Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,983 --> 00:01:19,225
Edo!
2
00:01:23,573 --> 00:01:27,274
Edo!
3
00:01:31,790 --> 00:01:37,495
-Mami, ješté chvíli.
-Ne, ne.
4
00:01:43,802 --> 00:01:48,096
Jak máš tu čepici, prosím té?
5
00:01:54,729 --> 00:01:59,687
Neztrať to! A nikde se necourej.
6
00:02:04,447 --> 00:02:08,112
Dej mi napít.
7
00:03:20,440 --> 00:03:24,734
-To by bylo néco.
-Co?
8
00:03:24,861 --> 00:03:30,021
Takhle kdybych umél hrát
a mohl si po hospodách vydélávat.
9
00:03:30,158 --> 00:03:34,654
Naši mi asi koupí vétší housle.
Doted' jsem mél poloviční.
10
00:03:34,788 --> 00:03:40,244
Housle, to je vrzání. Ale harmonika...
11
00:03:41,878 --> 00:03:47,999
Nic jsem si nenechal pro sebe,
já si to nechci vzít do nebe...
12
00:03:48,385 --> 00:03:54,090
-Litr řezaného.
-Hned jsem zpátky, pánové.
13
00:03:54,599 --> 00:04:02,511
Hrajte, já ráda tancuju,
možná, že zítra už tady nebudu.
14
00:04:06,569 --> 00:04:14,355
A proto hrajte, já chci být veselá,
když na mé láska má...
15
00:04:18,331 --> 00:04:21,866
-Ahoj, tati.
-Nazdar, kamaráde!
16
00:04:22,001 --> 00:04:25,584
-Chceš si cucnout?
-Pojd' už.
17
00:04:25,713 --> 00:04:31,052
Ted' nemůžu. Řekni mamince,
že tatínkovi jde karta.
18
00:04:31,177 --> 00:04:36,468
Že by okrádal vlastní rodinu,
kdyby ted' přestal hrát.
19
00:04:39,436 --> 00:04:42,436
Můžeš!
20
00:04:44,149 --> 00:04:47,482
Tak ty jsi tady!
21
00:04:47,610 --> 00:04:53,031
Muž se mi vrátil z trati! Ahoj!
22
00:04:55,201 --> 00:05:00,362
-Fanouši, nemůžeš to sklidit?
-Moment!
23
00:05:00,498 --> 00:05:05,837
-Podívej, kolik je hodin.
-Nic bych z toho jídla nemél.
24
00:05:05,962 --> 00:05:09,331
DÍTĚ PLÁ ČE
Jezdi s ní, Edíku.
25
00:05:09,466 --> 00:05:13,333
To tady suším už půl hodiny.
26
00:05:13,970 --> 00:05:18,182
Vezmi to přes práh, to na ni platí.
27
00:05:21,352 --> 00:05:24,935
Pojd' mi svítit!
28
00:05:30,236 --> 00:05:37,614
Ty jsi nešikovný! Přece vidíš,
že to tady mám spojené jen pracovné.
29
00:05:40,246 --> 00:05:45,489
Přidrž mi tady ten červený odpůrek.
Tady u toho drátku.
30
00:05:49,547 --> 00:05:52,632
Co z tebe bude?
31
00:05:52,759 --> 00:05:57,966
-Nebij ho do hlavy, bude hloupý.
-Co bude? Je!
32
00:05:58,598 --> 00:06:03,639
Chroust se tuhle divil, jak můžeš mít
jako elektrikář ve šňůře nastrkané sirky.
33
00:06:03,770 --> 00:06:09,440
Chroust a ty! Vy mi budete radit.
Malíř pokojů mi bude...
34
00:06:09,567 --> 00:06:16,733
Chroustovi řekni, že jsme nechtéli
vlnovku, ale linku!
35
00:06:16,866 --> 00:06:23,320
Tomuhle říkáš linka?
Každé ráno se na to musím dívat!
36
00:06:23,456 --> 00:06:28,996
-Takový šlendrián! Chroust!
-Nestoupej v bačkorách na gauč.
37
00:06:32,590 --> 00:06:35,377
Drž.
38
00:06:43,851 --> 00:06:50,056
Ted' jsem teda zvédav,
ponévadž jinak už opravdu nevím.
39
00:06:54,779 --> 00:07:01,991
RÁDIO HRAJE
40
00:07:02,745 --> 00:07:05,949
DÍTĚ PLÁ ČE
41
00:07:06,082 --> 00:07:09,533
Fanouši, ztiš to!
42
00:07:09,669 --> 00:07:12,421
Edíku, pojd' uklízet.
43
00:07:12,547 --> 00:07:16,758
-Čím to bylo?
-Odpor, pitomý odpor!
44
00:07:16,884 --> 00:07:22,009
-Jak jsi na to přišel?
-Mám šéma.
45
00:07:22,432 --> 00:07:26,014
Ješté že tomu tak rozumíš.
46
00:07:29,564 --> 00:07:33,431
Umyjte si ruce! Oba!
47
00:07:40,366 --> 00:07:47,080
Otevři pusu. Nezošklivuj si to.
To je na kosti, na krev, na všechno.
48
00:07:47,624 --> 00:07:50,578
Jsi hubený jak lunt.
49
00:07:50,710 --> 00:07:54,245
-Dobrou chuť.
-Dobrou chuť.
50
00:07:56,799 --> 00:08:03,003
A narovnej se. Sedíš jako paragraf.
Pékné si to navlékni.
51
00:08:07,727 --> 00:08:11,392
Jsi ve vývinu, musíš se rovnat.
52
00:08:11,522 --> 00:08:14,891
Víš, jak chodí pan Chroust.
53
00:08:15,026 --> 00:08:19,984
-Chrousta mu dávej za vzor!
-Jako voják.
54
00:08:20,114 --> 00:08:25,571
Je malý, tak chodí rovné.
Vystrkuje prsa jako holub.
55
00:08:26,245 --> 00:08:32,331
-Tati, pan Chroust je lidovec?
-Pan Chroust je blbec.
56
00:08:32,460 --> 00:08:37,205
-Ale lidovec!
-To taky.
57
00:08:37,340 --> 00:08:42,761
Ale máš lidovce, kteří jsou chytří.
Třeba pan Ludvík.
58
00:08:42,887 --> 00:08:47,596
Každá politická strana
má členy chytré a hloupé.
59
00:08:47,725 --> 00:08:51,011
-A ve které je nejvíc blbců?
-No tak...
60
00:08:51,145 --> 00:08:56,981
Jez! Vystydne ti to.
Takové hovory nemají pro díté cenu.
61
00:08:58,194 --> 00:09:03,983
-Ješté řekne před Chroustem, že je blbec.
-Aspoň by se to konečné dozvédél.
62
00:09:09,288 --> 00:09:14,875
Jsou-li samčí a samičí kvéty
na jedné rostliné, je jednodomá.
63
00:09:15,002 --> 00:09:21,255
Makovče, aspoň mi tu nehvízdej.
Bud' tak laskav.
64
00:09:25,596 --> 00:09:31,551
Vaše škoda. Bít vás nesmím,
špatné známky jsou vám lhostejné,
65
00:09:31,686 --> 00:09:37,060
na domluvu nedáte. Mné je to jedno.
Postavte se třeba na hlavu.
66
00:09:38,276 --> 00:09:42,487
Vaše škoda, já si svůj úkol splním.
67
00:09:46,492 --> 00:09:50,490
-Má akorát ten plášť.
-Kdo?
68
00:09:50,621 --> 00:09:55,616
-Co říkáš?
-Že Maxová nenosí kalhotky.
69
00:09:55,752 --> 00:10:00,793
Pod ním nemá nic, když je tak teplo.
70
00:10:00,923 --> 00:10:04,672
Néjaké trenýrky mít musí.
71
00:10:04,802 --> 00:10:09,180
Ženské nenosí trenýrky, vole.
72
00:10:10,850 --> 00:10:15,975
Rosenheim to musí védét.
Víš, kolikrát propadl.
73
00:10:16,105 --> 00:10:22,108
Když si sedne, je to vidét.
Musíš se ale proplížit až k ní.
74
00:10:22,361 --> 00:10:27,782
Létají z kvétu na kvét.
Oblétnou všechny aleje, hřbitovy,
75
00:10:27,909 --> 00:10:34,077
zahrádky, celý kraj.
A tím stromy oplodňují.
76
00:10:36,000 --> 00:10:41,457
NAJEDNOU JE TICHO
77
00:10:42,131 --> 00:10:47,089
Takhle se mi líbíte. Tak to má být.
78
00:10:49,680 --> 00:10:55,434
Jediné takhle se néčemu naučíte
o přírodé a jejích tajemstvích.
79
00:10:56,646 --> 00:11:01,723
Do nékterých kvétů mohou jen čmeláci,
80
00:11:01,859 --> 00:11:06,438
protože mají dlouhý sosáček.
81
00:11:06,739 --> 00:11:13,821
Na velkých kvétech kaštanů
sosají skoro samí čmeláci.
82
00:11:14,747 --> 00:11:21,117
Tu a tam přiláká kaštan i včelku,
ale ta brzo zjistí,
83
00:11:21,254 --> 00:11:26,461
že má na kaštan
příliš krátký sosáček.
84
00:11:26,592 --> 00:11:33,758
Na jetel se také slétají čmeláci.
Kvítek po kvítku....
85
00:11:34,225 --> 00:11:37,724
-Má je.
-A jaké?
86
00:11:37,854 --> 00:11:40,973
Normální, růžové jako naše máma.
87
00:11:41,107 --> 00:11:46,777
Ano, růžové kvéty jetele,
to je pastva pro čmeláky.
88
00:11:47,822 --> 00:11:52,698
VE TŘÍDĚ UŽ JE zASE HLUK
89
00:12:03,713 --> 00:12:09,300
-On se jmenoval jako ty?
-Ano.
90
00:12:12,722 --> 00:12:19,009
-A jaký byl?
-Nevím. On umřel a potom jsem se narodil.
91
00:12:19,145 --> 00:12:21,932
Prý byl hodný.
92
00:12:22,064 --> 00:12:28,316
Když umřel, tak naše máti
spolykala prášky na spaní,
93
00:12:28,446 --> 00:12:33,784
protože jí nebavilo být naživu.
Ale vypumpovali jí žaludek.
94
00:12:33,910 --> 00:12:38,453
-Tím ji zachránili.
-To muselo být blbý.
95
00:12:38,581 --> 00:12:40,953
To jo.
96
00:12:41,584 --> 00:12:47,539
-A co se mu stalo, bráchovi?
-Šlápl na rezavý hřebík a dostai růži.
97
00:12:47,673 --> 00:12:50,045
Růži?
98
00:12:50,176 --> 00:12:55,419
To je nemoc.
Proto jsou na mé naši tak opatrní.
99
00:12:55,556 --> 00:12:59,174
Aby se mi néco nestalo.
100
00:12:59,310 --> 00:13:04,470
To se jim človék nemůže divit.
Ale že se jmenuješ stejné jako on?
101
00:13:04,607 --> 00:13:09,185
Já jsem jako za néj, rozumíš?
Abych jim ho nahradil.
102
00:13:09,320 --> 00:13:12,025
Jsi takový náhradník.
103
00:13:35,763 --> 00:13:39,630
Haló, haló, školní hlášení.
104
00:13:39,767 --> 00:13:45,188
Naše škola získala vstupenky
na divadelní představení Idiot.
105
00:13:45,648 --> 00:13:52,315
Rodiče, kteří chtéjí vidét Idiota,
nechť přijdou do ředitelny.
106
00:13:58,244 --> 00:14:01,944
Ticho! Klid tady bude!
107
00:14:02,456 --> 00:14:09,918
Fakir, kouzelník a eskamotér Rádži Tamil
vystoupí pro naše žáky již dnes.
108
00:14:10,464 --> 00:14:13,964
Hurá!
109
00:14:43,539 --> 00:14:47,537
Jé!
110
00:14:51,756 --> 00:14:57,260
A nyní bych prósila cténá publikum
o jakákoli slovo.
111
00:14:57,386 --> 00:15:00,672
Kretén!
112
00:15:02,058 --> 00:15:05,094
záchod!
113
00:15:05,227 --> 00:15:11,597
To je ostuda! Pan fakír
si ted' myslí, že jiná slova neznáte.
114
00:15:12,193 --> 00:15:14,351
Kurva!
115
00:15:15,112 --> 00:15:21,993
Pro mne není problém toto napsat.
Mé nohy znají napsat všechna slova.
116
00:15:22,119 --> 00:15:26,615
Ale radéji píšou slova více krásná.
117
00:15:26,749 --> 00:15:30,367
-Řekni jaro.
-Jaro!
118
00:15:32,338 --> 00:15:38,791
Ano, to je velmi krásná slovo.
119
00:15:50,481 --> 00:15:54,561
A nyní já vám zapůjčím tyto tři kruhy.
120
00:15:54,693 --> 00:15:59,237
Ony spojeny. A vy sami můžete
okusit, že nejdou od sebe.
121
00:15:59,365 --> 00:16:04,821
Že nejsou naříznuté
a že néjaký podfuk by v tom byl.
122
00:16:08,624 --> 00:16:14,662
A nyní já prosím kruhy zpét
a já ukáži kouzlo.
123
00:16:15,756 --> 00:16:21,676
Už jste si kruhy prohlédli,
tak je vraťte, ať můžeme pokračovat.
124
00:16:24,390 --> 00:16:27,889
Vraťte okamžité ty kruhy!
125
00:16:28,018 --> 00:16:30,225
-My je nemáme.
-Tady nejsou.
126
00:16:30,354 --> 00:16:38,162
Když mi je vrátíte, tak já ukážu
kouzlo, které neméla na programu.
127
00:16:39,321 --> 00:16:42,571
Budu polykat oheň!
128
00:16:43,909 --> 00:16:46,994
Klid!
129
00:16:49,165 --> 00:16:51,490
Klid!
130
00:16:51,625 --> 00:16:56,702
Jestli ty kruhy nebudou,
než napočítám do tří,
131
00:16:56,839 --> 00:17:02,842
pan Mrázek nebude polykat oheň...
-Rádži Tamil, jméno mé.
132
00:17:02,970 --> 00:17:10,702
Tak pan fakir nebude polykat oheň
a bude pokračovat normální vyučování.
133
00:17:26,452 --> 00:17:29,655
Jedna!
134
00:17:30,247 --> 00:17:32,917
Dvé!
135
00:17:33,375 --> 00:17:36,412
Tři!
136
00:17:36,545 --> 00:17:42,630
Produkce končí, rozchod do tříd!
Osobné si vás prohledám, klackové mizerní.
137
00:17:44,929 --> 00:17:50,765
A u koho to najdu, ne dvojka,
ale trojka z chování!
138
00:17:56,315 --> 00:18:02,104
Protože to je krádež
a ostuda pro celou školu.
139
00:18:03,864 --> 00:18:07,399
To jsem v životé nevidél! Jedeš!
140
00:18:08,160 --> 00:18:11,861
A to byly vaše poslední kruhy?
141
00:18:12,456 --> 00:18:15,623
Kreténi!
142
00:18:16,043 --> 00:18:21,168
Nic. Jako by se do zemé propadly.
143
00:18:40,484 --> 00:18:44,434
Chcete néco vidét?
144
00:18:48,325 --> 00:18:52,193
Ale ředitel říkal, že je to krádež.
145
00:18:54,832 --> 00:18:57,952
Ale byla to sranda, ne?
146
00:19:13,225 --> 00:19:17,852
-Ahoj, mami. -Dobrý den!
-Ahoj.
147
00:19:22,192 --> 00:19:26,819
-Krásné kolo náhodou.
-Akorát že je tátovo.
148
00:19:26,947 --> 00:19:34,243
-On na ném nejezdí?
-Jen když zaspí, aby stihl práci.
149
00:19:35,748 --> 00:19:42,284
-To všechno musí pryč. Hlavné blatníky.
-A co když se táta naštve?
150
00:19:42,421 --> 00:19:47,877
Bude jediné rád.
Udéláme mu z toho polozávodní kolo.
151
00:19:48,761 --> 00:19:54,431
-OD SOUSEDŮ: Mné už na ničem nezáleží!
-Tam to zase vypadá, co?
152
00:19:55,225 --> 00:20:02,224
OD SOUSEDŮ: A nemusíš se vracet!
Já husa! Co chlapů za mnou lezlo!
153
00:20:02,358 --> 00:20:08,360
Voráček, Erenberger, Fantík!
Ten mél řeznictví. A já byla panna!
154
00:20:08,489 --> 00:20:13,530
-Kam jsem dala oči?
-Mné úplné buší srdce.
155
00:20:13,952 --> 00:20:16,989
-To známe...
-Máš mé na svédomí.
156
00:20:17,122 --> 00:20:24,500
To je tady na denním pořádku.
Takové lidi v činžáku nemáte, že ne?
157
00:20:24,755 --> 00:20:31,636
-To ne. Proč se tak hádají?
-Ponévadž on nikam nemůže.
158
00:20:31,762 --> 00:20:36,340
-A kam jako?
-Právé že nikam.
159
00:20:39,895 --> 00:20:43,098
Pojd' mi pomoct. Vylejeme to.
160
00:20:46,652 --> 00:20:50,946
Ten bude zase v černém. Uvidíte, že jo.
161
00:21:04,128 --> 00:21:08,421
Tak co? Už jste zase přichystaný,
pane Plíha?
162
00:21:08,549 --> 00:21:12,961
Slyšela jste to?
163
00:21:13,095 --> 00:21:17,342
Mné úplné buší srdce.
164
00:21:17,975 --> 00:21:22,019
-Kam jde?
-Je připravený do rakve.
165
00:21:22,146 --> 00:21:27,769
Každou chvíli mě to musí klepnout, paní Čejková.
166
00:21:28,861 --> 00:21:32,111
To jinak není možné.
167
00:21:32,197 --> 00:21:38,947
-Že vás to baví pořád se štékat.
-Myslíte, že mé to baví?
168
00:21:40,247 --> 00:21:45,372
Jí se zeptejte, jestli ji to baví!
Takhle človéka mořit k smrti.
169
00:21:47,337 --> 00:21:52,498
Když mu nadává, tak se Plíha
vždycky takhle oblékne a oholí.
170
00:21:52,634 --> 00:21:56,502
Prý aby s ním neméla do rakve práci.
171
00:21:57,181 --> 00:22:01,724
Tady máš, kdyby ses chtél obésit!
172
00:22:02,394 --> 00:22:05,763
Vidíte ji?
173
00:22:10,152 --> 00:22:16,321
-Nevím, co táta, až to uvidí.
-Náhodou je krásné.
174
00:22:16,450 --> 00:22:20,993
Ted' dávej bacha,
co jsem pro tebe vyobil.
175
00:22:21,622 --> 00:22:25,121
Budeš mrkat na drát.
176
00:22:31,715 --> 00:22:35,380
Vždyť to díté zabijete!
177
00:22:36,220 --> 00:22:40,264
-Hlídáš ségru?
-Hlídám.
178
00:22:40,390 --> 00:22:44,887
-A jezdíš si?
-Jezdím.
179
00:22:53,987 --> 00:22:56,739
Pozor!
180
00:24:11,064 --> 00:24:18,957
Každý ví, že Praha píšeme s velkým P,
ale pražský píšeme s malým p.
181
00:24:20,324 --> 00:24:24,986
Stejné tak je tomu
se jmény ostatních mést.
182
00:24:28,332 --> 00:24:32,994
Kdo půjde napsat přídavné jméno?
Edo, pojd'!
183
00:24:38,800 --> 00:24:44,008
Rosenheime, aspoň mi tu nehvízdej.
Nejsi na pastvé.
184
00:24:45,724 --> 00:24:48,974
Správné. Posad' se.
185
00:24:51,605 --> 00:24:56,563
Rosenheime, ješté jednou
a budeš přeřazen do Vršovic!
186
00:24:56,693 --> 00:25:00,062
Tam už si s tebou poradí.
187
00:25:15,170 --> 00:25:18,753
Povídám, chci do Vršovic!
188
00:25:49,913 --> 00:25:54,492
zVONÍ BUDÍK
189
00:25:57,796 --> 00:26:02,209
Fanouši, my jsme asi zaspali.
190
00:26:03,301 --> 00:26:07,169
Asi, nebo opravdu?
191
00:26:08,557 --> 00:26:14,262
Asi opravdu. Špatné jsme ho nařídili.
192
00:26:15,105 --> 00:26:19,352
Místo na šest
jsme ho nařídili na půl sedmou.
193
00:26:19,484 --> 00:26:25,238
-My jsme ho nařídili? Tys ho nařídila!
-Já jsem ho špatné nařídila.
194
00:26:25,365 --> 00:26:29,114
Bože, nedovede nařídit ani budík!
195
00:26:29,953 --> 00:26:36,667
Fanoušku, nezlob se.
Když si vezmeš kolo, tak to stihneš.
196
00:26:36,793 --> 00:26:41,704
Dám ti s sebou štrudl a jablko.
Sníš si to cestou.
197
00:26:41,840 --> 00:26:47,131
Ano, já pojedu na kole
a budu jíst jablko a štrůdl!
198
00:27:01,359 --> 00:27:07,195
KOLO DĚLÁ RÁMUS
199
00:27:20,796 --> 00:27:25,754
A nejezdi daleko. Vypadá to na déšť.
200
00:27:25,884 --> 00:27:30,012
Ta je hezká!
201
00:27:30,138 --> 00:27:34,136
Že to snesete tak tlusté namazané?
202
00:27:34,267 --> 00:27:41,100
To víte, za války jsme nemohli,
ted' můžeme. To je domácí.
203
00:27:42,567 --> 00:27:46,185
-Tak já už jdu. Na shledanou.
-Na shledanou.
204
00:27:46,321 --> 00:27:51,363
-Víte, kdo umřel? Ta Klečánková.
-Aha. Tu jsem neznala.
205
00:27:51,493 --> 00:27:56,404
Ale znala. Taková vyzáblá.
206
00:27:56,540 --> 00:28:01,285
A mladá byla. Ješté jí nebylo padesát.
207
00:28:01,419 --> 00:28:04,670
Tak na shledanou.
208
00:28:17,602 --> 00:28:20,805
-Ahoj.
-Tébuch.
209
00:28:20,939 --> 00:28:24,355
-Co déláte?
-Vidíš, ne?
210
00:28:24,484 --> 00:28:27,651
-To jsou ostrý?
-Ne, tupý.
211
00:28:27,779 --> 00:28:33,118
-A není to nebezpečné?
-Je. Už jsi nékdy žvýkal.
212
00:28:33,451 --> 00:28:39,038
Stavinoha, dej mu,
on ješté nikdy nežvýkal.
213
00:28:42,210 --> 00:28:49,091
Americká. Ne, abys to spolkl.
Převaluj to normálné v hubé.
214
00:28:51,595 --> 00:28:56,055
-Díky.
-Kluci, dejte mi taky. Nebud'te srabi.
215
00:28:56,182 --> 00:29:00,180
-Odprejskni!
-Srabi!
216
00:29:04,941 --> 00:29:08,227
Odjed' s tím kočárem!
217
00:29:08,361 --> 00:29:13,866
-Jak vysoko to vyletí?
-Tisíc metrů. Vid', Stavinoha?
218
00:29:40,810 --> 00:29:43,099
Do pytle!
219
00:29:50,362 --> 00:29:54,774
Uhni! Vojto, bacha!
Pozor, ať to nebouchne!
220
00:30:04,292 --> 00:30:07,910
Nesahejte na to!
221
00:30:08,713 --> 00:30:14,467
Počkejte, vy parchanti,
co já s vámi provedu, až vás chytím!
222
00:30:16,846 --> 00:30:22,433
Chtélo to bud' delší trubku,
nebo jiné palivo.
223
00:30:23,853 --> 00:30:29,974
-Co je mu? -Co je ti?
-Já jsem spolkl tu žvýkačku.
224
00:30:30,110 --> 00:30:34,819
-To nevadí, vole. Nic se ti nestane.
-Ale když už jiná není.
225
00:30:34,948 --> 00:30:38,483
Neboj, zase bude.
226
00:30:39,244 --> 00:30:43,076
Jé, sláva!
227
00:30:47,669 --> 00:30:52,663
-Tak ahoj.
-Ahoj.
228
00:30:59,139 --> 00:31:04,513
Taťka jde. Dneska si vzal kolo,
tak je doma dřív.
229
00:31:15,113 --> 00:31:18,529
Kde jsou moje blatníky?
230
00:31:19,325 --> 00:31:23,904
Kde jsou blatníky, ty gaunere?
231
00:31:29,294 --> 00:31:34,584
Tou ne! Taťko, jestli ho zmrzačíš!
232
00:31:35,383 --> 00:31:39,511
Neschovávej se za ženskou, zbabélče!
233
00:31:46,019 --> 00:31:50,182
-Na všech frontách!
-I Némci?
234
00:31:50,315 --> 00:31:55,273
-Táta říkal, žу na všech frontách.
-Němci si nemohli zpívat Škoda lásky,
235
00:31:55,403 --> 00:31:58,440
když neuméjí česky.
236
00:31:58,573 --> 00:32:03,235
zpívali ji Američani i Rusové,
když šli do boje.
237
00:32:03,369 --> 00:32:06,703
-A Japonci?
-To nevím.
238
00:32:06,831 --> 00:32:11,826
-A partyzáni?
-Ti ne, aby se neprozradili, vole!
239
00:32:15,381 --> 00:32:19,165
Kdo to hodil?
240
00:32:20,095 --> 00:32:24,258
Tak to vidíte. Prosím.
241
00:32:34,400 --> 00:32:39,775
Paní učitelka Maxová
je dlouhodobé nemocná.
242
00:32:39,906 --> 00:32:46,158
Do konce roku již nenastoupí,
jestli vůbec kdy nastoupí.
243
00:32:46,996 --> 00:32:52,370
Proto na naši školu
přišla posila - pan učitel Hnízdo.
244
00:32:54,712 --> 00:33:00,383
Já ho zde vítám a véřím,
že při jeho zkušenostech
245
00:33:00,510 --> 00:33:05,635
z protifašistického odboje
vezme třídu pevné do ruky.
246
00:33:06,224 --> 00:33:09,889
Kde je Rosenheim?
247
00:33:10,019 --> 00:33:12,475
Chybí.
248
00:33:13,606 --> 00:33:18,683
A že zneškodní všechny ty rádoby hrdiny.
249
00:33:19,654 --> 00:33:27,116
Povést třídy je velmi pochroumaná.
250
00:33:35,211 --> 00:33:37,287
Pochroumaná.
251
00:33:37,422 --> 00:33:39,995
Tak mnoho zdaru!
252
00:33:40,133 --> 00:33:43,003
Co je to tady?
253
00:33:46,139 --> 00:33:50,635
Jmenuji se Igor Hnízdo!
254
00:34:01,529 --> 00:34:03,382
HUDBA
255
00:34:19,714 --> 00:34:23,759
PÍSKÁ
256
00:34:24,969 --> 00:34:30,640
Néjaký blbeček nám tu pískal
pod oknem, tak jsem vzal šutr...
257
00:34:33,019 --> 00:34:37,562
-Jak se jmenuješ, chlapče?
-Rosenheim.
258
00:34:37,690 --> 00:34:43,526
-Jdeš pozdé. Víš o tom?
-O fous.
259
00:34:44,447 --> 00:34:48,445
O 4,5 minuty. Nastav ruku!
260
00:34:51,287 --> 00:34:53,446
Druhou.
261
00:34:54,123 --> 00:34:58,038
Dvé za pozdní příchod
a dvé za hvízdání pod oknem.
262
00:34:58,169 --> 00:35:03,792
-To jsem nebyl já.
-A dvé za lhaní.
263
00:35:03,925 --> 00:35:07,092
Bít se nesmí. To se řekne doma.
264
00:35:07,220 --> 00:35:12,641
Má pravdu. Télesné tresty
jsou na našich školách nepřípustné.
265
00:35:13,226 --> 00:35:19,229
Až na jednu výjimku.
A tou je tato třída.
266
00:35:19,357 --> 00:35:24,944
Třída, která přivede svou učitelku
do blázince, se bít musí!
267
00:35:25,071 --> 00:35:31,404
Je na to výnos ministerstva školství
číslo 284/ C/ 1945.
268
00:35:40,295 --> 00:35:46,048
Budu vás trestat tímto středovékým
nástrojem, dokud se budete chovat
269
00:35:46,175 --> 00:35:51,252
jako ve středovéku. A jelikož to
budu délat nerad a jen pro vaše dobro,
270
00:35:51,389 --> 00:35:56,383
bude pravidlem,
že mi každý za exekuci podékuje.
271
00:35:56,519 --> 00:36:01,726
Pak si podáme ruku na znamení,
že naše přátelství neutrpélo újmu.
272
00:36:01,858 --> 00:36:07,196
Předvedeme si to na téchto
chlapcích, kteří se klidné baví.
273
00:36:14,412 --> 00:36:16,120
Dékuju.
274
00:36:16,789 --> 00:36:19,115
Dékujeme.
275
00:36:19,667 --> 00:36:23,996
Na tuto školu dávají učitele za trest!
276
00:36:24,130 --> 00:36:30,382
Do vašeho rajónu se policisté
před válkou odvážili jen na koních!
277
00:36:30,511 --> 00:36:33,927
A vždy ve dvou.
278
00:36:35,433 --> 00:36:40,095
Já si tuto nechvalné známou školu
naopak vybral,
279
00:36:40,229 --> 00:36:45,520
protože jsem si zvykl
hlásit se dobrovolné do první linie.
280
00:36:45,651 --> 00:36:51,026
Nebál jsem se fašistů, nevím,
proč bych si nemél poradit s vámi.
281
00:37:18,434 --> 00:37:23,641
Je to ráže 6,35. Malá osobní zbraň.
282
00:37:24,565 --> 00:37:29,986
Ne všichni váleční zločinci
jsou pochytáni.
283
00:37:30,113 --> 00:37:34,940
Ne všechny účty jsou vyrovnány.
284
00:37:56,305 --> 00:37:59,057
Kam jdeš?
285
00:37:59,183 --> 00:38:02,635
Nesu tátovi večeři.
286
00:38:02,770 --> 00:38:07,479
Fando, máš tady kluka!
287
00:38:21,122 --> 00:38:26,662
-To jsou transformátory.
-Já vím. Tati, to jsi ty.
288
00:38:26,794 --> 00:38:31,705
-Jak to?
-Říkají ti Trand'ák.
289
00:38:31,841 --> 00:38:37,001
Každému se v práci néjak říká.
Koukni!
290
00:38:37,430 --> 00:38:44,179
Když se opravuje, vezmu tuhle tyč
a tou tyčí na néj sáhnu.
291
00:38:45,438 --> 00:38:50,859
Když to nezasrší, tak mám jistotu,
že to není pod proudem.
292
00:38:50,985 --> 00:38:55,612
Pak na to můžu sáhnout holou rukou.
To musím já.
293
00:38:55,740 --> 00:38:59,025
A pak teprve na to pustím montéry.
294
00:38:59,160 --> 00:39:02,778
Bojíš se?
295
00:39:02,914 --> 00:39:08,121
Bojím, protože kdyby to bylo pod proudem,
tak by mé to spálilo na uhel.
296
00:39:08,252 --> 00:39:13,045
Ale když na to sáhnu a nezčernám,
tak na tom můžou pracovat montéři.
297
00:39:13,174 --> 00:39:19,295
-Už to nékoho spálilo?
-Už shořeli lidé. Hlavatý, Hejplík...
298
00:39:23,976 --> 00:39:30,346
-Co mi neseš dobrého, Kamile?
-Vám nic. A nejsem žádný Kamil.
299
00:39:30,483 --> 00:39:37,102
Ale to je nemilé, Kamile!
Velice nemilé, lakomý Kamile!
300
00:39:41,953 --> 00:39:45,820
Dneska to máme tak tak.
301
00:39:50,294 --> 00:39:53,580
Tak se připrav.
302
00:39:53,714 --> 00:39:55,707
Pozor, ted'!
303
00:39:57,760 --> 00:40:01,805
Svítí!
304
00:40:17,863 --> 00:40:22,407
zatím si počíná dobře, pane inspektore.
305
00:40:22,994 --> 00:40:26,861
Kázeňsky je zvládá.
306
00:40:27,748 --> 00:40:32,327
-Ponechejte ho v chlapecké třídé.
-Ano.
307
00:40:35,840 --> 00:40:40,300
Prý učil na vyšší dívčí hudební výchové.
308
00:40:40,428 --> 00:40:43,594
Je to pravda?
309
00:40:43,723 --> 00:40:47,056
Tak.
310
00:40:52,189 --> 00:40:55,973
Takže k nám přišel z trestu?
311
00:40:56,110 --> 00:40:59,645
Ponechejte ho v chlapecké třídé.
312
00:40:59,780 --> 00:41:03,529
Moment.
313
00:41:09,999 --> 00:41:13,119
Co tady déláš, mizero?
314
00:41:13,252 --> 00:41:16,586
Koukám, jak hrajou.
315
00:41:16,714 --> 00:41:19,917
Pardon.
316
00:41:30,561 --> 00:41:34,725
Můj manžel je řidičem tramvají.
317
00:41:35,524 --> 00:41:40,233
-Ano?
-Hm, ano.
318
00:41:50,748 --> 00:41:55,244
-Pane učiteli, gól! 3:3
-Výborné. Kdo byl střelcem?
319
00:41:55,378 --> 00:41:59,956
-Dušička.
-Skvélé, Dušičko.
320
00:42:07,932 --> 00:42:15,643
To on nemůže přijít znenadání domů.
způsobil by dopravní kalamitu, že?
321
00:42:15,773 --> 00:42:20,518
To víte, on musí podle jízdního řádu.
322
00:42:20,653 --> 00:42:24,022
Mám pravé kafe z UNRRY.
323
00:42:48,305 --> 00:42:51,556
Máte tak dlouhé vlasy.
324
00:42:51,684 --> 00:42:55,183
Dlouhé vlasy, krátký rozum?
325
00:42:56,564 --> 00:43:02,317
Že když je nastřelená ruka,
tak se nekope desítka?
326
00:43:03,904 --> 00:43:08,946
Je-li ruka nastřelena,
pak v žádném případé.
327
00:43:09,076 --> 00:43:11,199
Tak vidíš, vole!
328
00:43:34,643 --> 00:43:39,270
-Ten namaloval náš táta.
-Sám? -No.
329
00:43:39,398 --> 00:43:43,396
Podle pohlednice. On umí všechno.
330
00:43:45,654 --> 00:43:48,691
Proč je v každé buchté díra?
331
00:43:48,824 --> 00:43:54,744
To délám já prstem, abych védél,
v které je tvaroh. Já tvaroh nerad.
332
00:43:55,206 --> 00:44:01,410
Mné tvaroh nevadí.
Jestli chceš, já ty tvarohové sežeru.
333
00:44:01,545 --> 00:44:05,080
Klidné.
334
00:44:07,802 --> 00:44:12,547
-Chlap není tak zajímavý.
-Hm. Mé také chlapi nebaví.
335
00:44:25,069 --> 00:44:31,072
Stavinoha říkal, že nejvétší
rozkoš na svété je mít ženskou.
336
00:44:31,200 --> 00:44:35,577
-Jako mít ji za ženu?
-Asi.
337
00:44:37,081 --> 00:44:39,916
Já vidél matku nahou.
338
00:44:40,042 --> 00:44:42,331
Já taky. Ve vané.
339
00:44:42,461 --> 00:44:47,004
-Ale to není ono.
-To ne.
340
00:44:50,427 --> 00:44:55,006
-Líbí se ti dvojčata Fabiánovic?
-Líbí.
341
00:44:55,140 --> 00:45:00,099
-A která víc?
-Vždyť jsou obé stejné.
342
00:45:00,229 --> 00:45:05,140
Kdybys chtél, v pátek večer
bys mohl néco vidét.
343
00:45:05,276 --> 00:45:09,060
Jestli se nebojíš výšek.
344
00:45:09,196 --> 00:45:13,858
-Nebojím.
-Tak néco uvidíš.
345
00:45:17,162 --> 00:45:20,448
Smutno bylo po celé zemi.
346
00:45:20,583 --> 00:45:23,998
zraky všech upřeny ke Kostnici.
347
00:45:24,128 --> 00:45:28,540
A nejproradnéji ze všech
zachoval se král zikmund.
348
00:45:28,674 --> 00:45:34,428
Ačkoliv slíbil Husovi bezpečí,
radil kardinálům, aby mu nevéřili.
349
00:45:34,555 --> 00:45:37,971
A aby ho upálili.
350
00:45:38,100 --> 00:45:42,643
Hus si mohl zachránit život,
kdyby odvolal.
351
00:45:42,771 --> 00:45:46,472
Kdyby podepsal,
co mu nabízeli k podpisu.
352
00:45:46,609 --> 00:45:51,152
Ale což to mohl udélat,
když všechna svédectví byla nepravdivá?
353
00:45:51,280 --> 00:45:55,858
Potupil by pravdu.
A pro tu přece žil!
354
00:45:55,993 --> 00:46:01,153
A tak pravil: ''Radéji na smrt půjdu.''
355
00:46:01,290 --> 00:46:07,162
Tak byl mistr Jan Hus odsvécen,
to jest zbaven knéžství,
356
00:46:07,296 --> 00:46:10,546
a předán králi zikmundovi.
357
00:46:10,674 --> 00:46:15,467
Ten přikázal, aby mu na hlavu
nasadili posméšnou čepici,
358
00:46:15,596 --> 00:46:20,970
přivázali ho ke kůlu a zaživa upálili.
359
00:46:21,101 --> 00:46:24,601
Sviné!
360
00:46:25,814 --> 00:46:27,890
Pst.
361
00:46:28,942 --> 00:46:33,937
Když zapálili hranici,
mistr ješté néjaký čas zpíval.
362
00:46:34,073 --> 00:46:40,526
Nebál se smrti. Véřil,
že ho Bůh přivítá mezi své vérné.
363
00:46:40,663 --> 00:46:48,492
Pak se zdvihl vítr a dusivý dým
zbavil mistra védomí.
364
00:46:53,676 --> 00:46:57,590
A jeho zpév ustal.
365
00:46:57,971 --> 00:47:02,016
Již ho nebylo mezi živými.
366
00:47:02,142 --> 00:47:08,015
A my si budeme pamatovat,
že zemřel pro své přesvédčení.
367
00:47:08,148 --> 00:47:13,653
To nám vzkázal, svému národu,
že nemá človék býti zbabélý
368
00:47:13,779 --> 00:47:19,153
a své pravdy se má držet,
byť by ho život stála.
369
00:47:22,454 --> 00:47:28,991
Hranice vzplála tam na břehu Rýna.
370
00:47:29,837 --> 00:47:36,800
Na ní umírá vérný vlasti syn.
371
00:47:37,636 --> 00:47:43,840
A vy se ptáte,
kdo v téch plamenech?
372
00:47:45,310 --> 00:47:52,274
Tot' mistr Jan, toť nejslavnější Čech.
373
00:47:55,404 --> 00:48:00,991
HLÁŠENÍ:
Pozor, pozor! Důležité hlášení!
374
00:48:01,660 --> 00:48:05,444
Nastala nám zima a uhodily mrazy.
375
00:48:05,581 --> 00:48:13,042
Železné zábradlí před naší školou
bývá příčinou úrazů.
376
00:48:13,672 --> 00:48:19,461
Kovové předméty se vlivem mrazu
stávají lepkavými.
377
00:48:20,053 --> 00:48:27,634
Je nebezpečné na kovové předméty
sahat, nebo je dokonce olizovat.
378
00:48:29,146 --> 00:48:33,607
Neolizujte železné zábradlí!
379
00:48:34,693 --> 00:48:38,821
Neolizujte ani namrzlé kliky dveří!
380
00:48:39,323 --> 00:48:41,481
Konec hlášení.
381
00:48:45,704 --> 00:48:52,241
Nezasloužíš si to, ale jelikož
se 10.narozeniny nedají odkládat na dobu,
382
00:48:52,377 --> 00:48:58,582
až dostaneš rozum,
tak od maminky máš dort.
383
00:48:59,676 --> 00:49:03,626
A ode mé...
384
00:49:04,973 --> 00:49:08,177
Vzduchovka!
385
00:49:08,310 --> 00:49:13,684
Ona to možná
tak úplné vzduchovka nebude,
386
00:49:13,816 --> 00:49:17,564
ale zbraň to je.
387
00:49:18,487 --> 00:49:24,442
Tati, byl jsi v odboji?
Náš učitel byl v odboji.
388
00:49:25,285 --> 00:49:29,365
No, v odboji...
389
00:49:29,498 --> 00:49:35,868
Tatínek poslouchal cizí rozhlas.
To přece víš.
390
00:49:36,004 --> 00:49:41,591
Klidné si tam nechal krátké vlny.
Za to hrozila smrt.
391
00:49:42,386 --> 00:49:46,218
Ale odboj to nebyl.
392
00:49:46,348 --> 00:49:52,433
Jednou u nás přespal
ten ilegální človék, co se skrýval.
393
00:49:52,896 --> 00:49:57,973
-Stavél jsi barikády a nebál ses.
-Ale bál.
394
00:49:59,069 --> 00:50:02,403
Ale střílel jsi.
395
00:50:02,531 --> 00:50:06,860
To víš, taky jsem si vystřelil.
396
00:50:08,620 --> 00:50:13,578
Nesmíš zapomínat,
že tatínek je nevoják. Nemá výcvik.
397
00:50:16,670 --> 00:50:22,174
Už si nebudeš muset
opírat noty o hrnec.
398
00:50:22,301 --> 00:50:27,009
A tatínek to celé vyrobil sám.
Líbí se ti?
399
00:50:28,682 --> 00:50:31,220
Líbí.
400
00:50:31,351 --> 00:50:37,721
Hudba, Edo,
to je ta nejmocnéjší zbraň.
401
00:50:37,858 --> 00:50:42,436
Hudbou Češi dobyli svét.
402
00:50:43,614 --> 00:50:48,691
Smetana, Dvořák
nebo Oslí serenáda od Frymla.
403
00:50:49,494 --> 00:50:56,458
Pojd', zkusíme si to, jestli
to nemá néjaké konstrukční chyby.
404
00:50:56,585 --> 00:51:00,417
Nemá, tati.
To se ani nemusí zkoušet.
405
00:51:00,547 --> 00:51:05,624
Jen pojd'.
Třeba tomu vychytáme néjaké mouchy.
406
00:51:13,518 --> 00:51:21,431
HRAJE FALEŠNĚ
407
00:51:49,930 --> 00:51:55,636
Neboj! Jdou do tanečních.
Musejí se převlékat!
408
00:53:15,766 --> 00:53:19,300
Já myslím, že je to kravina.
409
00:53:19,436 --> 00:53:23,599
Hus kvůli pravdé umřel.
410
00:53:27,110 --> 00:53:32,650
-Třeba to není on.
-To by tam nebylo napsáno eskamontér.
411
00:53:36,578 --> 00:53:41,821
-Jé, hele! Ahoj!
-Nazdar!
412
00:53:57,307 --> 00:54:03,143
Pane, tady kamarád se přišel
přiznat, že vám ukradl kruhy.
413
00:54:03,271 --> 00:54:06,225
Tady vám je vrací.
414
00:54:06,358 --> 00:54:10,402
Aha. Tak moment.
415
00:54:15,325 --> 00:54:18,160
Vem si je!
416
00:54:19,287 --> 00:54:22,372
A trhej!
417
00:54:23,291 --> 00:54:26,956
Tak aspoň štékej, potvoro líná!
418
00:54:27,087 --> 00:54:32,045
Hajzlové zlodéjský! Prevíti mizerný!
Víte, co mé stály nové kruhy?
419
00:54:32,425 --> 00:54:37,965
-Pravda je blbost.
-Není. Trpíme jako Hus.
420
00:54:44,479 --> 00:54:48,347
Nehýbejte se! Nikdo se ani nehne!
421
00:54:52,112 --> 00:54:55,315
Nesnaž se odtrhnout? Vydrž!
422
00:54:59,202 --> 00:55:04,363
Slabochu!
Takhle dopadneš, když nevydržíš!
423
00:55:09,296 --> 00:55:15,215
Nebojte se ohné, chlapci.
Je to pro vaše dobro.
424
00:55:17,012 --> 00:55:21,638
Kdybych je neupozorňoval,
kdybych je nevaroval.
425
00:55:21,766 --> 00:55:26,642
Čejko, ty jsi neslyšel školní hlášení?
426
00:55:26,771 --> 00:55:29,975
Slyšel.
427
00:55:37,324 --> 00:55:43,160
Dávejte si na né pozor, kolego.
Veškeré pedagogické poučky
428
00:55:43,288 --> 00:55:47,866
zde selhávají. Jsou nevyzpytatelní.
429
00:55:49,002 --> 00:55:54,376
Myslím, že byste nemél o téch
nebezpečích do rozhlasu mluvit.
430
00:55:54,507 --> 00:55:59,964
Jenom je na to upozorníte.
Chtéjí si všechno vyzkoušet.
431
00:56:00,096 --> 00:56:06,431
A když jim řeknu ''nepijte kyselinu
sírovou, rozežere vám vnitřnosti'',
432
00:56:06,561 --> 00:56:10,429
tak ji vypijí?
433
00:56:10,565 --> 00:56:15,772
To nevím, ale radši bych to
do školního rozhlasu neříkal.
434
00:56:15,904 --> 00:56:23,734
-Pane kolego, znáte poručíka Molnára?
-Ne.
435
00:56:23,870 --> 00:56:29,873
On také bojoval v Africe jako vy.
Také vás nezná.
436
00:56:30,001 --> 00:56:36,309
Brzy mé převeleli na východní frontu.
Nerad bych je nechával dlouho o samoté.
437
00:56:45,016 --> 00:56:48,966
Dobrý den, litr řezanýho.
438
00:56:49,271 --> 00:56:52,188
-Ahoj!
-Ahoj.
439
00:56:52,315 --> 00:56:57,654
Tati, pojd' už!
Máma říkala, abych té přivedl.
440
00:56:57,988 --> 00:57:01,321
Oškubu té jako slepici, Kavko!
441
00:57:07,580 --> 00:57:09,573
A pic ho do rabáka!
442
00:57:11,501 --> 00:57:14,704
Bohouši, kde ty trumfy pořád bereš?
443
00:57:15,338 --> 00:57:19,668
Podívejme, kdopak nám to přišel?
444
00:57:19,759 --> 00:57:22,677
A jéje! Tam je zase zle.
445
00:57:26,224 --> 00:57:31,016
To si piš.
Myslel jsem, že sem ani nedojdu.
446
00:57:31,146 --> 00:57:34,230
Tak si dej prcka, Cyrile.
447
00:57:34,357 --> 00:57:38,735
Budu muset. Mné úplné buší srdce.
448
00:57:49,539 --> 00:57:52,208
Ukaž!
449
00:58:00,759 --> 00:58:04,459
Uvidíme, jestli půjdeš,
nebo nepůjdeš.
450
00:58:15,023 --> 00:58:19,021
Otevřete!
451
00:58:21,112 --> 00:58:25,027
Vy tady ale máte dneska zahuleno.
452
00:58:28,661 --> 00:58:31,995
To máte z toho kouření!
453
00:58:36,252 --> 00:58:41,294
-Kdo to byl? Dédku, kdo to byl?
-Já nevím.
454
00:58:51,476 --> 00:58:54,679
Já myslel, že to bude má smrt.
455
00:58:58,733 --> 00:59:04,190
Tondo, podívej, co pro tebe
tvůj tatínek vyhrál v kartách!
456
00:59:04,322 --> 00:59:06,611
Tondo! Chromatiku.
457
01:00:00,044 --> 01:00:03,378
Pojd'te mezi nás, slečny!
458
01:00:03,673 --> 01:00:07,540
Udélejte místo, chlapci.
459
01:00:10,638 --> 01:00:13,723
Povídáme si o Antonínu Dvořákovi.
460
01:00:13,850 --> 01:00:20,351
Jaké to bylo štéstí pro národ,
že se nestal řezníkem, ale skladatelem.
461
01:00:20,482 --> 01:00:27,279
V Americe, dévčata a chlapci,
kam byl pozván...
462
01:00:29,282 --> 01:00:35,036
-Co je ti, Lakatoši?
-Oni říkají, že Cikáni byli s Némci.
463
01:00:35,163 --> 01:00:39,540
-Kdo to říká?
-Všichni.
464
01:00:39,667 --> 01:00:45,373
V našem partyzánském oddíle
jsme jednou stáli před úkolem zastavit
465
01:00:45,507 --> 01:00:50,928
némeckou motorizovanou kolonu v horách.
Přihlásil se Cikán Fero a říká:
466
01:00:51,054 --> 01:00:55,846
''Pán velitel, moja tvár je tmavšia.
Budem vo skále dobre maskovaný
467
01:00:55,975 --> 01:01:02,429
Dajte mi ten pancerfaust!''
A skutečné, chlapci a dévčata,
468
01:01:02,565 --> 01:01:07,560
napálil hitlerovského tygra
přímo do břicha.
469
01:01:07,695 --> 01:01:10,945
Cikáni byli dobří bojovníci.
470
01:01:11,074 --> 01:01:16,614
Škoda, že jich tolik zahynulo
v koncentračních táborech.
471
01:01:21,501 --> 01:01:26,708
Má-li nékdo zájem,
může ke mné chodit do houslí.
472
01:01:26,839 --> 01:01:30,884
V dnešních orchestrech hrají i ženy.
473
01:01:31,386 --> 01:01:33,877
Já bych chtél!
474
01:01:47,569 --> 01:01:51,317
Takhle kdybys jednou hrál, Edo.
475
01:01:51,447 --> 01:01:58,660
Myslíte, pane učiteli, že má buňky?
Mné pořád připadá, že vrže.
476
01:01:58,788 --> 01:02:04,494
Vlohy má, sluch taky.
Chce to jenom dřít a zase dřít.
477
01:02:04,627 --> 01:02:07,498
Slyšíš to?
478
01:02:07,630 --> 01:02:10,964
Spusť!
479
01:02:13,136 --> 01:02:16,920
HRAJE FALEŠNĚ
480
01:02:32,739 --> 01:02:38,492
Dávej pozor, Edo!
Vždyť jsi panu učiteli málem vyrazil oko.
481
01:02:39,162 --> 01:02:44,915
-Nestalo se vám nic, pane učiteli?
-To je v pořádku, mladá paní.
482
01:02:45,543 --> 01:02:51,000
-Dobré poledne! Tak jak to jde?
-Málem vypíchl panu učiteli oko.
483
01:02:51,132 --> 01:02:56,471
-Já nerad, tati.
-To nic, bylo to v zápalu hry.
484
01:02:56,596 --> 01:02:58,968
-Hnízdo Igor.
-Souček.
485
01:02:59,349 --> 01:03:04,853
-Jsem rád, že jste je vzal u huby.
-Bylo to nutné.
486
01:03:05,855 --> 01:03:10,813
-Výtečná polévka.
-Tak si přidejte.
487
01:03:11,986 --> 01:03:16,482
-Jak to vidíte politicky?
-Myslíte mezinárodní situaci?
488
01:03:16,616 --> 01:03:19,985
Já myslím vůbec. Já vidim Československo jako most.
489
01:03:20,119 --> 01:03:23,784
Dobrá, ale dékuji.
490
01:03:23,915 --> 01:03:27,284
Most mezi Východem a západem.
491
01:03:27,418 --> 01:03:32,329
Rusko se u nás může učit demokracii.
492
01:03:32,465 --> 01:03:36,297
Tu oni nikdy nepoznali.
493
01:03:36,427 --> 01:03:39,962
A západ se u nás může přesvédčit,
494
01:03:40,098 --> 01:03:45,887
že svoboda a socialismus
můžou být pod jednou střechou.
495
01:03:46,020 --> 01:03:51,856
Ted' můžeme ukázat svétu,
co dokáže malý, pracovitý národ,
496
01:03:51,984 --> 01:03:58,272
když chce a nikdo se mu do toho neplete.
-Jíte králíka? Upekla jsem králíka.
497
01:03:59,242 --> 01:04:04,580
Stalin výslovné řekl:
Co si upečete, to budete mít.
498
01:04:04,706 --> 01:04:11,752
Čili nehrozí, že by se Rus vméšoval.
Némec je zruinovaný. Ten dá pokoj.
499
01:04:13,840 --> 01:04:18,549
Já myslím, že tyhle déti
čeká krásná budoucnost.
500
01:04:18,678 --> 01:04:22,296
Budou cestovat, poznají svét.
501
01:04:25,810 --> 01:04:32,726
-Prosím! -Tady!
-Pane učiteli!
502
01:04:32,859 --> 01:04:36,275
Dušička! Lerch!
503
01:04:38,156 --> 01:04:41,940
-Dobrý den.
-Dobrý den, slečny.
504
01:04:42,076 --> 01:04:46,655
Jestli chcete,
my vám ty sešity klidné poneseme.
505
01:04:46,789 --> 01:04:51,498
Ne, dékuji, dévčata.
Mám tady na to spolehlivé síly.
506
01:04:51,961 --> 01:04:59,008
My stejné nemáme co délat,
pane učiteli.
507
01:05:01,971 --> 01:05:05,305
Tak až příšté, chlapci.
508
01:05:11,189 --> 01:05:14,308
Igore!
509
01:05:33,878 --> 01:05:37,745
Zmrzlina!
510
01:05:41,844 --> 01:05:45,676
Kluci, Vanék přijel!
511
01:05:45,807 --> 01:05:50,100
Máme tady cuc na kládé v čokoládé!
512
01:06:15,378 --> 01:06:19,422
-A stejné lže.
-Kdo? -Učitel.
513
01:06:19,549 --> 01:06:25,385
Táta říkal, že není možné, aby byl
parašutista, partyzán, politický vézeň
514
01:06:25,513 --> 01:06:28,467
a velitel obrnéného vlaku.
515
01:06:28,599 --> 01:06:31,968
Učitel nelže!
To by nemohl být učitel.
516
01:06:32,103 --> 01:06:36,848
Nejdřív ho shodili na nepřátelském
území padákem. V noci.
517
01:06:36,983 --> 01:06:43,946
Šel do lesa a byl v partyzánském
oddíle. Pak upadl do zajetí.
518
01:06:44,073 --> 01:06:47,240
Byl v koncentráku, uprchl jim...
519
01:06:47,368 --> 01:06:53,453
z koncentráku
nikdo nemohl uprchnout, ty blbče!
520
01:06:53,583 --> 01:06:57,117
Kolem dokola byly ostnaté dráty.
521
01:06:57,253 --> 01:07:00,337
Mohl se podhrabat, kreténe!
522
01:07:00,464 --> 01:07:05,589
Jasné! Podhrabal se a v revoluci
byl velitelem obrnéného vlaku.
523
01:07:05,720 --> 01:07:11,592
-Povídačky pro malé détičky.
-Když smí nosit revolver, musel bojovat.
524
01:07:11,726 --> 01:07:15,593
Lže. Kdoví co za války délal.
525
01:07:15,730 --> 01:07:21,020
-Ty hajzle, tohle odvoláš!
-Neodvolám.
526
01:07:21,485 --> 01:07:26,646
-Odvolej, že náš učitel lže!
-Takhle ti to odvolá, ty blázne.
527
01:07:38,544 --> 01:07:44,914
-Potřebuji dva spolehlivé posly.
-Já, pane učiteli!
528
01:07:45,051 --> 01:07:49,428
zprávu je třeba doručit
do žižkovské školy do 12 hodin.
529
01:07:49,555 --> 01:07:53,173
A to indiánským způsobem.
Co to znamená?
530
01:07:53,309 --> 01:07:56,559
Sto kroků jdu, sto kroků béžím.
531
01:07:56,687 --> 01:08:02,476
zpráva má mimořádnou důležitost.
Je třeba, aby poslové byli zdatní
532
01:08:02,610 --> 01:08:07,402
a uméli se orientovat v terénu.
533
01:08:11,369 --> 01:08:16,659
Učení si nechte zde. Budu čekat
na odpovéd', dokud se nevrátíte.
534
01:08:39,647 --> 01:08:42,897
-Pojedeme vlakem!
-Kam?
535
01:08:42,984 --> 01:08:47,942
-Na Žižkov. Polez!
-Co když to nejede na Žižkov?
536
01:08:48,072 --> 01:08:52,117
-Tyhle koleje vedou na Žižkov.
-Já se bojím!
537
01:08:52,243 --> 01:08:55,160
Chyť se mé!
538
01:08:55,955 --> 01:08:57,829
-Ted'!
-Ne!
539
01:08:57,957 --> 01:09:02,370
-Srabe, skočím sám.
-Ne! Já taky skočím!
540
01:09:16,225 --> 01:09:19,843
Myslím, že nejedeme na Žižkov.
541
01:09:19,979 --> 01:09:23,846
Tak v nejbližší stanici vystoupíme.
542
01:09:25,401 --> 01:09:29,778
Hele! Praha - Hostivař.
543
01:09:34,702 --> 01:09:41,120
zapomnéli jsme, že nákladní vlaky
ve stanicích nestaví vůbec.
544
01:09:41,751 --> 01:09:48,797
Na Žižkové by to stejné nezastavilo,
545
01:09:49,675 --> 01:09:53,127
Čili toho nemusíme litovat.
546
01:09:53,262 --> 01:09:56,963
Ale nékdy zastavit musí.
547
01:09:57,099 --> 01:10:02,141
To jo. Když má semafor na stůj,
nebo když mu dojde uhlí.
548
01:10:07,526 --> 01:10:11,109
Uhlí má plný tendr!
549
01:10:13,741 --> 01:10:17,276
Taky vodu musí nékdy nabrat.
550
01:10:17,411 --> 01:10:20,081
To je fakt.
551
01:10:20,206 --> 01:10:24,915
Hele, pumpa! Tady mohl nabrat.
552
01:10:26,295 --> 01:10:32,084
Mají ohromné nádrže.
Myslím, že vydrží sto kilometrů.
553
01:12:33,547 --> 01:12:38,886
Haló, tady pošta Benešov.
To je škola na Jarové?
554
01:12:39,011 --> 01:12:45,014
Prosím paní učitelku Melčovou.
Učí? Ano, zavolám za pét minut.
555
01:12:45,142 --> 01:12:50,267
Pékné prosím, ať neodchází.
Je to velmi nutný hovor.
556
01:12:50,814 --> 01:12:53,187
Dékuji vám.
557
01:12:53,317 --> 01:12:56,603
za pét minut budete mít
paní učitelku na dráté.
558
01:12:56,737 --> 01:13:02,656
-Dékujeme.
-A copak je to tak důležitého?
559
01:13:02,785 --> 01:13:07,245
To můžeme říct jenom jí.
560
01:13:22,888 --> 01:13:26,756
Já myslím, že je to šifra.
561
01:13:26,892 --> 01:13:31,056
Néjaké tajné heslo nejspíš.
562
01:13:37,444 --> 01:13:41,656
Tak si béžte do kabiny, chlapci.
563
01:13:46,704 --> 01:13:53,999
Paní učitelko, my pro vás máme
dopis od pana učitele Hnízda.
564
01:13:54,128 --> 01:14:00,581
My bychom to k vám nestihli dojít,
tak vám ho přečteme.
565
01:14:01,885 --> 01:14:06,797
Čmelák Igor opakuje svou výzvu.
566
01:14:06,932 --> 01:14:11,096
zůstat pannou znamená nerozkvést.
567
01:14:11,228 --> 01:14:18,275
Dnes večer další možnost.
Igor Bezbolestný.
568
01:14:18,402 --> 01:14:22,186
PS. Odpovéz obratem.
569
01:14:23,198 --> 01:14:28,441
Haló, paní učitelko, jste tam?
570
01:14:29,371 --> 01:14:32,906
Ani nepodékovala.
571
01:14:33,334 --> 01:14:37,082
-Tak my zase jdeme.
-Ano.
572
01:14:37,296 --> 01:14:41,376
-Dékujeme.
-Ano.
573
01:14:41,508 --> 01:14:45,209
-Zaplatili?
-Ne.
574
01:15:32,601 --> 01:15:34,759
NĚKDO KLEPE
575
01:15:34,895 --> 01:15:38,478
Ano?
576
01:15:38,565 --> 01:15:45,398
Promiňte, pane učiteli,
ale Eda nepřišel dnes na obéd.
577
01:15:45,531 --> 01:15:49,113
Nezůstal po škole?
578
01:15:49,243 --> 01:15:54,403
Není po škole. Poslal jsem ho s Čejkou na Žižkov
579
01:15:54,540 --> 01:16:00,376
s důležitým vzkazem. Školním.
Už tu dávno méli být.
580
01:16:00,504 --> 01:16:03,873
Nemohlo se mu néco stát?
581
01:16:04,007 --> 01:16:08,420
Pochybuji. Spíš se nékde zatoulali.
582
01:16:10,431 --> 01:16:14,594
Jsem přestrašená.
O jedno díté jsem už přišla.
583
01:16:14,726 --> 01:16:17,811
Já vím.
584
01:16:21,275 --> 01:16:26,102
-Že se mu nic nestalo?
-Ale ne.
585
01:16:42,045 --> 01:16:48,000
My jsme jeli vlakem a on stavél
až v Benešové, tak jsme se zdrželi,
586
01:16:48,135 --> 01:16:50,673
ale zprávu jsme předali.
587
01:16:50,804 --> 01:16:55,300
Na Žižkov nejezdíme vlakem
a už vůbec ne přes Benešov.
588
01:16:55,434 --> 01:16:59,017
-Používám télesných trestů. Nevadí?
-Ne.
589
01:16:59,146 --> 01:17:02,313
A co odpovéd' na můj dopis?
590
01:17:02,441 --> 01:17:08,444
Přečetl jsem ho paní učitelce
do telefonu a neřekla nic.
591
01:17:10,991 --> 01:17:17,195
Pane učiteli, rozsad'te je, protože
našeho kluka by to nikdy nenapadlo!
592
01:17:17,331 --> 01:17:21,245
Rozsadím je. Úplné je rozsadím.
593
01:17:29,991 --> 01:17:34,534
Dobrý den! Víte, kdo umřel?
Cukrář Vanék.
594
01:17:34,663 --> 01:17:39,159
-Aha, tak toho jsem neznala.
-Ale znala.
595
01:17:39,292 --> 01:17:44,250
Jezdil sem na motorce se zmrzlinou.
596
01:17:44,381 --> 01:17:50,964
-Jo ten.
-Prý byl ožralý a narazil do topolu.
597
01:17:51,096 --> 01:17:56,517
-A téch vos, co tam bylo!
-Jeden odkolek, prosím vás.
598
01:18:19,749 --> 01:18:25,668
zPÍVAJÍ RUSKY
599
01:19:03,251 --> 01:19:08,756
Pan ředitel nevéří, že naše škola
je schopna nacvičit program.
600
01:19:09,507 --> 01:19:14,549
Chválím zejména Čejku,
je to rozený harmonikář.
601
01:19:14,679 --> 01:19:21,216
My oslavíme 1. výročí osvobození
naší vlasti také hranou scénkou!
602
01:19:21,353 --> 01:19:23,678
Hurá!
603
01:19:23,813 --> 01:19:27,348
O partyzánech, pane učiteli.
604
01:19:27,484 --> 01:19:34,945
Nejen o partyzánech,
ale o všech bojovnících proti fašismu.
605
01:20:09,109 --> 01:20:12,608
-Prý ho zavřou.
-Kecáš!
606
01:20:12,737 --> 01:20:16,901
-Nekecám. Prý má delikt.
-Co má?
607
01:20:17,033 --> 01:20:20,568
Delikt. To je, když osahává holky.
608
01:20:20,703 --> 01:20:26,789
-Fabiánovic holky osahával.
-Prý je přivedl do jiných stavů.
609
01:20:33,383 --> 01:20:37,594
-Ahoj, krávy!
-Prý jste v jiných stavech!
610
01:20:37,720 --> 01:20:41,136
-Jsi pékné blbej.
-A pitomej k tomu.
611
01:20:41,266 --> 01:20:45,346
Ten koš máte na mimina?
612
01:20:49,399 --> 01:20:56,066
Milí chlapci, představuji vám
vaši novou učitelku - slečnu Plecitou.
613
01:20:56,197 --> 01:21:01,274
-My ji nechceme!
-Chceme svého pana učitele!
614
01:21:01,411 --> 01:21:08,825
Pan učitel Hnízdo byl odvolán,
neboť používal télesných trestů.
615
01:21:08,960 --> 01:21:15,045
-To není pravda!
-To není pravda, že vás bil?
616
01:21:15,175 --> 01:21:19,753
Ať se přihlásí ti, kteří od ného
dostali rákoskou přes ruce.
617
01:21:25,018 --> 01:21:30,807
Třeba ty, Rosenheime.
Ty jsi nebyl nikdy od pana učitele bit?
618
01:21:30,940 --> 01:21:33,478
Ne.
619
01:21:33,610 --> 01:21:39,315
Chlapci, chlapci.
Jestlipak vy mné nelžete?
620
01:21:39,449 --> 01:21:45,653
Tvá matka si byla u mé stéžovat,
že máš od rákosky oteklé dlané.
621
01:21:45,788 --> 01:21:49,157
Matka kecá.
622
01:22:14,317 --> 01:22:17,686
Které znáte zpévné ptáky, chlapci?
623
01:22:17,820 --> 01:22:20,656
Koza!
624
01:22:21,783 --> 01:22:25,697
Dvé kozy!
625
01:22:44,138 --> 01:22:47,223
Prosím.
626
01:22:52,146 --> 01:22:54,353
Račte.
627
01:23:00,154 --> 01:23:07,201
Vše se vysvétlilo. Pravda zvítézila,
jak je to v našem státním znaku.
628
01:23:07,537 --> 01:23:10,906
My jsme zatloukali, že jste nás řezal.
629
01:23:11,040 --> 01:23:15,916
Vím to, chlapci, a dékuji vám za to.
630
01:23:18,798 --> 01:23:24,552
Jistě si vzpomínáte, co jsem vám říkal o starém Římě.
631
01:23:24,679 --> 01:23:30,966
Méli tam demokracii a pouze
ve stavu ohrožení zvolili diktátora.
632
01:23:32,562 --> 01:23:37,520
Pro nás, chlapci, skončil stav ohrožení.
633
01:23:37,650 --> 01:23:41,897
Vy jste dokázali,
že diktátor je zbytečný.
634
01:23:52,457 --> 01:23:58,162
-Kdo myslíte, že zvítézí ve volbách?
-Tipoval bych komunisty.
635
01:23:58,296 --> 01:24:06,170
Já taky, a proto jim hlas nedám.
Oni nemají špatný program. Kouknéte!
636
01:24:06,596 --> 01:24:13,594
Jsme proti zavádéní kolchozů
a proti násilnému združstevňování.
637
01:24:13,728 --> 01:24:19,766
Komunisté jsou pro zdravý rozvoj
řemesel, živnosti a maloobchodu.
638
01:24:19,901 --> 01:24:24,361
Před válkou jsem je volil,
aby méli víc hlasů.
639
01:24:24,489 --> 01:24:29,364
Pro demokracii je nejlepší,
když jsou síly vyrovnané. Nemyslíte?
640
01:24:29,494 --> 01:24:34,156
-Jisté.
-Nejvétší strana musí mít pořád strach,
641
01:24:34,290 --> 01:24:38,703
že se to přehoupne a v příštích
volbách už nebude nejvétší.
642
01:24:38,836 --> 01:24:45,420
Oni by se komunisti
jinak začali strašné naparovat.
643
01:24:45,551 --> 01:24:49,383
Oni dokáží být i panovační!
644
01:24:50,765 --> 01:24:54,810
My jsme Slované, ale západní.
645
01:24:54,936 --> 01:25:01,270
U nás žádná diktatura nemá živnou půdu.
To je proti přirozenosti národa.
646
01:25:01,859 --> 01:25:06,984
-Tady je to. Ať zastaví.
-Pepíku, zastav!
647
01:25:10,451 --> 01:25:16,371
Tyto pevnosti jsme zbudovali
po celé naší ohrožené hranici
648
01:25:16,499 --> 01:25:19,998
v délce dvou tisíc kilometrů.
649
01:25:20,128 --> 01:25:26,332
z každé je vidét na tu sousední
a palebná pole se překrývala,
650
01:25:26,467 --> 01:25:32,885
aby neproklouzla ani myš.
Na cementu a železe jsme nešetřili.
651
01:25:33,015 --> 01:25:37,761
Jsou tak pevné, že když je fašisté
získali, pokoušeli se je rozstřílet,
652
01:25:37,895 --> 01:25:41,727
ale jak vidíte, nepodařilo se.
653
01:25:41,858 --> 01:25:46,603
Chtéli dokonce jednu před Hitlerem
vyhodit do povétří.
654
01:25:46,738 --> 01:25:53,570
Ale pevnost se celá výbuchem
zvedla a neporušená dosedla zpátky.
655
01:25:53,911 --> 01:26:00,115
-Méli jsme se bránit.
-Sami? Když nás všichni zradili?
656
01:26:00,251 --> 01:26:07,132
-Rus do toho chtél jít s námi.
-Rus? Hitler ho hnal až k Moskvé.
657
01:26:07,258 --> 01:26:14,636
Pepíku, kdybychom do toho
tenkrát šli, tak by nás tu bylo polovic.
658
01:26:14,766 --> 01:26:18,466
Takové by to bylo krveprolití.
659
01:26:26,402 --> 01:26:29,853
Nevidím!
660
01:26:31,824 --> 01:26:35,525
-Kluci, kde jste?
-Tady.
661
01:26:38,247 --> 01:26:41,663
-Kde jste?
-Pojd' sem, tady jsme.
662
01:26:44,962 --> 01:26:50,170
Kdo ví, jak by to dopadlo,
kdybychom do toho tenkrát šli.
663
01:26:50,301 --> 01:26:57,507
Já jsem nevoják. Po úrazu.
Vy jste byl při mobilizaci v néjaké pevnosti?
664
01:27:00,353 --> 01:27:04,053
-V téhle.
-Aha.
665
01:27:04,190 --> 01:27:10,275
A pak jste byl na západní,
nebo na východní fronté?
666
01:27:10,404 --> 01:27:16,158
Kluk o vás vypráví
úplné dobrodružné romány,
667
01:27:16,285 --> 01:27:22,039
až se človéku nechce véřit,
že byste to všechno stihl.
668
01:27:25,253 --> 01:27:28,456
Chci, aby méli příklad.
669
01:27:29,590 --> 01:27:32,212
Rozumím.
670
01:27:32,343 --> 01:27:37,171
Pane učiteli, pojd'te se podívat,
co jsme našli!
671
01:27:37,306 --> 01:27:43,012
-Ješté je to nevybuchlé.
-Na nic nesahat!
672
01:27:49,819 --> 01:27:53,318
Všichni ustoupí deset kroků vzad!
673
01:27:57,535 --> 01:28:03,787
Déti, máme před sebou
nebezpečnou véc. Je to pancéřová pést.
674
01:28:04,876 --> 01:28:07,793
Velice účinná hitlerovská zbraň.
675
01:28:07,920 --> 01:28:12,629
-Pancrfaust!
-Ano, pancrfaust.
676
01:28:12,758 --> 01:28:18,132
-Pane učiteli, odpalte ji.
-Ano, pane učiteli!
677
01:28:18,264 --> 01:28:23,175
Jestli to umíte,
tak to odpalte a bude pokoj.
678
01:28:23,311 --> 01:28:27,059
Bouchnéte ji, pane učiteli.
679
01:28:27,189 --> 01:28:32,564
Ted' máte, chlapci, příležitost vidét,
jak se v takových případech postupuje.
680
01:28:32,695 --> 01:28:35,981
Skupina A, to jest já, řidič a třída,
681
01:28:36,115 --> 01:28:42,284
neprodlené vyrazíme k nejbližšímu
vojenskému útvaru a nález ohlásíme.
682
01:28:42,413 --> 01:28:47,953
Skupina B, to jest vy, pane Součku,
zůstane zde jako stráž.
683
01:28:48,085 --> 01:28:50,161
Vpřed!
684
01:28:52,214 --> 01:28:57,920
Takhle do osmi v Praze nebudeme.
To chci vidét ty rodiče.
685
01:29:10,900 --> 01:29:14,269
Skupina A, k zemi!
686
01:29:38,177 --> 01:29:41,297
Darmojede!
687
01:29:42,682 --> 01:29:47,972
Sbal si svých pét švestek a jdi!
To svét nevidél!
688
01:29:50,147 --> 01:29:54,311
-Dobrý den.
-Nazdar, chlapče.
689
01:29:54,443 --> 01:30:00,279
Jdi ho navštívit.
Jen o vlásek unikl smrti.
690
01:30:00,408 --> 01:30:03,777
O vlásek.
691
01:30:03,911 --> 01:30:07,991
A já to čekám každou chvíli.
692
01:30:11,419 --> 01:30:15,333
-Ahoj.
-Ahoj, co jsi délal?
693
01:30:15,464 --> 01:30:19,129
Ruční granát z flašky.
694
01:30:19,260 --> 01:30:24,681
Dal jsem do ní film, zapálil a zavřel.
695
01:30:26,434 --> 01:30:32,057
Ale než jsem stačil hodit,
roztrhla se mi v ruce.
696
01:30:33,858 --> 01:30:36,609
Strašná řacha.
697
01:30:36,736 --> 01:30:40,567
Ješté že ti to nešlo do očí.
698
01:30:41,240 --> 01:30:44,360
Sáhni pod postel.
699
01:30:52,793 --> 01:30:57,206
Je tvoje. Já nemám tři prsty.
700
01:31:05,473 --> 01:31:09,138
Vrátíme ji panu Kavkovi.
701
01:31:09,268 --> 01:31:13,847
Víš, jak jsme dopadli s kouzelníkem.
702
01:31:13,981 --> 01:31:17,432
Tak já si ji teda nechám.
703
01:31:19,487 --> 01:31:25,026
BOUŘKA
704
01:31:33,000 --> 01:31:40,581
zVONÍ TELEFON
705
01:31:43,302 --> 01:31:46,753
Souček!
706
01:31:46,889 --> 01:31:50,934
Jo, jo, ano.
707
01:31:52,770 --> 01:31:57,432
A zkoušeli jste ji nahodit po odlehčení?
708
01:31:57,566 --> 01:32:01,231
To je špatné.
709
01:32:01,362 --> 01:32:06,700
Tak vzbud'te Modrýho
a linkaři ať jedou.
710
01:32:06,826 --> 01:32:10,870
A já tam jdu.
711
01:32:18,003 --> 01:32:21,088
Ty tam musíš, tati?
712
01:32:21,215 --> 01:32:23,967
Musím.
713
01:32:24,093 --> 01:32:29,929
Tati, sahej na to radši jen tou tyčí.
714
01:32:30,057 --> 01:32:33,675
Spi, pane rado.
715
01:32:38,440 --> 01:32:43,897
-Bojíš se bouřky?
-Ne, ale nemůžu spát.
716
01:32:46,282 --> 01:32:49,781
Mami, že se nerozvedeš?
717
01:32:52,830 --> 01:32:56,329
Co té to napadlo?
718
01:32:57,710 --> 01:33:04,459
Pan učitel Hnízdo je hezčí než náš táta,
ale já bych jiného tátu nechtél.
719
01:33:05,551 --> 01:33:09,465
A kdo říkal, že bych chtéla jiného?
720
01:33:09,597 --> 01:33:12,514
Co ti to vlezlo do hlavy?
721
01:33:12,641 --> 01:33:16,259
Jak ses s ním objímala ve třídé.
722
01:33:17,855 --> 01:33:22,849
-Já že jsem se...
-Objímala, já to vidél.
723
01:33:23,611 --> 01:33:29,815
Méla jsem o tebe strach,
tak jsem se asi k nému víc přitiskla.
724
01:33:31,744 --> 01:33:38,078
Ale to bylo ze strachu o tebe,
to nebylo žádné objímání.
725
01:33:44,298 --> 01:33:47,797
Bylo to objímání.
726
01:33:54,725 --> 01:33:58,889
Díté nešť astný, tatínek se ti zabil!
727
01:33:59,021 --> 01:34:02,472
Spálilo ho to na uhel, chudáka.
728
01:34:12,242 --> 01:34:15,030
Kampak? Tam nesmíš!
729
01:34:28,968 --> 01:34:32,171
-Čí je to kluk?
-Trand'áka.
730
01:34:32,304 --> 01:34:36,432
-Tati, tati!
-Co blázníš?
731
01:34:40,354 --> 01:34:47,068
Mami! Mlejnková je úplné blbá!
Slyšela trand'ák a myslela, že tatínek.
732
01:34:51,490 --> 01:34:54,610
Nezbláznil se ten kluk?
733
01:35:06,005 --> 01:35:10,049
Našу зásmo pokra... VENKU ZPÍVAJÍ PTÁCI
734
01:35:10,759 --> 01:35:16,133
-Našу зásmo pokračuje dram...
VENKU ZPÍVAJÍ PTÁCI
735
01:35:19,518 --> 01:35:23,682
PTÁCI PO VÝSTŘELU ULETĚLI
736
01:35:24,398 --> 01:35:30,234
Pokračuje dramatickou scénkou
''Válka není, všude mír''.
737
01:35:34,908 --> 01:35:42,405
Doplňuji, že autorem výstupu
je kolega Hnízdo.
738
01:35:46,003 --> 01:35:49,751
To je náš kluk,
ale on fašistu hrát nechtél!
739
01:35:49,882 --> 01:35:57,758
Kdo to leze ze své skrýše?
Fašista! A téžce dýše.
740
01:36:03,729 --> 01:36:08,391
Jen si pískej, fašisto,
Spojenci jdou najisto.
741
01:36:08,525 --> 01:36:13,152
Jen si vrzni,
Američané jsou v Plzni.
742
01:36:13,280 --> 01:36:18,440
A sovétské tanky jsou
nedaleko za Prahou.
743
01:36:18,577 --> 01:36:23,120
Češi v britských oddílech
mají spéch.
744
01:36:23,248 --> 01:36:29,750
ze všech stran
pálí český partyzán.
745
01:36:29,880 --> 01:36:35,005
Píseň už ti dobře nezní,
jdou sem političtí vézni.
746
01:36:35,302 --> 01:36:38,920
Dovrzal jsi, fašisto,
tu svou píseň smrti.
747
01:36:39,056 --> 01:36:43,634
Spojenci jdou najisto,
společné té drtí.
748
01:36:43,769 --> 01:36:47,553
Vždyť ho zmrzačíte! Necháš ho být!
749
01:36:47,689 --> 01:36:53,525
Kde je ten, co nosil knír?
Válka není, všude mír.
750
01:36:54,154 --> 01:36:57,855
No tak! Co je to?
751
01:36:59,243 --> 01:37:03,620
Pane učiteli, že jste byl
doopravdický voják a partyzán?
752
01:37:03,747 --> 01:37:08,623
Jinak byste to
tak krásné nemohl složit.
753
01:37:08,752 --> 01:37:13,913
-Slovan jsem a Slovan budu!
-Až jindy, Lakatoši.
754
01:37:16,093 --> 01:37:21,134
Válka není, všude mír,
a tak se podle toho budeme chovat.
755
01:37:21,265 --> 01:37:25,262
Budeme pracovat,
ten hlavou, ten rukama,
756
01:37:25,394 --> 01:37:31,064
aby ta naše republika v srdci Evropy
mohla být příkladem celému svétu.
61954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.