All language subtitles for My.Father.Die.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,446 --> 00:00:15,114 Svet se ne okre�e. 2 00:00:15,116 --> 00:00:19,284 Bar ne tu gde ja stojim, i gledam zimsko sunce 3 00:00:19,286 --> 00:00:21,153 u senkama. 4 00:00:21,155 --> 00:00:25,190 Sa kolenom duboko u zimskoj vodi. 5 00:00:25,192 --> 00:00:28,394 Ose�am se sasvim udobno u mraku, 6 00:00:28,396 --> 00:00:31,397 slu�aju�i kako vetar vri�ti i zavija, 7 00:00:31,399 --> 00:00:36,735 lome�i grane porodi�nih stabala, odnose�i ih strujom 8 00:00:36,737 --> 00:00:39,371 pravo u usta Misisipija. 9 00:00:39,373 --> 00:00:41,848 U srce ne�ega �to je za mene dom. 10 00:01:22,816 --> 00:01:25,317 �ta ako joj se ne svidim? 11 00:01:25,319 --> 00:01:27,619 Nije uop�te va�no da joj se svidi�, drugar. 12 00:01:27,621 --> 00:01:29,588 Ona me voli. 13 00:01:29,590 --> 00:01:33,625 Uradi�e ako joj ja tra�im. 14 00:01:33,627 --> 00:01:38,664 Uostalom, ti si moj mali brat. 15 00:01:38,666 --> 00:01:44,169 Gde idem ja, ide� i ti. 16 00:01:44,171 --> 00:01:47,439 Ok? - Ok? 17 00:01:47,441 --> 00:01:49,341 Da gdine! - Dobro. 18 00:01:49,343 --> 00:01:52,444 Ne zovi me gdine, peder�i�u. - Jebi se! 19 00:01:57,317 --> 00:01:59,751 �ta ako mi se ne svidi? 20 00:01:59,753 --> 00:02:01,487 Mislio sam da si rekao da ti se svi�a. 21 00:02:01,489 --> 00:02:06,492 �ta ako joj se ne svidim, ili promenim mi�ljenje? - Ne, �ove�e. 22 00:02:06,494 --> 00:02:10,195 Nije te�ko. Kad je natakne�, mora� samo da pumpa�. 23 00:02:10,197 --> 00:02:12,465 Ovako. 24 00:02:12,466 --> 00:02:14,733 Probaj. 25 00:02:19,673 --> 00:02:22,908 Ne ismejavaj me. - Ne, drugar. Ne, vidi. 26 00:02:22,910 --> 00:02:25,878 Treba� ovako. 27 00:02:25,880 --> 00:02:27,746 Po�ni sa sisama. 28 00:02:27,748 --> 00:02:29,848 Prvo sa sisama. 29 00:02:29,850 --> 00:02:31,617 A onda dole. 30 00:02:31,619 --> 00:02:33,519 Kako si? Tamo dole. 31 00:02:33,521 --> 00:02:35,621 Tada kre�e�. 32 00:02:35,623 --> 00:02:38,590 Po�ne� i vozi�. 33 00:02:38,592 --> 00:02:41,193 Namaza�u ti kola�i�... 34 00:02:43,364 --> 00:02:46,899 Nana! 35 00:02:56,509 --> 00:03:00,345 Koji kurac vi�e�? 36 00:03:00,347 --> 00:03:04,950 �eli� da mi se mama probudi? - Sranje, nemamo celi dan. - Zdravo, A�er. 37 00:03:17,363 --> 00:03:19,831 Svet je smotan. 38 00:03:19,833 --> 00:03:24,236 Moj brat, �ester, mi je to rekao. 39 00:03:24,238 --> 00:03:27,272 �ester re�e ljubav je za slabi�e. 40 00:03:27,274 --> 00:03:29,708 Nisam se slo�io. 41 00:03:29,710 --> 00:03:32,477 Mislim da mnogo gre�i. 42 00:03:32,479 --> 00:03:35,781 Nije li uvrnuto dok ti brat posmatra? 43 00:03:35,783 --> 00:03:38,984 Gle, drugar moram sa njom. 44 00:03:38,986 --> 00:03:42,126 Virkaj kroz prozor i hvataj bilje�ke, Ok? 45 00:03:42,790 --> 00:03:46,558 Jebemu sveca. Jebeno je hladno. 46 00:03:46,560 --> 00:03:50,329 Ti si moj vojnik. Se�a� se? 47 00:03:58,973 --> 00:04:00,973 �uvaj se nevolje, drugar. 48 00:04:06,813 --> 00:04:08,914 Zato sam video sopstvenim o�ima. 49 00:04:17,490 --> 00:04:22,461 Kao da vidim pu�a kako se uvija od zida 50 00:04:22,463 --> 00:04:26,298 do zida. Kao da si usisan 51 00:04:26,300 --> 00:04:31,770 na dno rupe bez dna pa ispljunut iznova i iznova. 52 00:04:47,587 --> 00:04:52,891 Videla mi je siluetu, moju senku iza stakla. 53 00:05:00,433 --> 00:05:02,968 Kao mrlja od de�aka u mraku. 54 00:05:06,973 --> 00:05:11,960 Mirisalo je na krv i ki�u, 55 00:05:11,961 --> 00:05:16,948 blato, no nisam �uo ni�ta. 56 00:05:16,950 --> 00:05:21,086 O�evi prsti digli su me sa zemlje kao neku le�inu. 57 00:05:24,691 --> 00:05:29,728 U u�ima mi je zvonilo kao da je celi 58 00:05:29,729 --> 00:05:34,766 svet najednom vrisnuo. 59 00:05:42,008 --> 00:05:43,975 Tata, stani. 60 00:05:47,014 --> 00:05:49,981 Zna�i vara� me, curo? 61 00:05:49,983 --> 00:05:53,352 Sa sinom! 62 00:05:56,389 --> 00:05:58,090 Ubi�u te! 63 00:06:07,133 --> 00:06:10,669 Ovo je na�in moga oca da svet utihne. 64 00:06:14,941 --> 00:06:18,744 Sujetan poku�aj da se doka�e pred Bogom. 65 00:06:18,746 --> 00:06:23,915 Da su bar ose�aji koje sam imao bili prirodni. 66 00:06:23,917 --> 00:06:26,451 Prirodni na na�in zmijskoga otrova. 67 00:06:33,760 --> 00:06:37,062 Tlo je poku�avalo da me proguta. 68 00:06:43,002 --> 00:06:47,539 Majka zemlja zna kako se kre�ee u ciklusima. 69 00:06:47,541 --> 00:06:52,944 Bolje je stati dok je jo� u kretanju. 70 00:06:52,946 --> 00:06:56,047 On je proveo godine ubijaju�i Vijetkongovce. 71 00:07:01,487 --> 00:07:03,889 Moje su se ruke stisnule u �ake, 72 00:07:03,891 --> 00:07:07,592 i po prvi sam put vrisnuo svoju zakletvu. 73 00:07:07,594 --> 00:07:10,562 �ester. �ester. 74 00:07:22,575 --> 00:07:25,577 No �ester je oti�ao. 75 00:07:26,889 --> 00:07:31,089 SMRT MOG OCA 76 00:09:37,777 --> 00:09:40,045 Uz mo� svevi�njega, 77 00:09:40,047 --> 00:09:46,017 neka se ovi ljudi oslobode u ime Isusa. 78 00:09:46,019 --> 00:09:49,988 Svi su ljudi slobodni! 79 00:09:49,990 --> 00:09:51,990 �udesno zar ne, A�er? 80 00:09:51,992 --> 00:09:53,992 �udesno je �to sve Gospod mo�e. 81 00:09:56,829 --> 00:10:01,933 Rekla sam da je �udesno �to Gospod mo�e, A�er? 82 00:10:01,935 --> 00:10:04,302 Daju�i mi poruku. 83 00:10:04,304 --> 00:10:08,807 Rekao mi je da izgradim Hram svetaca. 84 00:10:10,110 --> 00:10:15,680 Oderi aligatora pre nego �to po�ne da truli. Ve� je pro�ao celi dan. 85 00:10:23,389 --> 00:10:24,889 �uj A�er. 86 00:10:24,891 --> 00:10:28,994 A�er, iznesi sme�e. 87 00:10:39,238 --> 00:10:42,107 Len�ina, otkako se rodio. 88 00:10:42,109 --> 00:10:44,643 Isus je dobar prema meni. 89 00:10:44,645 --> 00:10:46,778 Bak, uvedi nas? 90 00:11:26,118 --> 00:11:30,989 Znam da je neo�ekivano i �ao mi je. 91 00:11:30,991 --> 00:11:34,392 Nemoj me �initi jo� nesre�nijim. - Ne. 92 00:11:34,394 --> 00:11:36,928 Ne. 93 00:11:36,930 --> 00:11:41,800 Ne. - Zdravo, A�er. 94 00:11:45,738 --> 00:11:47,739 Zna� da je sezona lova gotova? 95 00:11:50,276 --> 00:11:52,977 Sedi sine. Ovo je te�ko. 96 00:11:55,715 --> 00:11:59,484 A�er, ja sam tu da bih 97 00:11:59,486 --> 00:12:03,722 obavestio sve ljude kojima je va�no. 98 00:12:03,724 --> 00:12:07,425 Tvoj otac izlazi ovo ve�e zbog smanjenja 99 00:12:07,427 --> 00:12:09,961 kazne, zbog dobrog pona�anja. 100 00:12:25,878 --> 00:12:29,314 Kad ka�e� neophodni ljudi, 101 00:12:29,316 --> 00:12:32,150 misli� i na onu malu kurvu, zar ne? 102 00:12:32,152 --> 00:12:34,419 Da, gospo�o. 103 00:12:34,421 --> 00:12:37,956 Svima kojima je va�no. 104 00:12:37,958 --> 00:12:41,493 �ujte, znam da je imao jo� da odle�i, ali... 105 00:12:41,495 --> 00:12:44,395 Ne. 106 00:12:44,397 --> 00:12:46,865 Sudij je izdao zabranu prilaska va�oj ku�i. 107 00:13:04,483 --> 00:13:06,384 A gde je sada? 108 00:13:06,386 --> 00:13:11,189 Ne, nisam ga dugo video. 109 00:13:11,191 --> 00:13:13,391 �ove�e, puno se toga promenilo ovde 110 00:13:13,393 --> 00:13:16,427 otkako te nije bilo. 111 00:13:16,429 --> 00:13:19,964 Izgleda� kao da nisi ni dan ostario. 112 00:13:19,966 --> 00:13:23,134 Super izgleda�, �ove�e. 113 00:13:23,136 --> 00:13:23,968 Ho�e� li jo� jednu? 114 00:13:23,970 --> 00:13:27,238 �to da ne? 115 00:13:27,240 --> 00:13:30,441 Tiho je ovde. 116 00:13:30,443 --> 00:13:32,977 A koliko vidim samo su momci ovde. 117 00:13:47,092 --> 00:13:49,894 �to ne bi stavio na moj ra�un, Ras? - Louni. 118 00:13:49,896 --> 00:13:51,930 I ja �u jednu. 119 00:13:51,932 --> 00:13:54,966 Zovem se Louni. 120 00:13:54,968 --> 00:13:58,837 Nisam te video nikada ovde. Hvala, Ras. 121 00:14:01,540 --> 00:14:07,245 Prijatelji, porodica, ili tra�i� komad? 122 00:14:15,621 --> 00:14:18,890 Hvala ti, Ras. 123 00:14:18,892 --> 00:14:23,628 Moj stari je radio tu u destileriji. 124 00:14:23,630 --> 00:14:29,234 Uvek je govorio viski je dobar ako si star 12, 125 00:14:29,236 --> 00:14:32,403 no jo� je bolji sa 17. 126 00:14:35,274 --> 00:14:38,543 Obi�avao je da ka�e oslepe�e� ako bude� to pio. 127 00:14:41,413 --> 00:14:47,051 No, pri�ao je isto to ako se budem igrao sa svojim... 128 00:14:50,090 --> 00:14:51,356 Vidi me sada. 129 00:14:54,360 --> 00:14:55,960 Imam 20/20 vid. 130 00:14:59,398 --> 00:15:02,066 Ja sam ovde Bo�je �udo. 131 00:15:02,068 --> 00:15:04,235 Tiho se �apu�e 132 00:15:04,237 --> 00:15:07,071 kako je moj otac postao takav. 133 00:15:07,073 --> 00:15:11,309 Neki ka�u da je kao beba ostavljen da umre 134 00:15:11,311 --> 00:15:15,213 ispod truloga javora, od strane kurve, 17-nje. 135 00:15:15,215 --> 00:15:19,550 Onda je na�en i podizan od potomaka robova. 136 00:15:19,552 --> 00:15:23,521 Generacije i generacije 137 00:15:23,523 --> 00:15:29,527 njegovih ro�aka koji su "name�tali" kosti de�aku. 138 00:15:29,529 --> 00:15:35,300 Ja znam da je moj otac svirepi borac, 139 00:15:35,302 --> 00:15:37,235 ima veliki potencijal. 140 00:15:37,237 --> 00:15:40,638 Mama je rekla da je mogao sti�i do samoga vrha. 141 00:15:40,640 --> 00:15:44,976 Re�e da je za njega ring najsigurnije mesto. 142 00:15:44,978 --> 00:15:48,579 Ona krivi Ameriku jer ga je poslala u d�unglu. 143 00:15:48,581 --> 00:15:52,517 Ja krivim Vijetnam �to ga nije vratio u sanduku. 144 00:15:52,519 --> 00:15:57,722 Kolega stani malo. Jesi li za cigaretu? 145 00:15:57,724 --> 00:16:01,526 Za�to si onako �urno oti�ao? Ide� li negde na put? 146 00:16:01,528 --> 00:16:03,328 Mogu da te povezem. 147 00:16:03,330 --> 00:16:07,065 Gle, ne �elim da ti dr�im predavanja. 148 00:16:07,067 --> 00:16:10,435 Zar te tatica nije nau�io da je nepristojno samo oti�i 149 00:16:10,437 --> 00:16:13,638 od �oveka koji te �asti pi�em? 150 00:16:13,640 --> 00:16:17,375 Ako si u nevolji, mogu da ti pomognem? 151 00:16:17,377 --> 00:16:20,678 Mo�da ti i ne treba, no mogu ti re�i da ako 152 00:16:20,680 --> 00:16:23,247 si me onako gledao definitivno si za. 153 00:16:23,249 --> 00:16:28,720 Mislim da si samo srame�ljiv. 154 00:16:33,225 --> 00:16:37,128 Jebem ti. 155 00:16:37,130 --> 00:16:38,997 Prokleti idiote. 156 00:16:42,534 --> 00:16:44,369 Da se nisi pomakao. 157 00:16:44,371 --> 00:16:47,038 Upravo si napao policajca, konjino. 158 00:16:47,040 --> 00:16:50,675 Odbaci tu jebenu torbu, digni ruke u vazduh 159 00:16:50,677 --> 00:16:53,344 pa dovuci pedersko dupe 160 00:16:53,346 --> 00:16:55,380 do auta. 161 00:16:55,382 --> 00:16:58,282 Tako je, jebeno se dovuci do jebenog auta. 162 00:16:58,284 --> 00:17:00,051 Ra�iri jebene noge. 163 00:17:00,053 --> 00:17:02,220 Sad �e� ra�iriti jebene noge za mene, jel'? 164 00:17:08,595 --> 00:17:11,462 �ini se da mu nedostajem? 165 00:17:27,279 --> 00:17:29,213 Ima� li klju�? 166 00:17:34,186 --> 00:17:37,688 Sada si se zakopao, �ove�e. 167 00:17:37,690 --> 00:17:39,524 Jebeno duboko. 168 00:17:39,526 --> 00:17:43,394 Za ovo �e� jebeno odle�ati... 169 00:17:47,399 --> 00:17:49,767 Jebeni pederu. 170 00:18:15,227 --> 00:18:16,761 Malo izvan tvoje nadle�nosti, 171 00:18:16,763 --> 00:18:19,764 zar ne, D�onsone? 172 00:18:19,766 --> 00:18:22,500 Dobio sam poziv. Shvatio sam da bih mogao do�i da ti pomognem. 173 00:18:22,502 --> 00:18:25,603 U ostalom, mo�da je taj slu�aj povezan s mojim. - Ba�. 174 00:18:25,605 --> 00:18:29,373 Ba�. Ho�e li biti problema, Vejne? 175 00:18:29,375 --> 00:18:32,510 Pretpostavljam da ovo mo�emo odraditi zajedno. 176 00:18:32,512 --> 00:18:34,512 Ka�i mi ne�to, Ras, taj tip 177 00:18:34,514 --> 00:18:39,334 s kojim je Louni razgovarao. 178 00:18:44,157 --> 00:18:45,556 Mo�e� li mi ga opisati. 179 00:18:48,827 --> 00:18:51,829 Strogo �utljiv tip. 180 00:18:51,831 --> 00:18:55,366 Kosa sjajna. 181 00:18:55,368 --> 00:18:57,902 Plave o�i. 182 00:18:57,904 --> 00:19:00,304 Oko 184 cm. 183 00:19:00,306 --> 00:19:07,578 Nosio je jako lo�e, jeftine, izme�ane stvari. 184 00:19:07,580 --> 00:19:12,216 Nosio je poljsku ma�nu. 185 00:19:12,218 --> 00:19:14,285 Kao ova? - Ista. 186 00:19:17,256 --> 00:19:23,928 Re�i �u ti, Ras, ako se bude vratio, ili 187 00:19:23,930 --> 00:19:26,697 se seti� ne�ega, nazovi me. 188 00:20:44,910 --> 00:20:48,479 Ne mi�i se. 189 00:21:16,475 --> 00:21:17,408 Zatvoreni smo. 190 00:21:22,781 --> 00:21:25,950 Prokletstvo. 191 00:21:25,952 --> 00:21:29,588 Rekoh da smo jebeno zatvoreni, seronjo. 192 00:21:33,292 --> 00:21:35,393 Koji kurac radi�, �ove�e? 193 00:21:39,064 --> 00:21:40,628 Isuse Hriste. 194 00:21:46,505 --> 00:21:49,874 �ta si ti, veliki zli vuk? Ja sam Crvenkapica? 195 00:21:49,876 --> 00:21:52,810 Je li to seks feti�? 196 00:21:52,812 --> 00:21:54,345 Ho�e� malo kurca? 197 00:22:02,354 --> 00:22:03,546 �ta sad. 198 00:22:07,664 --> 00:22:08,866 Gde je Ivan Roulings? 199 00:22:10,843 --> 00:22:12,286 Ko je do kurca Ivan Roulings? 200 00:22:15,500 --> 00:22:17,559 Je li te Vil Taker poslao? 201 00:22:19,906 --> 00:22:22,478 Da zna� da izgleda� kao prokleti idiot. 202 00:22:27,847 --> 00:22:31,382 Jebem ti mater! 203 00:22:31,384 --> 00:22:35,686 Ti pu�okuronjo. Jebi se! Jebi se! Jebi se! 204 00:22:40,626 --> 00:22:43,594 Koji je tebi kurac? 205 00:22:43,596 --> 00:22:46,597 Isuse Hriste! 206 00:22:46,599 --> 00:22:50,101 Ti mali pu�okuronjo. Mali pederu. 207 00:22:53,705 --> 00:22:56,807 Mora�e� ti i bolje i bolje od ovoga, mali. 208 00:22:56,809 --> 00:23:00,778 Ja nisam peder, ti pi�kice. 209 00:23:05,050 --> 00:23:11,689 Jer mi je otac. 210 00:23:11,691 --> 00:23:15,526 Sranje, pa znam te! Prokletstvo, ti si A�er. 211 00:23:15,528 --> 00:23:19,163 Mali jebeni retard! 212 00:23:23,435 --> 00:23:26,771 Mislim da je tvoj otac stavio kurac na pogre�no mesto. 213 00:23:29,641 --> 00:23:32,977 Jo� si jebeni retard. 214 00:23:32,979 --> 00:23:35,980 Retard! Gledaj me! 215 00:23:35,982 --> 00:23:38,849 Gledaj me! 216 00:23:42,088 --> 00:23:44,622 �itaj mi sa usana. 217 00:23:44,624 --> 00:23:48,793 Jebi se. 218 00:23:54,434 --> 00:23:56,767 Re�i �u ti. Upravo je iza�ao. 219 00:23:56,769 --> 00:24:00,704 On je u Meksiku. 220 00:24:05,077 --> 00:24:07,044 Ti mali jeba�u! 221 00:24:11,683 --> 00:24:15,152 Dobro. 222 00:24:15,154 --> 00:24:17,955 Upao je u neko sranje s policajcem pre neko ve�e, 223 00:24:17,957 --> 00:24:22,126 i ho�e da se pritaji pre no �to se vrati u klub. 224 00:24:22,128 --> 00:24:25,863 Napravili smo zabavu, nije ni do�ao. 225 00:24:25,865 --> 00:24:28,032 Nije se pojavio! 226 00:24:28,034 --> 00:24:30,801 Ne znam! Znam! Znam! 227 00:24:30,803 --> 00:24:32,803 Odseo je u nekom motelu "Aligator lutalica", dobro! 228 00:24:32,805 --> 00:24:37,107 Nemoj mi razneti jaja. Bo�e, ne pucaj mi u jaja. Ne pucaj mi u muda. 229 00:24:44,584 --> 00:24:47,184 Odve�i me! 230 00:24:47,186 --> 00:24:49,687 Umre�u tu! 231 00:25:00,098 --> 00:25:05,353 Moj me brat nau�io sve 232 00:25:05,354 --> 00:25:10,608 �to znam, ne samo u pobedama, 233 00:25:10,610 --> 00:25:14,178 ve� i na svojim gre�kama. 234 00:25:14,180 --> 00:25:18,115 Pokazao mi je zemlju, mesec, a i zvezde 235 00:25:18,117 --> 00:25:21,185 sve �to treba da bi se odr�ali. 236 00:25:24,756 --> 00:25:29,660 Nau�io me je da priroda mo�e da bude nasilna poput �oveka, 237 00:25:29,662 --> 00:25:32,096 ako ne i vi�e. 238 00:25:32,098 --> 00:25:34,131 Bio je predodre�en za ne�to vi�e. 239 00:25:37,736 --> 00:25:40,738 �elim ku�i. 240 00:25:40,740 --> 00:25:43,541 Treba� mi. 241 00:25:43,543 --> 00:25:46,610 Dobro? Ne mogu to bez tebe. 242 00:26:02,827 --> 00:26:05,896 Ne �eli� do veka biti de�ak, zar nije tako? 243 00:26:32,824 --> 00:26:36,794 Dobrodo�li u motel "Aligator lutalica", kako mogu pomo�i? 244 00:26:37,619 --> 00:26:39,619 Imam isporuku za gdina Roulingsa. 245 00:26:40,131 --> 00:26:42,666 Roulings. 246 00:26:42,668 --> 00:26:47,738 Gdin Roulings. Ni�ta. Niko sa tim imenom. 247 00:26:51,710 --> 00:26:54,745 Gdine Klark, lepo vas je opet videti. - I tebe. 248 00:26:54,747 --> 00:26:57,348 Ostavio sam klju� u sobi. 249 00:26:57,350 --> 00:27:00,985 Samo trenutak. Nije problem. - Hvala ti. 250 00:27:12,797 --> 00:27:16,400 Ispalo ti je. - Vas dvoje, �elim vam laku no�. 251 00:27:23,308 --> 00:27:26,410 Gdine, da proverim jo� neko ime? 252 00:27:35,020 --> 00:27:37,187 Svet je sjeban. 253 00:27:40,825 --> 00:27:47,765 O�evi u�e sinove da ih zamene. 254 00:27:47,767 --> 00:27:51,402 U�e ih kako da koriste svoje ruke i noge. 255 00:27:56,708 --> 00:28:00,678 U�e ih kako da koriste svoje no�eve i pu�ke. 256 00:28:04,850 --> 00:28:11,755 A uskoro sinovi zakolju prvu zver, 257 00:28:11,757 --> 00:28:14,892 a veliki lav le�i mrtav. 258 00:28:18,731 --> 00:28:20,931 Kao agresivni aligatori. 259 00:28:24,169 --> 00:28:26,970 Kao masivni i bezumni bikovi. 260 00:28:30,308 --> 00:28:36,880 Na kraju ne preostane niko ve�i od samoga oca, 261 00:28:36,882 --> 00:28:39,983 o�evi postanu plen. 262 00:28:39,985 --> 00:28:44,154 A o�evi su ponosni. 263 00:28:44,156 --> 00:28:47,758 Moj Bo�e! Isuse, molim te. 264 00:28:47,760 --> 00:28:51,128 Isuse, nemoj me povrediti. Ne! 265 00:28:51,130 --> 00:28:53,464 Upomo�! 266 00:31:26,184 --> 00:31:29,553 �ta �e� mi u�initi? 267 00:31:29,555 --> 00:31:32,556 Ho�e� li i mene ubiti? 268 00:31:32,558 --> 00:31:34,458 Ni�ta ne�u re�i. 269 00:31:42,333 --> 00:31:44,902 Ti nisi ubica? 270 00:31:44,904 --> 00:31:48,138 Naravno, ti si dobar �ovek. 271 00:31:48,140 --> 00:31:50,440 Ti si po�ten. Znala sam to odmah... 272 00:32:03,221 --> 00:32:06,590 Kunem da se da nikom �ivom ne�u re�i. 273 00:32:06,592 --> 00:32:09,927 Mo�e� mi verovati. 274 00:32:18,970 --> 00:32:20,337 Da, razumem. 275 00:33:58,236 --> 00:34:01,605 A�er. A. 276 00:34:01,607 --> 00:34:04,207 Bo�e. 277 00:34:04,209 --> 00:34:06,610 A�er, ti to mo�e�. 278 00:34:06,612 --> 00:34:08,578 Mo�e� to. 279 00:34:12,216 --> 00:34:16,319 Draga Nana, pro�li puta kada si mi pisala 280 00:34:16,321 --> 00:34:20,057 rekla si da ti nedostajem. 281 00:34:20,059 --> 00:34:22,225 �ta ako joj se ne svidim? 282 00:34:22,227 --> 00:34:24,561 Nije va�no ako joj se ne svidi�, �ove�e. 283 00:34:24,563 --> 00:34:26,363 Ona me voli. 284 00:34:26,365 --> 00:34:31,301 �elim da zna� da i ti meni nedostaje�. 285 00:34:31,303 --> 00:34:37,240 Puno je promena otkako je �ester umro a otac zatvoren. 286 00:34:37,242 --> 00:34:38,842 Mama nije iza�la iz kreveta gotovo 287 00:34:39,808 --> 00:34:42,311 godinu dana, pa sam morao 288 00:34:42,346 --> 00:34:44,815 brinuti za sve u ku�i. 289 00:35:32,530 --> 00:35:35,866 Hajde, nevaljali mom�e poka�i mi �ta ima�. 290 00:35:38,870 --> 00:35:39,836 Dobar momak... 291 00:35:54,819 --> 00:35:57,787 Oprala sam ti ode�u. 292 00:35:57,789 --> 00:35:59,389 Ako ti ne smeta. 293 00:35:59,391 --> 00:36:03,326 Stavila sam hranu na sto. Ho�e� i kafu? 294 00:37:34,385 --> 00:37:36,386 Ima� li posao? 295 00:37:40,424 --> 00:37:41,558 �ivi� li jo� kod mame? 296 00:37:48,699 --> 00:37:50,300 Za�to si do�ao, A�er? 297 00:37:56,992 --> 00:37:58,992 Ubio sam ga. 298 00:37:59,710 --> 00:38:01,043 Koga si ubio? 299 00:38:07,051 --> 00:38:10,587 Pustili su ga? Kada? 300 00:38:13,779 --> 00:38:15,779 Pre par dana. 301 00:38:20,865 --> 00:38:21,698 Jesi dobro? 302 00:38:24,802 --> 00:38:28,505 Jesi li ga izbo? U stvari, ne �elim da znam? 303 00:38:28,507 --> 00:38:30,006 Ne �elim �ak ni da znam. 304 00:38:38,382 --> 00:38:39,516 Jesi li u nevolji sa zakonom? 305 00:38:43,788 --> 00:38:46,323 Napravio si glupost. 306 00:38:46,325 --> 00:38:48,758 Mogao si poginuti, zna� to? 307 00:38:57,162 --> 00:38:58,262 Kako si? 308 00:38:58,703 --> 00:39:01,371 Poku�avam da spojim kraj s krajem. 309 00:39:01,373 --> 00:39:04,074 Ti ima� besplatnu predstavu. 310 00:39:04,076 --> 00:39:06,643 Sigurnije je od drugih, stvari, zna� �ta mislim. 311 00:39:19,757 --> 00:39:20,623 Imam de�a�i�a. 312 00:39:20,625 --> 00:39:23,793 Sada mu je 5. 313 00:39:23,795 --> 00:39:25,962 Zatrudnela sam nedugo po�to smo prestali da pri�amo. 314 00:39:27,975 --> 00:39:29,375 Kako se zove? 315 00:39:29,500 --> 00:39:36,573 �-e-s. 316 00:39:43,540 --> 00:39:44,940 Otac? 317 00:39:45,916 --> 00:39:48,418 Ode�a ti je suva. 318 00:39:48,420 --> 00:39:51,888 Visi napolju. Moram kod mame, 319 00:39:51,890 --> 00:39:53,923 po dete i da platim ne�to. 320 00:39:53,925 --> 00:39:56,493 Ni�ta se nije promenilo otkako si zadnji puta bio tu. 321 00:39:56,495 --> 00:39:59,129 Ako te boli, ima Neofena u kupatilu. 322 00:39:59,131 --> 00:40:01,698 I A�er, nemoj ih sve popiti. 323 00:41:44,502 --> 00:41:48,838 Draga Nana, mo�da 324 00:41:48,840 --> 00:41:54,777 je pisanje za nas, na� tajni jezik. 325 00:41:54,779 --> 00:41:57,280 Poku�ao sam pre neki dan da pri�am. 326 00:41:57,282 --> 00:41:59,616 No onda su Vejn i njegovi prijatelji �uli 327 00:41:59,618 --> 00:42:03,119 zvuke iz mojih usta. 328 00:42:03,121 --> 00:42:04,888 Ismejavali su me. 329 00:42:08,225 --> 00:42:15,298 Odlu�io sam da vi�e nikada ne pri�am. 330 00:42:15,300 --> 00:42:19,802 Zauvek tvoj, A�er Roulings. 331 00:42:31,715 --> 00:42:35,685 Vi�e ga ne vi�am. - Znam. 332 00:42:35,687 --> 00:42:37,253 Znam. 333 00:42:37,255 --> 00:42:41,991 I zato �elim da bude posebno za tebe. 334 00:42:41,993 --> 00:42:45,061 �elim da se ose�a� sigurnom. 335 00:42:45,063 --> 00:42:48,097 Ose�a� se sigurno, zar ne? 336 00:42:50,968 --> 00:42:51,768 Volim te. 337 00:42:59,143 --> 00:43:02,712 D�esi, boli me! - Du�o, u redu je! 338 00:43:05,917 --> 00:43:09,652 D�esi, boli me. 339 00:43:09,654 --> 00:43:12,622 Stani! 340 00:43:12,624 --> 00:43:16,225 D�esi. 341 00:43:16,227 --> 00:43:18,161 Boli me! 342 00:43:24,368 --> 00:43:26,836 Stani. - Kurvo! 343 00:43:26,838 --> 00:43:30,607 Sranje, sada je najbolje! - D�esi, to boli. 344 00:43:30,609 --> 00:43:33,376 Jebemu, svr�i�u! 345 00:43:37,983 --> 00:43:42,719 Siguran sam da ti je bilo dobro. 346 00:43:47,925 --> 00:43:54,998 Lisa, Lisa? 347 00:43:55,000 --> 00:43:55,832 Jebem ti! 348 00:44:06,710 --> 00:44:10,013 �ekaj malo, uspori. 349 00:44:10,015 --> 00:44:12,682 Usporite, pre no �to se neko ozledi. 350 00:44:12,684 --> 00:44:16,419 A�er. �es, �eli� li ne�to za desert. 351 00:44:16,421 --> 00:44:21,658 Da! - Dobro. Imamo sladoled ili kola�e i mleko. Koje? 352 00:44:24,828 --> 00:44:26,929 Oboje! - Oboje. 353 00:44:26,931 --> 00:44:29,298 Pa jasno. Glupo pitanje. 354 00:44:29,300 --> 00:44:33,403 A�er, �eli� li neki desert? 355 00:44:33,405 --> 00:44:36,139 Dobro, zlato o�isti svoj tanjur 356 00:44:36,141 --> 00:44:39,942 i stavi sebi desert a daj desert i A�eru. 357 00:44:39,944 --> 00:44:40,777 Hvala ti. 358 00:44:46,761 --> 00:44:48,161 Li�i na tebe. 359 00:44:48,185 --> 00:44:54,891 Svi�a� mu se. Treba li ti novac? 360 00:45:00,431 --> 00:45:03,032 Brinem za tebe, A�er, no ne mo�e� biti tu. 361 00:45:05,812 --> 00:45:07,612 Shvatam, sutra ionako odlazim. 362 00:45:09,173 --> 00:45:11,974 Hvala ti. 363 00:45:20,751 --> 00:45:22,885 Ne�e odustati. 364 00:45:33,464 --> 00:45:36,065 Jesi li video �ta je rekao? 365 00:45:37,936 --> 00:45:40,136 �ta to zna�i? 366 00:45:40,138 --> 00:45:46,142 A�er ka�e da je sre�an �to te upoznao, medeni. 367 00:45:46,144 --> 00:45:48,878 Zahvali mu se. - Hvala ti. 368 00:46:05,362 --> 00:46:07,830 Pa ja se nato�im vina kao �ivotinja. 369 00:46:07,832 --> 00:46:09,932 Odmah zatim jedna malena devojka, shvata�. 370 00:46:09,934 --> 00:46:11,701 Ona ka�e, je li vam ugodno, gdine? 371 00:46:11,702 --> 00:46:13,469 Ja ka�em, jebi ga, udobno je. 372 00:46:13,471 --> 00:46:15,071 �ta raditi? 373 00:46:15,073 --> 00:46:18,941 Da se vratim, skinem majicu? Sveto govno! 374 00:46:24,882 --> 00:46:27,517 Neka sam proklet. 375 00:46:27,519 --> 00:46:30,953 Sranje, �ove�e. Koji kurac. 376 00:46:30,955 --> 00:46:34,924 Ne mogu da verujem da si tu, daj mi trenutak. 377 00:46:38,262 --> 00:46:41,497 Sranje. Koji kurac, �ove�e? 378 00:46:41,499 --> 00:46:45,501 Prvo �to uradi� napolju, ubije� policajca? 379 00:46:45,503 --> 00:46:47,570 Ludi jeba�u. 380 00:46:47,572 --> 00:46:49,872 Izgleda kao da je on tebe ubio, brate. 381 00:46:49,874 --> 00:46:52,275 �ta ti se desilo? 382 00:46:52,277 --> 00:46:54,076 �ta ti je s nogama? 383 00:46:54,078 --> 00:46:57,480 Zaglavio sam se ispod hidrauli�ne dizalice. 384 00:46:57,482 --> 00:47:01,050 Zna� moje glupo dupe. Previ�e pijem, jo� vi�e pu�im. 385 00:47:07,958 --> 00:47:09,926 �ta se doga�a, drugar. �ta tra�i�? 386 00:47:17,201 --> 00:47:18,234 Stvarno, �ta ti se dogodilo? 387 00:47:24,308 --> 00:47:27,176 Treba mi klju� za sef. 388 00:47:27,178 --> 00:47:30,346 Sada je kombinacija. 389 00:47:30,348 --> 00:47:33,049 6-6-6. 390 00:47:33,051 --> 00:47:37,154 Hteo sam obi�nu. �ta ti treba? 391 00:47:37,155 --> 00:47:41,257 �ta se doga�a, Ivan? 392 00:47:47,231 --> 00:47:49,031 �ta se desilo sa mojom sobom? 393 00:47:53,403 --> 00:47:55,788 Ja sam stavio svoje stvari posle 394 00:47:55,789 --> 00:47:58,174 jedne godine. Nisam mogao da znam. 395 00:48:01,645 --> 00:48:05,414 Nisi trebao da se vrati�. 396 00:48:05,416 --> 00:48:07,250 Mogu da se iselim. 397 00:48:07,252 --> 00:48:09,585 Mogu to odmah, Ivan. 398 00:48:09,587 --> 00:48:13,022 Nije to velika stvar. 399 00:48:13,024 --> 00:48:15,224 Sranje, �ove�e odmah �u. 400 00:48:15,226 --> 00:48:17,994 Izbaci�u ta sranja. - Do�i ovamo. 401 00:48:27,337 --> 00:48:31,207 Koliko smo dugo prijatelji? 402 00:48:31,209 --> 00:48:33,109 Ne znam. 403 00:48:33,111 --> 00:48:35,244 30 godina mo�da. 404 00:48:35,246 --> 00:48:37,580 �ao mi je zbog tvoje �ene. 405 00:48:37,582 --> 00:48:39,649 Hvala ti. 406 00:48:39,651 --> 00:48:44,453 Jesi li dobio cve�e? - Jesam. - Hvala ti. 407 00:48:50,127 --> 00:48:58,067 Zna�, Tenk. Znam kretena koji ti je sredio noge. 408 00:48:58,069 --> 00:49:00,169 Isti koji je sredio i mene. 409 00:49:03,240 --> 00:49:06,542 Nisam na tebe ljut. 410 00:49:06,544 --> 00:49:10,046 Ali mi treba ime. 411 00:49:10,048 --> 00:49:11,948 �elim da ubijem kurvinog sina. 412 00:49:15,652 --> 00:49:19,255 Zna� bolje od toga. Ni�ta nisam rekao. 413 00:49:19,257 --> 00:49:23,159 Nikada nisam rekao o nikome ni�ta. Kunem se. 414 00:49:23,161 --> 00:49:25,328 Ti me bar poznaje�. Imamo svoj kod, kunem se. 415 00:49:25,330 --> 00:49:27,697 Kunem se Bogom. Kunem se. 416 00:49:27,699 --> 00:49:30,499 Kunem se. 417 00:49:30,501 --> 00:49:33,336 Znam da si rekao gde sam ja, i to je u redu. 418 00:49:40,544 --> 00:49:41,677 Jesam li u pravu? 419 00:49:50,721 --> 00:49:52,321 Oprosti brate. 420 00:49:52,323 --> 00:49:55,624 �ao mi je. 421 00:49:55,626 --> 00:49:59,095 Jebeno mi je �ao. 422 00:49:59,097 --> 00:50:02,164 Razneo mi je prste. 423 00:50:02,166 --> 00:50:05,434 Hteo je da mi puca u jaja. 424 00:50:05,436 --> 00:50:09,138 U redu je. 425 00:50:09,140 --> 00:50:11,407 Nije tvoja gre�ka, brate. 426 00:50:11,409 --> 00:50:16,379 Taj jeba� te u�inio invalidom. No kao �to sam rekao, treba mi ime. 427 00:50:27,691 --> 00:50:31,427 I niko nije ulazio ni napustio tu sobu 428 00:50:31,429 --> 00:50:33,195 osim ovoga mladoga para. 429 00:50:33,197 --> 00:50:35,698 Je li tako? 430 00:50:35,700 --> 00:50:39,735 Bio je tip koji je u�ao i iza�ao. 431 00:50:39,737 --> 00:50:42,538 Ne�to je zaboravio. 432 00:50:42,540 --> 00:50:44,173 Kako je izgledao? 433 00:50:44,175 --> 00:50:47,243 Imao je smotanu kapu od �ivotinjskog krzna i nao�are. 434 00:50:47,245 --> 00:50:49,178 Je li ne�to rekao? 435 00:50:52,749 --> 00:50:55,151 Detektive. 436 00:50:55,153 --> 00:50:59,055 Identifikovali smo terenac. Od oficira Lounija. 437 00:51:03,705 --> 00:51:06,985 Moramo upozoriti na taj terenac. - U stvari, gdine, na�li smo ga. 438 00:51:07,020 --> 00:51:10,266 Rekli ste da je ne�to zaboravio. �ta je zaboravio? - Ovo je zaboravio. 439 00:51:47,104 --> 00:51:48,304 Dobro. 440 00:51:48,306 --> 00:51:52,408 Vreme je da ide� na spavanje. 441 00:51:52,410 --> 00:51:55,878 Za�to A�er ne �uje? 442 00:51:55,880 --> 00:51:58,314 Imao je nesre�u kad smo bili klinci. 443 00:51:58,316 --> 00:52:02,418 Kako da ti zna� tajni jezik? 444 00:52:02,420 --> 00:52:05,254 Jer mi je tata isto bio gluv, zlato. 445 00:52:05,256 --> 00:52:08,224 Mislim da bi za njega bolje bilo da ostane kod nas. 446 00:52:08,226 --> 00:52:10,226 Je li? - Da! 447 00:52:10,228 --> 00:52:12,728 A za�to tako misli�? 448 00:52:12,730 --> 00:52:15,898 Jer mu trebaju ljudi koji bi se brinuli za njega. 449 00:52:15,900 --> 00:52:19,468 Na koga si tako pametan? - Volim te. 450 00:52:19,470 --> 00:52:21,303 I ja tebe. - U redu. 451 00:52:21,305 --> 00:52:23,639 Hajde spavaj. Nemoj da ustaje�. 452 00:52:35,785 --> 00:52:38,754 Sutra idemo u crkvu. 453 00:52:38,756 --> 00:52:40,523 �eli� li da nam se pridru�i�? 454 00:52:42,773 --> 00:52:44,673 �eli� li da vidi� ho�u li goreti? 455 00:52:45,228 --> 00:52:48,831 Idemo svaku nedelju. Ti ne mora�. 456 00:52:48,833 --> 00:52:50,799 Mislila sam samo da bi se hteo pridru�iti. 457 00:52:56,273 --> 00:52:58,707 Samo ne mo�e� tako obu�en. 458 00:52:58,709 --> 00:53:02,711 Mislim da imam jo� ne�to o�eve ode�e. Trebalo bi da odgovara. 459 00:53:16,826 --> 00:53:19,828 Pri�aj mi o Roulingsima. 460 00:53:19,830 --> 00:53:23,732 Ubio je sina u pijanom besu. 461 00:53:23,734 --> 00:53:26,268 Drugoga je mlatio po glavi i ogluveo ga. 462 00:53:28,905 --> 00:53:30,673 On je odvratan kurvin sin. 463 00:53:30,675 --> 00:53:33,742 Gdin ima plan i za vas, 464 00:53:33,744 --> 00:53:37,713 no morate pitati. 465 00:53:37,715 --> 00:53:40,649 U ime Isusa, amen. 466 00:53:44,654 --> 00:53:50,259 Ko danas ovde treba da ga duh dotakne? 467 00:53:50,261 --> 00:53:54,997 Potreba da ga ruka dodirne? 468 00:53:54,999 --> 00:53:57,967 Treba spasenje? 469 00:53:57,969 --> 00:54:03,505 �ta si uradila? Jebena idiotkinjo. 470 00:54:07,978 --> 00:54:12,514 �ta se desilo sa mojom kraljicom lepote? 471 00:54:12,516 --> 00:54:15,718 Samo si pustila tikvu niz vodu? 472 00:54:15,720 --> 00:54:19,355 ...Po zakonu voljenoga oca. - Da gdine! 473 00:54:19,357 --> 00:54:22,758 Do�i gore propovedniku Majklu, do�ite gdine i bi�ete spa�eni. 474 00:54:22,760 --> 00:54:26,495 Budite spa�eni. - Tvoje noge, sine? 475 00:54:26,497 --> 00:54:29,431 Tako je propovedni�e. 476 00:54:29,433 --> 00:54:32,668 Ima� li vere u hram i u svevi�njeg? 477 00:54:32,670 --> 00:54:34,970 Da, gdine, imam. 478 00:54:34,972 --> 00:54:36,538 Brate Stiv, ho�e� li nam pomo�i? 479 00:54:39,376 --> 00:54:44,747 Sa mo�i koju posedujem. 480 00:54:44,749 --> 00:54:48,884 Nare�ujem bolesti da iza�e i predajem te u Bo�je ruke. 481 00:54:56,027 --> 00:54:59,995 Amen, amen. 482 00:55:11,841 --> 00:55:13,776 Neka bolest i patnja is�eznu danas 483 00:55:13,778 --> 00:55:17,579 iz na�ega sveta. Bolest je nazadna. 484 00:55:17,581 --> 00:55:20,582 Ne mo�emo joj dopustiti da slobodno luta. 485 00:55:20,584 --> 00:55:24,520 Zato jer je na� Otac rekao svima ljudima. 486 00:55:24,522 --> 00:55:26,322 Pa, to je pravo sranje. 487 00:55:26,324 --> 00:55:30,459 O�isti�emo svet. 488 00:55:30,461 --> 00:55:34,631 Samo oni koji se 489 00:55:34,632 --> 00:55:38,801 pokaju su slobodni. 490 00:55:43,873 --> 00:55:47,376 Gospodaru isteraj �avola. Gospodaru. 491 00:55:47,378 --> 00:55:52,614 Moj mali brate, gde idem ja, ide� i ti. 492 00:55:52,616 --> 00:56:01,957 Samo oni koji se pokaju. 493 00:56:01,959 --> 00:56:04,626 A onda sam �uo kako mi se Bog obra�a, 494 00:56:04,628 --> 00:56:06,528 i on re�e mora� pomo�i tati 495 00:56:06,530 --> 00:56:11,900 da zasja, da bi ti zasjao. 496 00:56:11,902 --> 00:56:13,602 Bog ima plan. 497 00:56:13,604 --> 00:56:16,505 Samo ho�u da ka�em s obzirom �ta se dogodilo, 498 00:56:16,507 --> 00:56:20,442 ne mislim da je dobro da te vide s njim. 499 00:56:20,444 --> 00:56:22,411 On je ipak Roulings. 500 00:56:22,413 --> 00:56:25,614 �ta sam trebala, da ga pustim da mi umre na pragu? 501 00:56:25,616 --> 00:56:28,050 Ne zvu�i hri��anski. - Ne! 502 00:56:28,052 --> 00:56:30,119 Zaboga ne! 503 00:56:30,121 --> 00:56:32,455 Nemoj mi stavljati re�i u usta, nemoj misliti 504 00:56:32,456 --> 00:56:34,790 da nisam na tebe ponosan �to si mu pomogla. 505 00:56:34,792 --> 00:56:37,025 No svoje si uradila. 506 00:56:37,027 --> 00:56:39,595 Sada je na njemu. 507 00:56:39,597 --> 00:56:42,464 Nema razloga da se tu muva. 508 00:56:42,466 --> 00:56:44,166 Rekla sam mu to. 509 00:56:44,168 --> 00:56:48,070 Ose�am se krivom. 510 00:56:48,072 --> 00:56:50,639 Nezavisna si �ena Nana, koja odgaja 511 00:56:50,641 --> 00:56:53,642 pametnoga, zdravog, malenog de�aka. 512 00:56:53,644 --> 00:56:57,846 Ne treba� da odgaja� odraslog �oveka. 513 00:56:57,848 --> 00:57:02,584 Poslovica ka�e, nije moj cirkus, nisu moji majmuni. 514 00:57:02,586 --> 00:57:05,821 U pravu ste. 515 00:57:05,823 --> 00:57:07,823 Ionako sutra odlazi. 516 00:57:07,825 --> 00:57:11,126 Rekla sam mu da mi mama dolazi. 517 00:57:11,128 --> 00:57:14,129 Bezazlene la�i ne vre�aju nikoga. 518 00:57:14,131 --> 00:57:17,699 Samo ka�i ako ti ne�to zatreba, - Dobro, ho�u, propovedni�e. 519 00:57:17,701 --> 00:57:20,102 Dobro. - Zdravo, Lori. 520 00:57:24,707 --> 00:57:30,979 Zdravo, �es. - Ka�i zdravo, �es. - Zdravo �es! - Do�i kod mene. 521 00:57:36,186 --> 00:57:37,119 Spremi se za spavanje, �esi. 522 00:58:36,179 --> 00:58:50,826 U redu svi, sedite i budite tihi. Vreme je za moju slu�bu. 523 00:58:53,763 --> 00:58:55,764 Hodam kroz plamen. 524 00:59:04,874 --> 00:59:07,910 �alim, gdine, no slu�be nema 525 00:59:07,912 --> 00:59:09,845 sve do sutra u jutro. 526 00:59:09,847 --> 00:59:13,081 Gde je gluvi tip i crnkinja? - Oprostite? 527 00:59:17,687 --> 00:59:20,055 A sada me vodi do propovednika. 528 00:59:20,057 --> 00:59:22,024 Svi�a li ti se? 529 00:59:22,026 --> 00:59:24,593 Znam da ti se svi�a. 530 00:59:24,595 --> 00:59:28,897 Znam da to voli� jeba�u. 531 00:59:28,899 --> 00:59:30,832 Da te vidim. 532 00:59:37,173 --> 00:59:42,277 Prokletstvo, Lori, odjebi odmah napolje! Ti glupane. 533 00:59:47,250 --> 00:59:50,285 �ao mi je, vele�asni Majkl. 534 00:59:50,287 --> 00:59:52,821 �ao mi je. 535 00:59:52,823 --> 00:59:56,191 Znam da opet imate slu�bu. Oprostite. 536 01:01:03,893 --> 01:01:05,260 Dobar si jako, A�er. 537 01:01:09,265 --> 01:01:11,233 Gledaj nevaljalog. 538 01:01:15,838 --> 01:01:20,308 Mogu li dobiti sladoled? 539 01:01:20,310 --> 01:01:22,944 Obo�avam vaniliju. A i jagodu. 540 01:01:22,946 --> 01:01:26,882 Koji je tvoj? - Vanilija? 541 01:01:26,884 --> 01:01:30,852 A drugi? 542 01:01:30,854 --> 01:01:33,188 Vanilija? I meni. 543 01:01:49,105 --> 01:01:57,446 Di�i ruku. Hvala. 544 01:01:57,448 --> 01:02:01,283 Bio je �udovi�te. 545 01:02:01,285 --> 01:02:04,286 Gospod je moj �ivot i spasenje. - Moram da znam... 546 01:02:04,288 --> 01:02:07,055 Di�i ruku. 547 01:02:07,057 --> 01:02:09,991 O �udovi�tu. 548 01:02:09,993 --> 01:02:13,962 Ko je zapalio vatru, Lori? 549 01:02:13,964 --> 01:02:17,232 Jednooki aligator? 550 01:02:17,234 --> 01:02:20,268 Pri�amo li ovde o jednookom aligatoru? 551 01:02:20,270 --> 01:02:22,504 Jednooki aligator je podmetnuo vatru. 552 01:02:22,506 --> 01:02:25,173 Jel' to govori�? 553 01:02:25,175 --> 01:02:28,009 Je li jednooki aligator povredio pastora Majkla? 554 01:02:28,011 --> 01:02:31,880 Hteo je sina. 555 01:02:31,882 --> 01:02:35,417 Jednooki aligator je hteo sina pastora Majkla? 556 01:02:35,419 --> 01:02:38,153 Ruku gore. 557 01:02:38,155 --> 01:02:39,855 Ne. 558 01:02:39,857 --> 01:02:43,058 Hteo je da ubije svog sina. 559 01:02:43,060 --> 01:02:45,994 �oveka sa zgodnom curom i malim de�akom. 560 01:02:45,996 --> 01:02:48,497 Njegov sin. 561 01:02:48,499 --> 01:02:54,269 Gospode, sledi�emo put svetla, kroz tamu. 562 01:02:57,173 --> 01:02:59,541 Dva. 563 01:04:03,873 --> 01:04:05,240 Gde je? 564 01:04:11,614 --> 01:04:13,882 Oti�ao je. 565 01:04:13,884 --> 01:04:16,418 Oti�ao je na sever, rekao je u prijateljevu ku�u. 566 01:04:16,420 --> 01:04:20,121 Kunem se da je oti�ao pre par dana. Ako bi ti iza�ao... 567 01:04:36,974 --> 01:04:41,109 Jebem ti mater. Ne! 568 01:04:44,547 --> 01:04:46,181 �ao mi je. 569 01:04:46,183 --> 01:04:50,318 Jel' ti �ao �to te jebem, ili �to mi jebe� sina? 570 01:04:54,958 --> 01:04:59,445 A�er i mama 571 01:04:59,446 --> 01:05:03,932 se ljube ispod drveta. 572 01:05:03,934 --> 01:05:06,935 Prvo do�e ljubav, onda do�e brak. 573 01:05:06,937 --> 01:05:10,906 Tada dobiju bebu u dostavi tuta�a. 574 01:05:10,908 --> 01:05:12,908 To nije sve. 575 01:05:12,910 --> 01:05:16,278 To nije ni�ta. Beba pije �pricer. 576 01:05:47,610 --> 01:05:51,179 Pre�i nazad! 577 01:06:08,531 --> 01:06:11,433 �es, �elim da legne� dole i ostane� tamo, zlato. 578 01:06:11,435 --> 01:06:15,270 Jesi li shvatio? Rekao si da si ga ubio! 579 01:06:15,272 --> 01:06:17,672 Jebeno si lagao. Rekao si da je mrtav. 580 01:06:17,674 --> 01:06:19,641 Lagao si. - Mama! 581 01:06:19,643 --> 01:06:22,444 Dobro je. Dobro je zlato. Za�epi u�i. 582 01:06:27,650 --> 01:06:30,585 Ne, ne�u dirati pi�tolj. 583 01:06:38,595 --> 01:06:39,561 Sranje!! 584 01:06:45,568 --> 01:06:48,136 Daj mi taj jebeni pi�tolj. 585 01:06:57,546 --> 01:07:01,483 Nemam metaka. 586 01:07:49,398 --> 01:07:53,368 Jebeni ludak, ja �u ga srediti. 587 01:07:53,370 --> 01:07:56,337 Ostani dole, �es! Budi dole! 588 01:08:06,182 --> 01:08:08,083 Ne mogu da ga pogodim! 589 01:08:42,751 --> 01:08:45,753 Krvari. 590 01:08:45,755 --> 01:08:49,357 Pogodio ga je. 591 01:08:49,359 --> 01:08:51,693 A�er, pogo�en je! 592 01:09:07,309 --> 01:09:10,145 Puno sam puta sanjao, 593 01:09:10,147 --> 01:09:15,383 da sam spalio njegovo ime sa ko�e, 594 01:09:15,385 --> 01:09:20,155 ostavljaju�i otvorene rane i duboke o�iljke. 595 01:09:23,325 --> 01:09:28,463 Tu, nemam o�i, no imam jezik i u�i. 596 01:09:28,465 --> 01:09:32,600 �ujem o�eve korake kako lupaju 597 01:09:32,602 --> 01:09:36,738 kroz koridore moga mozga, pro�diru�i zidove. 598 01:09:39,408 --> 01:09:43,478 On ne zna da stojim iza njega. 599 01:09:43,480 --> 01:09:48,683 Povla�im mu glavu unazad i izla�em grlo. 600 01:09:48,685 --> 01:09:51,619 Re�em ga. 601 01:09:51,621 --> 01:09:56,891 Pla�em, pa spu�tam njegovo telo na pod. 602 01:09:56,893 --> 01:10:00,461 Odsecam mu ruke. 603 01:10:00,463 --> 01:10:03,831 Izgledaju ve�e no �to ih pamtim. 604 01:10:03,833 --> 01:10:09,370 Potpaljujem vatru te ih pe�em. 605 01:10:09,372 --> 01:10:11,406 Dok ne pocrne i ugljeni�u se. 606 01:10:11,408 --> 01:10:17,612 Kle�im u blatu kao nekada dok sam bio de�ak. 607 01:10:17,614 --> 01:10:21,449 Spu�tam ruke o�eve prema ustima, 608 01:10:21,451 --> 01:10:26,521 li�em grube dlanove dok mi jezik krvari. 609 01:10:26,523 --> 01:10:29,257 Tada se budim. 610 01:10:29,259 --> 01:10:36,531 Iscrpljen sam jer me �eka dug i �eljen put ku�i. 611 01:10:36,533 --> 01:10:39,534 Trebala si tog �oveka da sredi�... - Mama. 612 01:10:39,536 --> 01:10:43,471 Kao psa kada si imala �ansu. - �ao mi je. - Ali A�er... 613 01:10:43,473 --> 01:10:46,507 A�er je hteo da pomogne. 614 01:10:46,509 --> 01:10:50,712 Ivan je pu�ten, do�ao je u na�u ku�u. 615 01:10:50,714 --> 01:10:54,582 Ne �elim to vi�e da slu�am. 616 01:10:54,584 --> 01:10:58,519 Taj je momak doneo nevolju na tvoj prag, vidi sada. 617 01:10:58,521 --> 01:11:01,256 Misli� li da to ne znam? 618 01:11:01,258 --> 01:11:04,726 No obe znamo da je samo pitanje vremena, 619 01:11:04,728 --> 01:11:07,395 pre nego �to bi Ivan po�eo da nju�ka ovde. 620 01:11:10,833 --> 01:11:14,435 Bi�e on u redu. 621 01:11:14,437 --> 01:11:17,272 Moja je gre�ka. 622 01:11:17,274 --> 01:11:20,975 Ne krivi sebe, dete. 623 01:11:20,977 --> 01:11:23,011 Za to nema vremena. 624 01:11:23,013 --> 01:11:26,447 Malo se odmori, draga. Mo�e� odspavati u mojoj sobi. 625 01:11:26,449 --> 01:11:28,383 Ja �u biti s njim. - Ne mogu da ga ostavim. 626 01:11:28,385 --> 01:11:30,985 Ja �u biti tu. 627 01:11:30,987 --> 01:11:35,623 Ne �eli� da se probudi i na�e te takvu. Nije u redu. 628 01:11:40,929 --> 01:11:43,831 Dobro, javi mi kad se probudi. 629 01:12:38,020 --> 01:12:46,728 Isuse, A�er. Pla�i� me. Jesi li gladan? 630 01:12:52,000 --> 01:12:52,834 Prokletstvo. 631 01:13:01,744 --> 01:13:04,979 Za�to si prestao da mi pi�e�? - Jesam li ne�to uradila? 632 01:13:16,069 --> 01:13:17,869 Nisam hteo da bude� povre�ena. 633 01:13:17,726 --> 01:13:19,961 Pa, bogami si se iskupio za izgubljeno vreme. 634 01:13:22,931 --> 01:13:26,834 Mo�e� da spava� napolju. 635 01:13:26,836 --> 01:13:28,803 �ta? 636 01:13:28,805 --> 01:13:31,906 Udobnije je nego kod mene, sedi malo. 637 01:13:47,122 --> 01:13:48,523 To sam rekla. 638 01:14:06,942 --> 01:14:10,978 Ne postoji pravi razlog �to mi nisi pisao, zar ne? 639 01:14:19,916 --> 01:14:20,816 Za tebe sam uvek bio �esterov mali brat. 640 01:14:25,894 --> 01:14:27,094 Iskoristila si me, 641 01:14:30,849 --> 01:14:32,049 da mu se pribli�i�, 642 01:14:33,901 --> 01:14:35,101 u �ivotu i smrti. 643 01:15:09,738 --> 01:15:13,007 Njegovo je oko ve�e od ovoga? - Ve�e. 644 01:15:15,878 --> 01:15:19,647 Jesi li siguran? - Nisam li ti rekao? 645 01:15:24,019 --> 01:15:27,788 Pa za�to ga nisi ubio kad si imao �ansu? - Nije bilo pravo vreme. 646 01:15:30,292 --> 01:15:34,662 Da ubije� takvu zver, mora� �ekati da zaspi. 647 01:15:45,607 --> 01:15:47,008 Gde to ide�? 648 01:15:50,546 --> 01:15:52,780 Idem sa tobom. Bogami, idem. 649 01:15:57,753 --> 01:15:58,920 Daj mi ne�to. 650 01:16:02,224 --> 01:16:06,193 Nemoj biti jebena pizda. 651 01:16:06,195 --> 01:16:11,132 Vidi, �elim ga koliko i ti, ako ne i vi�e. 652 01:16:11,134 --> 01:16:12,900 Sre�na sam �to ga isprva nisi ubio. 653 01:16:12,902 --> 01:16:17,705 Jer ga sad �elim da gledam kako umire. 654 01:17:33,849 --> 01:17:35,182 �ta je unutra? 655 01:17:36,710 --> 01:17:38,710 Mora� da me �eka�. 656 01:17:39,187 --> 01:17:40,721 Rekoh ti da ulazim sa tobom. 657 01:17:43,294 --> 01:17:45,494 Dr�i auto upaljen. 658 01:17:48,096 --> 01:17:51,098 Kurvin sin. 659 01:18:51,460 --> 01:18:55,863 Draga moja Nana. Nema re�i koje bi ikada 660 01:18:55,865 --> 01:18:59,734 popravile �tetu koju sam naneo tebi i tvojoj porodici. 661 01:19:02,938 --> 01:19:05,139 Nema puno toga �to mogu da ispravim 662 01:19:05,141 --> 01:19:09,343 ove gre�ke, osim onoga �to budem danas uradio. 663 01:19:14,449 --> 01:19:17,268 �elim da zna�, da sam te 664 01:19:17,269 --> 01:19:20,087 voleo od prvog trenutka kada sam te video. 665 01:19:24,025 --> 01:19:28,329 Jedino �to ti mogu dati osim ove istine, 666 01:19:28,331 --> 01:19:30,097 nalazi se u torbi. 667 01:19:43,979 --> 01:19:47,548 Sad pa�ljivo slu�aj. 668 01:19:47,550 --> 01:19:50,851 Ne�u videti zalazak sunca ovoga divnoga dana. 669 01:19:50,853 --> 01:19:56,056 Obe�aj, da �e� poslati moje telo ku�i, pravo u usta 670 01:19:56,058 --> 01:19:59,293 Misisipija. A�er. 671 01:19:59,295 --> 01:20:02,129 Jebem ti, znam te! 672 01:20:12,574 --> 01:20:16,577 Trebao si da me ubije� kad si imao �ansu. 673 01:20:16,579 --> 01:20:19,113 ��epaj jebenog idiota! 674 01:20:50,580 --> 01:20:53,113 Sada si kralj! 675 01:21:02,123 --> 01:21:08,095 Ovde gde stojim, ti mora� verovati. 676 01:21:08,097 --> 01:21:14,034 Tu smo zahvalju�i tebi! 677 01:21:47,135 --> 01:21:50,437 Volim te. 678 01:22:05,487 --> 01:22:08,088 Jebeni idiote. 679 01:22:10,059 --> 01:22:13,460 Pi�ka ti materina. - A�er, idemo. 680 01:22:13,462 --> 01:22:16,030 Di�i se! 681 01:22:16,032 --> 01:22:17,998 Idemo. 682 01:22:27,375 --> 01:22:29,343 Idemo, idemo! 683 01:23:25,067 --> 01:23:28,469 Hajde! U�ini me posnosnim! 684 01:24:01,703 --> 01:24:02,636 Hajde, jebem ti mater. 685 01:24:46,381 --> 01:24:48,615 Svet se ne okre�e. 686 01:24:48,617 --> 01:24:51,151 Ne tu gde stojim. 687 01:24:59,527 --> 01:25:08,602 Sve je deformisano, iskrivljeno, pogre�no. 688 01:25:11,139 --> 01:25:16,610 Sada znam da u osveti nema ni�ta plemenito. 689 01:25:16,612 --> 01:25:23,150 No Bog zna da je to ljudski. 690 01:25:31,192 --> 01:25:35,162 Povedi me ku�i brate, povedi me ku�i. 691 01:25:35,164 --> 01:25:38,565 Povedi me ku�i. 692 01:25:38,567 --> 01:25:41,135 Povedi me ku�i. 693 01:26:57,478 --> 01:27:05,352 Divlji konji, divlji sinovi, poput robova u bekstvu. 694 01:27:08,756 --> 01:27:10,691 Metci-pi�toljima. 695 01:27:15,296 --> 01:27:19,533 Cure jedan po jedan. 696 01:27:19,535 --> 01:27:27,407 Perje u kost, ti nisi sam. 697 01:27:31,412 --> 01:27:32,779 Nisi sam. 698 01:27:36,751 --> 01:27:38,318 Nisi sam. 699 01:27:47,262 --> 01:27:56,003 Ovaj je �ivot prolazan ka�e propovednik u stihu. 700 01:27:58,773 --> 01:28:01,275 Od kolevke do zemlje. 701 01:28:05,013 --> 01:28:10,550 Boli tiho. 702 01:28:10,552 --> 01:28:17,424 Poput pera u kosti, nisi sam. 703 01:28:19,024 --> 01:28:24,424 preveo: robin1235 704 01:28:27,424 --> 01:28:31,424 Adaptirao na srpski: suadnovic 50726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.