Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,591 --> 00:00:37,591
www.titlovi.com
2
00:00:40,591 --> 00:00:44,960
De�urni! -Da?
-Zovi hitnu pomo� i Skaskinu!
3
00:00:46,237 --> 00:00:51,839
Umro je. -E, majku mu!
4
00:01:00,344 --> 00:01:04,839
TAMNA STRANA MESECA 2
5
00:01:08,889 --> 00:01:15,392
O�igledno je imao konvulzije,
i�la mu je pena na usta.
6
00:01:15,642 --> 00:01:19,853
Ovde ima modricu,
karakteristi�nu za udarac u vilicu.
7
00:01:20,056 --> 00:01:24,640
Nie uspeo da sakrije tragove.
8
00:01:27,281 --> 00:01:31,551
Mislim da je ovo nasilno trovanje.
9
00:01:33,314 --> 00:01:37,717
Ole�e Ivanovi�u, ako mi date
jo� vremena, re�i �u vi�e.
10
00:01:37,952 --> 00:01:42,615
Jasno. Ako je Poro�in ubijen,
11
00:01:42,847 --> 00:01:46,839
Solovjov s tim nema veze.
Ima alibi, bio je s nama.
12
00:01:47,104 --> 00:01:50,837
Ma�o, idem u KGB.
-Ole�e Ivanovi�u, dajte mi jo� sat,
13
00:01:51,090 --> 00:01:56,112
da potvrdim. -Solovlov
je poslednji razgovarao s njim.
14
00:01:56,792 --> 00:01:59,855
Ako se ne potvrdi,
to �e biti protiv njega.
15
00:02:00,067 --> 00:02:03,816
Dimovu je sve jasno.
Treba izvu�i Solovjova!
16
00:02:04,050 --> 00:02:08,711
Ima� sat. �im utvrdi�, zovi!
17
00:02:11,964 --> 00:02:16,942
Mihailo! Dru�e Solovjove!
18
00:02:18,627 --> 00:02:22,745
�i�kove, vi ste? -Da, ja sam.
19
00:02:23,880 --> 00:02:27,072
Samo �as, sa�ekajte.
20
00:02:33,365 --> 00:02:37,753
Da? -Oprostite mi
21
00:02:38,016 --> 00:02:43,959
�to sam vas optu�io, dru�e
milicioneru. Nisam imao izbora.
22
00:02:44,192 --> 00:02:48,437
Za sve �e odgovarati,
ja �u se za to pobrinuti.
23
00:02:48,637 --> 00:02:53,146
Jeste li �uli,
da li je moja �erka dobro?
24
00:02:53,365 --> 00:02:58,313
Da, dobro je.
-I vi imate decu, �erku? -Da.
25
00:02:58,784 --> 00:03:04,035
Rekao mi je: Kad vidi�
Solovjova, prenesi mu
26
00:03:04,302 --> 00:03:08,140
da �e se va�e �erke dru�iti
kada im tate budu u zatvoru.
27
00:03:08,394 --> 00:03:12,790
Rekao je da �e paziti na njih.
28
00:03:16,283 --> 00:03:18,387
�i�kove. -Da?
29
00:03:20,399 --> 00:03:26,537
Ispri�ajte mi sve, od po�etka.
Jako je va�no.
30
00:03:27,175 --> 00:03:31,805
Pre tri nedelje mi je oteo �erku.
31
00:03:32,101 --> 00:03:36,440
Zatim mi je unakazio lice,
32
00:03:37,498 --> 00:03:43,022
a onda mi je dao svoje fotografije
i rekao da �e mi ubiti �erku,
33
00:03:43,273 --> 00:03:49,622
ako s tim fotografijama ne odem
Poro�inu i obavim sve te operacije.
34
00:03:50,136 --> 00:03:54,929
Poro�in me je ne�im mazao,
ne znam kakva je to mast,
35
00:03:55,210 --> 00:04:00,294
tako da su mi svi �avovi
od operacije trenutno zarastali.
36
00:04:00,555 --> 00:04:06,171
A zatim mi je napravio ovo.
Isti kao kod Pavlova.
37
00:04:07,080 --> 00:04:12,570
Sada se bojim samo dve stvari
u �ivotu: bojim se za �erku
38
00:04:12,849 --> 00:04:16,517
i svog odraza u ogledalu.
39
00:04:19,212 --> 00:04:24,534
On... Uni�tio mi je �ivot.
-Ne samo vama.
40
00:04:25,095 --> 00:04:30,542
Mnogima je uni�tio �ivot.
-Mihailo, nemojte da mislite...
41
00:04:30,806 --> 00:04:34,196
Onaj stra�ar na trgu...
Odmah sam im sve rekao,
42
00:04:34,438 --> 00:04:39,882
na prvom ispitivanju, ali niko mi
nije verovao. Odmah su me zatvorili.
43
00:04:51,069 --> 00:04:54,066
�ta je to?
-Standardna procedura.
44
00:04:54,308 --> 00:04:57,606
Uspostavlja balans
mikroelemenata, vrlo korisno.
45
00:04:57,829 --> 00:05:02,413
Ne�u to. -Dr�i ga.
46
00:05:04,984 --> 00:05:07,453
Polako, polako!
47
00:05:07,808 --> 00:05:13,300
Polako. Dr�i ga, ne pu�taj. -Da.
48
00:05:26,898 --> 00:05:30,581
KGB SSSR
49
00:05:44,290 --> 00:05:48,690
Ole�e Ivanovi�u, dragi,
sa�ekajte pet minuta. Pet minuta!
50
00:05:50,228 --> 00:05:52,270
Da?
51
00:05:52,917 --> 00:05:58,535
O, ko je to!
Ole�e Ivanovi�u, u�ite.
52
00:06:00,563 --> 00:06:06,837
Pri�ajte, kakve su novosti? -Lo�e.
Svedok koga sam hteo da dovedem,
53
00:06:07,114 --> 00:06:12,283
Poro�in, pre oko sat vremena
prona�en je ubijen u pritvoru.
54
00:06:12,512 --> 00:06:18,424
Lepo vi svoje osumnji�ene
�uvate, Ole�e Ivanovi�u.
55
00:06:19,282 --> 00:06:23,702
Nemam re�i, ba� lepo!
Da vam po�aljemo proveru,
56
00:06:23,947 --> 00:06:29,536
unutra�nju bezbednost, a?
�i�kov je jasno rekao
57
00:06:29,907 --> 00:06:32,954
da je upravo Solovjov
58
00:06:33,976 --> 00:06:39,455
oteo njegovu �erku. -Ba� tako,
Solovjova tereti samo �i�kov,
59
00:06:39,702 --> 00:06:44,805
a mo�da je on sasvim skrenuo,
kad �ivi s tu�im licem.
60
00:06:45,333 --> 00:06:49,936
Ne treba mu verovati. Treba ispitati
�erku, izvr�iti prepoznavanje.
61
00:06:50,189 --> 00:06:53,448
Ona nije optu�ila Solovjova.
-Ne treba je ispitivati,
62
00:06:53,701 --> 00:06:59,375
pretrpela je stres! -Gubimo vreme,
a zlo�inac se na slobodi
63
00:06:59,597 --> 00:07:03,278
obra�unava sa svedocima.
Ubio je Poro�ina.
64
00:07:03,619 --> 00:07:08,081
Solovjov to nije mogao
jer sedi u va�em podrumu.
65
00:07:08,362 --> 00:07:13,728
Dobro, a sam mi ka�ite,
molim vas, imate li dokaza
66
00:07:13,977 --> 00:07:17,635
da je Poro�in ubijen?
-Imam. Dakle, ovako.
67
00:07:17,913 --> 00:07:23,587
Prvo, to je... Izvinite.
68
00:07:27,602 --> 00:07:32,480
Da? -Otrovan je.
U krvi ima tragova otrova.
69
00:07:32,745 --> 00:07:36,627
Prvi put vidim takav, sinteti�ki.
Rad iskusnog hemi�ara.
70
00:07:36,833 --> 00:07:38,849
Razumem. Hvala.
71
00:07:43,179 --> 00:07:47,233
U uzorku krvi ima tragova otrova.
Vreme smrti - pre dva sata.
72
00:07:47,498 --> 00:07:52,176
Kakvi jo� dokazi trebaju?
Moj odred staje uz Solovjova,
73
00:07:52,410 --> 00:07:57,453
imajte to u vidu. -Ole�e
Ivanovi�u, ubistvo Poro�ina
74
00:07:57,704 --> 00:08:03,143
ni�im ne opovrgava krivicu
zbog koje je uhap�en.
75
00:08:03,366 --> 00:08:09,258
Siguran sam da nam devoj�ica
mo�e re�i ko ju je oteo.
76
00:08:12,754 --> 00:08:16,029
U redu. Idemo.
77
00:08:17,330 --> 00:08:23,033
Znam da ti je sad vrlo te�ko,
78
00:08:23,298 --> 00:08:28,906
ali va�no je da vi�e nijedna
devoj�ica ne nastrada.
79
00:08:29,869 --> 00:08:33,690
Bi�e� jaka, pomo�i �e� nam?
80
00:08:35,765 --> 00:08:37,816
Dobro.
81
00:08:41,382 --> 00:08:45,053
Da li te je ovaj �ovek oteo?
82
00:08:45,341 --> 00:08:51,491
Glavni osumnji�eni za ubistvo
na Crvenom trgu je milicioner,
83
00:08:51,721 --> 00:08:54,830
�ije ime za sad
ne mo�emo da otkrijemo.
84
00:08:55,065 --> 00:09:00,739
Nedavno su ga udarila kola
i to je bio uzrok nervnog sloma.
85
00:09:00,981 --> 00:09:05,595
U njemu je po�ela
da se razvija opsesija.
86
00:09:06,403 --> 00:09:13,236
Analiza DNK pokazala je da
ubica nije zaslu�ni u�itelj Pavlov,
87
00:09:13,755 --> 00:09:17,901
nego drug �i�kov, koji je
i�ao na plasti�ne operacije.
88
00:09:18,151 --> 00:09:22,252
Drug Pavlov mo�e mirno
da se bavi pedago�kim radom.
89
00:09:22,501 --> 00:09:26,797
Pravi krivac je u zatvoru.
-Boji� se?
90
00:09:28,134 --> 00:09:32,957
Ovaj �ovek na fotografiji
se sada isto boji,
91
00:09:34,562 --> 00:09:39,992
zato �to ima �erku i njoj
mo�da sada preti opasnost.
92
00:09:41,787 --> 00:09:45,454
Pomozi mi da za�titim
tu devoj�icu.
93
00:09:45,746 --> 00:09:53,251
Ovaj �ovek te je oteo? -Ne znam.
-Pa�ljivo pogledaj, ne boj se.
94
00:09:54,000 --> 00:09:57,523
Nisam videla tog �oveka.
95
00:10:01,816 --> 00:10:05,640
Ne smete da koristite izjavu
devoj�ice protiv Solovjova
96
00:10:05,874 --> 00:10:08,434
i pretpostavka nevinosti
jo� nije ukinuta!
97
00:10:08,682 --> 00:10:14,264
Ponovo �emo ispitati �i�kova.
-Onda ispitajte!
98
00:10:14,502 --> 00:10:18,431
Sad je kod njih ru�ak,
u pritvoru.
99
00:10:28,479 --> 00:10:33,281
�i�kove, ru�ak! -Dok je kod
vas ru�ak, slu�aj miruje,
100
00:10:33,500 --> 00:10:38,261
a pravi ubica vr�lja okolo,
bez pauze za ru�ak!
101
00:10:38,478 --> 00:10:46,043
Neka dovedu Solovjova
i �i�kova, nemamo vremena!
102
00:10:47,773 --> 00:10:53,693
Dragi na� dru�e Pavlove,
umalo nismo umrli od u�asa
103
00:10:53,938 --> 00:10:58,520
kad smo videli va�u sliku na TV.
Divno �to se sve razjasnilo
104
00:10:58,758 --> 00:11:03,452
i �to ste opet s nama.
Ovo je poklon od na�eg kolektiva
105
00:11:03,969 --> 00:11:10,221
u �ast povratka.
Ako niste dvojnik.
106
00:11:11,379 --> 00:11:15,486
Ne, ne, to sam stvarno ja.
107
00:11:22,689 --> 00:11:25,867
Raznosio sam ru�ak i video...
108
00:11:34,937 --> 00:11:36,978
Da?
109
00:11:44,504 --> 00:11:49,794
�to odugovla�ite,
naredite suo�avanje!
110
00:11:50,043 --> 00:11:54,348
Ne�e biti suo�avanja.
�i�kov je upravo prona�en
111
00:11:54,614 --> 00:11:59,482
mrtav u svojoj �eliji.
Nekakav napad.
112
00:12:00,940 --> 00:12:08,209
Lekari �e utvrditi.
-I njega je Solovjov?
113
00:12:11,070 --> 00:12:14,567
Hvala, Ole�e Ivanovi�u,
�to ste mi doneli stvari.
114
00:12:14,792 --> 00:12:19,802
Pomislio sam ako i iza�e� odavde,
sigurno ne�e� u uniformi.
115
00:12:20,958 --> 00:12:26,262
Nije puno ostalo.
Bilo mi je te�ko samom.
116
00:12:26,541 --> 00:12:30,819
Sada je lak�e. -�injenice nam
trebaju, Solovjove, �injenice!
117
00:12:31,581 --> 00:12:37,461
Ako si u pravu, kako zemlja
uop�te dr�i takvog gada?
118
00:12:37,772 --> 00:12:39,972
Odve��ete me do �kole?
119
00:12:40,225 --> 00:12:44,232
Sve za dobro �oveka,
sve u ime �oveka!
120
00:12:55,477 --> 00:12:59,232
Tata! Tata!
121
00:12:59,681 --> 00:13:01,790
Tata!
122
00:13:02,009 --> 00:13:05,254
Tata! Tata!
123
00:13:07,377 --> 00:13:13,133
�to si se tu zavukla?
-Zato �to me Jermakov juri.
124
00:13:13,385 --> 00:13:17,661
Krije se tamo iza ugla,
ali nemoj da se ljuti�. -Ne�u.
125
00:13:17,876 --> 00:13:22,556
I jo� sam nacrtala cve�e,
ali Ledjahov ka�e da takvog nema.
126
00:13:22,772 --> 00:13:26,143
Mnogo on zna! Svega ima,
ako veruje�, zar ne?
127
00:13:26,364 --> 00:13:30,714
Naravno, k�eri. Nekad bude
i ono u �ta sam ne veruje�.
128
00:13:30,934 --> 00:13:34,134
Daj da te izvu�em. Tako!
129
00:13:40,931 --> 00:13:44,739
Mihailo Mihajlovi�u,
�utnite! -Dr�i!
130
00:13:45,191 --> 00:13:48,221
Ledjahove,
opet �e� razbiti prozor.
131
00:13:53,151 --> 00:13:58,159
Zdravo. -Zdravo.
-Pa, idem ja.
132
00:13:59,204 --> 00:14:04,203
Mi�o, prenela sam stvari
u stan tvoje mame.
133
00:14:04,761 --> 00:14:09,711
Ho�u da budem s tobom.
-Ka�a, ti ne razume�.
134
00:14:10,374 --> 00:14:14,834
Sve je vrlo komplikovano.
-Ne, sve je vrlo jednostavno.
135
00:14:16,007 --> 00:14:23,670
Ose�am da sam dobro uradila.
-Sve je vi�e ludih u ovoj pri�i.
136
00:14:31,029 --> 00:14:36,505
Mu� i �ena, koko�ka pe�ena!
-Be�ite odavde! Brzo!
137
00:14:40,868 --> 00:14:45,681
Slu�aj, sutra pozovi
roditelje kod nas.
138
00:14:45,940 --> 00:14:49,092
Da razgovaramo. -Dobro.
139
00:14:50,763 --> 00:14:53,054
Moram na �as.
140
00:15:07,481 --> 00:15:10,448
Dozvolite? -U�i.
141
00:15:11,353 --> 00:15:14,911
Sedi. �ta je bilo?
142
00:15:20,507 --> 00:15:23,393
Ole�e Ivanovi�u,
143
00:15:26,045 --> 00:15:29,420
hteo sam da ka�em da je
dobro �to su pustili Solovjova.
144
00:15:29,711 --> 00:15:32,864
I ja sam mislio da nije kriv.
145
00:15:33,518 --> 00:15:36,374
A �to si tako mislio?
146
00:15:36,735 --> 00:15:41,801
Uhap�en je zbog tvog svedo�enja.
-Da, ali stvar je u tome
147
00:15:42,057 --> 00:15:46,216
kako sam na�ao �erku �i�kva.
-I? -Dobio sam anonimno pismo
148
00:15:46,457 --> 00:15:51,088
u kome pi�e da se dete nalazi
u stanici gde je Solovjov radio.
149
00:15:51,324 --> 00:15:54,437
Mislim da je neko podmetnuo
Solovjovu, a mene iskoristio.
150
00:15:54,738 --> 00:15:58,402
I kad je tukao Pavlova,
nisam se slu�ajno tamo na�ao.
151
00:15:58,665 --> 00:16:01,616
Pavlov me je pre toga zvao
i molio da ga �titim
152
00:16:01,855 --> 00:16:06,169
dok razgovara s Mihailom.
Mislim da je on izazvao tu�u.
153
00:16:06,417 --> 00:16:11,649
�to si �utao? Mogao si da izbavi�
Solovjova od kagebeovaca
154
00:16:11,893 --> 00:16:17,748
i da spase� Poro�ina i �i�kova.
-Dru�e majore, ali ja...
155
00:16:19,139 --> 00:16:23,656
Nisam mislio da je povezano.
Tek sada sam to shvatio.
156
00:16:31,956 --> 00:16:36,507
Uzrujao si me, Spicine!
157
00:16:37,927 --> 00:16:41,219
Dobro da si se sad osvestio.
158
00:16:44,991 --> 00:16:47,549
Da, ovde Dimov.
159
00:17:06,348 --> 00:17:09,235
Mama, kod ku�e sam! -I ja.
160
00:17:12,061 --> 00:17:18,423
Ide� u goste? -Spakovala sam se.
Kad Jermakov do�e, odve��e me.
161
00:17:18,705 --> 00:17:23,777
Zdravo. -Zdravo.
-Usedela sam se kod ku�e.
162
00:17:24,350 --> 00:17:27,690
A sutra, na polikliniku.
163
00:17:32,348 --> 00:17:36,449
Bar je ne�to dobro iza�lo
iz te stra�ne pri�e.
164
00:17:38,563 --> 00:17:42,007
Samo da se �to pre okon�a.
165
00:17:42,376 --> 00:17:49,182
Odobrava�?
-Mi�o, sad je sve te�e.
166
00:17:49,481 --> 00:17:56,062
Nije va�no da li ja odobravam.
Tebi i Na�i nije uspelo.
167
00:17:56,962 --> 00:18:03,037
Bila je dobra devojka,
jo� sasvim mlada.
168
00:18:04,890 --> 00:18:09,054
�alim je, mnogo je �alim.
169
00:18:38,508 --> 00:18:41,871
Solovjove! Ustaj.
170
00:18:45,381 --> 00:18:48,646
Sumnjiv nesre�an slu�aj
u Mosfilmu. Idemo!
171
00:18:48,923 --> 00:18:51,856
Suspendovan sam.
-Ja te nisam suspendovao,
172
00:18:52,105 --> 00:18:55,414
a neka KGB misli �ta ho�e!
173
00:18:55,678 --> 00:18:59,547
Ti si mi najbolji saradnik.
Idemo! -Mi�o!
174
00:19:01,013 --> 00:19:04,575
Idemo da vidimo
kako se snimaju filmovi.
175
00:19:11,741 --> 00:19:16,003
Ima li novosti u vezi �i�kova?
-Pripisuju to posledicama
176
00:19:16,235 --> 00:19:19,683
plasti�nih operacija,
ali ne�to ne verujem u to.
177
00:19:19,918 --> 00:19:25,039
I dalje misli� da je Pavlov?
-A ko drugi? Ima direktne koristi.
178
00:19:25,253 --> 00:19:31,554
Sad �i�kova ne mo�e da promeni
izjavu. -Sam uradio, sam i...
179
00:19:40,906 --> 00:19:45,057
Dobar dan. Alina Gru�kova,
asistent re�isera. Rekli su da vas
180
00:19:45,292 --> 00:19:49,849
do�ekam da se ne izgubite, pa
da opet zovemo miliciju. Do�ite.
181
00:19:52,466 --> 00:19:54,716
Pazite, ovde je opasno.
182
00:19:54,950 --> 00:19:59,268
Snimamo veliki film.
Cela zemlja �eka.
183
00:20:01,951 --> 00:20:06,831
Na� komandant, �an Duare.
Koprodukcija s Francuzima.
184
00:20:07,081 --> 00:20:12,388
Anga�ovali su zvezdu. -Duare!
Gledala sam sve filmove. -I ja.
185
00:20:12,606 --> 00:20:16,490
Onaj �picasti je Napoleon?
I ja bih to bolje odigrao.
186
00:20:16,740 --> 00:20:20,776
A ko je re�iser? -Re�iser je
Stepan Fjodorovi� Gruzjev.
187
00:20:21,009 --> 00:20:24,603
Eno ga, sedi s durbinom.
Samo budite pa�ljivi s njim.
188
00:20:24,879 --> 00:20:28,251
On je narodni umetnik
i ima te�ku narav. Va�i?
189
00:20:28,500 --> 00:20:32,369
Zaboravila sam da ka�em,
telo su ve� odneli. -Kako, odneli?
190
00:20:32,600 --> 00:20:38,092
Tako, odneli. -A �to mesto
zlo�ina nije ogra�eno? -Pa...
191
00:20:38,331 --> 00:20:42,040
Dao sam direktoru fotografije
jasna uputstva. -Da, ali morali smo
192
00:20:42,243 --> 00:20:46,382
da nastavimo snimanje, pa��e mrak.
I sami vidite kako je ovde.
193
00:20:46,611 --> 00:20:49,955
Kako da ga ostavimo?
-Mogli ste i morali!
194
00:20:50,182 --> 00:20:55,834
Ko je to naredio? -Do�ite.
-Ma�o, Ljo�a, za mnom,
195
00:20:56,071 --> 00:21:02,117
a vi ostanite, pogledajte i ispitajte
svedoke. -Da, dru�e majore.
196
00:21:04,435 --> 00:21:07,400
Re�isera?
197
00:21:11,334 --> 00:21:15,465
Dobar dan. Drug Gruzjev?
-Da, dobar dan.
198
00:21:15,727 --> 00:21:19,415
Stariji poru�nik Spicin.
-Poru�nik Solovjov. -Aha.
199
00:21:19,663 --> 00:21:24,143
Upe�atljiv izgled. Da ne znam
da ste re�iser, pomislio bih
200
00:21:24,371 --> 00:21:27,832
da glumite Kutuzova.
-Da, razmi�ljao sam o tome.
201
00:21:28,116 --> 00:21:32,283
Drago mi je da ste primetili.
-Ispri�ajte �ta se dogodilo.
202
00:21:35,202 --> 00:21:38,779
Ako za pet minuta
utvr�enje ne bude spremno,
203
00:21:39,047 --> 00:21:44,123
sve �u vas poslati u Sibir! Jasno?
Ju�e su zvali iz laboratorije
204
00:21:44,361 --> 00:21:48,228
i rekli da su svi dublovi
s Napoleonom propali.
205
00:21:48,497 --> 00:21:52,399
Sudbina filma visi o koncu,
razumete? -Razumemo,
206
00:21:52,644 --> 00:21:56,074
ali nas zanima poginuli glumac.
207
00:21:56,511 --> 00:21:59,459
Glumac... Do�ite.
208
00:22:03,258 --> 00:22:09,279
Vidite, tamo se to dogodilo.
Eno, tamo.
209
00:22:13,384 --> 00:22:18,576
Do�ite ovamo.
Ovde se to dogodilo.
210
00:22:19,907 --> 00:22:24,365
Imam par kadrova u kojima je
tu trebalo da le�i le� Francuza.
211
00:22:24,630 --> 00:22:27,814
Napravili masovnu scenu,
postavili, ja po�eo da snimam
212
00:22:28,052 --> 00:22:32,525
prvi kadar, drugi, tre�i, vi�e se
ne se�am. -Koliko je tu le�ao?
213
00:22:32,805 --> 00:22:38,830
Mo�da �est sati. �ta sam mu ja,
dadilja? To je njegova stvar.
214
00:22:39,108 --> 00:22:43,339
Onda smo zavr�ili snimanje
i svima sam rekao: Hvala, idite!
215
00:22:43,569 --> 00:22:50,109
A on le�i, ne ustaje. Pri�li,
prodrmali ga, a on mrtav.
216
00:22:50,447 --> 00:22:55,582
Od �ega je umro, smrzao se?
-�to bi se smrzao?
217
00:22:55,839 --> 00:22:58,653
Mo�da ga udarila kap,
sva�ta mo�e da bude.
218
00:22:58,907 --> 00:23:03,213
Obdukcija �e pokazati.
-Pokaza�e.
219
00:23:03,541 --> 00:23:07,849
Stepane Fjodorovi�u, moramo
da odmah s krana snimimo narod.
220
00:23:08,123 --> 00:23:12,482
Izvinite, posao zove. -Da, da.
221
00:23:15,041 --> 00:23:19,941
Alina! -Da?
-Izvinite, mo�ete li do�i?
222
00:23:20,188 --> 00:23:24,246
Mo�e li neko da nam objasni
�ta se ovde dogodilo?
223
00:23:25,662 --> 00:23:30,811
Mogu ja. -Budite ljubazni.
-Samo ne ovde.
224
00:23:31,048 --> 00:23:34,107
A gde? -Do�ite.
225
00:23:35,914 --> 00:23:41,286
Prva masovna scena gotova.
Devojke se presvla�e u starice!
226
00:23:44,215 --> 00:23:47,416
Ako posle ne�to bude,
niste �uli od mene.
227
00:23:47,647 --> 00:23:52,033
U stvari nije poginuo glumac
ni statista, nego Vobla.
228
00:23:52,250 --> 00:23:58,969
Vobla? -To mu je prezime, bilo.
On je tehni�ar iz laboratorije,
229
00:23:59,203 --> 00:24:02,158
Aresenije Vobla. -Zar re�iser
ne zna ko je umro?
230
00:24:02,401 --> 00:24:07,190
�ujte, Gruzjev je genije, verujte!
On je narodni umetnik,
231
00:24:07,395 --> 00:24:12,296
on ne brine o tome. -Kako se
tehni�ar na�ao u kadru?
232
00:24:13,605 --> 00:24:17,723
Do�ite, to �e vam re�i Tokareva,
pomo�nik re�isera.
233
00:24:21,833 --> 00:24:24,624
Spremaju masovnu scenu.
234
00:24:25,543 --> 00:24:31,519
Glumci za masovnu scenu,
u dve grupe. Tako, dovoljno!
235
00:24:31,752 --> 00:24:35,940
Vi ste Francuzi - agresivni,
ogor�eni ljudi. Jasno?
236
00:24:36,186 --> 00:24:42,958
Vi ste ruski oficiri, fini i vaspitani.
Sada �e po vas do�i autobus.
237
00:24:43,312 --> 00:24:47,668
Statisti za masovnu scenu
u autobus, presvla�e se
238
00:24:47,922 --> 00:24:51,598
i vra�aju se kod mene.
-Dobar dan. Milicija.
239
00:24:51,833 --> 00:24:56,653
Dobar dan. Zbog �ega?
-Da porazgovaramo. -Do�ite.
240
00:25:00,165 --> 00:25:07,450
Zanima nas pokojni Arsenije Vobla.
-S njim odavno ne�to nije u redu.
241
00:25:07,789 --> 00:25:11,365
Rekli su mi da je u laboratoriji
skidao srebro sa filma.
242
00:25:11,615 --> 00:25:15,094
Dragoceni metali su zabranjeni.
-Tehni�ko srebro nije.
243
00:25:15,357 --> 00:25:19,091
Ako znate kome da se obratite,
mo�ete da ga pretopite.
244
00:25:19,303 --> 00:25:26,169
Raspitajte se u laboratoriji,
ovde vam niko ne mo�e pomo�i.
245
00:25:27,452 --> 00:25:31,839
Hvala. -Izvinite, moram
da radim. -Da, naravno.
246
00:25:42,112 --> 00:25:45,143
Dobar dan. -I vama.
247
00:25:51,905 --> 00:25:53,952
Sladak.
248
00:25:54,202 --> 00:25:58,243
Pa, mislim da moramo
predati Moskvu.
249
00:26:01,411 --> 00:26:07,109
Prva verzija nije ta�na.
-A koja je druga? -Srebro.
250
00:26:07,599 --> 00:26:11,434
Treba da posetimo laboratoriju
i raspitamo se. -�ekaj, Solovjove.
251
00:26:11,632 --> 00:26:15,421
Prvo treba ispitati telo. Jedva
smo saznali kuda su ga odvezli.
252
00:26:15,621 --> 00:26:19,568
Mo�da je stvarno nesre�an slu�aj,
pa nema �ta da se istra�uje.
253
00:26:19,833 --> 00:26:24,392
Ovde ni muva slu�ajno ne uleti
u kadar, a vi ka�ete slu�ajno.
254
00:26:24,639 --> 00:26:28,990
�ta ako je Gruzjev, narodni
umetnik? To je dr�avni skandal!
255
00:26:29,189 --> 00:26:32,188
Gruzjev je rekao da je traka
s Napoleonom propala.
256
00:26:32,388 --> 00:26:37,603
A ko odgovara za filmsku traku?
-Vobla. -Vobla...
257
00:26:42,982 --> 00:26:46,650
�ta sam ti rekao? Ko �e da
pokriva bateriju Rajevskog?
258
00:26:46,866 --> 00:26:50,300
Ne znam, mora�u sad ja.
259
00:27:15,212 --> 00:27:17,567
Dru�e Iline!
260
00:29:03,248 --> 00:29:06,182
�ivo! U proboj!
261
00:29:22,438 --> 00:29:25,067
�ta to radi�?
262
00:30:02,410 --> 00:30:07,394
Ej, za�to kontakt?
Kako to radi�?
263
00:30:26,805 --> 00:30:32,813
Ovaj nije na�.
-Na�i kaskaderi su svi na spisku.
264
00:30:45,310 --> 00:30:50,092
Evo, tehni�ar bezbednosti
se potpisao. -Ko si ti?
265
00:30:50,342 --> 00:30:58,065
Ko si ti? -Ja sam Solovjov.
-Jesi li u na�em sindikatu?
266
00:30:59,313 --> 00:31:04,480
Kakvom sindikatu?
-Otkud ti ovde?
267
00:31:04,914 --> 00:31:11,589
Ja sam iz milicije. -Dru�e!
Za miliciju je snimanje tamo.
268
00:31:13,055 --> 00:31:15,372
Potpi�i. Evo, ovde.
269
00:31:23,490 --> 00:31:28,851
Ni�ta ja ne�u da potpi�em.
-�ekajte, dru�e, a pregled?
270
00:31:29,089 --> 00:31:33,954
Mo�da imate potres mozga.
-Dosta mi je za danas.
271
00:31:43,515 --> 00:31:47,545
Drug Saveljev? -Nikolaj.
272
00:31:48,387 --> 00:31:53,441
Nikolaj. -Aha. -�uli smo da
je Arsenije mo�da ume�an
273
00:31:53,670 --> 00:31:56,415
u mahinacije sa srebrom,
s filmske trake.
274
00:31:56,619 --> 00:32:01,845
Mo�ete li mi objasniti proces?
-Senjka je po�ten �ovek.
275
00:32:02,047 --> 00:32:07,138
Ne znam ko vam je to napri�ao
za njega, ali ovde toga nije bilo.
276
00:32:08,194 --> 00:32:11,423
Pokaza�u vam. Do�ite.
277
00:32:13,606 --> 00:32:18,427
Vidite, ovo je filmska traka.
Na njoj je sloj srebra.
278
00:32:18,692 --> 00:32:24,307
Zavisno od vrste trake,
100-150 grama po kilometru.
279
00:32:24,541 --> 00:32:30,096
Fiksir kojim se obra�uje traka
�alju u specijalni zavod.
280
00:32:30,422 --> 00:32:34,811
Tamo izdvajaju srebro.
281
00:32:36,728 --> 00:32:39,690
Mo�da je do�ao u sukob
s nekim iz zavoda?
282
00:32:39,890 --> 00:32:46,072
�ta vam je? Da vam ka�em,
sve je to zbog �ene.
283
00:32:47,193 --> 00:32:52,996
Prosudite sami. Zaljubio se
nesre�no u jednu glumicu.
284
00:32:53,253 --> 00:32:58,832
Stres! Onda 2010. zabranili vino,
285
00:32:59,071 --> 00:33:02,280
a on ga pio od 7. razreda. Stres!
286
00:33:03,443 --> 00:33:09,179
Onda veza s onom guskom.
Opet stres!
287
00:33:09,388 --> 00:33:15,562
Znate li koja je to glumica?
-Ne, ne pamtim prezimena,
288
00:33:15,905 --> 00:33:19,805
ali mislim da se zove Nastja.
Da, Nastju�a. Senjka je tako zvao.
289
00:33:20,039 --> 00:33:24,036
Znam kako izgleda. Do�ite,
pokaza�u vam je. -Poka�ite.
290
00:33:32,162 --> 00:33:39,118
Evo, vidite zavodnicu.
Vrtela ga kako je htela. -Da vidim.
291
00:33:43,103 --> 00:33:47,391
Mogu li da uzmem jednu
fotografiju? -Mo�ete i sve,
292
00:33:47,608 --> 00:33:51,991
meni ne trebaju. -Hvala.
293
00:33:57,752 --> 00:34:00,310
Volim da pomognem.
294
00:34:14,771 --> 00:34:19,914
Na�i �emo se u rafineriji.
Do�i sam.
295
00:34:29,353 --> 00:34:31,619
Zamka.
296
00:34:33,217 --> 00:34:36,050
Dobro, proveri�emo.
297
00:35:12,565 --> 00:35:16,727
Do�ao si, nisi me izneverio.
298
00:35:16,942 --> 00:35:22,072
�ta ho�e�? -Da promenim
tvoju usku svest.
299
00:35:23,390 --> 00:35:25,709
Popni se.
300
00:36:00,735 --> 00:36:05,180
Slu�aj me pa�ljivo,
zato �to je jako va�no.
301
00:36:05,426 --> 00:36:11,759
Ceo ovaj svet
zapravo ne postoji.
302
00:36:12,012 --> 00:36:17,024
To je obmana tvog uma.
Ti si u bolnici, Mi�o!
303
00:36:17,254 --> 00:36:21,764
Sav si u �icama.
I u toj bolnici te le�e.
304
00:36:24,087 --> 00:36:29,112
Ti nikako ne�e� da se izle�i�,
a ja sam poslednja iskra razuma
305
00:36:29,349 --> 00:36:34,821
koja ti je ostala. Poma�em ti,
poku�avam da te izbavim
306
00:36:35,025 --> 00:36:41,533
iz halucinacija koje te ovde dr�e.
Ka�a, mama, �urka -
307
00:36:41,767 --> 00:36:47,052
sve moram da ih ubijem
i tada �e� se osvestiti.
308
00:36:47,378 --> 00:36:50,656
Osvesti�u se kad tebe uni�tim!
309
00:36:52,341 --> 00:36:55,179
Nisi na tom nivou, Solovjove!
310
00:36:55,461 --> 00:37:02,557
Da, Mi�o, o�igledno nisi dorastao
metafizi�koj podlozi na�eg �ivota.
311
00:37:02,778 --> 00:37:08,174
Ne razume� proste stvari.
Ceo na� �ivot
312
00:37:08,412 --> 00:37:14,507
mo�e da oduva jedan mali,
lagani da�ak vetra.
313
00:37:14,917 --> 00:37:20,547
A taj vetar sam ja!
-Ti si sasvim lud!
314
00:37:20,778 --> 00:37:24,183
I uni�ti�u taj tvoj
perverzni mozak, �uje�!
315
00:37:24,415 --> 00:37:29,734
Razgovor nam ne ide.
A �to me ne pita� za �i�kova?
316
00:37:29,954 --> 00:37:34,163
Ba� sam to lepo izveo.
S Poro�inom je bilo lako.
317
00:37:34,416 --> 00:37:42,136
I ka�i svom Dimovu da je
u�i u va� pritvor ma�iji ka�alj.
318
00:37:42,842 --> 00:37:49,264
A �i�kov je sasvim druga stvar.
-Gade, iskoristio si njegovo dete!
319
00:37:49,505 --> 00:37:53,712
Ne pri�am o tome,
nego o njegovoj smrti.
320
00:37:53,944 --> 00:37:58,531
Poro�in mu je za vreme
operacije usadio u vrat
321
00:37:58,736 --> 00:38:02,199
radio kontrolisanu
ampulu s otrovom.
322
00:38:02,484 --> 00:38:05,894
I meni je ostalo samo
da u pravom trenutku...
323
00:38:07,850 --> 00:38:10,705
Klik! Klik! Klik!
324
00:38:12,152 --> 00:38:18,564
Odgovara�e� za sve.
Za svaku smrt! �uje�?
325
00:38:20,719 --> 00:38:24,013
Moj rad je pa�ljivo planiran.
326
00:38:24,241 --> 00:38:27,705
Vidi�, ja sam obi�an,
dosadni nastavnik hemije.
327
00:38:28,470 --> 00:38:34,695
Vidi kako se trudim zbog tebe.
12. avgusta, plasti�na operacija.
328
00:38:35,505 --> 00:38:41,202
14. avgust, �i�anje.
16. avgusta, Na�ino ubistvo.
329
00:38:42,263 --> 00:38:46,730
Zatim je bio Kotov.
A slede�a �rtva �e biti...
330
00:38:46,987 --> 00:38:53,897
Uostalom, �to da ti otkrijem.
Ne�e ti biti zanimljivo.
331
00:38:55,001 --> 00:39:00,628
Kako ne�e� da shvati�
da svi oni nisu umrli
332
00:39:00,898 --> 00:39:06,097
zato �to ih nikad nije ni bilo!
Svi su oni u tvojoj glavi!
333
00:39:06,343 --> 00:39:12,785
Ovde sam da te spasem, Mi�o.
I zato mi ne smetaj. Ne smetaj!
334
00:39:13,358 --> 00:39:16,255
Skloni mi se s puta!
335
00:39:16,524 --> 00:39:22,107
Ne, oni su stvarni, oni postoje.
336
00:39:22,371 --> 00:39:28,115
Ka�a, �urka, mama... �uje�?
337
00:39:34,617 --> 00:39:36,882
Zdravo.
338
00:39:44,775 --> 00:39:51,527
Izdr�i, k�eri. Ostalo je jo� samo
par dana i sve �e se zavr�iti.
339
00:40:06,909 --> 00:40:10,506
�to ne spava�?
-Ne spava mi se.
340
00:40:10,858 --> 00:40:14,778
Sva�ta mi dolazi u glavu,
osim sna.
341
00:40:15,054 --> 00:40:19,232
Uzela da �itam, mislila da �u
se od dosade uspavati, ali ni�ta.
342
00:40:21,934 --> 00:40:26,449
Gasi. Sutra �e biti te�ak dan.
343
00:40:38,766 --> 00:40:42,279
Bli�i se finale svetskog
prvenstva u fudbalu
344
00:40:42,525 --> 00:40:47,114
i cela na�a ogromna
zemlja ovih dana navija.
345
00:40:47,347 --> 00:40:50,998
U odlu�uju�em me�u na�o
reprezentaciji predstoji bitka
346
00:40:51,213 --> 00:40:56,840
s te�kim protivnikom, ekipom
Engleske. -Rekla sam u �koli
347
00:40:57,039 --> 00:41:01,005
da se lo�e ose�am. Dali su mi
tri slobodna dana i 33 saveta
348
00:41:01,205 --> 00:41:06,221
o svim bolestima. Mogu da se
lepo spremim za porodi�ni samit.
349
00:41:06,428 --> 00:41:11,403
Ironija? -Da. -�urka i ja
smo re�ile da idemo u goste.
350
00:41:11,623 --> 00:41:16,505
Pove��emo i Jermakova.
Ne�emo vam smetati.
351
00:41:16,782 --> 00:41:20,136
Nemate ni�ta protiv?
-Nemamo.
352
00:41:27,268 --> 00:41:32,588
Jeste li videli ovu devojku?
Zove se Nastja. -Da, naravno.
353
00:41:32,885 --> 00:41:36,754
To je Nastja Rukavi�nikova.
Do�ite, upozna�u vas.
354
00:41:38,022 --> 00:41:42,452
Tu je negde. A, eno je!
355
00:41:42,733 --> 00:41:46,899
Sad je va� kadar.
-Da, dolazim.
356
00:42:01,272 --> 00:42:05,234
Dobar dan, Nastja.
-Dobar dan. -Poru�nik Solovjov.
357
00:42:05,484 --> 00:42:09,224
Slu�ajno sam bio svedok
va�e scene s mesje Duareom.
358
00:42:09,677 --> 00:42:14,748
Nemojte odmah tako.
Samo su me bolela ramena,
359
00:42:14,999 --> 00:42:18,524
a �an me je izmasirao.
D�entlmen.
360
00:42:18,757 --> 00:42:23,153
Engleski d�entlmeni igraju fudbal,
a Francuzi su prosto debili.
361
00:42:27,542 --> 00:42:31,301
Debili, �ta pri�ate?
Vi ga uop�te ne poznajete.
362
00:42:31,564 --> 00:42:36,514
Zato znam da je zbog va�e
romanse Arsenije Vobla mrtav.
363
00:42:36,821 --> 00:42:42,425
Stvarno ga �alim. -Ne razumem
o �emu pri�ate. -Ne razumete?
364
00:42:42,767 --> 00:42:48,055
Onda �u Gruzjevu otvoriti o�i
zbog koga je propao film.
365
00:42:48,287 --> 00:42:53,845
Samo se bojim da vas onda
vi�e ne�e uzeti ni da statirate.
366
00:43:09,384 --> 00:43:15,959
Znate, zatrudnela sam s Djorom.
Ne mogu da otputujem sa �anom,
367
00:43:16,201 --> 00:43:21,271
a ugovor isti�e
i sav �ivot mi se ru�i.
368
00:43:21,552 --> 00:43:25,877
Onda ste nagovorili Voblu,
koji je za vas bio spreman na sve,
369
00:43:26,111 --> 00:43:30,552
da sa celog snimljenog
materijala skine srebro? -Da.
370
00:43:31,133 --> 00:43:37,712
Hteo je da prizna Gruzjevu
jo� rano izjutra i Senja se napio,
371
00:43:37,983 --> 00:43:43,567
da dobije hrabrost.
Umro je zbog mene. Zbog mene!
372
00:43:48,225 --> 00:43:54,467
Istraga je pokazala da je Vobla
umro od smrzavanja.
373
00:43:54,667 --> 00:43:59,732
Da je sneg bio ve�ta�ki,
kao �to ka�ete, to se ne bi desilo.
374
00:43:59,955 --> 00:44:04,569
Zna�i, sneg je pravi.
Pitanje je jednostavno:
375
00:44:05,401 --> 00:44:08,938
Kako se to dogodilo?
-To nije pitanje za nas.
376
00:44:09,261 --> 00:44:16,237
U dnevniku pi�e: Dobio instrukciju.
Preuzimam odgovornost. Vobla.
377
00:44:16,471 --> 00:44:20,069
Video sam va� dnevnik.
Nosite se s njim!
378
00:44:20,261 --> 00:44:23,100
Ve� dva dana prebacujete
odgovornost jedni na druge.
379
00:44:23,301 --> 00:44:28,001
Vobla je bio pijan. Ju�e je i meni
eksplozija skoro izbila o�i
380
00:44:28,214 --> 00:44:31,318
i konj me skoro pregazio.
Sve su mi rekli.
381
00:44:31,535 --> 00:44:35,468
Ubacili ste ga u kadar u zadnjem
trenutku. -Ne znate vi Gruzjeva!
382
00:44:35,670 --> 00:44:39,058
Pripremili smo masovnu scenu,
a on: Malo, ho�u jo�!
383
00:44:39,258 --> 00:44:43,238
A onda je Vobla do�ao s filmom
i stavili smo ga tu.
384
00:44:43,460 --> 00:44:47,326
Bilo mu je svejedno gde �e spavati,
a obe�ali smo mu i novac.
385
00:44:47,542 --> 00:44:52,180
�ta smo mi krivi?
-Sud �e odlu�iti.
386
00:44:52,679 --> 00:44:56,454
Spremite se da odgovarate za
krivi�no delo, ja mislim za ubistvo.
387
00:44:56,686 --> 00:45:01,868
Kakvo ubistvo, �ta pri�ate?
-Kr�ili ste sva pravila bezbednosti,
388
00:45:02,098 --> 00:45:05,939
naravno da je ubistvo. -Po planu,
tamo niko nije trebalo da le�i.
389
00:45:06,153 --> 00:45:10,744
Radnici su doneli pravi sneg.
Ko je znao da �e tamo biti �ovek?
390
00:45:10,979 --> 00:45:14,517
Ukratko, �titili ste sebe,
ujedno i Gruzjeva,
391
00:45:14,732 --> 00:45:21,508
koji se tako boji za svoj film.
Kakvi ste vi ljudi? Snimate film!
392
00:45:27,843 --> 00:45:31,532
Slobodno? -U�i, Mi�o.
393
00:45:31,784 --> 00:45:36,196
Re�io sam slu�aj. -Sedi.
394
00:45:40,376 --> 00:45:46,794
Uop�te, to je kriminalni nemar,
�ija je posledica smrt.
395
00:45:47,047 --> 00:45:50,236
Klasi�na alkoholi�arska
smrt na snegu.
396
00:45:50,549 --> 00:45:55,389
Po�aljite odred u Mosfilm,
da uhapse tehni�ara bezbednosti.
397
00:45:55,609 --> 00:46:01,188
Rekoh ja da �e� ti to brzo.
Da te obradujem - zvao je KGB.
398
00:46:01,517 --> 00:46:06,695
Jo� jednom su razmotrili za i protiv
i po�to nisu na�li nikakve dokaze
399
00:46:06,928 --> 00:46:11,530
tvoje krivice, vratili su te
na du�nost. -Hvala, Ole�e Ivanovi�u.
400
00:46:11,772 --> 00:46:17,040
Dobro je da normalni ljudi
rade u Komitetu. -Ole�e Ivanovi�u,
401
00:46:17,818 --> 00:46:24,372
moram da do�em do Savrasova.
Treba mi sastanak s njim.
402
00:46:29,133 --> 00:46:35,636
Tako... A �ta �e ti Savrasov?
-Te�ko mi je da objasnim.
403
00:46:35,901 --> 00:46:41,844
On jedini �ovek u ovoj zemlji
koji �e mi sasvim poverovati.
404
00:46:42,597 --> 00:46:47,012
Treba mi da bar dva minuta
razgovaram s njim nasamo.
405
00:46:47,712 --> 00:46:51,333
Pomo�i �ete? -U redu.
406
00:47:00,383 --> 00:47:07,243
Nismo stigli, jo� dve zgrade.
-Ho�u da protegnem noge.
407
00:47:09,988 --> 00:47:14,574
Samo ne budi suvi�e strog.
S Ka�om smo se ve� posva�ali,
408
00:47:14,798 --> 00:47:20,150
ne ote�avaj suvi�e Mihailu. -Mogu
li sam da odlu�im �ta je suvi�e?
409
00:47:41,639 --> 00:47:46,427
Salata je divna. -Nismo se okupili
da pri�amo o gastronomiji.
410
00:47:48,710 --> 00:47:51,109
Ta�no.
411
00:47:53,186 --> 00:47:59,812
Ka�a, poslu�aj Jekaterinu
Ivanovnu. Obe morate da odete.
412
00:48:00,599 --> 00:48:04,672
�teta �to niste oti�le ranije.
I vi, Genadij.
413
00:48:04,945 --> 00:48:11,202
Mi�o, lako ti je da zapoveda�,
a ljudi imaju posao, obaveze.
414
00:48:11,690 --> 00:48:17,691
Recimo, ja u Parku pesnika imam
potpunu rekonstrukciju rasvete,
415
00:48:17,927 --> 00:48:21,393
tako da nikuda ne�emo i�i.
416
00:48:27,517 --> 00:48:30,704
Ja nisam svemogu�,
417
00:48:30,907 --> 00:48:35,224
a svakom od vas danono�no
preti opasnost.
418
00:48:36,089 --> 00:48:40,654
Svakog trena se mo�e dogoditi
ne�to stra�no i ni�ta ne�e pomo�i,
419
00:48:40,895 --> 00:48:46,908
nikakva za�tita. Taj Ri�i,
razmislite o tome,
420
00:48:49,081 --> 00:48:55,191
s drugog kraja grada ubio
je �oveka u �eliji KGB-a.
421
00:48:55,457 --> 00:49:00,280
Mi�a je u pravu. Videla sam ga
na televiziji, on je stvarno manijak.
422
00:49:01,207 --> 00:49:06,752
Jo� ne razumem kako je Ka�a
s njim pri�ala, dru�ila se, vi�ala.
423
00:49:07,297 --> 00:49:12,882
I taj �ovek je radio u �koli,
s decom! -U kolima imam oru�je
424
00:49:13,119 --> 00:49:18,562
i mogu da za�titim i sebe i svoju
porodicu. Zar nisam mu�ko?
425
00:49:18,785 --> 00:49:23,077
Odlu�eno je, putujemo.
-Dosta! Dosta rasprave!
426
00:49:23,435 --> 00:49:27,491
Odrao sam grlo od pri�e!
Dosta rasprave!
427
00:49:27,691 --> 00:49:32,391
Toliko ste me iznervirali,
da mi je do�lo da zapalim.
428
00:49:32,961 --> 00:49:39,712
Smiri se, sko�i�e ti pritisak.
-Nemoj mi o pritisku, nemoj!
429
00:49:40,186 --> 00:49:47,565
Ve�ito sve u�i�, spasava�.
I �erka izrasla u istu majku!
430
00:49:48,284 --> 00:49:52,570
A sad se �udi� �to te ne slu�a?
431
00:49:52,888 --> 00:49:58,720
Gena, idi po kola,
a ja �u do�i, va�i?
432
00:49:58,982 --> 00:50:06,939
U redu. Sutra gledamo finale
u fudbalu, zatim putujemo.
433
00:50:13,592 --> 00:50:19,342
Mi�o, dozvolite da malo
s Ka�om ostanem nasamo.
434
00:50:43,994 --> 00:50:49,033
Tata se naljutio. Ja sam kriva.
-De�ava mu se.
435
00:50:51,876 --> 00:50:58,147
Ali kako do�lo, tako pro�lo,
navikla sam. Sve �e biti u redu.
436
00:51:05,602 --> 00:51:10,673
K�eri, otputova�emo
437
00:51:12,325 --> 00:51:16,844
i ima�emo vremena
da razgovaramo, kao pre.
438
00:51:37,410 --> 00:51:40,670
Jekaterina Ivanovna!
439
00:52:00,876 --> 00:52:06,619
Da? -Mi�o! -Jekaterina Ivanovna,
zaboravili ste ne�to
440
00:52:06,819 --> 00:52:12,079
ili da zovem Ka�u? -Ne,
htela sam da pri�am s tobom.
441
00:52:12,314 --> 00:52:18,288
Nisam mogla da ti ka�em u o�i,
ali sad imam hrabrosti,
442
00:52:19,723 --> 00:52:27,664
zato �to sam sad sigurna
da si ti stvarno onaj moj Mi�a.
443
00:52:27,885 --> 00:52:34,171
U onom �ivotu smo
mogli da budemo sre�ni.
444
00:52:35,232 --> 00:52:39,662
Skoro svakog dana se setim -
sedim vezana,
445
00:52:40,305 --> 00:52:45,670
ti vi�e�, a ja te volim.
I ti me spasava�.
446
00:52:46,620 --> 00:52:48,836
Volim te.
447
00:52:52,169 --> 00:52:56,183
Veza se prekinula, Solovjove.
448
00:52:57,311 --> 00:52:59,319
Halo?
449
00:53:10,344 --> 00:53:13,144
Halo, Jekaterina Ivanovna!
450
00:53:21,654 --> 00:53:24,715
�etiri - nula.
451
00:53:29,721 --> 00:53:33,198
- prevod LjubicaSP -
ljubpet@gmail.com
452
00:53:36,198 --> 00:53:40,198
Preuzeto sa www.titlovi.com
39791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.