All language subtitles for Obratnaya.Storona.Luny s01e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 Prevod engleskog titla: runkaede 2 00:01:01,460 --> 00:01:05,405 Za�to stojite na ki�i? Do�ite pod strehu! 3 00:01:05,530 --> 00:01:07,530 Pokisnu�ete do gole ko�e! 4 00:01:14,360 --> 00:01:16,360 Volim ki�u. 5 00:01:17,360 --> 00:01:21,135 A vi? -Ne znam. 6 00:01:21,260 --> 00:01:23,860 Verovatno o tome niste razmi�ljali. 7 00:01:41,430 --> 00:01:47,397 TAMNA STRANA MESECA 8 00:01:48,122 --> 00:01:51,000 druga epizoda 9 00:01:56,130 --> 00:02:00,560 Ima li promena? -Ne. 10 00:02:01,430 --> 00:02:03,430 Samo... 11 00:02:05,200 --> 00:02:09,330 Nikakvih promena. -Ostavite nas nasamo. Idite. 12 00:02:15,700 --> 00:02:18,741 Mihaile! Mihaile! 13 00:02:20,100 --> 00:02:22,100 �ujete li me, Mihaile? 14 00:02:24,160 --> 00:02:26,160 Mihaile? 15 00:02:27,530 --> 00:02:29,530 Ja �u govoriti... 16 00:02:30,630 --> 00:02:35,605 A vi pa�ljivo slu�ajte. Koma 17 00:02:35,730 --> 00:02:37,730 nije smrt. 18 00:02:38,730 --> 00:02:42,100 �ivi ste dok god vam je �iv mozak 19 00:02:43,060 --> 00:02:45,060 Mo�da ne mo�ete da odgovorite? 20 00:02:46,800 --> 00:02:52,000 �ujem! Moram da znam da me �ujete. 21 00:02:53,000 --> 00:02:55,875 Dajte mi znak. Bilo �ta. 22 00:02:56,000 --> 00:03:00,576 Kakav znak? �ta treba da uradim? Dajte mi znak! 23 00:03:00,701 --> 00:03:04,442 �ta da radim? �ta treba da ka�em? 24 00:03:04,567 --> 00:03:08,405 �ta to radite? To je izlo�beni primerak. Odgovaram za njega! -Vidite li ga? 25 00:03:08,530 --> 00:03:13,129 Koga? -Njega! -Koga? -Ovog voditelja! 26 00:03:13,500 --> 00:03:15,500 Doktora. On... 27 00:03:16,300 --> 00:03:21,140 Upravo mi se obratio. -Vama? Preko televizora? 28 00:03:21,265 --> 00:03:23,660 Odakle dolazi signal? 29 00:03:25,000 --> 00:03:28,655 Ko je mogao da ga pove�e? -Izvinite, ali vas ne razumem. 30 00:03:28,780 --> 00:03:31,858 Da li je ovo kablovska TV? Kakva? -Odakle dolazi signal? 31 00:03:31,983 --> 00:03:34,030 Verovatno iz antene. -Gde je antena? 32 00:03:36,060 --> 00:03:40,105 Gde je antena? Na krovu, da? 33 00:03:40,230 --> 00:03:42,230 Na krovu. Da, na krovu! 34 00:04:34,030 --> 00:04:36,030 Ipak nisam lud... 35 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Zdravo! 36 00:04:49,630 --> 00:04:51,630 Da li me prepoznaje�? 37 00:04:54,300 --> 00:04:56,300 Ho�u da zapalim cigaretu. 38 00:04:57,100 --> 00:04:58,105 U redu? 39 00:04:58,230 --> 00:05:04,160 Tamo je De�ak. Nije zgodno pred njim. Va�i? 40 00:05:16,800 --> 00:05:18,800 Uko�iilo se. 41 00:05:23,600 --> 00:05:25,600 Ne obra�aj pa�nju! 42 00:05:37,030 --> 00:05:39,730 Evo �ta se desilo... 43 00:05:40,930 --> 00:05:42,930 �ena je u pozori�tu 44 00:05:43,800 --> 00:05:48,975 naru�ila trulu haringu. -�ta? 45 00:05:49,100 --> 00:05:51,530 Ma ni�ta. 46 00:05:53,930 --> 00:05:55,930 De�ava se... 47 00:06:04,430 --> 00:06:06,430 Recite... 48 00:06:08,060 --> 00:06:10,830 Jesam li ja stvaran? 49 00:06:13,800 --> 00:06:16,700 Vidite me? 50 00:06:23,000 --> 00:06:25,730 Pa, kako da ka�em... 51 00:06:27,730 --> 00:06:29,730 Vidim te, naravno. 52 00:06:32,100 --> 00:06:34,660 Ali, kad bolje razmislim... 53 00:06:37,030 --> 00:06:39,030 Ne vidim te. 54 00:06:40,212 --> 00:06:42,800 Ne, uop�te, tu si... 55 00:06:45,700 --> 00:06:49,175 Ali... Nema radosti. 56 00:06:49,300 --> 00:06:53,205 Borise Arkadijevi�u! Re�iser zove! Vreme je! 57 00:06:53,330 --> 00:06:56,900 Po�nite! -"De�ak i Karlson u Sovjetskom Savezu", prvi put. 58 00:06:59,100 --> 00:07:05,029 Po�nite. -De�a�e, spremi se! Letimo u SSSR! 59 00:07:05,154 --> 00:07:10,235 Najzad �e� postati pionir! A ja �u raditi u fabrici! 60 00:07:10,360 --> 00:07:14,135 Ne�u te pustiti! 61 00:07:14,260 --> 00:07:18,035 Zar ne �eli� da ostane� u kapitalisti�koj �vedskoj? 62 00:07:18,160 --> 00:07:22,805 Ne�u! -Ne! Svi treba da �ive samo u Sovjetskom Savezu! 63 00:07:22,930 --> 00:07:27,630 Nezaposleni, napustite set! -Dobro, idem. 64 00:07:49,860 --> 00:07:51,860 Dru�e Solovjove! 65 00:07:53,730 --> 00:07:55,730 �ekala sam vas ovde! 66 00:08:00,130 --> 00:08:05,300 Zaboravili ste ju�e ovo. Pripada va�em ocu. -Da, moje je. 67 00:08:08,460 --> 00:08:10,460 Mislim, o�evo je. 68 00:08:11,260 --> 00:08:13,260 Ali je sada moje. 69 00:08:18,760 --> 00:08:20,760 �udni ste. 70 00:08:24,560 --> 00:08:28,730 I stvarno lo�e izgledate. -Katja. 71 00:08:30,330 --> 00:08:36,330 Niko nije dovezen zajedno sa mnom u bolnicu? 72 00:08:37,230 --> 00:08:42,800 Mo�da je jo� neko bio povre�en u tom udesu? 73 00:08:43,230 --> 00:08:45,560 Ili u drugom udesu, negde blizu? 74 00:08:49,300 --> 00:08:51,300 Ne. 75 00:08:54,660 --> 00:08:57,960 Onaj ko vas je udario mo�da je tako�e povre�en. 76 00:08:59,800 --> 00:09:01,800 Ali nije prona�en. 77 00:09:02,960 --> 00:09:05,900 Nije prona�en? -Nije prona�en. 78 00:09:09,130 --> 00:09:11,435 Pravo je �udo da niste vi�e povre�eni! 79 00:09:11,560 --> 00:09:17,530 �ak je i na� hirurg Igor Grigorevi� to rekao. 80 00:09:20,260 --> 00:09:24,505 Da�u vam njegov broj. Ne...-Ne, da�u vam. 81 00:09:24,630 --> 00:09:26,630 a vi odlu�ite sami. 82 00:09:28,160 --> 00:09:30,930 Ovo je broj na�eg odeljenja u bolnici. 83 00:09:42,860 --> 00:09:44,860 Lo�e vam je? 84 00:09:47,200 --> 00:09:51,400 �ta se desilo? Lo�e vam je? Boli vas glava? 85 00:10:17,200 --> 00:10:19,200 Kakva ne�nost... 86 00:10:19,660 --> 00:10:23,600 Ja sam sestra, zaboravio je legitimaciju. -Kod tebe kod ku�e? 87 00:10:24,130 --> 00:10:28,030 �ta �e on kod mene? �ivim sa tetkom u Kala�ovki. 88 00:10:29,660 --> 00:10:32,500 Hlebom kala�em si ga zna�i zavela. 89 00:10:36,400 --> 00:10:38,400 Mama! 90 00:10:39,160 --> 00:10:41,160 Ljuda, slu�aj! 91 00:10:47,000 --> 00:10:49,800 Ne znam kako da ti objasnim. 92 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 Shvata�, ja... 93 00:11:00,630 --> 00:11:05,370 Se�a� li se da je Mi�a pro�log leta izgubio sat koji sam mu poklonio? 94 00:11:05,495 --> 00:11:10,605 I vi ste se dogovorili da mu kupi� isti takav. 95 00:11:10,730 --> 00:11:16,674 A ocu... meni, ni�ta niste rekli da se ne bih naljutio. 96 00:11:16,899 --> 00:11:18,900 Naravno, kupila sam mu isti sat. 97 00:11:20,060 --> 00:11:22,060 Da se dete ne sekira. 98 00:11:24,300 --> 00:11:26,300 Ispri�ao ti je... 99 00:11:27,500 --> 00:11:31,660 Voli te �ak i ovakvog. -Ne. 100 00:11:33,360 --> 00:11:38,800 Poku�aj da razume�! Znam to o Mi�i i satu 101 00:11:42,660 --> 00:11:46,130 jer sam ja... 102 00:11:47,600 --> 00:11:49,600 Mi�a. 103 00:11:57,130 --> 00:11:59,130 Vi niste isti. 104 00:12:03,330 --> 00:12:05,330 On nikada ne�e biti kao ti. 105 00:12:07,830 --> 00:12:09,830 Sve �u u�initi da to spre�im. 106 00:12:17,200 --> 00:12:19,760 �estitam, kapetane Solovjove! 107 00:12:24,200 --> 00:12:26,730 Unapre�eni ste. 108 00:12:28,700 --> 00:12:31,230 Evo re�enja iz uprave, pogledajte. 109 00:12:37,760 --> 00:12:41,800 Igor mi je ju�e dao re�enje o otkazu. 110 00:12:44,700 --> 00:12:49,430 Zaboravite na njega. -U�injeno. 111 00:12:51,430 --> 00:12:56,200 Nismo ugravirali posvetu. U�ini to sam. 112 00:13:06,600 --> 00:13:12,563 Vidim, dru�e majore, da i vi imate novi sat, za zasluge. 113 00:13:14,760 --> 00:13:18,640 Znam da si uhvatio �pijuna, ali ne budi drzak. 114 00:13:18,765 --> 00:13:24,232 Moje su zasluge druge, ve�e od tvojih. -Da li je otac... 115 00:13:27,430 --> 00:13:32,860 Da li sam ja toliko lo�e radio? -Ne po�inji ponovo 116 00:13:33,730 --> 00:13:39,360 staru pesmu. Ve� sam je �uo. Po�eo si dobro... 117 00:13:40,460 --> 00:13:46,260 Ali kakao si zavr�io, zna� i sam. 118 00:13:52,000 --> 00:13:55,830 Mislim da ti je uspeh udario u glavu. 119 00:13:57,860 --> 00:14:01,320 Nula re�enih slu�ajeva. I izostanci s posla. 120 00:14:02,030 --> 00:14:05,860 �ta? Odlu�io si da se popravi�? 121 00:14:06,560 --> 00:14:10,630 Da. Trudi�u se da vas ne razo�aram. 122 00:14:19,030 --> 00:14:23,635 Da, Kotov. Gde? 123 00:14:23,760 --> 00:14:27,275 I�ao sam jutros na posao, ovuda je br�e sa stanice. 124 00:14:27,400 --> 00:14:30,239 Prolazim pored staklene ba�te. Vidim, otvoreno, 125 00:14:30,439 --> 00:14:33,277 a ne treba da bude. U�em da vidim �ta je. Kad tamo - on. 126 00:14:33,402 --> 00:14:38,962 Le�i. Proverio sam, nije disao. Nema nikakvih dokumenata. 127 00:14:39,087 --> 00:14:44,321 Samo novac u d�epu, oko 30 rubalja. Vide�ete sami. 128 00:14:48,930 --> 00:14:50,930 Pa, Prijahine... 129 00:14:52,530 --> 00:14:57,920 �ta ima�? -Jo� ni�ta konkretno! Stigao sam pre samo 3 minuta. 130 00:14:58,045 --> 00:15:02,170 Re�i �u vam uzrok smrti kasnije. Novac je ovde. 131 00:15:02,295 --> 00:15:06,435 Onda nije plja�ka? -Dub�enko... 132 00:15:06,560 --> 00:15:08,560 Za�to ne po�tuje� vi�eg po �inu? 133 00:15:09,460 --> 00:15:12,330 Imamo novog kapetana. 134 00:15:13,360 --> 00:15:15,360 Kapetane Solovjove! 135 00:15:17,060 --> 00:15:19,975 Mo�ete li na trenutak? Oprostite! 136 00:15:20,100 --> 00:15:24,360 Ovde imamo le�. Kakav je va� plan? 137 00:15:27,700 --> 00:15:31,121 Standardan. Ispitivanje mesta zlo�ina i tela. 138 00:15:31,321 --> 00:15:33,700 Uzeti uzorke krvi za DNK analizu. 139 00:15:34,760 --> 00:15:39,100 Proveriti da li na rukama ima tragova droge iili drugih supstanci. 140 00:15:39,585 --> 00:15:43,285 Tokom autopsije, poslati uzorke iz �eluca na hromatografsku analizu. 141 00:15:44,860 --> 00:15:50,660 Blato sa cipela na spektralnu spektroskopiju. Tako nekako... 142 00:15:53,600 --> 00:15:57,400 Grigorije Ivanovi�u, prvi put �ujem ove re�i! 143 00:16:00,560 --> 00:16:02,560 Zna�i tako, Solovjove. 144 00:16:03,360 --> 00:16:05,360 Tra�i�emo istinu pe�ke. 145 00:16:06,300 --> 00:16:08,400 Ispitivanje mesta zlo�ina. 146 00:16:09,260 --> 00:16:14,760 Potraga za svedocima i ispitivanje istih, ako ih ima. Tako�e... 147 00:16:15,430 --> 00:16:17,500 Identifikacija tela. 148 00:16:18,400 --> 00:16:23,360 Jasno? -Da. -�ta ste stali? 149 00:16:23,860 --> 00:16:26,300 Radite! -Razumem. 150 00:16:27,330 --> 00:16:31,386 Ima skupe pantalone. -Najvi�e 50 dolara. 151 00:16:31,930 --> 00:16:36,700 Otkud ti ta informacija? -Ima ih u svakoj radnji. 152 00:16:47,530 --> 00:16:53,100 Mislim, u inostranstvu, u svakoj radnji. Verovatno. 153 00:16:55,430 --> 00:17:01,170 Ne znam koliko ko�taju u inostranstvu, ali ovde su oko 200 rubalja. 154 00:17:01,295 --> 00:17:03,295 Ni�ta ne diraj! 155 00:17:04,160 --> 00:17:07,530 Evo, Grigorije Ivanoviu. Iz kapulja�e. 156 00:17:08,500 --> 00:17:11,510 Gramofonska plo�a? -Uvozna. Naziv je na stranom jeziku. 157 00:17:11,635 --> 00:17:17,560 Mo�da je �vercer. -Mo�da. -Dozvoljavate? 158 00:17:23,460 --> 00:17:27,941 "Tamna strana..." -�ta? -"Meseca". 159 00:17:28,066 --> 00:17:32,338 Naziv plo�e je "Tamna strana meseca". To je Pink Flojd. 160 00:17:33,400 --> 00:17:37,860 Dobro je, Solovjove, �to je Pink Flojd. 161 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 �ta mi imamo od toga? 162 00:17:47,860 --> 00:17:51,030 Ako je sada 1979. godina... -Stani, stani! 163 00:17:52,130 --> 00:17:54,469 Kako to misli� -"ako"? 164 00:17:56,760 --> 00:18:01,560 Dru�e majore! -�ta je bilo? -Na�ao sam ne�to, mo�ete li da do�ete? 165 00:18:03,900 --> 00:18:05,900 "Ako"... 166 00:18:12,260 --> 00:18:16,760 Plo�a? -Izgleda. 167 00:18:22,460 --> 00:18:24,460 �ta to zna�i? 168 00:18:26,100 --> 00:18:28,100 Jesu li vukli telo? 169 00:18:29,060 --> 00:18:31,060 Nema tragova vu�enja tela. 170 00:18:39,360 --> 00:18:41,360 Delovi plo�e. 171 00:18:46,060 --> 00:18:49,483 I deo u kapulja�i - udaren je plo�om u glavu. 172 00:18:51,630 --> 00:18:55,860 Udaren i ubijen. 173 00:18:56,730 --> 00:19:01,832 Solovjove, po�to si takav stru�njak za muziku, 174 00:19:02,032 --> 00:19:03,960 ovo je tvoj fah. 175 00:19:04,830 --> 00:19:07,626 Idi kod "crne berze�. 176 00:19:09,060 --> 00:19:11,060 Gde? 177 00:19:12,330 --> 00:19:14,330 Kod "crnoberzijanaca". 178 00:19:15,000 --> 00:19:18,929 �ta, nikad nisi �uo da tako zovu �vercere? 179 00:19:21,160 --> 00:19:24,200 Stjopa, �elobove! Raspitajte se po rejonu! 180 00:19:25,060 --> 00:19:27,700 Dru�e majore! -�ta je sada? 181 00:19:29,000 --> 00:19:31,900 Koje odeljenje ispituje udes? 182 00:19:32,930 --> 00:19:38,675 Kakav udes? Onaj tvoj, simulantu? 183 00:19:38,800 --> 00:19:43,765 Koje be�e? -Jedanaesto. -Jedanaesto. Poru�nik Ko�ubej je ve� zvao. 184 00:19:45,460 --> 00:19:49,930 Solovjove! Kad zavr�i� sa crnom berzom, idi odmah kod Prijahina, u mrtva�nicu. 185 00:19:52,160 --> 00:19:54,160 Solovjove! 186 00:19:55,800 --> 00:19:57,800 Za�to si jo� tu? 187 00:20:14,900 --> 00:20:17,705 Kapetan Ko�ubej? -Ja sam! 188 00:20:17,830 --> 00:20:21,290 Poru�nik Solovjov. Ju�e me je udario auto. 189 00:20:21,415 --> 00:20:24,930 Bio sam u bolnici, ali ste ve� bili iza�li. 190 00:20:25,330 --> 00:20:28,114 Mislio sam da do�em do vas. Mo�da ste videli ne�to? 191 00:20:29,430 --> 00:20:34,875 Ni�ta nisam video. Ne se�am se. �ta je sa autom? 192 00:20:35,000 --> 00:20:39,205 Mo�da mo�ete da ga prona�ete? -Iskreno, male su �anse. 193 00:20:39,330 --> 00:20:43,597 Tra�ili smo po svim okolnim dvori�tima, ispitali sve u kom�iluku. 194 00:20:44,530 --> 00:20:50,100 Niko nije ni�ta video, nema svedoka kakav je auto bio, ko je vozio... 195 00:20:51,730 --> 00:20:55,775 Mo�da vas auto nije ni udario. 196 00:20:55,900 --> 00:20:59,160 No, tragamo, dru�e poru�ni�e. 197 00:21:01,400 --> 00:21:05,200 Ali kako da tragamo, kad ni�ta niste videli? 198 00:21:07,360 --> 00:21:12,670 Imam molbu. Ako ne�to saznate, izvestite moje odeljenje. 199 00:21:12,795 --> 00:21:17,900 Ho�u, Solovjove. Ali ne nadaj se previ�e. 200 00:21:18,330 --> 00:21:22,100 Mo�da je ve� u drugoj oblasti, ili republici. 201 00:21:22,760 --> 00:21:26,800 Na�a zemlja je ogromna. 202 00:21:32,500 --> 00:21:34,530 Gde da na�em "crnu berzu"? 203 00:21:36,130 --> 00:21:40,400 Gde prodaju? Dole niz ulicu. 204 00:22:04,360 --> 00:22:06,560 Izvinite. 205 00:22:26,100 --> 00:22:32,022 Hej, dru�e! -Da, naravno! -�to se ceri�? Jesi li pijan? 206 00:22:32,147 --> 00:22:34,910 Ne, lepo sam raspolo�en! 207 00:22:35,035 --> 00:22:40,714 Za�to se krevelji� milicioneru? -Nemam �ega da se bojim! Nisam ni�ta uradio. 208 00:22:43,560 --> 00:22:49,055 Nema veze. Gde da na�em "crnu berzu�? 209 00:22:49,180 --> 00:22:52,430 One koji prodaju gramofonske plo�e. 210 00:22:53,300 --> 00:22:56,775 �vercere. -Koga? -�pekulante! 211 00:22:56,900 --> 00:23:02,860 Skupljaju se jedan kvart dalje, kod Melodije. 212 00:23:04,960 --> 00:23:08,230 Na Kalinjinskom? Da, na Kalinjinskom prospektu. 213 00:23:09,800 --> 00:23:14,230 Nemam para, samo stipendiju za knjige i hranu. 214 00:23:48,100 --> 00:23:52,630 Murija! Be�i! 215 00:24:28,800 --> 00:24:33,260 Ne prilazi! Karmini nisu moji! 216 00:24:44,963 --> 00:24:46,963 Ti nisi odavde. 217 00:24:51,600 --> 00:24:56,130 Podigni ruku. Ho�u da ti pogledam dlan. 218 00:25:04,660 --> 00:25:06,660 Ti si ovde stranac. 219 00:25:09,630 --> 00:25:13,335 Ovo nije tvoja sudbina.-�ta vidi�? 220 00:25:13,830 --> 00:25:17,912 Rekla sam ti, mora� da se vrati� tamo otkuda si do�ao. 221 00:25:18,200 --> 00:25:20,573 Ali, kako? Kako da se vratim? 222 00:25:20,698 --> 00:25:25,270 To nije zapisano na dlanu. Ti mora� da zna� kako. 223 00:25:25,395 --> 00:25:27,235 Ali ne znam kako. 224 00:25:27,360 --> 00:25:31,044 Da bi se vratio, mora� da iza�e� kroz ista vrata kroz koja si u�ao. 225 00:25:31,169 --> 00:25:34,035 Kakva vrata? Kakva vrata? 226 00:25:34,160 --> 00:25:37,360 Ti si na�ao vrata, ti treba da zna� kakva su. 227 00:25:49,860 --> 00:25:53,330 �ta da radim? Saznaj za�to ti je podaren tu�i �ivot. 228 00:25:53,860 --> 00:25:56,130 Ne znam kako! 229 00:26:00,160 --> 00:26:02,160 Dru�e poru�ni�e! 230 00:26:05,900 --> 00:26:07,900 Nije vam dobro? 231 00:26:12,500 --> 00:26:14,500 Nije. 232 00:26:22,685 --> 00:26:24,685 Pri�ajte. 233 00:26:29,400 --> 00:26:32,760 Pri�ajte, sve �e ostati ovde, u ordinaciji. 234 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 Kakvi su simptomi? 235 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Vrtoglavica? 236 00:26:41,030 --> 00:26:45,300 Bol? Mu�nina? Pospanost? Fotofobija? 237 00:26:49,860 --> 00:26:51,860 �ujem glasove... 238 00:26:54,730 --> 00:27:00,570 Dok vam govore iza le�a, ili u praznoj sobi? 239 00:27:00,695 --> 00:27:04,330 Ne. Druge glasove. 240 00:27:07,160 --> 00:27:09,160 Na radiju. 241 00:27:10,100 --> 00:27:12,100 Slu�am radio... 242 00:27:13,230 --> 00:27:15,430 i za�ujem glasove. 243 00:27:19,830 --> 00:27:24,500 Va�no je da im ne verujete, dru�e milicioneru. Glasovi la�u. 244 00:27:25,630 --> 00:27:31,212 Stvarno to mislite? -Siguran sam! "Glas Amerike" la�e. 245 00:27:31,337 --> 00:27:37,000 Kakav "Glas Amerike"! To su drugi glasovi. Iz radija. 246 00:27:39,600 --> 00:27:41,600 Evo! 247 00:27:42,530 --> 00:27:44,476 Pre neki dan 248 00:27:44,601 --> 00:27:46,475 Televizija... 249 00:27:46,600 --> 00:27:51,660 Evo je sad sestra! �ta vidite sada? 250 00:27:53,930 --> 00:27:56,160 Vidim je na svim kanalima. 251 00:27:56,760 --> 00:28:00,430 Smirite se...Hajde da popri�amo i shvatimo. 252 00:28:04,830 --> 00:28:06,830 Doktore... 253 00:28:08,100 --> 00:28:10,100 Mo�ete li vi... 254 00:28:12,030 --> 00:28:14,030 da ta�no defini�ete... 255 00:28:16,160 --> 00:28:18,860 kada je ovek si�ao s uma? 256 00:28:23,360 --> 00:28:25,800 Ne li�ite na ludaka. 257 00:28:36,500 --> 00:28:40,700 �ivago. Moj omiljeni roman. 258 00:28:41,407 --> 00:28:45,930 �itao sam ga u �koli iako nije bio u lektiri. 259 00:28:48,373 --> 00:28:50,373 Minu�e 260 00:28:51,360 --> 00:28:53,960 visovi i oblaci 261 00:28:55,260 --> 00:29:00,000 Reke. Vode. Brodi. 262 00:29:01,460 --> 00:29:07,160 Vekovi i godine. -Vekovi i godine. 263 00:29:10,360 --> 00:29:12,360 Doktore... 264 00:29:13,481 --> 00:29:16,500 Samo mi recite da sam poludeo. 265 00:29:17,560 --> 00:29:19,560 I sve �e se zavr�iti. 266 00:29:23,700 --> 00:29:26,100 Vi sigurno niste ludi. 267 00:29:29,060 --> 00:29:31,060 Onda idem. 268 00:29:34,430 --> 00:29:36,430 Kuda? 269 00:29:39,100 --> 00:29:41,100 Kroz vrata. 270 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Jeste li vi normalni? 271 00:30:18,360 --> 00:30:20,360 Va� doktor misli da jesam. 272 00:30:21,660 --> 00:30:24,385 Bili ste kod doktora? Kod Sorokina? 273 00:30:27,960 --> 00:30:31,980 Za�to ste to uradili? -�ta? -Bacili se pod auto! -U�inilo vam se. 274 00:30:32,180 --> 00:30:36,149 Nije mi se u�inilo, namerno ste to uradili! -Zamislio sam se. 275 00:30:36,349 --> 00:30:40,318 Ne, namerno je bilo! Primetila sam ve� u bolnici da ste �udni. 276 00:30:40,443 --> 00:30:44,110 Je l' me vi to uhodite? -Ne, radim tamo, videla sam vas! 277 00:30:44,235 --> 00:30:46,235 Ostavite me na miru! 278 00:30:51,700 --> 00:30:57,305 Vi to idete za mnom? -Kuda ste po�li? -U bolnicu, auto mi je tamo. 279 00:30:57,430 --> 00:30:59,430 Onda je to u istom pravcu, ja tamo radim. 280 00:31:00,730 --> 00:31:03,530 Hajde vi prvi. -Ne �urim se. 281 00:31:04,900 --> 00:31:09,740 �ta ho�ete od mene?-�elim vam dobro. Da budete zdravi. 282 00:31:09,865 --> 00:31:11,826 Ja nisam bolestan. 283 00:31:11,951 --> 00:31:15,201 A ja nisam slepa! Videla sam da ste hteli da se bacite pod auto! 284 00:31:18,430 --> 00:31:22,995 Ho�ete li da sada svuda idete za mnom? Na posao, ku�i? 285 00:31:26,230 --> 00:31:28,460 �ta je bilo? Lo�e vam je? 286 00:31:29,400 --> 00:31:32,578 Prijahin me �eka u mrtva�nici. 287 00:31:33,530 --> 00:31:35,356 Nema tragova alkohola. 288 00:31:35,481 --> 00:31:38,710 Krvarenje u mozgu, zatim paraliza respiratornog trakta. 289 00:31:38,835 --> 00:31:42,505 Smrt je nastupila oko pono�i, plus-minus 1 sat. 290 00:31:42,630 --> 00:31:46,900 A hematom? -Da, se�am se hematoma, se�am se. 291 00:31:47,400 --> 00:31:53,200 Mogu vam pokazati. Ima hematom u slepoo�noj regiji. Prili�no velik. 292 00:31:53,760 --> 00:31:58,610 Najverovatnije kad je pao, mo�da je bio kamen ili ne�to slino. 293 00:31:58,735 --> 00:32:00,148 �ekaj. -�ta? 294 00:32:00,273 --> 00:32:02,273 G-S-V-G 295 00:32:03,330 --> 00:32:07,835 Grupa sovjetskih snaga u Nema�koj? Verovatno. 296 00:32:07,960 --> 00:32:09,960 Da... Tenk. 297 00:32:10,330 --> 00:32:12,330 79. 298 00:32:12,535 --> 00:32:14,900 Bila je samo jedna demobilizacija ove godine? 299 00:32:15,760 --> 00:32:19,860 Da li postoji vojni odsek u ovom rejonu? -Da trebalo bi da ima. 300 00:32:25,000 --> 00:32:27,450 Solovjove, kad �e� da mi vrati� mojih 10 rubalja? 301 00:32:27,860 --> 00:32:31,835 Da li je uradio ne�to ozbiljno? -Verovatno ne. 302 00:32:31,960 --> 00:32:35,101 Ne znam kako je u miliciji, ali u vojsci - 303 00:32:35,301 --> 00:32:39,564 ako se vi�i oficir interesuje za ne�to, onda je ozbiljno. 304 00:32:39,764 --> 00:32:44,350 Narednici se bave nebitnim stvarima. -Prona�en je mrtav. 305 00:32:45,260 --> 00:32:50,260 Imao je tetova�u na ramenu. G-S-V-G i tenk. 306 00:32:50,930 --> 00:32:52,930 Demobilisan je 1979. 307 00:32:53,530 --> 00:32:58,860 Shvatam. Zna�i, bio je tenkista u Nema�koj. 308 00:32:59,360 --> 00:33:03,760 I ja sam bio tenkista u Nemakoj, 1945. 309 00:33:04,660 --> 00:33:08,191 Mladi ne znaju vrednost �ivota. Ne, ne. 310 00:33:08,316 --> 00:33:14,070 Da su pro�li rat, znali bi. Ni vi, poru�ni�e, verovatno ne znate. 311 00:33:14,195 --> 00:33:18,342 Niste bili u ratu? -Jesam, sa �esima. 312 00:33:18,800 --> 00:33:22,937 U Pragu? -Za�to u Pragu? 313 00:33:23,460 --> 00:33:26,984 Sa �esima i u Pragu, nije isto. 314 00:33:29,560 --> 00:33:32,460 Dozvoljavate? -Da, �ta imate? 315 00:33:32,860 --> 00:33:36,493 Dva vojnika su demobilisana 316 00:33:36,693 --> 00:33:40,730 iz slu�be u Nema�koj ove godine. 317 00:33:42,600 --> 00:33:44,600 Mogu li da idem? -Da. 318 00:33:47,130 --> 00:33:49,460 Pogledajte, koji? 319 00:33:54,730 --> 00:33:56,730 Ovo je on. 320 00:33:57,000 --> 00:34:01,030 Komarov Aleksej Petrovi�, Usijevi�eva 17 321 00:34:03,360 --> 00:34:05,360 Hvala. 322 00:34:32,060 --> 00:34:35,760 Da! U�ite! Vrata su otvorena! 323 00:34:57,430 --> 00:34:59,700 Mislila sam da je kom�inica. 324 00:35:00,960 --> 00:35:02,960 Izvinite. 325 00:35:04,030 --> 00:35:06,030 Za�to ne zaklju�avate vrata? 326 00:35:06,360 --> 00:35:10,805 Za�to? Nismo bogati. 327 00:35:10,930 --> 00:35:14,508 Izvinite, da li je Aljo�a uradio ne�to? 328 00:35:16,300 --> 00:35:18,300 Jo� ne znamo. 329 00:35:19,630 --> 00:35:22,000 Kada ste ga videli poslednji put? 330 00:35:22,900 --> 00:35:26,700 Sino�. Oti�ao je na posao. 331 00:35:27,230 --> 00:35:31,206 Radi kao nosa� na �elezni�koj stanici. 332 00:35:31,331 --> 00:35:35,272 Nije do�ao jutros jer �esto radi 2 smene. 333 00:35:35,397 --> 00:35:37,400 �tedi za plo�e. 334 00:35:40,360 --> 00:35:45,630 Kakve plo�e? -Bo�e! Je li zbog njih? 335 00:35:46,700 --> 00:35:48,700 Znala sam. 336 00:35:50,930 --> 00:35:56,205 Sve je zbog tih plo�a. -Kakvih plo�a? 337 00:35:56,330 --> 00:35:58,830 Pevaju na stranom jeziku, ni�ta se ne razume. 338 00:36:00,530 --> 00:36:04,860 Aljo�a je u�io nema�ki u �koli, ne zna engleski. 339 00:36:05,330 --> 00:36:11,275 Ne razume o �emu pevaju. -�ekajte, smirite se. -Da. -Kakve plo�e? 340 00:36:11,400 --> 00:36:14,435 Mnogo se promenio otkad se vratio iz vojske. 341 00:36:14,560 --> 00:36:18,540 Po�eo je da slu�a stranu muziku, sav novac tro�i na to! 342 00:36:18,665 --> 00:36:22,310 Radi duple smene, a na �ta tro�i novac? 343 00:36:22,435 --> 00:36:27,400 �ekajte. Koje plo�e? -Evo ih, proklete da su! 344 00:36:37,460 --> 00:36:42,230 Sto puta sam mu rekla - �ta �e ti one? 345 00:36:42,860 --> 00:36:46,460 Na�a plo�a ko�ta tri ipo rublje, a ova je verovatno pet! 346 00:36:47,860 --> 00:36:52,460 Gde ih je kupovao? -Ne znam. 347 00:36:52,700 --> 00:36:56,777 Zaista ne znam. Znate, �esto ide u Butovo. 348 00:36:59,300 --> 00:37:04,560 Ka�em mu - kupio si jednu, drugu, �ta �e ti jo�? 349 00:37:05,060 --> 00:37:09,617 Bolje kupi ode�u, ili te devojke ne�e ni pogledati. 350 00:37:09,742 --> 00:37:11,742 �ta obi�no nosi? 351 00:37:14,900 --> 00:37:17,400 Ono �to mu je ostalo od pre vojske. 352 00:37:18,230 --> 00:37:20,230 A ju�e? 353 00:37:21,100 --> 00:37:26,140 Ju�e... Nosio je pantalone... stare, sive, obi�ne pantalone. 354 00:37:26,265 --> 00:37:29,000 I d�emper... zeleni. 355 00:37:30,330 --> 00:37:34,775 Izvinite, hteli ste ne�to da ka�ete? Ne�to se desilo, zar ne? 356 00:37:34,900 --> 00:37:36,900 Sive pantalone, zeleni d�emper. 357 00:37:38,830 --> 00:37:41,405 Jo� ne znamo. Hvala. Izvinite na smetnji. 358 00:37:43,130 --> 00:37:45,130 Sa�ekajte! 359 00:38:02,960 --> 00:38:05,700 I? -�ta? 360 00:38:07,200 --> 00:38:09,200 Jeste li razgovarali sa kom�ijama? 361 00:38:10,000 --> 00:38:15,960 Recimo. Ima jedan �minker. �eka. 362 00:38:16,730 --> 00:38:18,730 Nosi takvu ode�u. 363 00:38:19,830 --> 00:38:24,030 Ali je �iv. Deca su ga videla. 364 00:38:24,860 --> 00:38:29,330 Stjopa je oti�ao po nalog za pretres. 365 00:38:30,200 --> 00:38:33,435 A ti? -Identifikovao sam �rtvu. 366 00:38:33,560 --> 00:38:38,700 Nema ni�ta ni sa �vercerima, ni sa �minkerima. 367 00:38:39,200 --> 00:38:43,325 Obi�an momak, skoro demobilisan, radi kao nosa�. 368 00:38:43,450 --> 00:38:47,630 Pa �ta? Odakle mu ona �minkerska garderoba? 369 00:38:48,060 --> 00:38:52,230 Nije je kupio u robnoj ku�i. Ne�to se ovde ne sla�e, Solovjove. 370 00:38:54,770 --> 00:38:56,770 Ne, ne. 371 00:39:03,360 --> 00:39:09,100 I �ta si rekao, gde �ivi �eka? -Ni�ta nisam rekao. Idi pa ga sam na�i. 372 00:39:09,830 --> 00:39:13,500 Ako ne�e�, �ekaj sa mnom nalog za pretres. 373 00:39:15,260 --> 00:39:17,260 Ne�u da �ekam. 374 00:39:43,230 --> 00:39:48,905 �ao klinci! -A? -Mislim, zdravo momci. 375 00:39:49,300 --> 00:39:54,330 Zdravo... Jeste li videli jednog momka? 376 00:39:55,330 --> 00:39:58,876 Nosi farmerice i stranu garderobu? 377 00:39:59,160 --> 00:40:04,030 Ve� su nas pitali. �ivi u onoj tamo zgradi, u stanu 21. 378 00:40:05,030 --> 00:40:09,500 Hvala. -Zamalo nisi ubio pandura! 379 00:40:20,430 --> 00:40:23,030 Zdravo, je l' ovde stan 21? -Da, ovde je! 380 00:40:23,660 --> 00:40:27,100 Bilo je krajnje vreme da do�e milicija! 381 00:40:27,560 --> 00:40:31,770 Strana ode�a, a du�a pokvarena. 382 00:40:31,895 --> 00:40:36,031 Je li tako? -Ne mora da zna�i. 383 00:40:36,156 --> 00:40:40,430 Ali jeste! Pri�a se da prodaje gramofonske plo�e. 384 00:40:40,918 --> 00:40:46,910 Ako ne mo�e� da ih kupi� u prodavnici, onda ne�to nije u redu sa njima! 385 00:40:47,035 --> 00:40:52,205 Zar nije tako, a? -Kako se zove? -�enja. 386 00:40:52,330 --> 00:40:55,840 On je besposli�ar. Ali taj vam ne�e otvoriti. 387 00:40:55,965 --> 00:40:59,103 Za�to? -�uva se! 388 00:40:59,228 --> 00:41:03,670 �uva se! Prodaje strane plo�e! 389 00:41:03,795 --> 00:41:07,635 A vi ste u uniformi! On samo svojima otvara. 390 00:41:07,760 --> 00:41:11,040 Ima �pijunku. -Ko su to, njegovi? 391 00:41:11,165 --> 00:41:14,500 �upavci! �upavci, sram ih bilo! 392 00:41:45,860 --> 00:41:48,555 Dru�e. -Da? -Potrebna mi je va�a ode�a. 393 00:41:48,680 --> 00:41:53,465 U ovome da idem ku�i? -Ovo mi treba, i to. -Ovo? -Da, svucite. 394 00:41:54,960 --> 00:41:59,735 Pridr�a�u propeler. -Da skinem i ko�ulju? -Da. 395 00:41:59,860 --> 00:42:02,284 I pantalone? -Skinite i pantalone. -Bo�e! 396 00:42:02,409 --> 00:42:05,930 Brzo. -Vi to ozbiljno? -Apsolutno! 397 00:42:12,260 --> 00:42:16,530 �eko! �eko, jesi li unutra? Otvori! 398 00:42:16,760 --> 00:42:19,100 �eko, do�ao sam po plo�e! 399 00:42:21,660 --> 00:42:24,559 Ne deri se toliko! Ko si ti? 400 00:42:24,684 --> 00:42:29,750 Bio sam danas kod Melodije. Rekli su mi da ima� Pink Flojd. 401 00:42:29,950 --> 00:42:31,610 Ho�u sve da kupim. 402 00:42:31,735 --> 00:42:34,935 Imam para. -Ko ti je rekao? 403 00:42:35,060 --> 00:42:39,411 Nemam pojma! Jedan sa kosijanom! 404 00:42:41,760 --> 00:42:43,760 Stani tamo da mogu da te vidim! 405 00:42:44,900 --> 00:42:46,900 Evo! 406 00:42:48,900 --> 00:42:54,060 Ne poznajem te! -Ni ja tebe ne znam, ali �u svejedno da kupim plo�e! 407 00:42:56,100 --> 00:42:58,100 �ta zna� od Pink Flojda? 408 00:43:00,800 --> 00:43:02,800 Atom Heart Mother, 409 00:43:03,730 --> 00:43:07,460 Wish You Were Here, The Dark Side of The Moon. 410 00:43:08,230 --> 00:43:12,575 Ko se od njih drogirao? -Baret! 411 00:43:12,700 --> 00:43:14,700 Nije pandur... 412 00:43:21,060 --> 00:43:23,060 Blesavo izgleda�! 413 00:43:24,330 --> 00:43:27,935 Kao panker! -Molim? 414 00:43:28,460 --> 00:43:32,400 Pank je sve popularniji u Americi. Jesi �uo za Ramonse? 415 00:43:33,260 --> 00:43:36,530 Ho�e� da mi dr�i� predavanje, ili da kupi� plo�e? 416 00:43:37,460 --> 00:43:41,860 Daj da ih vidim. - Da ja prvo vidim pare! Done�u ih. 417 00:43:42,530 --> 00:43:44,530 Mo�e. 418 00:43:54,360 --> 00:43:57,935 �ta se desilo sino�? Govori! -Boli! -Boli? 419 00:43:59,700 --> 00:44:01,435 �ta se desilo sino�? Brzo! 420 00:44:01,560 --> 00:44:07,255 Bacio sam kamen i on pao je. Nisam hteo! 421 00:44:07,380 --> 00:44:13,040 Govori! -Pre�ao sam ga za plo�e! -Dalje! 422 00:44:13,165 --> 00:44:16,275 Govori �ta je bilo posle! 423 00:44:16,400 --> 00:44:21,960 Govori! -Na�li smo se kod staklene ba�te... 424 00:44:30,700 --> 00:44:36,111 Prepoznao si me? -Ne svi�a ti se muzika? Pink Flojd nije za proste umove. 425 00:44:36,236 --> 00:44:38,363 Ono nije Pink Flojd, nego neka Nada Obri�. 426 00:44:39,230 --> 00:44:41,545 Ne razume� se u muziku! -Kada sam bio u vojsci, 427 00:44:41,646 --> 00:44:43,860 takve kao ti sam tamanio kao muve. 428 00:44:44,400 --> 00:44:48,300 Zalepio etiketu, stavio u omot i prodao za 80 rubalja? 429 00:44:48,790 --> 00:44:50,790 Ne seri! 430 00:44:55,030 --> 00:44:59,500 �ubre! -Stoj! Stoj! 431 00:45:01,200 --> 00:45:03,200 Stoj! 432 00:45:05,530 --> 00:45:08,670 Slede�i su zubi. -�ta ho�e�? 433 00:45:08,795 --> 00:45:13,960 Vrati mi pare! -Sutra! -Danas! 434 00:45:17,260 --> 00:45:21,840 Nemam kod sebe! -Onda se svla�i. 435 00:45:21,965 --> 00:45:26,760 Molim? -Svla�i se, kad ka�em! 436 00:45:28,000 --> 00:45:32,060 �teta �to te nisam sreo u vojsci. 437 00:45:57,760 --> 00:46:01,500 I onda sam oti�ao! Oti�ao sam! -Kuda si oti�ao? 438 00:46:01,930 --> 00:46:05,800 �ta je jo� bilo? -Ne mrdaj! Milicija! Ruke uvis! 439 00:46:18,760 --> 00:46:20,760 Solovjove? 440 00:46:26,200 --> 00:46:30,976 �ta radi� ovde? -On je ubica! -Nisam ga ubio! 441 00:46:31,330 --> 00:46:34,865 Ne la�i! -Dosta, Solovjove! Provalio si u stan bez naloga za pretres! 442 00:46:35,065 --> 00:46:37,882 Prebio si osumnji�enog! Koji ti je �avo? 443 00:46:38,082 --> 00:46:42,040 Priznao je krivicu! Priznao si, je l' tako? 444 00:46:42,165 --> 00:46:46,072 Nisam ga ubio, nisam namerno! 445 00:46:46,197 --> 00:46:50,035 Solovjove! �ta radi� to? 446 00:46:50,160 --> 00:46:53,777 Prevario je �rtvu za plo�u, sreli se, 447 00:46:53,977 --> 00:46:57,300 posva�ali i do�lo je do �lana 105. 448 00:46:57,828 --> 00:47:00,200 "Prekora�enje nu�ne odbrane" 449 00:47:01,200 --> 00:47:05,960 Vi�e li�i na ubistvo sa umi�ljajem. -�ekaj, �lan 102 ili 105? 450 00:47:06,630 --> 00:47:08,630 �ta, ne zna� Krivi�ni zakonik? 451 00:47:12,960 --> 00:47:17,200 Neka odlu�i sud. Zbog ovoga... 452 00:47:18,514 --> 00:47:20,571 I zbog ove gluposti ljudi gube �ivote. 453 00:47:21,930 --> 00:47:26,630 Solovjove, pokupi sve ovo i baci. 454 00:47:36,800 --> 00:47:39,350 Dru�e milicioneru! Ho�ete li da mi date jednu plo�u? 455 00:47:43,100 --> 00:47:48,470 Koju? -Ne znam, bilo koju. Ionako ih bacate. 456 00:47:49,960 --> 00:47:54,810 Filipe, �ta radi� tamo?! Dolazi ovamo, kasni� na solfe�o! 457 00:47:54,935 --> 00:47:56,935 Samo trenutak, mama! 458 00:48:13,060 --> 00:48:17,705 Ala Pugaova. 459 00:48:17,830 --> 00:48:20,293 Ne svi�a mi se... 460 00:48:20,630 --> 00:48:24,870 Sad ne, ali svide�ete ti se jo� kako! 461 00:48:24,995 --> 00:48:26,995 Tri sad na solfe�o! 462 00:48:28,030 --> 00:48:30,160 Hvala. 463 00:50:39,265 --> 00:50:44,060 Andrej, obuci pancir, 3.11.2011 464 00:50:52,060 --> 00:50:56,010 To je danas. Andrej, obuci pancir, 3.11.2011 465 00:50:56,135 --> 00:50:59,460 Andrej! -�ta? 466 00:51:02,160 --> 00:51:08,000 Danas... �ta? -Jesi li obukao pancir? Ne. -Obuci. -Za�to? 467 00:51:09,560 --> 00:51:11,560 Obuci kad ti ka�em. 468 00:51:13,900 --> 00:51:15,900 Hajdemo. 469 00:51:25,353 --> 00:51:30,730 Jesi li spreman...Za putovanje? 470 00:51:45,730 --> 00:51:50,860 Mi�o! Mi�o... Mihajlovi�u. 471 00:51:55,430 --> 00:51:57,630 Odmah se vra�am. 472 00:52:14,860 --> 00:52:16,675 Kuda ga vozite? 473 00:52:16,800 --> 00:52:21,000 Prikljui�ite ga na ve�ta�ko disanje, u sobi pored. 474 00:52:21,630 --> 00:52:24,205 Prolazio sam i �uo �enu kako vri�ti... 475 00:52:24,330 --> 00:52:29,330 Izvini. Mi�o, mogu li da ispitam svedoka za tvojim stolom? 476 00:52:38,300 --> 00:52:40,300 Zdravo. 477 00:52:43,300 --> 00:52:47,300 Preuzeto sa www.titlovi.com 36301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.