All language subtitles for Obratnaya.Storona.Luny s01e11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,450 --> 00:00:25,450 www.titlovi.com 2 00:00:28,450 --> 00:00:33,075 Misli� da si pogodio? Ne, nisi ni blizu! Ni blizu! 3 00:00:33,200 --> 00:00:35,880 Ako te pustim, razbi�e� se! 4 00:00:37,140 --> 00:00:43,075 Po�i sa mnom? Poleti sa mnom! -Jo� je rano. Ovo je moja igra! 5 00:00:43,600 --> 00:00:47,275 Ovde se igra po mojim pravilima. -Na�ao sam vrata! 6 00:00:47,400 --> 00:00:51,020 Hajde da letimo zajedno! 7 00:00:55,140 --> 00:01:01,060 Hajde! -Ne, jo� nisam sve zavr�io ovde! Ne dam ti da ode� sam! 8 00:01:04,170 --> 00:01:06,800 Do�avola! 9 00:01:30,510 --> 00:01:36,170 Proba� li ovo jo� samo jednom... ona �e umreti. 10 00:01:45,020 --> 00:01:50,005 Tamna strana meseca 11 00:01:50,130 --> 00:01:54,400 jedanaesta epizoda 12 00:03:24,570 --> 00:03:29,475 Dobro jutro. -Dobro jutro. 13 00:03:29,600 --> 00:03:32,452 Da niste videli jednog ri�eg �oveka? Mojih godina. 14 00:03:32,552 --> 00:03:38,545 Ri�okos. Mo�da �ivi ili radi ovde. -Nismo obra�ali pa�nju. 15 00:03:39,970 --> 00:03:45,295 Ali u ovoj zgradi nema takvog. -Njega nismo videli. 16 00:03:45,420 --> 00:03:49,670 Ali tebe jesmo. Dolazio si kod Alise, da? 17 00:03:52,340 --> 00:03:54,340 Za�to stoji�? 18 00:03:56,570 --> 00:04:02,050 Idi za njom! -Alisa. Alisa, �ekaj! 19 00:04:03,200 --> 00:04:07,880 Ne mogu da te prepoznam. �ak su ti i o�i druga�ije. 20 00:04:08,620 --> 00:04:13,815 Tu�e. Vi�e me ne voli�. -Slu�aj... 21 00:04:13,940 --> 00:04:15,985 Udario me je auto, izgubio sam pam�enje. 22 00:04:16,110 --> 00:04:20,030 Ne se�am se mnogo �ega. Ni tebe. 23 00:04:20,800 --> 00:04:22,800 Ne se�a� se mene? 24 00:04:24,000 --> 00:04:27,925 A �ene se se�a�? -Kakve veze ona ima s tim? 25 00:04:28,050 --> 00:04:30,050 Se�a� se �ene! 26 00:04:31,650 --> 00:04:37,620 Mi�o... Pogre�io si �to si me ostavio. �ao. 27 00:04:41,140 --> 00:04:47,045 Alisa! Jesi li videla ri�eg mu�karca sa o�iljkom ovde? 28 00:04:47,245 --> 00:04:49,245 Jesi li ga videla? 29 00:04:49,345 --> 00:04:51,895 �ekaj, stani! 30 00:04:52,020 --> 00:04:56,325 �ta se desilo kada smo se videli poslednji put? Posva�ali smo se? 31 00:04:56,450 --> 00:04:58,970 Idi do�avola, Solovjove! 32 00:05:10,571 --> 00:05:14,457 OSTANI OVDE ILI �E ONA DRUGA UMRETI 33 00:05:29,080 --> 00:05:34,985 Gde si bio?! -Nije va�no. Kuda ide�? -Na posao. 34 00:05:35,710 --> 00:05:39,775 Nije te bilo no�as. �ta ti je sa licem? �ta se desilo? 35 00:05:39,900 --> 00:05:44,045 Nije va�no. Za�to me ne �eka�? Za�to si krenula bez mene? 36 00:05:44,170 --> 00:05:49,645 Kasnim na posao. Ne smem da zabu�avam. -Hajdemo u auto. 37 00:05:49,770 --> 00:05:51,770 Mi�o! 38 00:05:53,770 --> 00:05:57,875 Ti si kapetan milicije. Razumem da ima� i druge obaveze, 39 00:05:58,000 --> 00:06:03,370 osim mene. Ali si bar mogao da mi ka�e� da ne�e� da do�e�. 40 00:06:04,220 --> 00:06:06,220 Nisam spavala celu no�. 41 00:06:10,340 --> 00:06:12,725 Katja! -On �e me ionako na�i. 42 00:06:12,850 --> 00:06:15,415 Nije me ubio do sada samo zato �to nije hteo. 43 00:06:15,540 --> 00:06:18,725 Ili prosto zato �to jo� nije do�ao moj dan. -Mora� da razume�! 44 00:06:18,850 --> 00:06:21,900 Ako ga ne uhvatim, ne�u mo�i da se vratim ku�i. 45 00:06:24,340 --> 00:06:26,740 �eli� da se vrati� ku�i? 46 00:06:30,170 --> 00:06:32,170 Da. 47 00:06:34,680 --> 00:06:36,680 Ne znam. 48 00:06:37,710 --> 00:06:42,280 Prvo to re�i. Pa onda do�i. 49 00:06:43,820 --> 00:06:46,170 Ili bolje nemoj uop�te ni da dolazi�. 50 00:06:48,910 --> 00:06:54,910 Katja! Katja, u�i u auto kad te molim. -Idem autobusom. Zdravo. 51 00:07:20,910 --> 00:07:22,970 Zdravo! -Zdravo! Je li gotovo? 52 00:07:25,940 --> 00:07:27,940 Hvala. 53 00:07:30,050 --> 00:07:31,755 �ta je ovo? Sve Pavlovi? 54 00:07:31,880 --> 00:07:34,325 Zamislite da ste tra�ili nekog Ivanova, kapetane. 55 00:07:34,450 --> 00:07:39,310 Hvala. -Molim. 56 00:07:44,510 --> 00:07:48,280 Ima vi�e od 800 Nikolaja Pavlova. 57 00:07:49,480 --> 00:07:51,480 Daj to Dub�enku. 58 00:07:52,050 --> 00:07:56,115 Neka uklju�i sta�iste i neka provere sve do poslednjeg. 59 00:07:56,240 --> 00:08:01,985 Jo� ne�to? -Preti jednoj devojci. Poku�avam da je za�titim. 60 00:08:02,110 --> 00:08:05,475 Toliko se trudi� da si po�eo da �ivi� sa njom, je l' tako? 61 00:08:05,600 --> 00:08:08,570 Za sada je to jedini na�in da ga uhvatimo. 62 00:08:12,880 --> 00:08:14,880 Koristi� devojku kao mamac? 63 00:08:16,280 --> 00:08:22,280 Pametno. Kako si otkrio da joj preti? -Slu�ajno. 64 00:08:26,510 --> 00:08:31,905 Treba da popri�am sa njom. Dovedi je u stanicu. -Ona ni�ta ne zna. 65 00:08:32,050 --> 00:08:36,850 Da joj po�aljem slu�beni poziv, ili �e� da je dovede� milom? 66 00:08:37,310 --> 00:08:39,310 Razumem. 67 00:08:49,250 --> 00:08:51,250 Ne mo�ete da se odlu�ite? 68 00:08:52,910 --> 00:08:54,910 Da... 69 00:08:55,820 --> 00:09:01,475 I ja sam celu no� premi�ljao. Mo�da ne bi trebalo. Mnogo je to para. 70 00:09:01,600 --> 00:09:05,145 �uo sam da �e se novi model pojaviti slede�e godine. 71 00:09:05,270 --> 00:09:09,415 Jeste li se predomislili? -Ne, nisam. 72 00:09:09,540 --> 00:09:14,955 Bi�u jo� dugo na spisku za �ekanje. Verovatno jo� 3 godine. 73 00:09:15,080 --> 00:09:21,000 Odlu�io sam. -Da li ste doneli novac? -Ispravno. 74 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 Veruj, ali proveri. 75 00:09:40,640 --> 00:09:42,555 Da li ste platili? 76 00:09:42,680 --> 00:09:45,200 2500. 77 00:09:51,200 --> 00:09:53,200 Odnesite ovo u saobra�ajnu miliciju. 78 00:09:56,970 --> 00:09:58,970 Hvala. 79 00:10:07,250 --> 00:10:12,050 Izvinite, umalo da zaboravim - treba da vam platim. Emocije! 80 00:10:15,650 --> 00:10:17,755 Da, ne bi trebalo ispred prodavnice. 81 00:10:17,880 --> 00:10:22,340 Sedite u auto. Nemate ni�ta protiv da vozim ja? 82 00:10:55,170 --> 00:10:57,650 Dugujem vam jo� 10000. 83 00:11:04,970 --> 00:11:06,970 Evo, uzmite. 84 00:11:07,820 --> 00:11:09,820 Jo�. 85 00:11:17,880 --> 00:11:22,020 Ovo �u ja da re�im. Ina�e �ete oti�i u zatvor zbog nezakonitog boga�enja. 86 00:11:24,850 --> 00:11:30,495 Gra�anin Kuro�kin? -Da. -A vi? Da, da, odli�no! Uhap�eni ste. 87 00:11:30,620 --> 00:11:34,955 Za�to? �ekajte! 88 00:11:35,080 --> 00:11:38,585 Nemate pravo! Sve �u vam odmah objasniti! 89 00:11:38,710 --> 00:11:41,080 "Nemate pravo". 90 00:11:47,080 --> 00:11:53,045 Lepa plata. Direktor skladi�ta, je l' tako? Taman za do�ivotnu. 91 00:11:53,370 --> 00:11:55,370 Vodite ga. 92 00:11:58,850 --> 00:12:00,850 �iji je ovo auto? 93 00:12:02,340 --> 00:12:07,480 Moj. Ho�u re�i... ovog �oveka. Da li je ne�to od ovoga va�e? 94 00:12:07,940 --> 00:12:11,185 Ne. -Onda iza�ite. 95 00:12:11,310 --> 00:12:17,020 Sve u vlasni�tvu gra�anina Kuro�kina konfiskuje se u interesu istrage. 96 00:12:21,340 --> 00:12:23,340 Iza�ite, iza�ite. 97 00:12:31,650 --> 00:12:34,740 To je sve �to sam hteo da vam ka�em. 98 00:12:36,910 --> 00:12:39,525 Da li ste novac za auto uzeli u komisionu? 99 00:12:39,650 --> 00:12:44,490 Da, procenjen je na 2500. -Ali ste hteli da dobijete vi�e, zar ne? 100 00:12:45,540 --> 00:12:51,420 Vidite... -Razumem ja sve. Ko je na spisku za �ekanje? 101 00:12:51,710 --> 00:12:56,725 Tast, brat ili otac? -Deda. 102 00:12:56,850 --> 00:13:02,325 Deda. Ali on je star. Njemu ne treba auto. 103 00:13:02,450 --> 00:13:05,770 Da�e novi auto vama, pa morate da se re�ite starog. 104 00:13:06,170 --> 00:13:09,585 Oti�li ste u komision, upoznali Kuro�kina. 105 00:13:09,710 --> 00:13:12,015 Uzgred, �ta vam je rekao? 106 00:13:12,140 --> 00:13:15,985 Da je direktor skladi�ta. Plata je mala, ali... 107 00:13:16,110 --> 00:13:20,495 ...ali novac kaplje sa strane. Ne sme da upada u o�i. 108 00:13:20,620 --> 00:13:24,385 2500 kroz kasu, legalno, a ostatak - meni na ruke. 109 00:13:24,510 --> 00:13:29,780 Da ne pla�ate porez od 7%. Hteli ste da u�tedite, je li tako? 110 00:13:33,310 --> 00:13:38,290 Koliko je jo� novca trebalo da vam isplati? -Jo� 10000. 111 00:13:39,140 --> 00:13:41,140 12500 za auto. 112 00:13:41,940 --> 00:13:45,815 Zvani�na cena je 9200. Koliko je star auto? 113 00:13:45,940 --> 00:13:50,280 4. Ali je u dobrom stanju. Vozio sam ga samo do da�e. 114 00:13:51,430 --> 00:13:57,015 Poverovao sam. Tako pristojan �ovek. -Pristojan �ovek, a potkrada dr�avu! 115 00:13:57,140 --> 00:13:59,230 Mislio si da si ti izuzetak? 116 00:14:01,150 --> 00:14:04,220 Da li shvatate da zbog ovoga mo�ete da odete u zatvor? 117 00:14:05,480 --> 00:14:07,480 Zbog �pekulisanja? 118 00:14:08,400 --> 00:14:13,755 Shvatam. -I svejedno ste do�li? -Mislio sam... 119 00:14:13,880 --> 00:14:19,415 Ako je lopov i ako ga uhapse, mo�da �e mi auto biti vra�en. 120 00:14:19,540 --> 00:14:22,130 Kupio ga je nelegalnim parama. 121 00:14:23,480 --> 00:14:27,650 Mislim, po�to budem ka�njen. 122 00:14:28,110 --> 00:14:32,720 Da bi ga ponovo prodao za 2500? 123 00:14:33,140 --> 00:14:38,855 Ne, predomislio sam se. Zadr�a�u svoj auti�. 124 00:14:38,980 --> 00:14:44,940 A za�to? -Deda je umro. Izgubio sam mesto na spisku za �ekanje. 125 00:14:47,480 --> 00:14:52,400 Ne�e biti novog auta. -�ta ti je bilo neobi�no? 126 00:14:53,370 --> 00:14:58,495 Ovaj Mihajlov je �udan. Recimo da nije ba� bistar. 127 00:14:58,620 --> 00:15:00,620 Sam je sebe otkucao miliciji. 128 00:15:01,600 --> 00:15:04,670 �udno je �to je do�ao kod nas, a ne u finansijsku inspekciju. 129 00:15:04,970 --> 00:15:08,275 A za�to je uop�te prodavao auto preko komisiona? 130 00:15:08,400 --> 00:15:10,400 Nema drugog na�ina? 131 00:15:11,310 --> 00:15:16,560 Da ti nisi ameri�ki �pijun kad postavlja� takva pitanja? -�elobove! 132 00:15:16,850 --> 00:15:18,850 �udno je �to su uhapsili 133 00:15:19,480 --> 00:15:23,480 direktora, a na�eg gosta nisu. 134 00:15:25,080 --> 00:15:29,940 Direktor je uhap�en sa novcem, bez zvani�ne procedure. 135 00:15:30,850 --> 00:15:34,919 A ovog na�eg su pustili. -Prevara 136 00:15:35,119 --> 00:15:37,785 Prevario si �enu? 137 00:15:38,850 --> 00:15:43,700 Ovo je prevara. Panduri su la�ni. 138 00:15:44,970 --> 00:15:49,675 Milicioneri. -Da, lepo su sredili na�eg vlasnika auta. 139 00:15:49,800 --> 00:15:53,295 Onda �e� ti, Dub�enko, da sazna� 140 00:15:53,420 --> 00:15:59,335 da li je gra�anin Kuro�kin nedavno hap�en. -Ho�u, dru�e majore. 141 00:16:01,460 --> 00:16:04,325 Uze�emo Kuro�kinovu adresu iz saobra�ajne milicije. 142 00:16:04,450 --> 00:16:10,395 Sazna�ete da je ha�enje gra�anina Kuro�kina bila gre�ka. 143 00:16:11,420 --> 00:16:17,330 Zato �to Kuro�kin nije nudio novac Mihajlovu. Pitanje je: 144 00:16:18,570 --> 00:16:20,675 da li je kupio samo ovaj jedan, 145 00:16:20,800 --> 00:16:23,880 ili ga je ve� prodao i sada tra�i novu �rtvu? 146 00:16:24,680 --> 00:16:26,680 To mora da se proveri. 147 00:16:31,370 --> 00:16:37,325 Za koliko mo�e da se proda? -Ne�u da ga prodam. 148 00:16:37,650 --> 00:16:43,650 Ne ko�ta previ�e. Treba nam Volga 24. -Ona je mnogo skuplja. 149 00:16:46,000 --> 00:16:51,280 Sla�em se. Treba nam Volga 24. Mnogo je skuplja. 150 00:16:57,370 --> 00:17:03,360 Dobi�ete 24.-Solovjove! Javi se na telefon! 151 00:17:10,680 --> 00:17:15,125 Mi�ka? -Zdravo, tata. -Zdravo. �ta se desilo? 152 00:17:15,250 --> 00:17:19,815 Tata, pozvali su te u �kolu. Mo�e� li da do�e�? -Zar mama ne mo�e? 153 00:17:19,940 --> 00:17:21,940 Ne smem da joj ka�em. 154 00:17:24,000 --> 00:17:28,340 Dobro. Kada? -Sutra ujutro. 155 00:17:46,280 --> 00:17:52,045 Solovjove, evo! Nabavio sam ti Volgu iz komande. 156 00:17:52,170 --> 00:17:56,175 Imamo ozbiljan slu�aj. Neko ide po gradu u na�oj uniformi. Radi. 157 00:17:56,300 --> 00:17:59,415 Promeni tablice, a ti �e� prodavati Volgu. 158 00:17:59,540 --> 00:18:01,540 Dru�e majore, za�to Solovjov? 159 00:18:04,850 --> 00:18:06,850 Zato �to Solovjov 160 00:18:08,220 --> 00:18:13,015 najmanje od svih nas li�i na sovjetskog milicionera. 161 00:18:13,140 --> 00:18:15,140 Hvala na poverenju! 162 00:18:16,220 --> 00:18:18,220 Smem li da pristupim izvr�enju zadatka? 163 00:18:19,540 --> 00:18:23,770 Izvr�avaj. -Razumem. 164 00:18:27,940 --> 00:18:32,385 Gospode Bo�e! Stjopa! 165 00:18:32,510 --> 00:18:37,710 Izgledam kao neki gej! -Kao ko? 166 00:18:40,850 --> 00:18:46,630 Na engleskom to zna�i ne�to u smislu..."ne kao drugi". 167 00:18:49,420 --> 00:18:51,420 Gej... 168 00:18:52,400 --> 00:18:54,215 Izgleda� kao �pekulant! 169 00:18:54,340 --> 00:18:57,295 Ode�a je konfiskovana, iz finansijske inspekcije. 170 00:18:57,420 --> 00:19:03,015 Zato pazi, sve je popisano. Evo. 171 00:19:03,140 --> 00:19:06,705 Kuro�kin Andrej Petrovi�. Identifikovala ga je �rtva 172 00:19:06,830 --> 00:19:10,000 Spisak komisiona za prodaju automobila. 173 00:19:11,420 --> 00:19:16,325 Dobro. Koju cenu da stavim? -�uo si. 174 00:19:16,450 --> 00:19:19,670 Ne pristaj na manje od 12000. Skoro je nova. 175 00:19:20,570 --> 00:19:25,125 Tra�i 15000. Evo ti saobra�ajna dozvola. Privremena. 176 00:19:25,250 --> 00:19:28,185 Za svaki slu�aj. Sre�no! 177 00:19:28,310 --> 00:19:32,810 �ekaj, Stjopa! �ta da radim, kako da prodajem? 178 00:19:33,080 --> 00:19:37,820 Idi do komisiona, stoj tamo, izgledaj kao da se dosa�uje�. Razume�e. 179 00:19:38,910 --> 00:19:40,910 Dobro. 180 00:19:57,020 --> 00:19:59,020 Ustanite! Ja sam gej! 181 00:20:12,510 --> 00:20:18,440 Prodaje�? -Jo� nisam odlu�io. Razmi�ljam. -Koliko je star? 182 00:20:19,880 --> 00:20:24,570 Ne prodajem. Razmi�ljam. -Dobro. 183 00:20:26,850 --> 00:20:29,710 Ovo nije auto. Ovo je ko�ija! 184 00:20:30,620 --> 00:20:34,375 Carska ko�ija, je l' tako brate? -Kako ti ka�e�. 185 00:20:34,500 --> 00:20:39,695 Pogledaj boju! Sija kao sunce! -Crna je ina�e. 186 00:20:39,820 --> 00:20:43,080 Nisi video pomra�enje sunca? To je to. 187 00:20:43,480 --> 00:20:47,140 Dopa��e se devojkama u Kutaisu! 188 00:20:48,340 --> 00:20:54,255 Ka�i koliko ko�ta moja sre�a. Jo� uvek razmi�ljam. -Dajem 20000! 189 00:20:54,480 --> 00:20:58,325 Jo� nisam odlu�io. -�ta tu ima da se odlu�uje? Auto je lep! 190 00:20:58,450 --> 00:21:01,475 Cena je lepa! Ti si lep, ja sam lep! 191 00:21:01,600 --> 00:21:03,600 Jesi li protiv lepote? 192 00:21:06,170 --> 00:21:08,170 Dajem 21000! 193 00:21:13,420 --> 00:21:19,080 �ta? -Dobro brate, 22000! Mogu li da pogledam? -Pogledaj! 194 00:21:28,450 --> 00:21:30,450 Brate, pogleda�u gepek! 195 00:21:46,910 --> 00:21:52,555 �alio sam se. Sve je ovo bila �ala, brate. Dovi�enja. 196 00:21:52,680 --> 00:21:57,375 Koliko je sati? -Ne znam, nemam sat. Uboga sam sirotinja. 197 00:21:57,500 --> 00:22:01,695 Jen'-dva, jen'-dva, ne smej se! 198 00:22:01,820 --> 00:22:05,985 Jen'-dva, jen'-dva, radi! 199 00:22:06,110 --> 00:22:11,815 Jen'-dva, jen'-dva, ispravi se! Stoj pravo! 200 00:22:11,940 --> 00:22:14,970 Uhvati vazduh, pripremi se za slede�e... Nikitina! 201 00:22:25,310 --> 00:22:29,480 Slobodno? -Vi ste otac? U�ite. 202 00:22:34,330 --> 00:22:36,330 Kola�? 203 00:22:37,790 --> 00:22:39,790 Ve� znate? 204 00:22:40,800 --> 00:22:42,800 Se�am se. 205 00:22:45,600 --> 00:22:50,450 Sau�esnici va�eg sina ka�u da ste im vi dali ideju sa mi�evima. 206 00:22:51,600 --> 00:22:54,620 �ta zna�i taj glupi natpis na kutiji? 207 00:23:01,370 --> 00:23:05,315 Da, kakve to veze ima sa nastavnikom fizi�kog? �ta zna�i? 208 00:23:05,440 --> 00:23:09,945 Ja sam pri�ao o mi�evima Pomenuo sam u razgovoru. 209 00:23:10,070 --> 00:23:14,785 Ti si rekao sinu da podmetne mi�a Viktoriji Stepanovnoj? -Ovolikog! 210 00:23:14,910 --> 00:23:17,585 To je beli pacov. Oni su lepi! 211 00:23:17,710 --> 00:23:22,295 �uti, pri�a�e� kod ku�e! A on... 212 00:23:22,420 --> 00:23:26,710 Zamolio je da ga prebace u prvu smenu 213 00:23:28,340 --> 00:23:31,010 Mada je uvek voleo drugu. 214 00:23:39,310 --> 00:23:42,100 A vi ste uvek u prvoj. 215 00:23:45,420 --> 00:23:47,480 Izvinite 216 00:23:48,850 --> 00:23:53,280 Ljudmila Timofejevna! 217 00:23:58,620 --> 00:24:02,970 Obojica ste pokvareni! -Mama! -Mama! Mama! 218 00:24:06,680 --> 00:24:08,680 Vi... 219 00:24:11,600 --> 00:24:17,600 Za�to si to uradio? -Da bi nas oboje pozvali u �kolu. 220 00:24:18,740 --> 00:24:20,930 Da bi se sreli i razgovarali. 221 00:24:25,540 --> 00:24:27,540 Je l' to istina? 222 00:24:37,080 --> 00:24:40,280 Mama i tata mogu da se susre�u i razgovaraju. 223 00:24:41,750 --> 00:24:45,540 Jedino �to vi�e ne mogu da �ive zajedno. Hajde! 224 00:24:53,130 --> 00:24:56,220 Ljuda, pri�ekaj! Ljuda! 225 00:25:01,250 --> 00:25:07,175 Povuci ono pismo. Molim te. Ako voli� Mi�ku, 226 00:25:07,600 --> 00:25:10,680 ako si mene volela. Povuci pismo. 227 00:25:11,250 --> 00:25:14,700 To je veoma va�no. Veoma. 228 00:25:16,050 --> 00:25:18,400 Misli� da ho�u da te primoram da se vrati�? 229 00:25:20,110 --> 00:25:25,120 Misli� da sam glupa? Glupa�a u ku�noj haljini? 230 00:25:26,450 --> 00:25:28,680 Ja samo ho�u da se postidi�. 231 00:25:30,400 --> 00:25:32,400 Razume� li to? 232 00:25:35,940 --> 00:25:37,940 Povu�i �u pismo. 233 00:25:40,000 --> 00:25:42,110 Pre�ive�emo. Sna�i �emo se. 234 00:25:47,940 --> 00:25:49,940 Bazen. 235 00:26:06,340 --> 00:26:09,000 Pa, jeste li odlu�ili da prodate? 236 00:26:10,000 --> 00:26:15,970 Izvinite, prodajete auto? -Ne. -�teta. -Ne jo� 237 00:26:25,350 --> 00:26:30,785 Ekaterina Ivanovna, vi mi niste nadre�eni. 238 00:26:30,910 --> 00:26:36,845 Ne razumem �emu operacija! 239 00:26:37,370 --> 00:26:39,475 Bitno je da ja razumem. 240 00:26:39,600 --> 00:26:45,600 Imate ne�to li�no protiv pacijenta? Jesam li u pravu? -Otpu�teni ste. 241 00:26:47,200 --> 00:26:52,955 U pravu sam. -Kakav je to ton? 242 00:26:53,080 --> 00:26:58,000 Otpu�teni ste! Pozva�u obezbe�enje! 243 00:27:13,710 --> 00:27:18,110 Glupa je. Ne svi�a mi se. 244 00:27:34,740 --> 00:27:36,740 Svi�a mi se. 245 00:27:51,940 --> 00:27:53,940 Kako je svet mali. 246 00:27:55,420 --> 00:27:57,420 Ba� mali. 247 00:27:59,740 --> 00:28:05,585 Deda nije dozvolio da upi�em MGIMO. Morao sam na medicinu. Zbog tebe! 248 00:28:05,710 --> 00:28:08,280 �alim tvoje pacijente. 249 00:28:09,940 --> 00:28:14,170 Ima� novu devojku. Brzo si zaboravio staru. 250 00:28:14,910 --> 00:28:17,080 A ti ima� nov auto. 251 00:28:18,050 --> 00:28:20,740 Nije lo�e za milicionera. 252 00:28:26,000 --> 00:28:31,820 Primer pravog sovjetskog milicionera! 253 00:28:34,170 --> 00:28:36,170 Za�to be�i�? 254 00:28:40,000 --> 00:28:42,800 Sre��emo se ponovo. Svet je mali! 255 00:28:45,940 --> 00:28:51,650 Podnosim izve�taj. -Skini nao�are. Izgleda� kao Tonton Makut. 256 00:28:55,040 --> 00:28:58,910 Tako je bolje. -Zna� ko su Tonton Makut? 257 00:29:01,140 --> 00:29:05,140 Bio sam u centralnom komisionu. 258 00:29:05,540 --> 00:29:08,805 Kuro�kin se nije pojavio. -Nastavi�e� sutra. 259 00:29:08,930 --> 00:29:13,515 Mo�da i ne�e. Uzeo je jeftino jedan auto i prekinuo? 260 00:29:13,640 --> 00:29:16,305 Ho�e. Prodao je jedan auto prosle 261 00:29:16,505 --> 00:29:19,875 nedelje. Podatak iz saobra�ajne. 262 00:29:20,000 --> 00:29:23,019 Va� �ef nije idiot. 263 00:29:23,219 --> 00:29:26,555 Na� �ef je gej. -Ko? 264 00:29:26,680 --> 00:29:29,649 Gej. To na stranom jeziku zna�i 265 00:29:29,849 --> 00:29:32,910 "druga�ij iod drugih". Na dobar na�iin. 266 00:29:36,050 --> 00:29:39,925 Kad slede�i put bude� hteo da ka�e� �efu ne�to lepo, ka�i na ruskom. 267 00:29:40,050 --> 00:29:42,050 Da mogu da razumem. 268 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Solovjove! 269 00:29:52,110 --> 00:29:55,260 Ko je na�elnik Slu�be za unutra�nje poslove u Moskvi? 270 00:29:58,910 --> 00:30:03,530 Idi ku�i, �elobove. -Priznaj da ne zna�. 271 00:30:08,280 --> 00:30:10,570 Ko si ti da me ispituje�? 272 00:30:14,220 --> 00:30:16,620 Kako se preziva na� ministar? 273 00:30:26,800 --> 00:30:28,800 ��elokov. 274 00:30:31,020 --> 00:30:33,020 Zadovoljan? 275 00:31:34,400 --> 00:31:37,160 Prodajete auto? 276 00:31:37,710 --> 00:31:43,650 Da. Ali jo� posmatram. Istra�ivanje tr�i�ta. 277 00:31:44,400 --> 00:31:49,233 Molim? -�ta, ko, cene... 278 00:31:49,433 --> 00:31:51,245 Shvatam. 279 00:31:51,370 --> 00:31:54,997 Koliko je star auto? -Ni godinu dana. 280 00:31:55,197 --> 00:31:58,340 U odli�nom stanju. 281 00:31:58,850 --> 00:32:02,910 Vidim. I verujem. 282 00:32:04,150 --> 00:32:06,480 15000. 283 00:32:07,600 --> 00:32:09,600 �uo sam. 284 00:32:13,820 --> 00:32:16,580 Vidim da niste zainteresovani. 285 00:32:16,780 --> 00:32:20,000 Ma jesam. Samo jo� nisam odlu�io. 286 00:32:20,970 --> 00:32:26,250 Kada �ete odlu�iti? -Ne znam... 287 00:32:26,570 --> 00:32:29,674 Shvatam. Te�ko je odlu�iti 288 00:32:29,874 --> 00:32:32,620 Da. -I meni isto. 289 00:32:34,970 --> 00:32:36,970 Veliki je to novac. 290 00:32:38,570 --> 00:32:41,400 Bojim se da ga poka�em. 291 00:32:41,600 --> 00:32:44,800 Vidite, ja sam poslovo�a. 292 00:32:45,250 --> 00:32:48,273 Direktor skladi�ta. 293 00:32:48,473 --> 00:32:51,815 Plata nije velika... 294 00:32:51,940 --> 00:32:53,940 Ali kaplje sa strane. 295 00:32:55,450 --> 00:32:58,680 Ne�ete morati da platite porez od 7 %... 296 00:33:02,850 --> 00:33:07,125 Vidim da niste zainteresovani. -�uo sam vas. 297 00:33:07,250 --> 00:33:11,833 Razmisli�u. Verovatno �u odlu�iti sutra. 298 00:33:12,033 --> 00:33:14,095 Shvatam... Hvala. 299 00:33:14,220 --> 00:33:16,220 Izvinite. 300 00:33:18,970 --> 00:33:22,640 Stani. Direktor skladi�ta. 301 00:33:59,480 --> 00:34:01,480 Razmislio sam. 302 00:34:07,250 --> 00:34:11,080 To je moj brat. Slobodno recite. 303 00:34:13,420 --> 00:34:15,480 16000. 304 00:34:20,970 --> 00:34:23,245 Po uslovom da nam u�inite uslugu. 305 00:34:23,370 --> 00:34:25,525 Ne mo�emo da platimo ceo iznos na kasi. 306 00:34:25,650 --> 00:34:29,080 Sutradan bi mu do�la finansijska inspekcija. Sla�e� se? 307 00:34:34,380 --> 00:34:36,580 Sla�em se. 308 00:34:36,680 --> 00:34:42,385 Dogovor je da se na�emo sutra u 11. -Zna�i, video si obojicu? 309 00:34:42,510 --> 00:34:48,275 Tako je. Po�to se kriminalna grupa sastoji od 3 �oveka 310 00:34:48,400 --> 00:34:54,355 a dvojica su se ve� izlo�ila, ostao je samo jedan. 311 00:34:54,680 --> 00:34:56,405 On �e biti u uniformi milicionera. 312 00:34:56,530 --> 00:35:02,525 Treba da stavimo magnetofon u auto, da snimi pla�anje. -Stavi�emo. 313 00:35:02,850 --> 00:35:04,555 Kako �ete da izvedete hap�enje? 314 00:35:04,680 --> 00:35:10,045 Prati�emo ih autom dok se ne pojavi la�ni milicioner. I kada... 315 00:35:10,170 --> 00:35:12,725 A ako odu u neku uli�icu? Ko zna koju. 316 00:35:12,850 --> 00:35:14,725 Upla�i�emo ih! 317 00:35:14,850 --> 00:35:18,895 La�ni policajac �e verovatno izvesti kupca sa parama. 318 00:35:19,020 --> 00:35:22,345 I iza�i iz auta. -Onda nijedan ne�e biti uhva�en na delu. 319 00:35:22,470 --> 00:35:26,850 I �ta �emo da radimo? -Solovjev �e ih uhapsiti. 320 00:35:28,220 --> 00:35:32,680 Sam. Mi �emo biti u blizini. 321 00:35:34,800 --> 00:35:39,200 Ne zaboravi da uzme� pi�tolj sutra. Tako�e... 322 00:35:40,400 --> 00:35:43,016 Nemoj da uprska�. 323 00:35:43,216 --> 00:35:47,370 Razumem. -Da, Dub�enko... 324 00:35:47,600 --> 00:35:50,641 Saznao sam �ta zna�i gej, 325 00:35:50,841 --> 00:35:53,755 na engleskom. Veseo. 326 00:35:53,880 --> 00:35:56,465 Zna�i, ja tebe uveseljavam kao klovn?! 327 00:35:56,590 --> 00:36:01,095 Stjopa, sada �e ti tako biti na poslu da mi vi�e nikada ne�e� biti gej! 328 00:36:01,220 --> 00:36:04,110 Izvinite, dru�e majore. 329 00:36:08,220 --> 00:36:10,400 Mi�o... 330 00:36:11,310 --> 00:36:17,060 �ta misli�, da li stvarno vi�e nikada ne�u mo�i da budem gej? -Ma, mo�i �e�. 331 00:36:17,540 --> 00:36:19,540 Naravno da �e� mo�i. 332 00:36:21,940 --> 00:36:26,895 Zdravo, Serjo�a. -Zdravo. Kako si? -Dobro. 333 00:36:27,020 --> 00:36:31,310 Kako si ti? -Bolje nego svi drugi. Hvala. -Sre�no. 334 00:36:55,140 --> 00:36:59,470 Dober dan. -Dober dan. -�ekam vas ve� pola sata. 335 00:36:59,820 --> 00:37:03,782 Dogovorili smo se u 11. -Znam. 336 00:37:03,982 --> 00:37:06,095 Samo sam jako nervozan. 337 00:37:06,220 --> 00:37:09,480 Nisam spavao celu no�. -Ni ja. 338 00:37:11,200 --> 00:37:13,200 Stoj. 339 00:37:14,080 --> 00:37:18,000 Da nisi zaboravio dokumente? Ne, sve je ovde. -Dobro! 340 00:37:19,540 --> 00:37:24,045 Cena �e biti 5500. Auto je star godinu dana... 341 00:37:24,170 --> 00:37:26,155 Ne�e nam dozvoliti da bude manja. -Da. 342 00:37:26,280 --> 00:37:28,615 Sve sam ugovorio sa poslovo�om tamo. 343 00:37:28,740 --> 00:37:32,215 Prvo �emo zavr�iti sa dokumentacijom, a onda �u ti platiti. -Va�i. 344 00:37:32,340 --> 00:37:36,280 Da li si poneo novac? -Naravno. Odrasli smo ljudi. 345 00:37:45,540 --> 00:37:48,555 Jedam je tamo. Ostala dvojica nisu. U�li su u komision. 346 00:37:48,680 --> 00:37:53,370 Bavi�e se papirima oko 20 minuta. -Dobro, �ekamo. 347 00:38:08,570 --> 00:38:10,919 Sjajno! Obavio si 348 00:38:11,119 --> 00:38:15,125 svoj deo posla, i sada... 349 00:38:15,250 --> 00:38:17,940 Sada je red na tebe. Moj... 350 00:38:23,820 --> 00:38:28,450 Gde je auto? Nije ovde. 351 00:38:29,820 --> 00:38:32,620 Vidim da nije. Gde je? 352 00:38:34,000 --> 00:38:37,253 Do�lo je do nesporazuma. Naci cu 353 00:38:37,453 --> 00:38:40,910 svoj auto. -Svoj?! Sada je moj! 354 00:38:41,770 --> 00:38:43,770 Zaboravi na novac. 355 00:39:11,880 --> 00:39:14,955 Ponavljam, zaboravi na novac. Idem u miliciju. -�ekaj... 356 00:39:15,080 --> 00:39:18,845 �ekaj... -�ta da �ekam? -Idem! Kakve su ovo igre? -Moja �ena. 357 00:39:18,970 --> 00:39:24,155 Kakva �ena? -Moja. Nije htela da ga proda. Verovatno ga je odvezla. 358 00:39:24,280 --> 00:39:26,156 Va�a �ena je uzela moj auto? 359 00:39:26,356 --> 00:39:29,135 Nesporazum! Bi�e ovde za 1 sat. Obe�avam. 360 00:39:29,260 --> 00:39:34,220 Za jedan sat, ovde na ovom mestu. Ili idem u miliciju. 361 00:39:37,540 --> 00:39:41,125 Gde je auto? -Onaj koji si prodavao? 362 00:39:41,250 --> 00:39:45,525 Da! �ta ste videli? Nema ga! -�ekaj! Nije bilo hap�enja? 363 00:39:45,650 --> 00:39:48,845 Nestao je dok sam bio unutra. Ukraden je! 364 00:39:48,970 --> 00:39:51,815 Imam sat da ga na�em. -Moramo da ka�emo �efu. 365 00:39:51,940 --> 00:39:56,490 Idi, ka�i mu. Imam 1 sat. -Idem s tobom. 366 00:40:11,310 --> 00:40:12,895 Mora� da pita� ljude tamo. 367 00:40:13,020 --> 00:40:17,310 Koga da pitam? Rekao sam mu da mi je �ena uzela auto. 368 00:40:18,220 --> 00:40:21,770 Nema vremena. Ne znam �ta da radimo. 369 00:40:26,170 --> 00:40:28,170 Nije to taj auto. 370 00:40:45,020 --> 00:40:50,260 �ta se doga�a? -Milicija. Treba mi va� auto. Ovog trenutka. 371 00:40:50,970 --> 00:40:55,420 Zaista vam treba? -Da, zaista. Na 2 sata. 372 00:40:55,940 --> 00:40:59,710 Drago mi je mogu da pomognem narodnoj miliciji. Uzmite, ako vam treba, 373 00:41:00,450 --> 00:41:02,615 i ako autu ne�e biti ni�ta... 374 00:41:02,740 --> 00:41:06,440 Bi�e u redu. Ostanite kod na�eg auta. -Dobro, dru�e milicioneru. 375 00:41:18,110 --> 00:41:22,615 Zdravo momci! Imam posao za vas. -Na pauzi smo. 376 00:41:22,740 --> 00:41:27,580 Nije mnogo. Samo 15 minuta. -Rekoh da smo na pauzi. 377 00:41:28,510 --> 00:41:30,510 Plati�u. 378 00:41:32,570 --> 00:41:34,570 Jaka stvar. 379 00:41:38,010 --> 00:41:40,010 A ovo? 380 00:41:42,570 --> 00:41:44,570 Ni to. 381 00:41:45,940 --> 00:41:51,585 Tu�ilac radi karoseriju, sudija remontuje motor. -Treba mi kao hleb. 382 00:41:51,710 --> 00:41:56,045 Oni kojima "treba kao hleb" idu na drugi ulaz. Upi�i se u spisak. 383 00:41:56,170 --> 00:41:58,675 Vide�emo �ta treba kroz mesec dana. -Slu�aj. 384 00:41:58,800 --> 00:42:02,495 Ovo mi je zaista jako potrebno. A to je posao od samo 15 minuta. 385 00:42:02,620 --> 00:42:05,695 Ako uradi�, nekad �u ti biti od koristi. 386 00:42:05,820 --> 00:42:10,555 Ne, kapetane, ne�e�. A tu�ilac ho�e. 387 00:42:10,680 --> 00:42:14,895 I sudija ho�e. Zamenik na�elnika milicije ho�e. 388 00:42:15,020 --> 00:42:19,480 Ti - ne. Blok! 389 00:42:23,470 --> 00:42:26,220 Nema svrhe, samo gubimo vreme. 390 00:42:33,860 --> 00:42:39,860 �ta ti je?! -Udario si me. -Jesi li lud? 391 00:42:41,770 --> 00:42:46,895 Ne mrdaj! -Ti si lud! -Ne, ti si lud. 392 00:42:47,020 --> 00:42:51,525 Napao si pandura na du�nosti. -Oni su videli su kako je bilo! 393 00:42:51,650 --> 00:42:53,650 I on je video kako je bilo. 394 00:42:55,080 --> 00:42:58,615 Ti! Zna� li ti ko su moji prijatelji? 395 00:42:58,740 --> 00:43:03,185 Sada �u te uhapsiti zbog napada na milicionera. 396 00:43:03,310 --> 00:43:07,350 A za 5 minuta �e se napraviti duga�ak red za tvoje radno mesto. 397 00:43:13,940 --> 00:43:19,275 Dobro. �ta treba da se radi? -Evo ti saobra�ajna. 398 00:43:19,400 --> 00:43:21,940 Broj na tablicama mora da bude isti. 399 00:43:29,830 --> 00:43:34,340 �ta, ve� ste stali u red? Na posao! 400 00:43:44,220 --> 00:43:49,415 Vrati�emo stare posle. Izgleda u redu. -Da ne�e da vidi da je drugi auto? 401 00:43:49,540 --> 00:43:52,385 Nije ga pa�ljivo zagledao. Njega druge stvari zanimaju. 402 00:43:52,510 --> 00:43:56,385 Kako da uzme auto za 3 kopejke. -A unutra? 403 00:43:56,510 --> 00:44:01,125 Vidim da su sva kola unutra ista. 404 00:44:01,250 --> 00:44:05,245 Ogromna prednost sovjetske autoindustrije. Ovoga nije bilo. 405 00:44:05,370 --> 00:44:07,370 Koliko nam je ostalo? 406 00:44:08,400 --> 00:44:11,200 7 minuta. -Sti�emo na vreme. 407 00:44:32,910 --> 00:44:35,985 Hvala Bogu, ve� sam se spremao da odem u miliciju. 408 00:44:36,110 --> 00:44:40,910 Nema potrebe za milicijom. Re�io sam problem sa �enom. Malo je nervozna. 409 00:44:41,940 --> 00:44:46,680 U redu je. Glavno jda je auto ovde. 410 00:44:51,770 --> 00:44:53,770 Ne�to nije u redu? 411 00:44:55,540 --> 00:45:01,540 Nekako je... -�ta? -Ne znam. 412 00:45:02,280 --> 00:45:06,445 Druga�iji. -Mislite da ovo nije taj auto? 413 00:45:06,570 --> 00:45:12,475 Dajte da proverimo broj �asije. -Stvarno je glupo. 414 00:45:12,800 --> 00:45:17,145 Nema svrhe. Saobra�ajna milicija �e ionako videti. Osim toga... 415 00:45:17,270 --> 00:45:21,200 Onda da se raskusuramo? -Da. 416 00:45:22,680 --> 00:45:27,880 Ali ne ovde. Ovde ima ljudi. -Idemo. -Da. 417 00:45:54,510 --> 00:45:56,510 Pa? 418 00:45:57,310 --> 00:45:59,310 Ovde nema nikoga. 419 00:46:00,800 --> 00:46:05,445 Hajde da po�urimo. Moram da idem. -Kuda? Svojoj �eni? 420 00:46:05,770 --> 00:46:08,727 Otkinu�e vam glavu zbog auta. 421 00:46:08,927 --> 00:46:11,985 To je moja stvar. -Sla�em se. 422 00:46:12,110 --> 00:46:16,110 I... Zna�i... 423 00:46:17,310 --> 00:46:22,850 15 500, da? 5 500 u komisionu... 10! 424 00:46:23,940 --> 00:46:25,940 Tako... 425 00:46:30,170 --> 00:46:32,170 3500. 426 00:46:33,310 --> 00:46:35,820 4500, 5000. 427 00:46:42,970 --> 00:46:45,820 Otvorite vrata i iza�ite iz auta. 428 00:46:49,820 --> 00:46:54,615 �ta je ovo? -Vi samo sedite i �utite. Ovo �u ja da re�im. 429 00:46:54,740 --> 00:47:00,221 Ho�ete da vas uhapse zbog �pekulisanja? 430 00:47:00,421 --> 00:47:05,340 Ho�ete li iza�i? -Ne, ne! Da, da! 431 00:47:09,200 --> 00:47:12,675 OBHSS! Dollijao si Lev�enko! 432 00:47:12,800 --> 00:47:18,725 Sve je iza�lo na videlo. Sever �eka. �ta je u torbi? 433 00:47:19,250 --> 00:47:23,250 Dru�e milicioneru, boli me! �ta to radite? 434 00:47:25,420 --> 00:47:27,420 Hej! 435 00:47:28,240 --> 00:47:33,125 Pandur�ino, spremaj se! -Pazi �ta pri�a�, deri�te! 436 00:47:33,250 --> 00:47:38,895 Ne pri�am tebi, nego njemu. Zna on. Odve��u im ovaj auto, 437 00:47:39,020 --> 00:47:44,250 pa neka vide otkud poru�niku novac za 2 auta. 438 00:47:45,820 --> 00:47:50,241 Razume�? -Ti si milicioner? 439 00:47:50,441 --> 00:47:52,570 Stoj, stoj! 440 00:47:55,940 --> 00:47:57,940 Stoj! 441 00:48:07,020 --> 00:48:09,880 Do�i ovamo! Do�i kad ti ka�em! 442 00:48:13,940 --> 00:48:16,220 Lev�enko, stoj! 443 00:48:18,740 --> 00:48:20,740 Hvataj! 444 00:48:28,280 --> 00:48:30,800 Stoj! Rekao sam, stoj! 445 00:48:34,090 --> 00:48:36,420 Obojica napolje iz auta! Brzo! 446 00:48:40,140 --> 00:48:42,340 Ruke iza glave. 447 00:48:43,140 --> 00:48:44,649 Ruke iza glave! 448 00:48:44,849 --> 00:48:46,945 Na kolena ispred auta, brzo! 449 00:48:47,070 --> 00:48:52,650 Nismo u �ileu. -Ja sam tvoj li�ni Pino�e. Na kolena, kad ka�em! 450 00:48:53,420 --> 00:48:57,475 Stjopa, dr�i ih na ni�anu. Ako ne�to probaju, ubij ih odmah. 451 00:48:57,600 --> 00:49:03,310 Kako da ih ubijem? -Zbog poku�aja oduzimanja slu�benog oru�ja. 452 00:49:03,410 --> 00:49:05,510 Idem po tre�eg. 453 00:49:11,880 --> 00:49:13,880 Ne mrdajte! 454 00:49:14,850 --> 00:49:17,050 Ja sam gej! 455 00:49:19,710 --> 00:49:25,650 Ko? -Druga�iji od drugih. Samo makni, upuca�u te. 456 00:49:36,220 --> 00:49:39,370 Lezi, ne pomeraj se. Brzo �e hitna. 457 00:49:45,540 --> 00:49:47,540 �ta je love! 458 00:49:56,050 --> 00:49:58,050 Idemo, idemo! 459 00:50:23,080 --> 00:50:28,450 Stani! Stani kad ka�em! 460 00:51:36,780 --> 00:51:41,415 Solovjove! Zdravo! 461 00:51:41,540 --> 00:51:44,050 Zdravo! 462 00:52:00,450 --> 00:52:03,140 Htela sam da pomognem. 463 00:52:04,510 --> 00:52:09,880 Susedi su rekli da si tra�io Ri�eg. -I onda? 464 00:52:10,140 --> 00:52:14,340 Pavlov, Kolja. Mogu da pomognem. 465 00:52:15,420 --> 00:52:17,420 Ali ne odmah. 466 00:52:20,740 --> 00:52:24,970 I ne tek tako. -Slu�aj. 467 00:52:27,020 --> 00:52:29,650 Insistiram na operaciji. 468 00:52:39,710 --> 00:52:44,800 Nikava operacija. -Mislim da... -Ne�emo eksperimentisati. 469 00:52:45,170 --> 00:52:47,710 Ekaterina Ivanovna... 470 00:52:48,910 --> 00:52:51,150 Nemojte se raspravljati sa novom na�elnicom. 471 00:52:52,680 --> 00:52:54,680 Dobro. Ne�u. 472 00:53:13,280 --> 00:53:19,280 prevod engleskog titla: runkaede 473 00:53:22,280 --> 00:53:26,280 Preuzeto sa www.titlovi.com 37217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.