,702 --> 00:27:35,886 Is that what you think? 536 00:27:39,508 --> 00:27:44,978 You are, and always shall be, the property of the Adari. 537 00:27:44,980 --> 00:27:46,647 So... 538 00:27:46,649 --> 00:27:49,983 I only have one thing left to say to you. 539 00:27:51,570 --> 00:27:54,321 Welcome home... 540 00:27:54,323 --> 00:27:55,323 Atria Nine. 541 00:28:01,280 --> 00:28:04,248 She insisted on going back to Adar. 542 00:28:04,250 --> 00:28:06,800 To destroy the cloning factories. 543 00:28:06,802 --> 00:28:10,954 She believes she can make a difference. 544 00:28:10,956 --> 00:28:12,473 And you don't? 545 00:28:12,475 --> 00:28:14,391 I do not want to be punished. 546 00:28:14,393 --> 00:28:15,959 You won't. We can protect you. 547 00:28:15,961 --> 00:28:18,229 We can get you sanctuary on Earth, just like Atria Nine. 548 00:28:18,231 --> 00:28:22,683 You would do that for me after I lied to you? 549 00:28:23,636 --> 00:28:26,020 If you help us, yeah. 550 00:28:27,473 --> 00:28:30,991 Look, I was scared. I'm sorry. It was a mistake. 551 00:28:30,993 --> 00:28:33,360 Sorry about what? 552 00:28:33,362 --> 00:28:35,779 I did not know what it would be like to be free. 553 00:28:35,781 --> 00:28:38,115 My sister gave me that gift, 554 00:28:38,117 --> 00:28:40,834 and I rewarded her with betrayal. 555 00:28:40,836 --> 00:28:43,954 The Seeker knows Atria's on Adar, doesn't he? 556 00:28:43,956 --> 00:28:45,923 Yes. 557 00:28:46,825 --> 00:28:48,926 That was why he came to Earth. 558 00:28:50,162 --> 00:28:52,663 It was all part of a plan to lure her back home. 559 00:28:52,665 --> 00:28:54,632 I'm so sorry. 560 00:28:55,668 --> 00:28:57,184 What is he going to do with her? 561 00:28:57,186 --> 00:28:59,470 What he does to all runaway clones. 562 00:29:01,274 --> 00:29:03,140 The Seeker will find out everything she knows 563 00:29:03,142 --> 00:29:05,192 about the resistance... 564 00:29:06,195 --> 00:29:08,279 and then he'll kill her. 565 00:29:18,874 --> 00:29:22,710 It is so wonderful to have you back. 566 00:29:22,712 --> 00:29:24,828 Your sisters were most cooperative. 567 00:29:24,830 --> 00:29:27,164 They had no choice. 568 00:29:27,166 --> 00:29:29,249 You would have punished them. 569 00:29:29,251 --> 00:29:32,035 I like to think it's because they're happy in my service. 570 00:29:32,037 --> 00:29:34,638 You were happy for a time as well. 571 00:29:34,640 --> 00:29:39,143 But then you corrupted my son with your heretical ideas. 572 00:29:39,145 --> 00:29:41,712 Lenar did not need me to know right from wrong. 573 00:29:41,714 --> 00:29:44,815 He knew it was sick 574 00:29:44,817 --> 00:29:46,984 to keep manufactured humans as slaves. 575 00:29:48,321 --> 00:29:50,037 Believe what you wish, 576 00:29:50,039 --> 00:29:51,705 it does not matter. 577 00:29:51,707 --> 00:29:54,524 I only have one more question for you. 578 00:29:54,526 --> 00:29:55,292 I'll tell you nothing. 579 00:29:55,294 --> 00:29:57,361 You'll kill me either way. 580 00:29:57,363 --> 00:29:58,712 That's true. 581 00:30:05,338 --> 00:30:07,921 But there are many ways to die. 582 00:30:07,923 --> 00:30:09,723 Some less painful than others. 583 00:30:11,210 --> 00:30:14,595 I'm not the scared child you knew when I left Adar. 584 00:30:14,597 --> 00:30:18,515 I no longer fear you. 585 00:30:19,402 --> 00:30:21,185 You should. 586 00:30:22,938 --> 00:30:25,072 Perhaps you need a reminder. 587 00:30:26,942 --> 00:30:29,109 The most important role 588 00:30:29,111 --> 00:30:33,414 for all clones is to be obedient to their master. 589 00:30:34,283 --> 00:30:35,683 A lesson you seem to have forgotten. 590 00:30:42,091 --> 00:30:46,243 It is his will. 591 00:30:48,297 --> 00:30:51,765 Look, I can appeal to the Adari Embassy on Earth 592 00:30:51,767 --> 00:30:53,767 by lodging a formal complaint. 593 00:30:53,769 --> 00:30:55,752 But they consider clones property, 594 00:30:55,754 --> 00:30:58,639 and are unlikely to act. 595 00:30:58,641 --> 00:31:01,775 You're talking politics. I'm talking a human life. 596 00:31:01,777 --> 00:31:03,444 Your student. 597 00:31:03,446 --> 00:31:04,761 She looks up to you, you know. 598 00:31:04,763 --> 00:31:07,898 Your idealism and your empathy. 599 00:31:09,268 --> 00:31:11,985 You're been such an inspiration to her and to me. 600 00:31:13,939 --> 00:31:15,906 How can you just turn your back on her now? 601 00:31:17,125 --> 00:31:18,125 I'm sorry, Jax. 602 00:31:18,127 --> 00:31:20,127 I really got to go. 603 00:31:21,330 --> 00:31:23,080 You know, I would expect this from my uncle. 604 00:31:23,082 --> 00:31:25,466 Not from you. 605 00:31:27,386 --> 00:31:30,337 I guess humankind hasn't come as far as we thought. 606 00:31:38,898 --> 00:31:41,065 Jax, what is wrong? 607 00:31:41,067 --> 00:31:42,632 Atria. She went to Adar alone. 608 00:31:42,634 --> 00:31:45,903 I think if something's not done they're going to execute her. 609 00:31:45,905 --> 00:31:49,156 What is EarthCom going to do about it? 610 00:31:50,076 --> 00:31:51,358 Nothing. 611 00:31:51,360 --> 00:31:53,911 What are you going to do about it? 612 00:31:54,830 --> 00:31:56,830 Nothing. I have to go. I'm sorry. 613 00:31:56,832 --> 00:31:58,615 I find that hard to believe. 614 00:31:59,585 --> 00:32:01,151 I can't involve you in this, Ralen. 615 00:32:01,153 --> 00:32:04,705 You are going to Adar, are you not? 616 00:32:04,707 --> 00:32:08,625 What do you think you can accomplish there by yourself? 617 00:32:09,128 --> 00:32:10,461 Atria's my friend. 618 00:32:10,463 --> 00:32:13,514 How could I live with myself if something happened to her? 619 00:32:40,959 --> 00:32:41,959 Hey, I know you. 620 00:32:41,961 --> 00:32:43,961 You're friends with the purple girl. 621 00:32:43,963 --> 00:32:45,913 Yeah. 622 00:32:45,915 --> 00:32:48,215 Listen, Deck Sergeant, we are really on the clock here. 623 00:32:48,217 --> 00:32:50,384 I need to rent the> Earhart out for training. 624 00:32:50,386 --> 00:32:51,986 Freshman are not approved for flight time 625 00:32:52,010 --> 00:32:54,138 without the approval of an instructor. 626 00:32:54,140 --> 00:32:56,507 Not to mention, I don't believe you. 627 00:32:56,509 --> 00:32:58,542 Fool me once, shame on you. 628 00:32:58,544 --> 00:33:00,377 Fool me twice, shame on... you... 629 00:33:00,379 --> 00:33:02,429 I'm going to fail my class 630 00:33:02,431 --> 00:33:03,564 if I don't get some more hours in orbit. 631 00:33:03,566 --> 00:33:05,098 Well, that is what simulators are for. 632 00:33:05,100 --> 00:33:07,901 There's got to be something we can do to persuade you. 633 00:33:07,903 --> 00:33:10,737 Look, I got in a lot of trouble the last time you stole a ship, 634 00:33:10,739 --> 00:33:12,556 so I can't help you, I'm afraid. 635 00:33:12,558 --> 00:33:16,226 Without a teacher's consent, you are staying grounded. 636 00:33:16,228 --> 00:33:17,861 But they have a teacher's consent. 637 00:33:17,863 --> 00:33:19,663 Professor Pevney. 638 00:33:19,665 --> 00:33:20,831 Well, my apologies. 639 00:33:20,833 --> 00:33:23,450 They didn't tell me this was for your class 640 00:33:23,452 --> 00:33:25,002 and they had your authorization. 641 00:33:25,004 --> 00:33:27,421 Yes, well, they do now, Deck Sergeant. 642 00:33:27,423 --> 00:33:29,456 Of course. Powering up the> Earhart. 643 00:33:29,458 --> 00:33:31,291 Is there anything else? 644 00:33:31,293 --> 00:33:31,741 You've eaten? 645 00:33:31,743 --> 00:33:33,961 Yes. Why? 646 00:33:33,963 --> 00:33:35,712 - Go have dessert. - I'm not... 647 00:33:37,800 --> 00:33:40,267 Getting dessert, sir. 648 00:33:43,305 --> 00:33:44,721 Why? 649 00:33:44,723 --> 00:33:46,273 You know why. 650 00:33:47,359 --> 00:33:49,476 You're with the Adari resistance, aren't you? 651 00:33:49,945 --> 00:33:52,145 You'll need this. 652 00:33:52,147 --> 00:33:52,613 What is it? 653 00:33:52,615 --> 00:33:54,648 Insurance. 654 00:33:54,650 --> 00:33:55,866 And just remember, 655 00:33:55,868 --> 00:33:58,986 Adar is still the only planet in the Confederacy 656 00:33:58,988 --> 00:33:59,786 that has the death penalty. 657 00:33:59,788 --> 00:34:02,439 That's a cheery thought. 658 00:34:02,441 --> 00:34:04,124 Good luck. 659 00:34:04,126 --> 00:34:07,244 Atria is lucky to have friends like you. 660 00:34:14,303 --> 00:34:16,920 So, what's the plan? 661 00:34:18,290 --> 00:34:20,591 I thought you had one. 662 00:34:22,845 --> 00:34:24,595 When I agreed to come along, 663 00:34:24,597 --> 00:34:26,813 I assumed you both knew what you were doing. 664 00:34:26,815 --> 00:34:28,815 So, do you think it's time 665 00:34:28,817 --> 00:34:30,684 to open Professor Pevney's gift basket? 666 00:34:30,686 --> 00:34:32,469 What do you think it is? 667 00:34:32,471 --> 00:34:34,605 I hope it's snacks. I'm starving. 668 00:34:37,610 --> 00:34:39,976 Definitely not snacks. 669 00:34:41,830 --> 00:34:43,647 My son... 670 00:34:43,649 --> 00:34:45,115 your former master. 671 00:34:45,117 --> 00:34:47,984 You know your son is dead. 672 00:34:47,986 --> 00:34:51,288 I know that's what he wants me to believe. 673 00:34:51,290 --> 00:34:52,589 I know he emancipated you 674 00:34:52,591 --> 00:34:55,208 so you'd feel compelled to protect him, 675 00:34:55,210 --> 00:34:56,993 but I need you to tell me the truth now. 676 00:34:58,013 --> 00:35:00,830 And why would I do that? Out of compassion? 677 00:35:00,832 --> 00:35:04,017 I have no soul, remember? 678 00:35:04,019 --> 00:35:06,436 I love him. 679 00:35:07,506 --> 00:35:10,557 Perhaps it's not too late to make amends to him. 680 00:35:10,559 --> 00:35:12,359 And to you. 681 00:35:20,953 --> 00:35:23,236 Welcome to Adar. 682 00:35:23,238 --> 00:35:24,354 That was rough. 683 00:35:24,356 --> 00:35:26,406 I thought you were some kind of ace pilot. 684 00:35:26,408 --> 00:35:27,958 Sorry about that. 685 00:35:27,960 --> 00:35:30,377 I've never landed a ship this big on an alien planet before. 686 00:35:32,247 --> 00:35:33,247 Just ran sims. 687 00:35:34,133 --> 00:35:36,049 Atria's going to be okay. 688 00:35:36,051 --> 00:35:37,501 We're going to get her out of here. 689 00:35:40,372 --> 00:35:41,538 The Seeker's compound and cloning factory 690 00:35:41,540 --> 00:35:42,806 are two klicks east of us. 691 00:35:42,808 --> 00:35:44,975 I'm headed to the compound to find Atria. 692 00:35:44,977 --> 00:35:46,677 You and Pilar should stay here in case we need to get out fast. 693 00:35:46,679 --> 00:35:48,395 No can do. You'll need a diversion. 694 00:35:48,397 --> 00:35:50,013 What do you say I give you one? 695 00:35:50,015 --> 00:35:52,065 What kind of diversion? 696 00:35:52,067 --> 00:35:53,734 A big one. 697 00:35:57,823 --> 00:36:01,858 Hi, my name is Dr. Regina Lampert from EarthCom Medical. 698 00:36:01,860 --> 00:36:05,329 I'm here to observe the Adari cloning procedures. 699 00:36:05,331 --> 00:36:09,249 We don't have your visitation authorized, Dr. Lampert. 700 00:36:09,251 --> 00:36:11,051 Are you sure? Because I was personally invited 701 00:36:11,075 --> 00:36:13,503 by Seeker Hubbell himself. 702 00:36:13,505 --> 00:36:15,288 Um, right, Pilar? 703 00:36:15,290 --> 00:36:17,290 Give me a sec, here. 704 00:36:21,880 --> 00:36:25,048 You heard about Atria Nine? 705 00:36:25,050 --> 00:36:27,467 She's being put to death for disobedience. 706 00:36:27,469 --> 00:36:30,971 Her husk is scheduled 707 00:36:30,973 --> 00:36:33,390 to undergo DNA reconstitution 708 00:36:33,392 --> 00:36:36,443 in the tissue... v-vats. 709 00:36:36,445 --> 00:36:38,779 What the hell are you talking about? 710 00:36:38,781 --> 00:36:41,448 I have no clue. 711 00:36:41,450 --> 00:36:42,450 Excuse me? 712 00:36:49,041 --> 00:36:52,242 You are cleared for access. 713 00:36:52,244 --> 00:36:54,211 You may proceed. 714 00:36:57,616 --> 00:36:59,466 Excuse me. 715 00:37:32,234 --> 00:37:33,850 Can I get some help here? 716 00:37:33,852 --> 00:37:36,203 I'm a doctor, not a locksmith. 717 00:37:57,176 --> 00:37:59,342 Are you okay, Jax? 718 00:38:00,345 --> 00:38:02,562 I think so. 719 00:38:05,601 --> 00:38:07,067 I'm in, Pilar. 720 00:38:07,069 --> 00:38:08,401 Planting the charges now. 721 00:38:08,403 --> 00:38:12,055 Great. Now hurry up before someone sees you. 722 00:38:12,057 --> 00:38:13,657 Or me. 723 00:38:50,812 --> 00:38:52,479 Atria? 724 00:38:55,868 --> 00:38:57,901 This can't be good. 725 00:39:10,544 --> 00:39:11,710 Thomas! Aah! 726 00:39:11,712 --> 00:39:13,128 Let her go. 727 00:39:13,130 --> 00:39:15,213 No! No! 728 00:39:35,652 --> 00:39:37,369 What are you doing here... again? 729 00:39:37,371 --> 00:39:39,738 Doing what I always do, apparently. 730 00:39:39,740 --> 00:39:40,655 Keeping you out of trouble. 731 00:39:40,657 --> 00:39:42,407 Thanks, but I had it under control. 732 00:39:42,409 --> 00:39:44,659 Yeah, I can see that. 733 00:39:44,661 --> 00:39:47,829 Tom's in the Seeker's compound. He's going to need some help. 734 00:39:49,499 --> 00:39:51,633 I guess that can be arranged. 735 00:40:02,229 --> 00:40:04,512 We need a distraction. 736 00:40:04,514 --> 00:40:05,981 You'll get your distraction in... 737 00:40:05,983 --> 00:40:07,983 five seconds. 738 00:40:07,985 --> 00:40:09,145 What happens in five seconds? 739 00:40:09,169 --> 00:40:11,020 Boom happens. 740 00:40:15,242 --> 00:40:16,441 What was that? 741 00:40:16,443 --> 00:40:18,910 The cloning factory! 742 00:40:18,912 --> 00:40:20,612 Come on. 743 00:40:26,319 --> 00:40:29,337 Pilar, you got eyes on Thomas? 744 00:40:29,339 --> 00:40:31,957 He's inside the compound. 745 00:40:31,959 --> 00:40:33,758 I've located him in the Seeker's chambers. 746 00:40:33,760 --> 00:40:35,343 All right. 747 00:40:35,345 --> 00:40:36,761 Let's go save Atria then. 748 00:40:42,519 --> 00:40:44,102 Tom's in here. 749 00:40:48,442 --> 00:40:50,508 On my signal. 750 00:40:50,510 --> 00:40:52,143 Three, two... 751 00:40:59,703 --> 00:41:01,453 This isn't good. 752 00:41:01,455 --> 00:41:04,372 The Seeker has Thomas. 753 00:41:04,374 --> 00:41:05,907 Jax, I dispatched a drone 754 00:41:05,909 --> 00:41:07,229 and have eyes on Atria and Thomas. 755 00:41:07,253 --> 00:41:09,160 I'm sending you their coordinates now. 756 00:41:09,162 --> 00:41:10,712 They're with the Seeker. 757 00:41:10,714 --> 00:41:12,047 - Where? - On the move. 758 00:41:12,049 --> 00:41:14,382 It appears they're rendezvousing with a ship 759 00:41:14,384 --> 00:41:15,664 on the perimeter of the compound. 760 00:41:15,688 --> 00:41:17,368 What kind of ship? 761 00:41:17,370 --> 00:41:19,254 A Zatarian ship. 762 00:41:33,854 --> 00:41:35,320 Who the hell is that? 763 00:41:35,322 --> 00:41:37,322 My former master, Lenar. 764 00:41:37,324 --> 00:41:39,574 He's the Seeker's son. 765 00:41:39,576 --> 00:41:41,136 We faked his death so he could flee Adar 766 00:41:41,138 --> 00:41:42,387 and marry the love of his life. 767 00:41:42,389 --> 00:41:44,195 - A clone? - Yes. 768 00:41:44,197 --> 00:41:46,448 Me, technically. 769 00:41:46,450 --> 00:41:47,999 You're married? 770 00:41:48,001 --> 00:41:49,250 No, but Atria Six is. 771 00:41:49,252 --> 00:41:51,336 And they're very happy. 772 00:41:51,338 --> 00:41:53,071 Lenar is not like his father. 773 00:41:53,073 --> 00:41:55,173 He's a good and honorable man. 774 00:41:55,175 --> 00:41:57,926 What is Ralen doing here? 775 00:41:59,046 --> 00:42:00,428 He's full of surprises, isn't he? 776 00:42:00,430 --> 00:42:01,629 Who's he with? 777 00:42:01,631 --> 00:42:04,599 I think that's the Seeker's son. 778 00:42:04,601 --> 00:42:06,551 Atria told me she killed him. 779 00:42:06,553 --> 00:42:07,602 Yeah, well, apparently, 780 00:42:07,604 --> 00:42:09,888 he's been miraculously resurrected. 781 00:42:11,475 --> 00:42:13,358 You need to turn your safety off. 782 00:42:17,564 --> 00:42:20,065 I never thought I'd see you again, my son. 783 00:42:21,618 --> 00:42:23,498 And I hoped I would never see you again, Father. 784 00:42:27,941 --> 00:42:30,492 You must know how much I prayed for this day to come. 785 00:42:30,494 --> 00:42:32,577 What are you doing here, Lenar? 786 00:42:32,579 --> 00:42:35,330 Every moment you're on Adar puts your life in danger. 787 00:42:37,134 --> 00:42:40,085 The Zatarian told me you were in danger. 788 00:42:43,223 --> 00:42:46,091 I couldn't let anything happen to my sister-in-law. 789 00:42:49,179 --> 00:42:51,295 What do you really want from me, Father? 790 00:42:51,297 --> 00:42:54,933 I need you to come home and support my re-nomination 791 00:42:54,935 --> 00:42:56,901 as Seeker in the Council, 792 00:42:56,903 --> 00:42:58,663 and renounce your marriage to the abomination 793 00:42:58,687 --> 00:43:02,107 before it can be used by my opponents against me. 794 00:43:02,109 --> 00:43:04,642 And why would I do that? 795 00:43:04,644 --> 00:43:07,979 Because I will let you and your friends live. 796 00:43:07,981 --> 00:43:12,117 Or would you really rather die for real this time? 797 00:43:24,014 --> 00:43:26,047 And what of Zatar? 798 00:43:26,049 --> 00:43:27,609 Would you not make an enemy of my people 799 00:43:27,633 --> 00:43:28,883 if you killed us all today? 800 00:43:28,885 --> 00:43:32,053 You made an enemy of me when your people took in my son, 801 00:43:32,055 --> 00:43:35,440 giving him asylum and sheltered him on your home world. 802 00:43:35,442 --> 00:43:37,225 Lenar asked us for sanctuary. 803 00:43:37,227 --> 00:43:39,310 An offer we could not refuse. 804 00:43:39,312 --> 00:43:42,814 Was it worth losing the Adari as an ally 805 00:43:42,816 --> 00:43:45,850 in your war against Earth to help my son flee into exile? 806 00:43:45,852 --> 00:43:48,653 We would make the same decision again today. 807 00:43:49,456 --> 00:43:51,656 He asked for help. 808 00:43:51,658 --> 00:43:52,907 We were obliged to give it. 809 00:43:54,461 --> 00:43:58,046 You will never understand my people. 810 00:43:58,865 --> 00:44:00,582 Nor you, mine. 811 00:44:00,584 --> 00:44:02,750 Be it a generation or more, 812 00:44:02,752 --> 00:44:06,054 my people shall have their vengeance against you. 813 00:44:06,890 --> 00:44:12,343 But today, I shall have mine. 814 00:44:42,843 --> 00:44:44,592 Don't. 815 00:44:44,594 --> 00:44:45,710 Why not? 816 00:44:45,712 --> 00:44:49,214 Because it's his way, not yours. 817 00:45:02,428 --> 00:45:06,364 The reality is nothing's going to change on Adar. 818 00:45:06,366 --> 00:45:07,982 After everything we did, 819 00:45:07,984 --> 00:45:09,534 life there will still be the same. 820 00:45:11,037 --> 00:45:13,238 Maybe, maybe not. 821 00:45:13,240 --> 00:45:15,073 But just by you being free, 822 00:45:15,075 --> 00:45:16,435 maybe your story can inspire others 823 00:45:16,459 --> 00:45:18,910 to pick up where you left off. 824 00:45:18,912 --> 00:45:22,130 Yeah, after all, Atria Three has her own life now 825 00:45:22,132 --> 00:45:24,966 and she's applying to enroll at the academy next semester, 826 00:45:24,968 --> 00:45:27,802 which is a start. 827 00:45:27,804 --> 00:45:29,084 The Seeker said you weren't human 828 00:45:29,086 --> 00:45:30,586 because you were made in a lab, 829 00:45:30,588 --> 00:45:32,623 but the things that you did today, 830 00:45:32,625 --> 00:45:34,458 all the sacrifices you made to try to save 831 00:45:34,460 --> 00:45:35,793 your clone brothers and sisters, 832 00:45:35,795 --> 00:45:38,596 that's the most human thing I could imagine. 833 00:45:42,135 --> 00:45:44,269 And if history's taught us anything, 834 00:45:44,271 --> 00:45:45,970 it's that things take time. 835 00:45:45,972 --> 00:45:48,156 But if we commit and don't give up, 836 00:45:48,158 --> 00:45:50,358 things will get better. 837 00:45:50,360 --> 00:45:52,193 Eventually. 838 00:45:52,195 --> 00:45:54,779 It's hard work. 839 00:45:54,781 --> 00:45:55,980 Speaking of hard work, 840 00:45:55,982 --> 00:45:59,483 I have a lot of homework to catch up on. 841 00:45:59,485 --> 00:46:01,286 I should go. 842 00:46:01,288 --> 00:46:02,288 Want some help? 843 00:46:04,291 --> 00:46:05,974 Sure. 844 00:46:06,943 --> 00:46:08,263 Guess we'll see you later, gators. 845 00:46:18,204 --> 00:46:20,244 Next time, will you please tell me what you're up to 846 00:46:20,268 --> 00:46:22,991 before you're going to your life in danger again? 847 00:46:22,993 --> 00:46:24,826 Why, so you can try and stop me? 848 00:46:24,828 --> 00:46:25,827 No. 849 00:46:25,829 --> 00:46:27,662 So I can go with you. 850 00:46:28,582 --> 00:46:31,549 I'm just happy you're back safe, Jax. 851 00:46:32,919 --> 00:46:34,439 Thank God Xander showed up when he did. 852 00:46:34,441 --> 00:46:36,441 I have no idea how he knew you were on Adar, 853 00:46:36,443 --> 00:46:39,007 but I'm really glad he was there. 854 00:46:41,811 --> 00:46:43,928 You know what, Greg? Can I catch you a little later? 855 00:46:43,930 --> 00:46:45,980 Why? You got a hot date? 856 00:46:45,982 --> 00:46:47,902 No. There's just something I got to take care of. 857 00:46:48,735 --> 00:46:50,101 Sure. 858 00:46:51,488 --> 00:46:53,271 Xander! 859 00:46:54,074 --> 00:46:56,491 Jax, what can I do for you? 860 00:46:56,493 --> 00:46:59,243 I've been thinking about something. 861 00:46:59,245 --> 00:47:01,195 I hope it was battle tactics and strategy, 862 00:47:01,197 --> 00:47:03,448 because I've just graded your paper. 863 00:47:04,167 --> 00:47:06,534 You can do better than a C-plus. 864 00:47:06,536 --> 00:47:08,896 When you showed up to Adar, you didn't know I was in trouble 865 00:47:08,920 --> 00:47:11,805 because you were spying on me, did you? 866 00:47:11,991 --> 00:47:14,492 Of course not, Jax. Why would I spy on you? 867 00:47:14,494 --> 00:47:18,129 You knew I was on Adar because you were spying on Ralen. 868 00:47:19,265 --> 00:47:22,183 You think he sabotaged the> Tereshkova, don't you? 869 00:47:24,854 --> 00:47:27,188 That's what I thought. 870 00:47:31,978 --> 00:47:34,011 I do imagine you must be quite upset. 871 00:47:34,013 --> 00:47:37,148 Your young protégé destroying a manufacturing facility 872 00:47:37,150 --> 00:47:40,401 worth billions to Parallax. 873 00:47:40,403 --> 00:47:42,523 Cloning is a very lucrative business for us, you know. 874 00:47:42,547 --> 00:47:44,956 Of course, had I known of Jax's intentions, 875 00:47:44,958 --> 00:47:47,742 I certainly would have interceded on your behalf. 876 00:47:47,744 --> 00:47:48,826 I don't care about that. 877 00:47:48,828 --> 00:47:50,745 Parallax will make more money from the Adari 878 00:47:50,747 --> 00:47:52,997 on re-building their facility anyway. 879 00:47:52,999 --> 00:47:54,332 So why are you here, Regan? 880 00:47:54,334 --> 00:47:56,801 To tell you there's something far more dangerous to you 881 00:47:56,803 --> 00:47:59,003 than even my father. 882 00:47:59,005 --> 00:48:00,722 And what's that? 883 00:48:00,724 --> 00:48:02,340 Pandora. 884 00:48:03,393 --> 00:48:05,876 That. 885 00:48:05,878 --> 00:48:08,479 Yes, well, on that we can most definitely agree. 886 00:48:08,481 --> 00:48:12,183 Does she know what really happened to the> Tereshkova? 887 00:48:12,385 --> 00:48:14,068 No. 888 00:48:14,070 --> 00:48:15,770 And for the moment, 889 00:48:15,772 --> 00:48:18,272 that will need to remain our secret. 890 00:48:18,274 --> 00:48:20,692 You do have a lot of them, don't you, Professor? 891 00:48:20,694 --> 00:48:24,162 Just make sure you don't keep them from my father. 892 00:48:24,164 --> 00:48:29,083 We need to know everything you know about Pandora. 892 00:48:30,305 --> 00:48:36,180 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 64390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.