All language subtitles for Obratnaya.Storona.Luny.s02e14.2016.AVC.WEB-DLRip.KPK.GF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,591 --> 00:00:37,591 www.titlovi.com 2 00:00:40,591 --> 00:00:44,960 De�urni! -Da? -Zovi hitnu pomo� i Skaskinu! 3 00:00:46,237 --> 00:00:51,839 Umro je. -E, majku mu! 4 00:01:00,344 --> 00:01:04,839 TAMNA STRANA MESECA 2 5 00:01:08,889 --> 00:01:15,392 O�igledno je imao konvulzije, i�la mu je pena na usta. 6 00:01:15,642 --> 00:01:19,853 Ovde ima modricu, karakteristi�nu za udarac u vilicu. 7 00:01:20,056 --> 00:01:24,640 Nie uspeo da sakrije tragove. 8 00:01:27,281 --> 00:01:31,551 Mislim da je ovo nasilno trovanje. 9 00:01:33,314 --> 00:01:37,717 Ole�e Ivanovi�u, ako mi date jo� vremena, re�i �u vi�e. 10 00:01:37,952 --> 00:01:42,615 Jasno. Ako je Poro�in ubijen, 11 00:01:42,847 --> 00:01:46,839 Solovjov s tim nema veze. Ima alibi, bio je s nama. 12 00:01:47,104 --> 00:01:50,837 Ma�o, idem u KGB. -Ole�e Ivanovi�u, dajte mi jo� sat, 13 00:01:51,090 --> 00:01:56,112 da potvrdim. -Solovlov je poslednji razgovarao s njim. 14 00:01:56,792 --> 00:01:59,855 Ako se ne potvrdi, to �e biti protiv njega. 15 00:02:00,067 --> 00:02:03,816 Dimovu je sve jasno. Treba izvu�i Solovjova! 16 00:02:04,050 --> 00:02:08,711 Ima� sat. �im utvrdi�, zovi! 17 00:02:11,964 --> 00:02:16,942 Mihailo! Dru�e Solovjove! 18 00:02:18,627 --> 00:02:22,745 �i�kove, vi ste? -Da, ja sam. 19 00:02:23,880 --> 00:02:27,072 Samo �as, sa�ekajte. 20 00:02:33,365 --> 00:02:37,753 Da? -Oprostite mi 21 00:02:38,016 --> 00:02:43,959 �to sam vas optu�io, dru�e milicioneru. Nisam imao izbora. 22 00:02:44,192 --> 00:02:48,437 Za sve �e odgovarati, ja �u se za to pobrinuti. 23 00:02:48,637 --> 00:02:53,146 Jeste li �uli, da li je moja �erka dobro? 24 00:02:53,365 --> 00:02:58,313 Da, dobro je. -I vi imate decu, �erku? -Da. 25 00:02:58,784 --> 00:03:04,035 Rekao mi je: Kad vidi� Solovjova, prenesi mu 26 00:03:04,302 --> 00:03:08,140 da �e se va�e �erke dru�iti kada im tate budu u zatvoru. 27 00:03:08,394 --> 00:03:12,790 Rekao je da �e paziti na njih. 28 00:03:16,283 --> 00:03:18,387 �i�kove. -Da? 29 00:03:20,399 --> 00:03:26,537 Ispri�ajte mi sve, od po�etka. Jako je va�no. 30 00:03:27,175 --> 00:03:31,805 Pre tri nedelje mi je oteo �erku. 31 00:03:32,101 --> 00:03:36,440 Zatim mi je unakazio lice, 32 00:03:37,498 --> 00:03:43,022 a onda mi je dao svoje fotografije i rekao da �e mi ubiti �erku, 33 00:03:43,273 --> 00:03:49,622 ako s tim fotografijama ne odem Poro�inu i obavim sve te operacije. 34 00:03:50,136 --> 00:03:54,929 Poro�in me je ne�im mazao, ne znam kakva je to mast, 35 00:03:55,210 --> 00:04:00,294 tako da su mi svi �avovi od operacije trenutno zarastali. 36 00:04:00,555 --> 00:04:06,171 A zatim mi je napravio ovo. Isti kao kod Pavlova. 37 00:04:07,080 --> 00:04:12,570 Sada se bojim samo dve stvari u �ivotu: bojim se za �erku 38 00:04:12,849 --> 00:04:16,517 i svog odraza u ogledalu. 39 00:04:19,212 --> 00:04:24,534 On... Uni�tio mi je �ivot. -Ne samo vama. 40 00:04:25,095 --> 00:04:30,542 Mnogima je uni�tio �ivot. -Mihailo, nemojte da mislite... 41 00:04:30,806 --> 00:04:34,196 Onaj stra�ar na trgu... Odmah sam im sve rekao, 42 00:04:34,438 --> 00:04:39,882 na prvom ispitivanju, ali niko mi nije verovao. Odmah su me zatvorili. 43 00:04:51,069 --> 00:04:54,066 �ta je to? -Standardna procedura. 44 00:04:54,308 --> 00:04:57,606 Uspostavlja balans mikroelemenata, vrlo korisno. 45 00:04:57,829 --> 00:05:02,413 Ne�u to. -Dr�i ga. 46 00:05:04,984 --> 00:05:07,453 Polako, polako! 47 00:05:07,808 --> 00:05:13,300 Polako. Dr�i ga, ne pu�taj. -Da. 48 00:05:26,898 --> 00:05:30,581 KGB SSSR 49 00:05:44,290 --> 00:05:48,690 Ole�e Ivanovi�u, dragi, sa�ekajte pet minuta. Pet minuta! 50 00:05:50,228 --> 00:05:52,270 Da? 51 00:05:52,917 --> 00:05:58,535 O, ko je to! Ole�e Ivanovi�u, u�ite. 52 00:06:00,563 --> 00:06:06,837 Pri�ajte, kakve su novosti? -Lo�e. Svedok koga sam hteo da dovedem, 53 00:06:07,114 --> 00:06:12,283 Poro�in, pre oko sat vremena prona�en je ubijen u pritvoru. 54 00:06:12,512 --> 00:06:18,424 Lepo vi svoje osumnji�ene �uvate, Ole�e Ivanovi�u. 55 00:06:19,282 --> 00:06:23,702 Nemam re�i, ba� lepo! Da vam po�aljemo proveru, 56 00:06:23,947 --> 00:06:29,536 unutra�nju bezbednost, a? �i�kov je jasno rekao 57 00:06:29,907 --> 00:06:32,954 da je upravo Solovjov 58 00:06:33,976 --> 00:06:39,455 oteo njegovu �erku. -Ba� tako, Solovjova tereti samo �i�kov, 59 00:06:39,702 --> 00:06:44,805 a mo�da je on sasvim skrenuo, kad �ivi s tu�im licem. 60 00:06:45,333 --> 00:06:49,936 Ne treba mu verovati. Treba ispitati �erku, izvr�iti prepoznavanje. 61 00:06:50,189 --> 00:06:53,448 Ona nije optu�ila Solovjova. -Ne treba je ispitivati, 62 00:06:53,701 --> 00:06:59,375 pretrpela je stres! -Gubimo vreme, a zlo�inac se na slobodi 63 00:06:59,597 --> 00:07:03,278 obra�unava sa svedocima. Ubio je Poro�ina. 64 00:07:03,619 --> 00:07:08,081 Solovjov to nije mogao jer sedi u va�em podrumu. 65 00:07:08,362 --> 00:07:13,728 Dobro, a sam mi ka�ite, molim vas, imate li dokaza 66 00:07:13,977 --> 00:07:17,635 da je Poro�in ubijen? -Imam. Dakle, ovako. 67 00:07:17,913 --> 00:07:23,587 Prvo, to je... Izvinite. 68 00:07:27,602 --> 00:07:32,480 Da? -Otrovan je. U krvi ima tragova otrova. 69 00:07:32,745 --> 00:07:36,627 Prvi put vidim takav, sinteti�ki. Rad iskusnog hemi�ara. 70 00:07:36,833 --> 00:07:38,849 Razumem. Hvala. 71 00:07:43,179 --> 00:07:47,233 U uzorku krvi ima tragova otrova. Vreme smrti - pre dva sata. 72 00:07:47,498 --> 00:07:52,176 Kakvi jo� dokazi trebaju? Moj odred staje uz Solovjova, 73 00:07:52,410 --> 00:07:57,453 imajte to u vidu. -Ole�e Ivanovi�u, ubistvo Poro�ina 74 00:07:57,704 --> 00:08:03,143 ni�im ne opovrgava krivicu zbog koje je uhap�en. 75 00:08:03,366 --> 00:08:09,258 Siguran sam da nam devoj�ica mo�e re�i ko ju je oteo. 76 00:08:12,754 --> 00:08:16,029 U redu. Idemo. 77 00:08:17,330 --> 00:08:23,033 Znam da ti je sad vrlo te�ko, 78 00:08:23,298 --> 00:08:28,906 ali va�no je da vi�e nijedna devoj�ica ne nastrada. 79 00:08:29,869 --> 00:08:33,690 Bi�e� jaka, pomo�i �e� nam? 80 00:08:35,765 --> 00:08:37,816 Dobro. 81 00:08:41,382 --> 00:08:45,053 Da li te je ovaj �ovek oteo? 82 00:08:45,341 --> 00:08:51,491 Glavni osumnji�eni za ubistvo na Crvenom trgu je milicioner, 83 00:08:51,721 --> 00:08:54,830 �ije ime za sad ne mo�emo da otkrijemo. 84 00:08:55,065 --> 00:09:00,739 Nedavno su ga udarila kola i to je bio uzrok nervnog sloma. 85 00:09:00,981 --> 00:09:05,595 U njemu je po�ela da se razvija opsesija. 86 00:09:06,403 --> 00:09:13,236 Analiza DNK pokazala je da ubica nije zaslu�ni u�itelj Pavlov, 87 00:09:13,755 --> 00:09:17,901 nego drug �i�kov, koji je i�ao na plasti�ne operacije. 88 00:09:18,151 --> 00:09:22,252 Drug Pavlov mo�e mirno da se bavi pedago�kim radom. 89 00:09:22,501 --> 00:09:26,797 Pravi krivac je u zatvoru. -Boji� se? 90 00:09:28,134 --> 00:09:32,957 Ovaj �ovek na fotografiji se sada isto boji, 91 00:09:34,562 --> 00:09:39,992 zato �to ima �erku i njoj mo�da sada preti opasnost. 92 00:09:41,787 --> 00:09:45,454 Pomozi mi da za�titim tu devoj�icu. 93 00:09:45,746 --> 00:09:53,251 Ovaj �ovek te je oteo? -Ne znam. -Pa�ljivo pogledaj, ne boj se. 94 00:09:54,000 --> 00:09:57,523 Nisam videla tog �oveka. 95 00:10:01,816 --> 00:10:05,640 Ne smete da koristite izjavu devoj�ice protiv Solovjova 96 00:10:05,874 --> 00:10:08,434 i pretpostavka nevinosti jo� nije ukinuta! 97 00:10:08,682 --> 00:10:14,264 Ponovo �emo ispitati �i�kova. -Onda ispitajte! 98 00:10:14,502 --> 00:10:18,431 Sad je kod njih ru�ak, u pritvoru. 99 00:10:28,479 --> 00:10:33,281 �i�kove, ru�ak! -Dok je kod vas ru�ak, slu�aj miruje, 100 00:10:33,500 --> 00:10:38,261 a pravi ubica vr�lja okolo, bez pauze za ru�ak! 101 00:10:38,478 --> 00:10:46,043 Neka dovedu Solovjova i �i�kova, nemamo vremena! 102 00:10:47,773 --> 00:10:53,693 Dragi na� dru�e Pavlove, umalo nismo umrli od u�asa 103 00:10:53,938 --> 00:10:58,520 kad smo videli va�u sliku na TV. Divno �to se sve razjasnilo 104 00:10:58,758 --> 00:11:03,452 i �to ste opet s nama. Ovo je poklon od na�eg kolektiva 105 00:11:03,969 --> 00:11:10,221 u �ast povratka. Ako niste dvojnik. 106 00:11:11,379 --> 00:11:15,486 Ne, ne, to sam stvarno ja. 107 00:11:22,689 --> 00:11:25,867 Raznosio sam ru�ak i video... 108 00:11:34,937 --> 00:11:36,978 Da? 109 00:11:44,504 --> 00:11:49,794 �to odugovla�ite, naredite suo�avanje! 110 00:11:50,043 --> 00:11:54,348 Ne�e biti suo�avanja. �i�kov je upravo prona�en 111 00:11:54,614 --> 00:11:59,482 mrtav u svojoj �eliji. Nekakav napad. 112 00:12:00,940 --> 00:12:08,209 Lekari �e utvrditi. -I njega je Solovjov? 113 00:12:11,070 --> 00:12:14,567 Hvala, Ole�e Ivanovi�u, �to ste mi doneli stvari. 114 00:12:14,792 --> 00:12:19,802 Pomislio sam ako i iza�e� odavde, sigurno ne�e� u uniformi. 115 00:12:20,958 --> 00:12:26,262 Nije puno ostalo. Bilo mi je te�ko samom. 116 00:12:26,541 --> 00:12:30,819 Sada je lak�e. -�injenice nam trebaju, Solovjove, �injenice! 117 00:12:31,581 --> 00:12:37,461 Ako si u pravu, kako zemlja uop�te dr�i takvog gada? 118 00:12:37,772 --> 00:12:39,972 Odve��ete me do �kole? 119 00:12:40,225 --> 00:12:44,232 Sve za dobro �oveka, sve u ime �oveka! 120 00:12:55,477 --> 00:12:59,232 Tata! Tata! 121 00:12:59,681 --> 00:13:01,790 Tata! 122 00:13:02,009 --> 00:13:05,254 Tata! Tata! 123 00:13:07,377 --> 00:13:13,133 �to si se tu zavukla? -Zato �to me Jermakov juri. 124 00:13:13,385 --> 00:13:17,661 Krije se tamo iza ugla, ali nemoj da se ljuti�. -Ne�u. 125 00:13:17,876 --> 00:13:22,556 I jo� sam nacrtala cve�e, ali Ledjahov ka�e da takvog nema. 126 00:13:22,772 --> 00:13:26,143 Mnogo on zna! Svega ima, ako veruje�, zar ne? 127 00:13:26,364 --> 00:13:30,714 Naravno, k�eri. Nekad bude i ono u �ta sam ne veruje�. 128 00:13:30,934 --> 00:13:34,134 Daj da te izvu�em. Tako! 129 00:13:40,931 --> 00:13:44,739 Mihailo Mihajlovi�u, �utnite! -Dr�i! 130 00:13:45,191 --> 00:13:48,221 Ledjahove, opet �e� razbiti prozor. 131 00:13:53,151 --> 00:13:58,159 Zdravo. -Zdravo. -Pa, idem ja. 132 00:13:59,204 --> 00:14:04,203 Mi�o, prenela sam stvari u stan tvoje mame. 133 00:14:04,761 --> 00:14:09,711 Ho�u da budem s tobom. -Ka�a, ti ne razume�. 134 00:14:10,374 --> 00:14:14,834 Sve je vrlo komplikovano. -Ne, sve je vrlo jednostavno. 135 00:14:16,007 --> 00:14:23,670 Ose�am da sam dobro uradila. -Sve je vi�e ludih u ovoj pri�i. 136 00:14:31,029 --> 00:14:36,505 Mu� i �ena, koko�ka pe�ena! -Be�ite odavde! Brzo! 137 00:14:40,868 --> 00:14:45,681 Slu�aj, sutra pozovi roditelje kod nas. 138 00:14:45,940 --> 00:14:49,092 Da razgovaramo. -Dobro. 139 00:14:50,763 --> 00:14:53,054 Moram na �as. 140 00:15:07,481 --> 00:15:10,448 Dozvolite? -U�i. 141 00:15:11,353 --> 00:15:14,911 Sedi. �ta je bilo? 142 00:15:20,507 --> 00:15:23,393 Ole�e Ivanovi�u, 143 00:15:26,045 --> 00:15:29,420 hteo sam da ka�em da je dobro �to su pustili Solovjova. 144 00:15:29,711 --> 00:15:32,864 I ja sam mislio da nije kriv. 145 00:15:33,518 --> 00:15:36,374 A �to si tako mislio? 146 00:15:36,735 --> 00:15:41,801 Uhap�en je zbog tvog svedo�enja. -Da, ali stvar je u tome 147 00:15:42,057 --> 00:15:46,216 kako sam na�ao �erku �i�kva. -I? -Dobio sam anonimno pismo 148 00:15:46,457 --> 00:15:51,088 u kome pi�e da se dete nalazi u stanici gde je Solovjov radio. 149 00:15:51,324 --> 00:15:54,437 Mislim da je neko podmetnuo Solovjovu, a mene iskoristio. 150 00:15:54,738 --> 00:15:58,402 I kad je tukao Pavlova, nisam se slu�ajno tamo na�ao. 151 00:15:58,665 --> 00:16:01,616 Pavlov me je pre toga zvao i molio da ga �titim 152 00:16:01,855 --> 00:16:06,169 dok razgovara s Mihailom. Mislim da je on izazvao tu�u. 153 00:16:06,417 --> 00:16:11,649 �to si �utao? Mogao si da izbavi� Solovjova od kagebeovaca 154 00:16:11,893 --> 00:16:17,748 i da spase� Poro�ina i �i�kova. -Dru�e majore, ali ja... 155 00:16:19,139 --> 00:16:23,656 Nisam mislio da je povezano. Tek sada sam to shvatio. 156 00:16:31,956 --> 00:16:36,507 Uzrujao si me, Spicine! 157 00:16:37,927 --> 00:16:41,219 Dobro da si se sad osvestio. 158 00:16:44,991 --> 00:16:47,549 Da, ovde Dimov. 159 00:17:06,348 --> 00:17:09,235 Mama, kod ku�e sam! -I ja. 160 00:17:12,061 --> 00:17:18,423 Ide� u goste? -Spakovala sam se. Kad Jermakov do�e, odve��e me. 161 00:17:18,705 --> 00:17:23,777 Zdravo. -Zdravo. -Usedela sam se kod ku�e. 162 00:17:24,350 --> 00:17:27,690 A sutra, na polikliniku. 163 00:17:32,348 --> 00:17:36,449 Bar je ne�to dobro iza�lo iz te stra�ne pri�e. 164 00:17:38,563 --> 00:17:42,007 Samo da se �to pre okon�a. 165 00:17:42,376 --> 00:17:49,182 Odobrava�? -Mi�o, sad je sve te�e. 166 00:17:49,481 --> 00:17:56,062 Nije va�no da li ja odobravam. Tebi i Na�i nije uspelo. 167 00:17:56,962 --> 00:18:03,037 Bila je dobra devojka, jo� sasvim mlada. 168 00:18:04,890 --> 00:18:09,054 �alim je, mnogo je �alim. 169 00:18:38,508 --> 00:18:41,871 Solovjove! Ustaj. 170 00:18:45,381 --> 00:18:48,646 Sumnjiv nesre�an slu�aj u Mosfilmu. Idemo! 171 00:18:48,923 --> 00:18:51,856 Suspendovan sam. -Ja te nisam suspendovao, 172 00:18:52,105 --> 00:18:55,414 a neka KGB misli �ta ho�e! 173 00:18:55,678 --> 00:18:59,547 Ti si mi najbolji saradnik. Idemo! -Mi�o! 174 00:19:01,013 --> 00:19:04,575 Idemo da vidimo kako se snimaju filmovi. 175 00:19:11,741 --> 00:19:16,003 Ima li novosti u vezi �i�kova? -Pripisuju to posledicama 176 00:19:16,235 --> 00:19:19,683 plasti�nih operacija, ali ne�to ne verujem u to. 177 00:19:19,918 --> 00:19:25,039 I dalje misli� da je Pavlov? -A ko drugi? Ima direktne koristi. 178 00:19:25,253 --> 00:19:31,554 Sad �i�kova ne mo�e da promeni izjavu. -Sam uradio, sam i... 179 00:19:40,906 --> 00:19:45,057 Dobar dan. Alina Gru�kova, asistent re�isera. Rekli su da vas 180 00:19:45,292 --> 00:19:49,849 do�ekam da se ne izgubite, pa da opet zovemo miliciju. Do�ite. 181 00:19:52,466 --> 00:19:54,716 Pazite, ovde je opasno. 182 00:19:54,950 --> 00:19:59,268 Snimamo veliki film. Cela zemlja �eka. 183 00:20:01,951 --> 00:20:06,831 Na� komandant, �an Duare. Koprodukcija s Francuzima. 184 00:20:07,081 --> 00:20:12,388 Anga�ovali su zvezdu. -Duare! Gledala sam sve filmove. -I ja. 185 00:20:12,606 --> 00:20:16,490 Onaj �picasti je Napoleon? I ja bih to bolje odigrao. 186 00:20:16,740 --> 00:20:20,776 A ko je re�iser? -Re�iser je Stepan Fjodorovi� Gruzjev. 187 00:20:21,009 --> 00:20:24,603 Eno ga, sedi s durbinom. Samo budite pa�ljivi s njim. 188 00:20:24,879 --> 00:20:28,251 On je narodni umetnik i ima te�ku narav. Va�i? 189 00:20:28,500 --> 00:20:32,369 Zaboravila sam da ka�em, telo su ve� odneli. -Kako, odneli? 190 00:20:32,600 --> 00:20:38,092 Tako, odneli. -A �to mesto zlo�ina nije ogra�eno? -Pa... 191 00:20:38,331 --> 00:20:42,040 Dao sam direktoru fotografije jasna uputstva. -Da, ali morali smo 192 00:20:42,243 --> 00:20:46,382 da nastavimo snimanje, pa��e mrak. I sami vidite kako je ovde. 193 00:20:46,611 --> 00:20:49,955 Kako da ga ostavimo? -Mogli ste i morali! 194 00:20:50,182 --> 00:20:55,834 Ko je to naredio? -Do�ite. -Ma�o, Ljo�a, za mnom, 195 00:20:56,071 --> 00:21:02,117 a vi ostanite, pogledajte i ispitajte svedoke. -Da, dru�e majore. 196 00:21:04,435 --> 00:21:07,400 Re�isera? 197 00:21:11,334 --> 00:21:15,465 Dobar dan. Drug Gruzjev? -Da, dobar dan. 198 00:21:15,727 --> 00:21:19,415 Stariji poru�nik Spicin. -Poru�nik Solovjov. -Aha. 199 00:21:19,663 --> 00:21:24,143 Upe�atljiv izgled. Da ne znam da ste re�iser, pomislio bih 200 00:21:24,371 --> 00:21:27,832 da glumite Kutuzova. -Da, razmi�ljao sam o tome. 201 00:21:28,116 --> 00:21:32,283 Drago mi je da ste primetili. -Ispri�ajte �ta se dogodilo. 202 00:21:35,202 --> 00:21:38,779 Ako za pet minuta utvr�enje ne bude spremno, 203 00:21:39,047 --> 00:21:44,123 sve �u vas poslati u Sibir! Jasno? Ju�e su zvali iz laboratorije 204 00:21:44,361 --> 00:21:48,228 i rekli da su svi dublovi s Napoleonom propali. 205 00:21:48,497 --> 00:21:52,399 Sudbina filma visi o koncu, razumete? -Razumemo, 206 00:21:52,644 --> 00:21:56,074 ali nas zanima poginuli glumac. 207 00:21:56,511 --> 00:21:59,459 Glumac... Do�ite. 208 00:22:03,258 --> 00:22:09,279 Vidite, tamo se to dogodilo. Eno, tamo. 209 00:22:13,384 --> 00:22:18,576 Do�ite ovamo. Ovde se to dogodilo. 210 00:22:19,907 --> 00:22:24,365 Imam par kadrova u kojima je tu trebalo da le�i le� Francuza. 211 00:22:24,630 --> 00:22:27,814 Napravili masovnu scenu, postavili, ja po�eo da snimam 212 00:22:28,052 --> 00:22:32,525 prvi kadar, drugi, tre�i, vi�e se ne se�am. -Koliko je tu le�ao? 213 00:22:32,805 --> 00:22:38,830 Mo�da �est sati. �ta sam mu ja, dadilja? To je njegova stvar. 214 00:22:39,108 --> 00:22:43,339 Onda smo zavr�ili snimanje i svima sam rekao: Hvala, idite! 215 00:22:43,569 --> 00:22:50,109 A on le�i, ne ustaje. Pri�li, prodrmali ga, a on mrtav. 216 00:22:50,447 --> 00:22:55,582 Od �ega je umro, smrzao se? -�to bi se smrzao? 217 00:22:55,839 --> 00:22:58,653 Mo�da ga udarila kap, sva�ta mo�e da bude. 218 00:22:58,907 --> 00:23:03,213 Obdukcija �e pokazati. -Pokaza�e. 219 00:23:03,541 --> 00:23:07,849 Stepane Fjodorovi�u, moramo da odmah s krana snimimo narod. 220 00:23:08,123 --> 00:23:12,482 Izvinite, posao zove. -Da, da. 221 00:23:15,041 --> 00:23:19,941 Alina! -Da? -Izvinite, mo�ete li do�i? 222 00:23:20,188 --> 00:23:24,246 Mo�e li neko da nam objasni �ta se ovde dogodilo? 223 00:23:25,662 --> 00:23:30,811 Mogu ja. -Budite ljubazni. -Samo ne ovde. 224 00:23:31,048 --> 00:23:34,107 A gde? -Do�ite. 225 00:23:35,914 --> 00:23:41,286 Prva masovna scena gotova. Devojke se presvla�e u starice! 226 00:23:44,215 --> 00:23:47,416 Ako posle ne�to bude, niste �uli od mene. 227 00:23:47,647 --> 00:23:52,033 U stvari nije poginuo glumac ni statista, nego Vobla. 228 00:23:52,250 --> 00:23:58,969 Vobla? -To mu je prezime, bilo. On je tehni�ar iz laboratorije, 229 00:23:59,203 --> 00:24:02,158 Aresenije Vobla. -Zar re�iser ne zna ko je umro? 230 00:24:02,401 --> 00:24:07,190 �ujte, Gruzjev je genije, verujte! On je narodni umetnik, 231 00:24:07,395 --> 00:24:12,296 on ne brine o tome. -Kako se tehni�ar na�ao u kadru? 232 00:24:13,605 --> 00:24:17,723 Do�ite, to �e vam re�i Tokareva, pomo�nik re�isera. 233 00:24:21,833 --> 00:24:24,624 Spremaju masovnu scenu. 234 00:24:25,543 --> 00:24:31,519 Glumci za masovnu scenu, u dve grupe. Tako, dovoljno! 235 00:24:31,752 --> 00:24:35,940 Vi ste Francuzi - agresivni, ogor�eni ljudi. Jasno? 236 00:24:36,186 --> 00:24:42,958 Vi ste ruski oficiri, fini i vaspitani. Sada �e po vas do�i autobus. 237 00:24:43,312 --> 00:24:47,668 Statisti za masovnu scenu u autobus, presvla�e se 238 00:24:47,922 --> 00:24:51,598 i vra�aju se kod mene. -Dobar dan. Milicija. 239 00:24:51,833 --> 00:24:56,653 Dobar dan. Zbog �ega? -Da porazgovaramo. -Do�ite. 240 00:25:00,165 --> 00:25:07,450 Zanima nas pokojni Arsenije Vobla. -S njim odavno ne�to nije u redu. 241 00:25:07,789 --> 00:25:11,365 Rekli su mi da je u laboratoriji skidao srebro sa filma. 242 00:25:11,615 --> 00:25:15,094 Dragoceni metali su zabranjeni. -Tehni�ko srebro nije. 243 00:25:15,357 --> 00:25:19,091 Ako znate kome da se obratite, mo�ete da ga pretopite. 244 00:25:19,303 --> 00:25:26,169 Raspitajte se u laboratoriji, ovde vam niko ne mo�e pomo�i. 245 00:25:27,452 --> 00:25:31,839 Hvala. -Izvinite, moram da radim. -Da, naravno. 246 00:25:42,112 --> 00:25:45,143 Dobar dan. -I vama. 247 00:25:51,905 --> 00:25:53,952 Sladak. 248 00:25:54,202 --> 00:25:58,243 Pa, mislim da moramo predati Moskvu. 249 00:26:01,411 --> 00:26:07,109 Prva verzija nije ta�na. -A koja je druga? -Srebro. 250 00:26:07,599 --> 00:26:11,434 Treba da posetimo laboratoriju i raspitamo se. -�ekaj, Solovjove. 251 00:26:11,632 --> 00:26:15,421 Prvo treba ispitati telo. Jedva smo saznali kuda su ga odvezli. 252 00:26:15,621 --> 00:26:19,568 Mo�da je stvarno nesre�an slu�aj, pa nema �ta da se istra�uje. 253 00:26:19,833 --> 00:26:24,392 Ovde ni muva slu�ajno ne uleti u kadar, a vi ka�ete slu�ajno. 254 00:26:24,639 --> 00:26:28,990 �ta ako je Gruzjev, narodni umetnik? To je dr�avni skandal! 255 00:26:29,189 --> 00:26:32,188 Gruzjev je rekao da je traka s Napoleonom propala. 256 00:26:32,388 --> 00:26:37,603 A ko odgovara za filmsku traku? -Vobla. -Vobla... 257 00:26:42,982 --> 00:26:46,650 �ta sam ti rekao? Ko �e da pokriva bateriju Rajevskog? 258 00:26:46,866 --> 00:26:50,300 Ne znam, mora�u sad ja. 259 00:27:15,212 --> 00:27:17,567 Dru�e Iline! 260 00:29:03,248 --> 00:29:06,182 �ivo! U proboj! 261 00:29:22,438 --> 00:29:25,067 �ta to radi�? 262 00:30:02,410 --> 00:30:07,394 Ej, za�to kontakt? Kako to radi�? 263 00:30:26,805 --> 00:30:32,813 Ovaj nije na�. -Na�i kaskaderi su svi na spisku. 264 00:30:45,310 --> 00:30:50,092 Evo, tehni�ar bezbednosti se potpisao. -Ko si ti? 265 00:30:50,342 --> 00:30:58,065 Ko si ti? -Ja sam Solovjov. -Jesi li u na�em sindikatu? 266 00:30:59,313 --> 00:31:04,480 Kakvom sindikatu? -Otkud ti ovde? 267 00:31:04,914 --> 00:31:11,589 Ja sam iz milicije. -Dru�e! Za miliciju je snimanje tamo. 268 00:31:13,055 --> 00:31:15,372 Potpi�i. Evo, ovde. 269 00:31:23,490 --> 00:31:28,851 Ni�ta ja ne�u da potpi�em. -�ekajte, dru�e, a pregled? 270 00:31:29,089 --> 00:31:33,954 Mo�da imate potres mozga. -Dosta mi je za danas. 271 00:31:43,515 --> 00:31:47,545 Drug Saveljev? -Nikolaj. 272 00:31:48,387 --> 00:31:53,441 Nikolaj. -Aha. -�uli smo da je Arsenije mo�da ume�an 273 00:31:53,670 --> 00:31:56,415 u mahinacije sa srebrom, s filmske trake. 274 00:31:56,619 --> 00:32:01,845 Mo�ete li mi objasniti proces? -Senjka je po�ten �ovek. 275 00:32:02,047 --> 00:32:07,138 Ne znam ko vam je to napri�ao za njega, ali ovde toga nije bilo. 276 00:32:08,194 --> 00:32:11,423 Pokaza�u vam. Do�ite. 277 00:32:13,606 --> 00:32:18,427 Vidite, ovo je filmska traka. Na njoj je sloj srebra. 278 00:32:18,692 --> 00:32:24,307 Zavisno od vrste trake, 100-150 grama po kilometru. 279 00:32:24,541 --> 00:32:30,096 Fiksir kojim se obra�uje traka �alju u specijalni zavod. 280 00:32:30,422 --> 00:32:34,811 Tamo izdvajaju srebro. 281 00:32:36,728 --> 00:32:39,690 Mo�da je do�ao u sukob s nekim iz zavoda? 282 00:32:39,890 --> 00:32:46,072 �ta vam je? Da vam ka�em, sve je to zbog �ene. 283 00:32:47,193 --> 00:32:52,996 Prosudite sami. Zaljubio se nesre�no u jednu glumicu. 284 00:32:53,253 --> 00:32:58,832 Stres! Onda 2010. zabranili vino, 285 00:32:59,071 --> 00:33:02,280 a on ga pio od 7. razreda. Stres! 286 00:33:03,443 --> 00:33:09,179 Onda veza s onom guskom. Opet stres! 287 00:33:09,388 --> 00:33:15,562 Znate li koja je to glumica? -Ne, ne pamtim prezimena, 288 00:33:15,905 --> 00:33:19,805 ali mislim da se zove Nastja. Da, Nastju�a. Senjka je tako zvao. 289 00:33:20,039 --> 00:33:24,036 Znam kako izgleda. Do�ite, pokaza�u vam je. -Poka�ite. 290 00:33:32,162 --> 00:33:39,118 Evo, vidite zavodnicu. Vrtela ga kako je htela. -Da vidim. 291 00:33:43,103 --> 00:33:47,391 Mogu li da uzmem jednu fotografiju? -Mo�ete i sve, 292 00:33:47,608 --> 00:33:51,991 meni ne trebaju. -Hvala. 293 00:33:57,752 --> 00:34:00,310 Volim da pomognem. 294 00:34:14,771 --> 00:34:19,914 Na�i �emo se u rafineriji. Do�i sam. 295 00:34:29,353 --> 00:34:31,619 Zamka. 296 00:34:33,217 --> 00:34:36,050 Dobro, proveri�emo. 297 00:35:12,565 --> 00:35:16,727 Do�ao si, nisi me izneverio. 298 00:35:16,942 --> 00:35:22,072 �ta ho�e�? -Da promenim tvoju usku svest. 299 00:35:23,390 --> 00:35:25,709 Popni se. 300 00:36:00,735 --> 00:36:05,180 Slu�aj me pa�ljivo, zato �to je jako va�no. 301 00:36:05,426 --> 00:36:11,759 Ceo ovaj svet zapravo ne postoji. 302 00:36:12,012 --> 00:36:17,024 To je obmana tvog uma. Ti si u bolnici, Mi�o! 303 00:36:17,254 --> 00:36:21,764 Sav si u �icama. I u toj bolnici te le�e. 304 00:36:24,087 --> 00:36:29,112 Ti nikako ne�e� da se izle�i�, a ja sam poslednja iskra razuma 305 00:36:29,349 --> 00:36:34,821 koja ti je ostala. Poma�em ti, poku�avam da te izbavim 306 00:36:35,025 --> 00:36:41,533 iz halucinacija koje te ovde dr�e. Ka�a, mama, �urka - 307 00:36:41,767 --> 00:36:47,052 sve moram da ih ubijem i tada �e� se osvestiti. 308 00:36:47,378 --> 00:36:50,656 Osvesti�u se kad tebe uni�tim! 309 00:36:52,341 --> 00:36:55,179 Nisi na tom nivou, Solovjove! 310 00:36:55,461 --> 00:37:02,557 Da, Mi�o, o�igledno nisi dorastao metafizi�koj podlozi na�eg �ivota. 311 00:37:02,778 --> 00:37:08,174 Ne razume� proste stvari. Ceo na� �ivot 312 00:37:08,412 --> 00:37:14,507 mo�e da oduva jedan mali, lagani da�ak vetra. 313 00:37:14,917 --> 00:37:20,547 A taj vetar sam ja! -Ti si sasvim lud! 314 00:37:20,778 --> 00:37:24,183 I uni�ti�u taj tvoj perverzni mozak, �uje�! 315 00:37:24,415 --> 00:37:29,734 Razgovor nam ne ide. A �to me ne pita� za �i�kova? 316 00:37:29,954 --> 00:37:34,163 Ba� sam to lepo izveo. S Poro�inom je bilo lako. 317 00:37:34,416 --> 00:37:42,136 I ka�i svom Dimovu da je u�i u va� pritvor ma�iji ka�alj. 318 00:37:42,842 --> 00:37:49,264 A �i�kov je sasvim druga stvar. -Gade, iskoristio si njegovo dete! 319 00:37:49,505 --> 00:37:53,712 Ne pri�am o tome, nego o njegovoj smrti. 320 00:37:53,944 --> 00:37:58,531 Poro�in mu je za vreme operacije usadio u vrat 321 00:37:58,736 --> 00:38:02,199 radio kontrolisanu ampulu s otrovom. 322 00:38:02,484 --> 00:38:05,894 I meni je ostalo samo da u pravom trenutku... 323 00:38:07,850 --> 00:38:10,705 Klik! Klik! Klik! 324 00:38:12,152 --> 00:38:18,564 Odgovara�e� za sve. Za svaku smrt! �uje�? 325 00:38:20,719 --> 00:38:24,013 Moj rad je pa�ljivo planiran. 326 00:38:24,241 --> 00:38:27,705 Vidi�, ja sam obi�an, dosadni nastavnik hemije. 327 00:38:28,470 --> 00:38:34,695 Vidi kako se trudim zbog tebe. 12. avgusta, plasti�na operacija. 328 00:38:35,505 --> 00:38:41,202 14. avgust, �i�anje. 16. avgusta, Na�ino ubistvo. 329 00:38:42,263 --> 00:38:46,730 Zatim je bio Kotov. A slede�a �rtva �e biti... 330 00:38:46,987 --> 00:38:53,897 Uostalom, �to da ti otkrijem. Ne�e ti biti zanimljivo. 331 00:38:55,001 --> 00:39:00,628 Kako ne�e� da shvati� da svi oni nisu umrli 332 00:39:00,898 --> 00:39:06,097 zato �to ih nikad nije ni bilo! Svi su oni u tvojoj glavi! 333 00:39:06,343 --> 00:39:12,785 Ovde sam da te spasem, Mi�o. I zato mi ne smetaj. Ne smetaj! 334 00:39:13,358 --> 00:39:16,255 Skloni mi se s puta! 335 00:39:16,524 --> 00:39:22,107 Ne, oni su stvarni, oni postoje. 336 00:39:22,371 --> 00:39:28,115 Ka�a, �urka, mama... �uje�? 337 00:39:34,617 --> 00:39:36,882 Zdravo. 338 00:39:44,775 --> 00:39:51,527 Izdr�i, k�eri. Ostalo je jo� samo par dana i sve �e se zavr�iti. 339 00:40:06,909 --> 00:40:10,506 �to ne spava�? -Ne spava mi se. 340 00:40:10,858 --> 00:40:14,778 Sva�ta mi dolazi u glavu, osim sna. 341 00:40:15,054 --> 00:40:19,232 Uzela da �itam, mislila da �u se od dosade uspavati, ali ni�ta. 342 00:40:21,934 --> 00:40:26,449 Gasi. Sutra �e biti te�ak dan. 343 00:40:38,766 --> 00:40:42,279 Bli�i se finale svetskog prvenstva u fudbalu 344 00:40:42,525 --> 00:40:47,114 i cela na�a ogromna zemlja ovih dana navija. 345 00:40:47,347 --> 00:40:50,998 U odlu�uju�em me�u na�o reprezentaciji predstoji bitka 346 00:40:51,213 --> 00:40:56,840 s te�kim protivnikom, ekipom Engleske. -Rekla sam u �koli 347 00:40:57,039 --> 00:41:01,005 da se lo�e ose�am. Dali su mi tri slobodna dana i 33 saveta 348 00:41:01,205 --> 00:41:06,221 o svim bolestima. Mogu da se lepo spremim za porodi�ni samit. 349 00:41:06,428 --> 00:41:11,403 Ironija? -Da. -�urka i ja smo re�ile da idemo u goste. 350 00:41:11,623 --> 00:41:16,505 Pove��emo i Jermakova. Ne�emo vam smetati. 351 00:41:16,782 --> 00:41:20,136 Nemate ni�ta protiv? -Nemamo. 352 00:41:27,268 --> 00:41:32,588 Jeste li videli ovu devojku? Zove se Nastja. -Da, naravno. 353 00:41:32,885 --> 00:41:36,754 To je Nastja Rukavi�nikova. Do�ite, upozna�u vas. 354 00:41:38,022 --> 00:41:42,452 Tu je negde. A, eno je! 355 00:41:42,733 --> 00:41:46,899 Sad je va� kadar. -Da, dolazim. 356 00:42:01,272 --> 00:42:05,234 Dobar dan, Nastja. -Dobar dan. -Poru�nik Solovjov. 357 00:42:05,484 --> 00:42:09,224 Slu�ajno sam bio svedok va�e scene s mesje Duareom. 358 00:42:09,677 --> 00:42:14,748 Nemojte odmah tako. Samo su me bolela ramena, 359 00:42:14,999 --> 00:42:18,524 a �an me je izmasirao. D�entlmen. 360 00:42:18,757 --> 00:42:23,153 Engleski d�entlmeni igraju fudbal, a Francuzi su prosto debili. 361 00:42:27,542 --> 00:42:31,301 Debili, �ta pri�ate? Vi ga uop�te ne poznajete. 362 00:42:31,564 --> 00:42:36,514 Zato znam da je zbog va�e romanse Arsenije Vobla mrtav. 363 00:42:36,821 --> 00:42:42,425 Stvarno ga �alim. -Ne razumem o �emu pri�ate. -Ne razumete? 364 00:42:42,767 --> 00:42:48,055 Onda �u Gruzjevu otvoriti o�i zbog koga je propao film. 365 00:42:48,287 --> 00:42:53,845 Samo se bojim da vas onda vi�e ne�e uzeti ni da statirate. 366 00:43:09,384 --> 00:43:15,959 Znate, zatrudnela sam s Djorom. Ne mogu da otputujem sa �anom, 367 00:43:16,201 --> 00:43:21,271 a ugovor isti�e i sav �ivot mi se ru�i. 368 00:43:21,552 --> 00:43:25,877 Onda ste nagovorili Voblu, koji je za vas bio spreman na sve, 369 00:43:26,111 --> 00:43:30,552 da sa celog snimljenog materijala skine srebro? -Da. 370 00:43:31,133 --> 00:43:37,712 Hteo je da prizna Gruzjevu jo� rano izjutra i Senja se napio, 371 00:43:37,983 --> 00:43:43,567 da dobije hrabrost. Umro je zbog mene. Zbog mene! 372 00:43:48,225 --> 00:43:54,467 Istraga je pokazala da je Vobla umro od smrzavanja. 373 00:43:54,667 --> 00:43:59,732 Da je sneg bio ve�ta�ki, kao �to ka�ete, to se ne bi desilo. 374 00:43:59,955 --> 00:44:04,569 Zna�i, sneg je pravi. Pitanje je jednostavno: 375 00:44:05,401 --> 00:44:08,938 Kako se to dogodilo? -To nije pitanje za nas. 376 00:44:09,261 --> 00:44:16,237 U dnevniku pi�e: Dobio instrukciju. Preuzimam odgovornost. Vobla. 377 00:44:16,471 --> 00:44:20,069 Video sam va� dnevnik. Nosite se s njim! 378 00:44:20,261 --> 00:44:23,100 Ve� dva dana prebacujete odgovornost jedni na druge. 379 00:44:23,301 --> 00:44:28,001 Vobla je bio pijan. Ju�e je i meni eksplozija skoro izbila o�i 380 00:44:28,214 --> 00:44:31,318 i konj me skoro pregazio. Sve su mi rekli. 381 00:44:31,535 --> 00:44:35,468 Ubacili ste ga u kadar u zadnjem trenutku. -Ne znate vi Gruzjeva! 382 00:44:35,670 --> 00:44:39,058 Pripremili smo masovnu scenu, a on: Malo, ho�u jo�! 383 00:44:39,258 --> 00:44:43,238 A onda je Vobla do�ao s filmom i stavili smo ga tu. 384 00:44:43,460 --> 00:44:47,326 Bilo mu je svejedno gde �e spavati, a obe�ali smo mu i novac. 385 00:44:47,542 --> 00:44:52,180 �ta smo mi krivi? -Sud �e odlu�iti. 386 00:44:52,679 --> 00:44:56,454 Spremite se da odgovarate za krivi�no delo, ja mislim za ubistvo. 387 00:44:56,686 --> 00:45:01,868 Kakvo ubistvo, �ta pri�ate? -Kr�ili ste sva pravila bezbednosti, 388 00:45:02,098 --> 00:45:05,939 naravno da je ubistvo. -Po planu, tamo niko nije trebalo da le�i. 389 00:45:06,153 --> 00:45:10,744 Radnici su doneli pravi sneg. Ko je znao da �e tamo biti �ovek? 390 00:45:10,979 --> 00:45:14,517 Ukratko, �titili ste sebe, ujedno i Gruzjeva, 391 00:45:14,732 --> 00:45:21,508 koji se tako boji za svoj film. Kakvi ste vi ljudi? Snimate film! 392 00:45:27,843 --> 00:45:31,532 Slobodno? -U�i, Mi�o. 393 00:45:31,784 --> 00:45:36,196 Re�io sam slu�aj. -Sedi. 394 00:45:40,376 --> 00:45:46,794 Uop�te, to je kriminalni nemar, �ija je posledica smrt. 395 00:45:47,047 --> 00:45:50,236 Klasi�na alkoholi�arska smrt na snegu. 396 00:45:50,549 --> 00:45:55,389 Po�aljite odred u Mosfilm, da uhapse tehni�ara bezbednosti. 397 00:45:55,609 --> 00:46:01,188 Rekoh ja da �e� ti to brzo. Da te obradujem - zvao je KGB. 398 00:46:01,517 --> 00:46:06,695 Jo� jednom su razmotrili za i protiv i po�to nisu na�li nikakve dokaze 399 00:46:06,928 --> 00:46:11,530 tvoje krivice, vratili su te na du�nost. -Hvala, Ole�e Ivanovi�u. 400 00:46:11,772 --> 00:46:17,040 Dobro je da normalni ljudi rade u Komitetu. -Ole�e Ivanovi�u, 401 00:46:17,818 --> 00:46:24,372 moram da do�em do Savrasova. Treba mi sastanak s njim. 402 00:46:29,133 --> 00:46:35,636 Tako... A �ta �e ti Savrasov? -Te�ko mi je da objasnim. 403 00:46:35,901 --> 00:46:41,844 On jedini �ovek u ovoj zemlji koji �e mi sasvim poverovati. 404 00:46:42,597 --> 00:46:47,012 Treba mi da bar dva minuta razgovaram s njim nasamo. 405 00:46:47,712 --> 00:46:51,333 Pomo�i �ete? -U redu. 406 00:47:00,383 --> 00:47:07,243 Nismo stigli, jo� dve zgrade. -Ho�u da protegnem noge. 407 00:47:09,988 --> 00:47:14,574 Samo ne budi suvi�e strog. S Ka�om smo se ve� posva�ali, 408 00:47:14,798 --> 00:47:20,150 ne ote�avaj suvi�e Mihailu. -Mogu li sam da odlu�im �ta je suvi�e? 409 00:47:41,639 --> 00:47:46,427 Salata je divna. -Nismo se okupili da pri�amo o gastronomiji. 410 00:47:48,710 --> 00:47:51,109 Ta�no. 411 00:47:53,186 --> 00:47:59,812 Ka�a, poslu�aj Jekaterinu Ivanovnu. Obe morate da odete. 412 00:48:00,599 --> 00:48:04,672 �teta �to niste oti�le ranije. I vi, Genadij. 413 00:48:04,945 --> 00:48:11,202 Mi�o, lako ti je da zapoveda�, a ljudi imaju posao, obaveze. 414 00:48:11,690 --> 00:48:17,691 Recimo, ja u Parku pesnika imam potpunu rekonstrukciju rasvete, 415 00:48:17,927 --> 00:48:21,393 tako da nikuda ne�emo i�i. 416 00:48:27,517 --> 00:48:30,704 Ja nisam svemogu�, 417 00:48:30,907 --> 00:48:35,224 a svakom od vas danono�no preti opasnost. 418 00:48:36,089 --> 00:48:40,654 Svakog trena se mo�e dogoditi ne�to stra�no i ni�ta ne�e pomo�i, 419 00:48:40,895 --> 00:48:46,908 nikakva za�tita. Taj Ri�i, razmislite o tome, 420 00:48:49,081 --> 00:48:55,191 s drugog kraja grada ubio je �oveka u �eliji KGB-a. 421 00:48:55,457 --> 00:49:00,280 Mi�a je u pravu. Videla sam ga na televiziji, on je stvarno manijak. 422 00:49:01,207 --> 00:49:06,752 Jo� ne razumem kako je Ka�a s njim pri�ala, dru�ila se, vi�ala. 423 00:49:07,297 --> 00:49:12,882 I taj �ovek je radio u �koli, s decom! -U kolima imam oru�je 424 00:49:13,119 --> 00:49:18,562 i mogu da za�titim i sebe i svoju porodicu. Zar nisam mu�ko? 425 00:49:18,785 --> 00:49:23,077 Odlu�eno je, putujemo. -Dosta! Dosta rasprave! 426 00:49:23,435 --> 00:49:27,491 Odrao sam grlo od pri�e! Dosta rasprave! 427 00:49:27,691 --> 00:49:32,391 Toliko ste me iznervirali, da mi je do�lo da zapalim. 428 00:49:32,961 --> 00:49:39,712 Smiri se, sko�i�e ti pritisak. -Nemoj mi o pritisku, nemoj! 429 00:49:40,186 --> 00:49:47,565 Ve�ito sve u�i�, spasava�. I �erka izrasla u istu majku! 430 00:49:48,284 --> 00:49:52,570 A sad se �udi� �to te ne slu�a? 431 00:49:52,888 --> 00:49:58,720 Gena, idi po kola, a ja �u do�i, va�i? 432 00:49:58,982 --> 00:50:06,939 U redu. Sutra gledamo finale u fudbalu, zatim putujemo. 433 00:50:13,592 --> 00:50:19,342 Mi�o, dozvolite da malo s Ka�om ostanem nasamo. 434 00:50:43,994 --> 00:50:49,033 Tata se naljutio. Ja sam kriva. -De�ava mu se. 435 00:50:51,876 --> 00:50:58,147 Ali kako do�lo, tako pro�lo, navikla sam. Sve �e biti u redu. 436 00:51:05,602 --> 00:51:10,673 K�eri, otputova�emo 437 00:51:12,325 --> 00:51:16,844 i ima�emo vremena da razgovaramo, kao pre. 438 00:51:37,410 --> 00:51:40,670 Jekaterina Ivanovna! 439 00:52:00,876 --> 00:52:06,619 Da? -Mi�o! -Jekaterina Ivanovna, zaboravili ste ne�to 440 00:52:06,819 --> 00:52:12,079 ili da zovem Ka�u? -Ne, htela sam da pri�am s tobom. 441 00:52:12,314 --> 00:52:18,288 Nisam mogla da ti ka�em u o�i, ali sad imam hrabrosti, 442 00:52:19,723 --> 00:52:27,664 zato �to sam sad sigurna da si ti stvarno onaj moj Mi�a. 443 00:52:27,885 --> 00:52:34,171 U onom �ivotu smo mogli da budemo sre�ni. 444 00:52:35,232 --> 00:52:39,662 Skoro svakog dana se setim - sedim vezana, 445 00:52:40,305 --> 00:52:45,670 ti vi�e�, a ja te volim. I ti me spasava�. 446 00:52:46,620 --> 00:52:48,836 Volim te. 447 00:52:52,169 --> 00:52:56,183 Veza se prekinula, Solovjove. 448 00:52:57,311 --> 00:52:59,319 Halo? 449 00:53:10,344 --> 00:53:13,144 Halo, Jekaterina Ivanovna! 450 00:53:21,654 --> 00:53:24,715 �etiri - nula. 451 00:53:29,721 --> 00:53:33,198 - prevod LjubicaSP - ljubpet@gmail.com 452 00:53:36,198 --> 00:53:40,198 Preuzeto sa www.titlovi.com 39791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.