Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,446 --> 00:00:15,114
Svet se ne okre�e.
2
00:00:15,116 --> 00:00:19,284
Bar ne tu gde ja stojim,
i gledam zimsko sunce
3
00:00:19,286 --> 00:00:21,153
u senkama.
4
00:00:21,155 --> 00:00:25,190
Sa kolenom
duboko u zimskoj vodi.
5
00:00:25,192 --> 00:00:28,394
Ose�am se sasvim
udobno u mraku,
6
00:00:28,396 --> 00:00:31,397
slu�aju�i kako
vetar vri�ti i zavija,
7
00:00:31,399 --> 00:00:36,735
lome�i grane porodi�nih
stabala, odnose�i ih strujom
8
00:00:36,737 --> 00:00:39,371
pravo u usta Misisipija.
9
00:00:39,373 --> 00:00:41,848
U srce ne�ega
�to je za mene dom.
10
00:01:22,816 --> 00:01:25,317
�ta ako joj se ne svidim?
11
00:01:25,319 --> 00:01:27,619
Nije uop�te va�no
da joj se svidi�, drugar.
12
00:01:27,621 --> 00:01:29,588
Ona me voli.
13
00:01:29,590 --> 00:01:33,625
Uradi�e ako joj ja tra�im.
14
00:01:33,627 --> 00:01:38,664
Uostalom, ti
si moj mali brat.
15
00:01:38,666 --> 00:01:44,169
Gde idem ja, ide� i ti.
16
00:01:44,171 --> 00:01:47,439
Ok?
- Ok?
17
00:01:47,441 --> 00:01:49,341
Da gdine!
- Dobro.
18
00:01:49,343 --> 00:01:52,444
Ne zovi me gdine, peder�i�u.
- Jebi se!
19
00:01:57,317 --> 00:01:59,751
�ta ako mi se ne svidi?
20
00:01:59,753 --> 00:02:01,487
Mislio sam da
si rekao da ti se svi�a.
21
00:02:01,489 --> 00:02:06,492
�ta ako joj se ne svidim,
ili promenim mi�ljenje? - Ne, �ove�e.
22
00:02:06,494 --> 00:02:10,195
Nije te�ko. Kad je natakne�,
mora� samo da pumpa�.
23
00:02:10,197 --> 00:02:12,465
Ovako.
24
00:02:12,466 --> 00:02:14,733
Probaj.
25
00:02:19,673 --> 00:02:22,908
Ne ismejavaj me. - Ne,
drugar. Ne, vidi.
26
00:02:22,910 --> 00:02:25,878
Treba� ovako.
27
00:02:25,880 --> 00:02:27,746
Po�ni sa sisama.
28
00:02:27,748 --> 00:02:29,848
Prvo sa sisama.
29
00:02:29,850 --> 00:02:31,617
A onda dole.
30
00:02:31,619 --> 00:02:33,519
Kako si?
Tamo dole.
31
00:02:33,521 --> 00:02:35,621
Tada kre�e�.
32
00:02:35,623 --> 00:02:38,590
Po�ne� i vozi�.
33
00:02:38,592 --> 00:02:41,193
Namaza�u ti kola�i�...
34
00:02:43,364 --> 00:02:46,899
Nana!
35
00:02:56,509 --> 00:03:00,345
Koji kurac vi�e�?
36
00:03:00,347 --> 00:03:04,950
�eli� da mi se mama probudi? - Sranje,
nemamo celi dan. - Zdravo, A�er.
37
00:03:17,363 --> 00:03:19,831
Svet je smotan.
38
00:03:19,833 --> 00:03:24,236
Moj brat, �ester,
mi je to rekao.
39
00:03:24,238 --> 00:03:27,272
�ester re�e
ljubav je za slabi�e.
40
00:03:27,274 --> 00:03:29,708
Nisam se slo�io.
41
00:03:29,710 --> 00:03:32,477
Mislim da mnogo gre�i.
42
00:03:32,479 --> 00:03:35,781
Nije li uvrnuto
dok ti brat posmatra?
43
00:03:35,783 --> 00:03:38,984
Gle, drugar
moram sa njom.
44
00:03:38,986 --> 00:03:42,126
Virkaj kroz prozor
i hvataj bilje�ke, Ok?
45
00:03:42,790 --> 00:03:46,558
Jebemu sveca.
Jebeno je hladno.
46
00:03:46,560 --> 00:03:50,329
Ti si moj vojnik.
Se�a� se?
47
00:03:58,973 --> 00:04:00,973
�uvaj se nevolje, drugar.
48
00:04:06,813 --> 00:04:08,914
Zato sam video
sopstvenim o�ima.
49
00:04:17,490 --> 00:04:22,461
Kao da vidim pu�a
kako se uvija od zida
50
00:04:22,463 --> 00:04:26,298
do zida.
Kao da si usisan
51
00:04:26,300 --> 00:04:31,770
na dno rupe bez dna
pa ispljunut iznova i iznova.
52
00:04:47,587 --> 00:04:52,891
Videla mi je siluetu,
moju senku iza stakla.
53
00:05:00,433 --> 00:05:02,968
Kao mrlja od de�aka u mraku.
54
00:05:06,973 --> 00:05:11,960
Mirisalo je na krv i ki�u,
55
00:05:11,961 --> 00:05:16,948
blato, no nisam �uo ni�ta.
56
00:05:16,950 --> 00:05:21,086
O�evi prsti digli su
me sa zemlje kao neku le�inu.
57
00:05:24,691 --> 00:05:29,728
U u�ima mi je
zvonilo kao da je celi
58
00:05:29,729 --> 00:05:34,766
svet najednom vrisnuo.
59
00:05:42,008 --> 00:05:43,975
Tata, stani.
60
00:05:47,014 --> 00:05:49,981
Zna�i vara� me, curo?
61
00:05:49,983 --> 00:05:53,352
Sa sinom!
62
00:05:56,389 --> 00:05:58,090
Ubi�u te!
63
00:06:07,133 --> 00:06:10,669
Ovo je na�in moga
oca da svet utihne.
64
00:06:14,941 --> 00:06:18,744
Sujetan poku�aj
da se doka�e pred Bogom.
65
00:06:18,746 --> 00:06:23,915
Da su bar ose�aji
koje sam imao bili prirodni.
66
00:06:23,917 --> 00:06:26,451
Prirodni na na�in
zmijskoga otrova.
67
00:06:33,760 --> 00:06:37,062
Tlo je poku�avalo
da me proguta.
68
00:06:43,002 --> 00:06:47,539
Majka zemlja zna
kako se kre�ee u ciklusima.
69
00:06:47,541 --> 00:06:52,944
Bolje je stati
dok je jo� u kretanju.
70
00:06:52,946 --> 00:06:56,047
On je proveo
godine ubijaju�i Vijetkongovce.
71
00:07:01,487 --> 00:07:03,889
Moje su se ruke
stisnule u �ake,
72
00:07:03,891 --> 00:07:07,592
i po prvi sam put
vrisnuo svoju zakletvu.
73
00:07:07,594 --> 00:07:10,562
�ester.
�ester.
74
00:07:22,575 --> 00:07:25,577
No �ester je oti�ao.
75
00:07:26,889 --> 00:07:31,089
SMRT MOG OCA
76
00:09:37,777 --> 00:09:40,045
Uz mo� svevi�njega,
77
00:09:40,047 --> 00:09:46,017
neka se ovi ljudi
oslobode u ime Isusa.
78
00:09:46,019 --> 00:09:49,988
Svi su ljudi slobodni!
79
00:09:49,990 --> 00:09:51,990
�udesno zar ne, A�er?
80
00:09:51,992 --> 00:09:53,992
�udesno je �to
sve Gospod mo�e.
81
00:09:56,829 --> 00:10:01,933
Rekla sam da je
�udesno �to Gospod mo�e, A�er?
82
00:10:01,935 --> 00:10:04,302
Daju�i mi poruku.
83
00:10:04,304 --> 00:10:08,807
Rekao mi je da
izgradim Hram svetaca.
84
00:10:10,110 --> 00:10:15,680
Oderi aligatora pre nego �to po�ne
da truli. Ve� je pro�ao celi dan.
85
00:10:23,389 --> 00:10:24,889
�uj A�er.
86
00:10:24,891 --> 00:10:28,994
A�er, iznesi sme�e.
87
00:10:39,238 --> 00:10:42,107
Len�ina,
otkako se rodio.
88
00:10:42,109 --> 00:10:44,643
Isus je dobar prema meni.
89
00:10:44,645 --> 00:10:46,778
Bak, uvedi nas?
90
00:11:26,118 --> 00:11:30,989
Znam da je
neo�ekivano i �ao mi je.
91
00:11:30,991 --> 00:11:34,392
Nemoj me �initi jo� nesre�nijim.
- Ne.
92
00:11:34,394 --> 00:11:36,928
Ne.
93
00:11:36,930 --> 00:11:41,800
Ne.
- Zdravo, A�er.
94
00:11:45,738 --> 00:11:47,739
Zna� da je
sezona lova gotova?
95
00:11:50,276 --> 00:11:52,977
Sedi sine.
Ovo je te�ko.
96
00:11:55,715 --> 00:11:59,484
A�er, ja sam tu da bih
97
00:11:59,486 --> 00:12:03,722
obavestio sve
ljude kojima je va�no.
98
00:12:03,724 --> 00:12:07,425
Tvoj otac izlazi
ovo ve�e zbog smanjenja
99
00:12:07,427 --> 00:12:09,961
kazne, zbog dobrog pona�anja.
100
00:12:25,878 --> 00:12:29,314
Kad ka�e� neophodni ljudi,
101
00:12:29,316 --> 00:12:32,150
misli� i na onu
malu kurvu, zar ne?
102
00:12:32,152 --> 00:12:34,419
Da, gospo�o.
103
00:12:34,421 --> 00:12:37,956
Svima kojima je va�no.
104
00:12:37,958 --> 00:12:41,493
�ujte, znam da je
imao jo� da odle�i, ali...
105
00:12:41,495 --> 00:12:44,395
Ne.
106
00:12:44,397 --> 00:12:46,865
Sudij je izdao
zabranu prilaska va�oj ku�i.
107
00:13:04,483 --> 00:13:06,384
A gde je sada?
108
00:13:06,386 --> 00:13:11,189
Ne, nisam
ga dugo video.
109
00:13:11,191 --> 00:13:13,391
�ove�e, puno se
toga promenilo ovde
110
00:13:13,393 --> 00:13:16,427
otkako te nije bilo.
111
00:13:16,429 --> 00:13:19,964
Izgleda� kao da
nisi ni dan ostario.
112
00:13:19,966 --> 00:13:23,134
Super izgleda�, �ove�e.
113
00:13:23,136 --> 00:13:23,968
Ho�e� li jo� jednu?
114
00:13:23,970 --> 00:13:27,238
�to da ne?
115
00:13:27,240 --> 00:13:30,441
Tiho je ovde.
116
00:13:30,443 --> 00:13:32,977
A koliko vidim
samo su momci ovde.
117
00:13:47,092 --> 00:13:49,894
�to ne bi stavio na
moj ra�un, Ras? - Louni.
118
00:13:49,896 --> 00:13:51,930
I ja �u jednu.
119
00:13:51,932 --> 00:13:54,966
Zovem se Louni.
120
00:13:54,968 --> 00:13:58,837
Nisam te video
nikada ovde. Hvala, Ras.
121
00:14:01,540 --> 00:14:07,245
Prijatelji,
porodica, ili tra�i� komad?
122
00:14:15,621 --> 00:14:18,890
Hvala ti, Ras.
123
00:14:18,892 --> 00:14:23,628
Moj stari je
radio tu u destileriji.
124
00:14:23,630 --> 00:14:29,234
Uvek je govorio
viski je dobar ako si star 12,
125
00:14:29,236 --> 00:14:32,403
no jo� je bolji sa 17.
126
00:14:35,274 --> 00:14:38,543
Obi�avao je da ka�e
oslepe�e� ako bude� to pio.
127
00:14:41,413 --> 00:14:47,051
No, pri�ao je isto to
ako se budem igrao sa svojim...
128
00:14:50,090 --> 00:14:51,356
Vidi me sada.
129
00:14:54,360 --> 00:14:55,960
Imam 20/20 vid.
130
00:14:59,398 --> 00:15:02,066
Ja sam ovde
Bo�je �udo.
131
00:15:02,068 --> 00:15:04,235
Tiho se �apu�e
132
00:15:04,237 --> 00:15:07,071
kako je moj otac postao takav.
133
00:15:07,073 --> 00:15:11,309
Neki ka�u da je
kao beba ostavljen da umre
134
00:15:11,311 --> 00:15:15,213
ispod truloga javora,
od strane kurve, 17-nje.
135
00:15:15,215 --> 00:15:19,550
Onda je na�en i podizan
od potomaka robova.
136
00:15:19,552 --> 00:15:23,521
Generacije i generacije
137
00:15:23,523 --> 00:15:29,527
njegovih ro�aka koji su
"name�tali" kosti de�aku.
138
00:15:29,529 --> 00:15:35,300
Ja znam da je moj
otac svirepi borac,
139
00:15:35,302 --> 00:15:37,235
ima veliki potencijal.
140
00:15:37,237 --> 00:15:40,638
Mama je rekla da je
mogao sti�i do samoga vrha.
141
00:15:40,640 --> 00:15:44,976
Re�e da je za njega
ring najsigurnije mesto.
142
00:15:44,978 --> 00:15:48,579
Ona krivi Ameriku
jer ga je poslala u d�unglu.
143
00:15:48,581 --> 00:15:52,517
Ja krivim Vijetnam
�to ga nije vratio u sanduku.
144
00:15:52,519 --> 00:15:57,722
Kolega stani malo.
Jesi li za cigaretu?
145
00:15:57,724 --> 00:16:01,526
Za�to si onako �urno oti�ao?
Ide� li negde na put?
146
00:16:01,528 --> 00:16:03,328
Mogu da te povezem.
147
00:16:03,330 --> 00:16:07,065
Gle, ne �elim da ti
dr�im predavanja.
148
00:16:07,067 --> 00:16:10,435
Zar te tatica nije nau�io
da je nepristojno samo oti�i
149
00:16:10,437 --> 00:16:13,638
od �oveka koji te �asti pi�em?
150
00:16:13,640 --> 00:16:17,375
Ako si u nevolji,
mogu da ti pomognem?
151
00:16:17,377 --> 00:16:20,678
Mo�da ti i ne treba,
no mogu ti re�i da ako
152
00:16:20,680 --> 00:16:23,247
si me onako
gledao definitivno si za.
153
00:16:23,249 --> 00:16:28,720
Mislim da si samo srame�ljiv.
154
00:16:33,225 --> 00:16:37,128
Jebem ti.
155
00:16:37,130 --> 00:16:38,997
Prokleti idiote.
156
00:16:42,534 --> 00:16:44,369
Da se nisi pomakao.
157
00:16:44,371 --> 00:16:47,038
Upravo si napao
policajca, konjino.
158
00:16:47,040 --> 00:16:50,675
Odbaci tu jebenu
torbu, digni ruke u vazduh
159
00:16:50,677 --> 00:16:53,344
pa dovuci pedersko dupe
160
00:16:53,346 --> 00:16:55,380
do auta.
161
00:16:55,382 --> 00:16:58,282
Tako je, jebeno se
dovuci do jebenog auta.
162
00:16:58,284 --> 00:17:00,051
Ra�iri jebene noge.
163
00:17:00,053 --> 00:17:02,220
Sad �e� ra�iriti
jebene noge za mene, jel'?
164
00:17:08,595 --> 00:17:11,462
�ini se da
mu nedostajem?
165
00:17:27,279 --> 00:17:29,213
Ima� li klju�?
166
00:17:34,186 --> 00:17:37,688
Sada si se
zakopao, �ove�e.
167
00:17:37,690 --> 00:17:39,524
Jebeno duboko.
168
00:17:39,526 --> 00:17:43,394
Za ovo �e�
jebeno odle�ati...
169
00:17:47,399 --> 00:17:49,767
Jebeni pederu.
170
00:18:15,227 --> 00:18:16,761
Malo izvan
tvoje nadle�nosti,
171
00:18:16,763 --> 00:18:19,764
zar ne, D�onsone?
172
00:18:19,766 --> 00:18:22,500
Dobio sam poziv. Shvatio sam
da bih mogao do�i da ti pomognem.
173
00:18:22,502 --> 00:18:25,603
U ostalom, mo�da je taj
slu�aj povezan s mojim. - Ba�.
174
00:18:25,605 --> 00:18:29,373
Ba�. Ho�e li
biti problema, Vejne?
175
00:18:29,375 --> 00:18:32,510
Pretpostavljam da
ovo mo�emo odraditi zajedno.
176
00:18:32,512 --> 00:18:34,512
Ka�i mi ne�to,
Ras, taj tip
177
00:18:34,514 --> 00:18:39,334
s kojim je Louni razgovarao.
178
00:18:44,157 --> 00:18:45,556
Mo�e� li mi ga opisati.
179
00:18:48,827 --> 00:18:51,829
Strogo �utljiv tip.
180
00:18:51,831 --> 00:18:55,366
Kosa sjajna.
181
00:18:55,368 --> 00:18:57,902
Plave o�i.
182
00:18:57,904 --> 00:19:00,304
Oko 184 cm.
183
00:19:00,306 --> 00:19:07,578
Nosio je jako lo�e,
jeftine, izme�ane stvari.
184
00:19:07,580 --> 00:19:12,216
Nosio je poljsku ma�nu.
185
00:19:12,218 --> 00:19:14,285
Kao ova?
- Ista.
186
00:19:17,256 --> 00:19:23,928
Re�i �u ti, Ras,
ako se bude vratio, ili
187
00:19:23,930 --> 00:19:26,697
se seti� ne�ega, nazovi me.
188
00:20:44,910 --> 00:20:48,479
Ne mi�i se.
189
00:21:16,475 --> 00:21:17,408
Zatvoreni smo.
190
00:21:22,781 --> 00:21:25,950
Prokletstvo.
191
00:21:25,952 --> 00:21:29,588
Rekoh da smo
jebeno zatvoreni, seronjo.
192
00:21:33,292 --> 00:21:35,393
Koji kurac radi�, �ove�e?
193
00:21:39,064 --> 00:21:40,628
Isuse Hriste.
194
00:21:46,505 --> 00:21:49,874
�ta si ti, veliki zli vuk?
Ja sam Crvenkapica?
195
00:21:49,876 --> 00:21:52,810
Je li to seks feti�?
196
00:21:52,812 --> 00:21:54,345
Ho�e� malo kurca?
197
00:22:02,354 --> 00:22:03,546
�ta sad.
198
00:22:07,664 --> 00:22:08,866
Gde je Ivan Roulings?
199
00:22:10,843 --> 00:22:12,286
Ko je do kurca Ivan Roulings?
200
00:22:15,500 --> 00:22:17,559
Je li te Vil Taker poslao?
201
00:22:19,906 --> 00:22:22,478
Da zna� da izgleda�
kao prokleti idiot.
202
00:22:27,847 --> 00:22:31,382
Jebem ti mater!
203
00:22:31,384 --> 00:22:35,686
Ti pu�okuronjo.
Jebi se! Jebi se! Jebi se!
204
00:22:40,626 --> 00:22:43,594
Koji je tebi kurac?
205
00:22:43,596 --> 00:22:46,597
Isuse Hriste!
206
00:22:46,599 --> 00:22:50,101
Ti mali pu�okuronjo.
Mali pederu.
207
00:22:53,705 --> 00:22:56,807
Mora�e� ti i bolje
i bolje od ovoga, mali.
208
00:22:56,809 --> 00:23:00,778
Ja nisam peder, ti pi�kice.
209
00:23:05,050 --> 00:23:11,689
Jer mi je otac.
210
00:23:11,691 --> 00:23:15,526
Sranje, pa znam te!
Prokletstvo, ti si A�er.
211
00:23:15,528 --> 00:23:19,163
Mali jebeni retard!
212
00:23:23,435 --> 00:23:26,771
Mislim da je tvoj otac stavio
kurac na pogre�no mesto.
213
00:23:29,641 --> 00:23:32,977
Jo� si jebeni retard.
214
00:23:32,979 --> 00:23:35,980
Retard!
Gledaj me!
215
00:23:35,982 --> 00:23:38,849
Gledaj me!
216
00:23:42,088 --> 00:23:44,622
�itaj mi sa usana.
217
00:23:44,624 --> 00:23:48,793
Jebi se.
218
00:23:54,434 --> 00:23:56,767
Re�i �u ti.
Upravo je iza�ao.
219
00:23:56,769 --> 00:24:00,704
On je u Meksiku.
220
00:24:05,077 --> 00:24:07,044
Ti mali jeba�u!
221
00:24:11,683 --> 00:24:15,152
Dobro.
222
00:24:15,154 --> 00:24:17,955
Upao je u neko sranje
s policajcem pre neko ve�e,
223
00:24:17,957 --> 00:24:22,126
i ho�e da se pritaji
pre no �to se vrati u klub.
224
00:24:22,128 --> 00:24:25,863
Napravili smo
zabavu, nije ni do�ao.
225
00:24:25,865 --> 00:24:28,032
Nije se pojavio!
226
00:24:28,034 --> 00:24:30,801
Ne znam!
Znam! Znam!
227
00:24:30,803 --> 00:24:32,803
Odseo je u nekom motelu
"Aligator lutalica", dobro!
228
00:24:32,805 --> 00:24:37,107
Nemoj mi razneti jaja. Bo�e, ne
pucaj mi u jaja. Ne pucaj mi u muda.
229
00:24:44,584 --> 00:24:47,184
Odve�i me!
230
00:24:47,186 --> 00:24:49,687
Umre�u tu!
231
00:25:00,098 --> 00:25:05,353
Moj me brat nau�io sve
232
00:25:05,354 --> 00:25:10,608
�to znam, ne samo u pobedama,
233
00:25:10,610 --> 00:25:14,178
ve� i na svojim gre�kama.
234
00:25:14,180 --> 00:25:18,115
Pokazao mi je zemlju,
mesec, a i zvezde
235
00:25:18,117 --> 00:25:21,185
sve �to treba da
bi se odr�ali.
236
00:25:24,756 --> 00:25:29,660
Nau�io me je da priroda
mo�e da bude nasilna poput �oveka,
237
00:25:29,662 --> 00:25:32,096
ako ne i vi�e.
238
00:25:32,098 --> 00:25:34,131
Bio je predodre�en
za ne�to vi�e.
239
00:25:37,736 --> 00:25:40,738
�elim ku�i.
240
00:25:40,740 --> 00:25:43,541
Treba� mi.
241
00:25:43,543 --> 00:25:46,610
Dobro?
Ne mogu to bez tebe.
242
00:26:02,827 --> 00:26:05,896
Ne �eli� do veka
biti de�ak, zar nije tako?
243
00:26:32,824 --> 00:26:36,794
Dobrodo�li u motel
"Aligator lutalica", kako mogu pomo�i?
244
00:26:37,619 --> 00:26:39,619
Imam isporuku za gdina Roulingsa.
245
00:26:40,131 --> 00:26:42,666
Roulings.
246
00:26:42,668 --> 00:26:47,738
Gdin Roulings. Ni�ta.
Niko sa tim imenom.
247
00:26:51,710 --> 00:26:54,745
Gdine Klark, lepo vas je
opet videti. - I tebe.
248
00:26:54,747 --> 00:26:57,348
Ostavio sam klju� u sobi.
249
00:26:57,350 --> 00:27:00,985
Samo trenutak. Nije
problem. - Hvala ti.
250
00:27:12,797 --> 00:27:16,400
Ispalo ti je.
- Vas dvoje, �elim vam laku no�.
251
00:27:23,308 --> 00:27:26,410
Gdine, da proverim
jo� neko ime?
252
00:27:35,020 --> 00:27:37,187
Svet je sjeban.
253
00:27:40,825 --> 00:27:47,765
O�evi u�e
sinove da ih zamene.
254
00:27:47,767 --> 00:27:51,402
U�e ih kako da
koriste svoje ruke i noge.
255
00:27:56,708 --> 00:28:00,678
U�e ih kako da koriste
svoje no�eve i pu�ke.
256
00:28:04,850 --> 00:28:11,755
A uskoro sinovi
zakolju prvu zver,
257
00:28:11,757 --> 00:28:14,892
a veliki lav le�i mrtav.
258
00:28:18,731 --> 00:28:20,931
Kao agresivni aligatori.
259
00:28:24,169 --> 00:28:26,970
Kao masivni
i bezumni bikovi.
260
00:28:30,308 --> 00:28:36,880
Na kraju ne preostane
niko ve�i od samoga oca,
261
00:28:36,882 --> 00:28:39,983
o�evi postanu plen.
262
00:28:39,985 --> 00:28:44,154
A o�evi su ponosni.
263
00:28:44,156 --> 00:28:47,758
Moj Bo�e!
Isuse, molim te.
264
00:28:47,760 --> 00:28:51,128
Isuse, nemoj me povrediti.
Ne!
265
00:28:51,130 --> 00:28:53,464
Upomo�!
266
00:31:26,184 --> 00:31:29,553
�ta �e� mi u�initi?
267
00:31:29,555 --> 00:31:32,556
Ho�e� li i mene ubiti?
268
00:31:32,558 --> 00:31:34,458
Ni�ta ne�u re�i.
269
00:31:42,333 --> 00:31:44,902
Ti nisi ubica?
270
00:31:44,904 --> 00:31:48,138
Naravno, ti si
dobar �ovek.
271
00:31:48,140 --> 00:31:50,440
Ti si po�ten.
Znala sam to odmah...
272
00:32:03,221 --> 00:32:06,590
Kunem da se
da nikom �ivom ne�u re�i.
273
00:32:06,592 --> 00:32:09,927
Mo�e� mi verovati.
274
00:32:18,970 --> 00:32:20,337
Da, razumem.
275
00:33:58,236 --> 00:34:01,605
A�er.
A.
276
00:34:01,607 --> 00:34:04,207
Bo�e.
277
00:34:04,209 --> 00:34:06,610
A�er, ti to mo�e�.
278
00:34:06,612 --> 00:34:08,578
Mo�e� to.
279
00:34:12,216 --> 00:34:16,319
Draga Nana,
pro�li puta kada si mi pisala
280
00:34:16,321 --> 00:34:20,057
rekla si da ti nedostajem.
281
00:34:20,059 --> 00:34:22,225
�ta ako joj
se ne svidim?
282
00:34:22,227 --> 00:34:24,561
Nije va�no ako joj
se ne svidi�, �ove�e.
283
00:34:24,563 --> 00:34:26,363
Ona me voli.
284
00:34:26,365 --> 00:34:31,301
�elim da zna�
da i ti meni nedostaje�.
285
00:34:31,303 --> 00:34:37,240
Puno je promena otkako
je �ester umro a otac zatvoren.
286
00:34:37,242 --> 00:34:38,842
Mama nije iza�la
iz kreveta gotovo
287
00:34:39,808 --> 00:34:42,311
godinu dana, pa sam morao
288
00:34:42,346 --> 00:34:44,815
brinuti za sve u ku�i.
289
00:35:32,530 --> 00:35:35,866
Hajde, nevaljali mom�e
poka�i mi �ta ima�.
290
00:35:38,870 --> 00:35:39,836
Dobar momak...
291
00:35:54,819 --> 00:35:57,787
Oprala sam ti ode�u.
292
00:35:57,789 --> 00:35:59,389
Ako ti ne smeta.
293
00:35:59,391 --> 00:36:03,326
Stavila sam hranu na sto.
Ho�e� i kafu?
294
00:37:34,385 --> 00:37:36,386
Ima� li posao?
295
00:37:40,424 --> 00:37:41,558
�ivi� li jo� kod mame?
296
00:37:48,699 --> 00:37:50,300
Za�to si do�ao, A�er?
297
00:37:56,992 --> 00:37:58,992
Ubio sam ga.
298
00:37:59,710 --> 00:38:01,043
Koga si ubio?
299
00:38:07,051 --> 00:38:10,587
Pustili su ga?
Kada?
300
00:38:13,779 --> 00:38:15,779
Pre par dana.
301
00:38:20,865 --> 00:38:21,698
Jesi dobro?
302
00:38:24,802 --> 00:38:28,505
Jesi li ga izbo?
U stvari, ne �elim da znam?
303
00:38:28,507 --> 00:38:30,006
Ne �elim �ak ni da znam.
304
00:38:38,382 --> 00:38:39,516
Jesi li u
nevolji sa zakonom?
305
00:38:43,788 --> 00:38:46,323
Napravio si glupost.
306
00:38:46,325 --> 00:38:48,758
Mogao si poginuti,
zna� to?
307
00:38:57,162 --> 00:38:58,262
Kako si?
308
00:38:58,703 --> 00:39:01,371
Poku�avam da spojim kraj s krajem.
309
00:39:01,373 --> 00:39:04,074
Ti ima� besplatnu predstavu.
310
00:39:04,076 --> 00:39:06,643
Sigurnije je od drugih,
stvari, zna� �ta mislim.
311
00:39:19,757 --> 00:39:20,623
Imam de�a�i�a.
312
00:39:20,625 --> 00:39:23,793
Sada mu je 5.
313
00:39:23,795 --> 00:39:25,962
Zatrudnela sam nedugo
po�to smo prestali da pri�amo.
314
00:39:27,975 --> 00:39:29,375
Kako se zove?
315
00:39:29,500 --> 00:39:36,573
�-e-s.
316
00:39:43,540 --> 00:39:44,940
Otac?
317
00:39:45,916 --> 00:39:48,418
Ode�a ti je suva.
318
00:39:48,420 --> 00:39:51,888
Visi napolju.
Moram kod mame,
319
00:39:51,890 --> 00:39:53,923
po dete i da platim ne�to.
320
00:39:53,925 --> 00:39:56,493
Ni�ta se nije promenilo
otkako si zadnji puta bio tu.
321
00:39:56,495 --> 00:39:59,129
Ako te boli,
ima Neofena u kupatilu.
322
00:39:59,131 --> 00:40:01,698
I A�er, nemoj ih sve popiti.
323
00:41:44,502 --> 00:41:48,838
Draga Nana, mo�da
324
00:41:48,840 --> 00:41:54,777
je pisanje za nas,
na� tajni jezik.
325
00:41:54,779 --> 00:41:57,280
Poku�ao sam pre
neki dan da pri�am.
326
00:41:57,282 --> 00:41:59,616
No onda su Vejn
i njegovi prijatelji �uli
327
00:41:59,618 --> 00:42:03,119
zvuke iz mojih usta.
328
00:42:03,121 --> 00:42:04,888
Ismejavali su me.
329
00:42:08,225 --> 00:42:15,298
Odlu�io sam da
vi�e nikada ne pri�am.
330
00:42:15,300 --> 00:42:19,802
Zauvek tvoj, A�er Roulings.
331
00:42:31,715 --> 00:42:35,685
Vi�e ga ne vi�am.
- Znam.
332
00:42:35,687 --> 00:42:37,253
Znam.
333
00:42:37,255 --> 00:42:41,991
I zato �elim da
bude posebno za tebe.
334
00:42:41,993 --> 00:42:45,061
�elim da se ose�a� sigurnom.
335
00:42:45,063 --> 00:42:48,097
Ose�a� se sigurno, zar ne?
336
00:42:50,968 --> 00:42:51,768
Volim te.
337
00:42:59,143 --> 00:43:02,712
D�esi, boli me!
- Du�o, u redu je!
338
00:43:05,917 --> 00:43:09,652
D�esi, boli me.
339
00:43:09,654 --> 00:43:12,622
Stani!
340
00:43:12,624 --> 00:43:16,225
D�esi.
341
00:43:16,227 --> 00:43:18,161
Boli me!
342
00:43:24,368 --> 00:43:26,836
Stani.
- Kurvo!
343
00:43:26,838 --> 00:43:30,607
Sranje, sada je najbolje!
- D�esi, to boli.
344
00:43:30,609 --> 00:43:33,376
Jebemu, svr�i�u!
345
00:43:37,983 --> 00:43:42,719
Siguran sam da
ti je bilo dobro.
346
00:43:47,925 --> 00:43:54,998
Lisa, Lisa?
347
00:43:55,000 --> 00:43:55,832
Jebem ti!
348
00:44:06,710 --> 00:44:10,013
�ekaj malo, uspori.
349
00:44:10,015 --> 00:44:12,682
Usporite, pre no
�to se neko ozledi.
350
00:44:12,684 --> 00:44:16,419
A�er. �es, �eli� li
ne�to za desert.
351
00:44:16,421 --> 00:44:21,658
Da! - Dobro. Imamo sladoled
ili kola�e i mleko. Koje?
352
00:44:24,828 --> 00:44:26,929
Oboje!
- Oboje.
353
00:44:26,931 --> 00:44:29,298
Pa jasno.
Glupo pitanje.
354
00:44:29,300 --> 00:44:33,403
A�er, �eli�
li neki desert?
355
00:44:33,405 --> 00:44:36,139
Dobro, zlato
o�isti svoj tanjur
356
00:44:36,141 --> 00:44:39,942
i stavi sebi desert
a daj desert i A�eru.
357
00:44:39,944 --> 00:44:40,777
Hvala ti.
358
00:44:46,761 --> 00:44:48,161
Li�i na tebe.
359
00:44:48,185 --> 00:44:54,891
Svi�a� mu se.
Treba li ti novac?
360
00:45:00,431 --> 00:45:03,032
Brinem za tebe, A�er,
no ne mo�e� biti tu.
361
00:45:05,812 --> 00:45:07,612
Shvatam, sutra ionako odlazim.
362
00:45:09,173 --> 00:45:11,974
Hvala ti.
363
00:45:20,751 --> 00:45:22,885
Ne�e odustati.
364
00:45:33,464 --> 00:45:36,065
Jesi li video �ta je rekao?
365
00:45:37,936 --> 00:45:40,136
�ta to zna�i?
366
00:45:40,138 --> 00:45:46,142
A�er ka�e da je sre�an
�to te upoznao, medeni.
367
00:45:46,144 --> 00:45:48,878
Zahvali mu se.
- Hvala ti.
368
00:46:05,362 --> 00:46:07,830
Pa ja se nato�im
vina kao �ivotinja.
369
00:46:07,832 --> 00:46:09,932
Odmah zatim jedna
malena devojka, shvata�.
370
00:46:09,934 --> 00:46:11,701
Ona ka�e,
je li vam ugodno, gdine?
371
00:46:11,702 --> 00:46:13,469
Ja ka�em, jebi ga,
udobno je.
372
00:46:13,471 --> 00:46:15,071
�ta raditi?
373
00:46:15,073 --> 00:46:18,941
Da se vratim,
skinem majicu? Sveto govno!
374
00:46:24,882 --> 00:46:27,517
Neka sam proklet.
375
00:46:27,519 --> 00:46:30,953
Sranje, �ove�e.
Koji kurac.
376
00:46:30,955 --> 00:46:34,924
Ne mogu da verujem
da si tu, daj mi trenutak.
377
00:46:38,262 --> 00:46:41,497
Sranje.
Koji kurac, �ove�e?
378
00:46:41,499 --> 00:46:45,501
Prvo �to uradi� napolju,
ubije� policajca?
379
00:46:45,503 --> 00:46:47,570
Ludi jeba�u.
380
00:46:47,572 --> 00:46:49,872
Izgleda kao da
je on tebe ubio, brate.
381
00:46:49,874 --> 00:46:52,275
�ta ti se desilo?
382
00:46:52,277 --> 00:46:54,076
�ta ti je s nogama?
383
00:46:54,078 --> 00:46:57,480
Zaglavio sam se ispod
hidrauli�ne dizalice.
384
00:46:57,482 --> 00:47:01,050
Zna� moje glupo dupe.
Previ�e pijem, jo� vi�e pu�im.
385
00:47:07,958 --> 00:47:09,926
�ta se doga�a, drugar.
�ta tra�i�?
386
00:47:17,201 --> 00:47:18,234
Stvarno, �ta ti se dogodilo?
387
00:47:24,308 --> 00:47:27,176
Treba mi klju� za sef.
388
00:47:27,178 --> 00:47:30,346
Sada je kombinacija.
389
00:47:30,348 --> 00:47:33,049
6-6-6.
390
00:47:33,051 --> 00:47:37,154
Hteo sam obi�nu. �ta ti treba?
391
00:47:37,155 --> 00:47:41,257
�ta se doga�a, Ivan?
392
00:47:47,231 --> 00:47:49,031
�ta se desilo sa mojom sobom?
393
00:47:53,403 --> 00:47:55,788
Ja sam stavio
svoje stvari posle
394
00:47:55,789 --> 00:47:58,174
jedne godine.
Nisam mogao da znam.
395
00:48:01,645 --> 00:48:05,414
Nisi trebao da se vrati�.
396
00:48:05,416 --> 00:48:07,250
Mogu da se iselim.
397
00:48:07,252 --> 00:48:09,585
Mogu to odmah, Ivan.
398
00:48:09,587 --> 00:48:13,022
Nije to velika stvar.
399
00:48:13,024 --> 00:48:15,224
Sranje, �ove�e odmah �u.
400
00:48:15,226 --> 00:48:17,994
Izbaci�u ta sranja.
- Do�i ovamo.
401
00:48:27,337 --> 00:48:31,207
Koliko smo dugo prijatelji?
402
00:48:31,209 --> 00:48:33,109
Ne znam.
403
00:48:33,111 --> 00:48:35,244
30 godina mo�da.
404
00:48:35,246 --> 00:48:37,580
�ao mi je zbog tvoje �ene.
405
00:48:37,582 --> 00:48:39,649
Hvala ti.
406
00:48:39,651 --> 00:48:44,453
Jesi li dobio cve�e?
- Jesam. - Hvala ti.
407
00:48:50,127 --> 00:48:58,067
Zna�, Tenk. Znam
kretena koji ti je sredio noge.
408
00:48:58,069 --> 00:49:00,169
Isti koji je sredio i mene.
409
00:49:03,240 --> 00:49:06,542
Nisam na tebe ljut.
410
00:49:06,544 --> 00:49:10,046
Ali mi treba ime.
411
00:49:10,048 --> 00:49:11,948
�elim da ubijem
kurvinog sina.
412
00:49:15,652 --> 00:49:19,255
Zna� bolje od toga.
Ni�ta nisam rekao.
413
00:49:19,257 --> 00:49:23,159
Nikada nisam rekao
o nikome ni�ta. Kunem se.
414
00:49:23,161 --> 00:49:25,328
Ti me bar poznaje�.
Imamo svoj kod, kunem se.
415
00:49:25,330 --> 00:49:27,697
Kunem se Bogom.
Kunem se.
416
00:49:27,699 --> 00:49:30,499
Kunem se.
417
00:49:30,501 --> 00:49:33,336
Znam da si rekao
gde sam ja, i to je u redu.
418
00:49:40,544 --> 00:49:41,677
Jesam li u pravu?
419
00:49:50,721 --> 00:49:52,321
Oprosti brate.
420
00:49:52,323 --> 00:49:55,624
�ao mi je.
421
00:49:55,626 --> 00:49:59,095
Jebeno mi je �ao.
422
00:49:59,097 --> 00:50:02,164
Razneo mi je prste.
423
00:50:02,166 --> 00:50:05,434
Hteo je da mi
puca u jaja.
424
00:50:05,436 --> 00:50:09,138
U redu je.
425
00:50:09,140 --> 00:50:11,407
Nije tvoja gre�ka, brate.
426
00:50:11,409 --> 00:50:16,379
Taj jeba� te u�inio invalidom.
No kao �to sam rekao, treba mi ime.
427
00:50:27,691 --> 00:50:31,427
I niko nije ulazio
ni napustio tu sobu
428
00:50:31,429 --> 00:50:33,195
osim ovoga mladoga para.
429
00:50:33,197 --> 00:50:35,698
Je li tako?
430
00:50:35,700 --> 00:50:39,735
Bio je tip koji
je u�ao i iza�ao.
431
00:50:39,737 --> 00:50:42,538
Ne�to je zaboravio.
432
00:50:42,540 --> 00:50:44,173
Kako je izgledao?
433
00:50:44,175 --> 00:50:47,243
Imao je smotanu kapu
od �ivotinjskog krzna i nao�are.
434
00:50:47,245 --> 00:50:49,178
Je li ne�to rekao?
435
00:50:52,749 --> 00:50:55,151
Detektive.
436
00:50:55,153 --> 00:50:59,055
Identifikovali smo terenac.
Od oficira Lounija.
437
00:51:03,705 --> 00:51:06,985
Moramo upozoriti na taj terenac.
- U stvari, gdine, na�li smo ga.
438
00:51:07,020 --> 00:51:10,266
Rekli ste da je ne�to zaboravio.
�ta je zaboravio? - Ovo je zaboravio.
439
00:51:47,104 --> 00:51:48,304
Dobro.
440
00:51:48,306 --> 00:51:52,408
Vreme je
da ide� na spavanje.
441
00:51:52,410 --> 00:51:55,878
Za�to A�er ne �uje?
442
00:51:55,880 --> 00:51:58,314
Imao je nesre�u
kad smo bili klinci.
443
00:51:58,316 --> 00:52:02,418
Kako da ti
zna� tajni jezik?
444
00:52:02,420 --> 00:52:05,254
Jer mi je tata
isto bio gluv, zlato.
445
00:52:05,256 --> 00:52:08,224
Mislim da bi za njega
bolje bilo da ostane kod nas.
446
00:52:08,226 --> 00:52:10,226
Je li?
- Da!
447
00:52:10,228 --> 00:52:12,728
A za�to tako misli�?
448
00:52:12,730 --> 00:52:15,898
Jer mu trebaju ljudi
koji bi se brinuli za njega.
449
00:52:15,900 --> 00:52:19,468
Na koga si tako pametan?
- Volim te.
450
00:52:19,470 --> 00:52:21,303
I ja tebe.
- U redu.
451
00:52:21,305 --> 00:52:23,639
Hajde spavaj.
Nemoj da ustaje�.
452
00:52:35,785 --> 00:52:38,754
Sutra idemo u crkvu.
453
00:52:38,756 --> 00:52:40,523
�eli� li da nam se pridru�i�?
454
00:52:42,773 --> 00:52:44,673
�eli� li da vidi�
ho�u li goreti?
455
00:52:45,228 --> 00:52:48,831
Idemo svaku nedelju.
Ti ne mora�.
456
00:52:48,833 --> 00:52:50,799
Mislila sam samo
da bi se hteo pridru�iti.
457
00:52:56,273 --> 00:52:58,707
Samo ne
mo�e� tako obu�en.
458
00:52:58,709 --> 00:53:02,711
Mislim da imam jo� ne�to
o�eve ode�e. Trebalo bi da odgovara.
459
00:53:16,826 --> 00:53:19,828
Pri�aj mi o Roulingsima.
460
00:53:19,830 --> 00:53:23,732
Ubio je sina
u pijanom besu.
461
00:53:23,734 --> 00:53:26,268
Drugoga je mlatio
po glavi i ogluveo ga.
462
00:53:28,905 --> 00:53:30,673
On je odvratan kurvin sin.
463
00:53:30,675 --> 00:53:33,742
Gdin ima plan i za vas,
464
00:53:33,744 --> 00:53:37,713
no morate pitati.
465
00:53:37,715 --> 00:53:40,649
U ime Isusa, amen.
466
00:53:44,654 --> 00:53:50,259
Ko danas ovde treba
da ga duh dotakne?
467
00:53:50,261 --> 00:53:54,997
Potreba da ga
ruka dodirne?
468
00:53:54,999 --> 00:53:57,967
Treba spasenje?
469
00:53:57,969 --> 00:54:03,505
�ta si uradila?
Jebena idiotkinjo.
470
00:54:07,978 --> 00:54:12,514
�ta se desilo
sa mojom kraljicom lepote?
471
00:54:12,516 --> 00:54:15,718
Samo si pustila
tikvu niz vodu?
472
00:54:15,720 --> 00:54:19,355
...Po zakonu voljenoga
oca. - Da gdine!
473
00:54:19,357 --> 00:54:22,758
Do�i gore propovedniku Majklu,
do�ite gdine i bi�ete spa�eni.
474
00:54:22,760 --> 00:54:26,495
Budite spa�eni.
- Tvoje noge, sine?
475
00:54:26,497 --> 00:54:29,431
Tako je propovedni�e.
476
00:54:29,433 --> 00:54:32,668
Ima� li vere u
hram i u svevi�njeg?
477
00:54:32,670 --> 00:54:34,970
Da, gdine, imam.
478
00:54:34,972 --> 00:54:36,538
Brate Stiv,
ho�e� li nam pomo�i?
479
00:54:39,376 --> 00:54:44,747
Sa mo�i koju posedujem.
480
00:54:44,749 --> 00:54:48,884
Nare�ujem bolesti da iza�e
i predajem te u Bo�je ruke.
481
00:54:56,027 --> 00:54:59,995
Amen, amen.
482
00:55:11,841 --> 00:55:13,776
Neka bolest
i patnja is�eznu danas
483
00:55:13,778 --> 00:55:17,579
iz na�ega sveta.
Bolest je nazadna.
484
00:55:17,581 --> 00:55:20,582
Ne mo�emo joj
dopustiti da slobodno luta.
485
00:55:20,584 --> 00:55:24,520
Zato jer je na�
Otac rekao svima ljudima.
486
00:55:24,522 --> 00:55:26,322
Pa, to je pravo sranje.
487
00:55:26,324 --> 00:55:30,459
O�isti�emo svet.
488
00:55:30,461 --> 00:55:34,631
Samo oni koji se
489
00:55:34,632 --> 00:55:38,801
pokaju su slobodni.
490
00:55:43,873 --> 00:55:47,376
Gospodaru isteraj �avola.
Gospodaru.
491
00:55:47,378 --> 00:55:52,614
Moj mali brate,
gde idem ja, ide� i ti.
492
00:55:52,616 --> 00:56:01,957
Samo oni koji se pokaju.
493
00:56:01,959 --> 00:56:04,626
A onda sam �uo
kako mi se Bog obra�a,
494
00:56:04,628 --> 00:56:06,528
i on re�e
mora� pomo�i tati
495
00:56:06,530 --> 00:56:11,900
da zasja,
da bi ti zasjao.
496
00:56:11,902 --> 00:56:13,602
Bog ima plan.
497
00:56:13,604 --> 00:56:16,505
Samo ho�u da ka�em
s obzirom �ta se dogodilo,
498
00:56:16,507 --> 00:56:20,442
ne mislim da je
dobro da te vide s njim.
499
00:56:20,444 --> 00:56:22,411
On je ipak Roulings.
500
00:56:22,413 --> 00:56:25,614
�ta sam trebala, da ga
pustim da mi umre na pragu?
501
00:56:25,616 --> 00:56:28,050
Ne zvu�i hri��anski.
- Ne!
502
00:56:28,052 --> 00:56:30,119
Zaboga ne!
503
00:56:30,121 --> 00:56:32,455
Nemoj mi stavljati re�i
u usta, nemoj misliti
504
00:56:32,456 --> 00:56:34,790
da nisam na tebe ponosan
�to si mu pomogla.
505
00:56:34,792 --> 00:56:37,025
No svoje si uradila.
506
00:56:37,027 --> 00:56:39,595
Sada je na njemu.
507
00:56:39,597 --> 00:56:42,464
Nema razloga
da se tu muva.
508
00:56:42,466 --> 00:56:44,166
Rekla sam mu to.
509
00:56:44,168 --> 00:56:48,070
Ose�am se krivom.
510
00:56:48,072 --> 00:56:50,639
Nezavisna si �ena
Nana, koja odgaja
511
00:56:50,641 --> 00:56:53,642
pametnoga, zdravog,
malenog de�aka.
512
00:56:53,644 --> 00:56:57,846
Ne treba� da odgaja�
odraslog �oveka.
513
00:56:57,848 --> 00:57:02,584
Poslovica ka�e, nije
moj cirkus, nisu moji majmuni.
514
00:57:02,586 --> 00:57:05,821
U pravu ste.
515
00:57:05,823 --> 00:57:07,823
Ionako sutra odlazi.
516
00:57:07,825 --> 00:57:11,126
Rekla sam mu
da mi mama dolazi.
517
00:57:11,128 --> 00:57:14,129
Bezazlene la�i
ne vre�aju nikoga.
518
00:57:14,131 --> 00:57:17,699
Samo ka�i ako ti ne�to zatreba,
- Dobro, ho�u, propovedni�e.
519
00:57:17,701 --> 00:57:20,102
Dobro.
- Zdravo, Lori.
520
00:57:24,707 --> 00:57:30,979
Zdravo, �es. - Ka�i zdravo,
�es. - Zdravo �es! - Do�i kod mene.
521
00:57:36,186 --> 00:57:37,119
Spremi se za spavanje, �esi.
522
00:58:36,179 --> 00:58:50,826
U redu svi, sedite i budite tihi.
Vreme je za moju slu�bu.
523
00:58:53,763 --> 00:58:55,764
Hodam kroz plamen.
524
00:59:04,874 --> 00:59:07,910
�alim, gdine,
no slu�be nema
525
00:59:07,912 --> 00:59:09,845
sve do sutra u jutro.
526
00:59:09,847 --> 00:59:13,081
Gde je gluvi tip
i crnkinja? - Oprostite?
527
00:59:17,687 --> 00:59:20,055
A sada me
vodi do propovednika.
528
00:59:20,057 --> 00:59:22,024
Svi�a li ti se?
529
00:59:22,026 --> 00:59:24,593
Znam da ti se svi�a.
530
00:59:24,595 --> 00:59:28,897
Znam da to voli� jeba�u.
531
00:59:28,899 --> 00:59:30,832
Da te vidim.
532
00:59:37,173 --> 00:59:42,277
Prokletstvo, Lori, odjebi
odmah napolje! Ti glupane.
533
00:59:47,250 --> 00:59:50,285
�ao mi je, vele�asni Majkl.
534
00:59:50,287 --> 00:59:52,821
�ao mi je.
535
00:59:52,823 --> 00:59:56,191
Znam da opet
imate slu�bu. Oprostite.
536
01:01:03,893 --> 01:01:05,260
Dobar si jako, A�er.
537
01:01:09,265 --> 01:01:11,233
Gledaj nevaljalog.
538
01:01:15,838 --> 01:01:20,308
Mogu li dobiti sladoled?
539
01:01:20,310 --> 01:01:22,944
Obo�avam vaniliju.
A i jagodu.
540
01:01:22,946 --> 01:01:26,882
Koji je tvoj?
- Vanilija?
541
01:01:26,884 --> 01:01:30,852
A drugi?
542
01:01:30,854 --> 01:01:33,188
Vanilija?
I meni.
543
01:01:49,105 --> 01:01:57,446
Di�i ruku.
Hvala.
544
01:01:57,448 --> 01:02:01,283
Bio je �udovi�te.
545
01:02:01,285 --> 01:02:04,286
Gospod je moj �ivot
i spasenje. - Moram da znam...
546
01:02:04,288 --> 01:02:07,055
Di�i ruku.
547
01:02:07,057 --> 01:02:09,991
O �udovi�tu.
548
01:02:09,993 --> 01:02:13,962
Ko je zapalio vatru, Lori?
549
01:02:13,964 --> 01:02:17,232
Jednooki aligator?
550
01:02:17,234 --> 01:02:20,268
Pri�amo li ovde
o jednookom aligatoru?
551
01:02:20,270 --> 01:02:22,504
Jednooki aligator
je podmetnuo vatru.
552
01:02:22,506 --> 01:02:25,173
Jel' to govori�?
553
01:02:25,175 --> 01:02:28,009
Je li jednooki aligator
povredio pastora Majkla?
554
01:02:28,011 --> 01:02:31,880
Hteo je sina.
555
01:02:31,882 --> 01:02:35,417
Jednooki aligator
je hteo sina pastora Majkla?
556
01:02:35,419 --> 01:02:38,153
Ruku gore.
557
01:02:38,155 --> 01:02:39,855
Ne.
558
01:02:39,857 --> 01:02:43,058
Hteo je da ubije svog sina.
559
01:02:43,060 --> 01:02:45,994
�oveka sa zgodnom
curom i malim de�akom.
560
01:02:45,996 --> 01:02:48,497
Njegov sin.
561
01:02:48,499 --> 01:02:54,269
Gospode, sledi�emo put
svetla, kroz tamu.
562
01:02:57,173 --> 01:02:59,541
Dva.
563
01:04:03,873 --> 01:04:05,240
Gde je?
564
01:04:11,614 --> 01:04:13,882
Oti�ao je.
565
01:04:13,884 --> 01:04:16,418
Oti�ao je na sever,
rekao je u prijateljevu ku�u.
566
01:04:16,420 --> 01:04:20,121
Kunem se da je oti�ao pre
par dana. Ako bi ti iza�ao...
567
01:04:36,974 --> 01:04:41,109
Jebem ti mater.
Ne!
568
01:04:44,547 --> 01:04:46,181
�ao mi je.
569
01:04:46,183 --> 01:04:50,318
Jel' ti �ao �to te jebem,
ili �to mi jebe� sina?
570
01:04:54,958 --> 01:04:59,445
A�er i mama
571
01:04:59,446 --> 01:05:03,932
se ljube ispod drveta.
572
01:05:03,934 --> 01:05:06,935
Prvo do�e ljubav,
onda do�e brak.
573
01:05:06,937 --> 01:05:10,906
Tada dobiju bebu
u dostavi tuta�a.
574
01:05:10,908 --> 01:05:12,908
To nije sve.
575
01:05:12,910 --> 01:05:16,278
To nije ni�ta.
Beba pije �pricer.
576
01:05:47,610 --> 01:05:51,179
Pre�i nazad!
577
01:06:08,531 --> 01:06:11,433
�es, �elim da legne�
dole i ostane� tamo, zlato.
578
01:06:11,435 --> 01:06:15,270
Jesi li shvatio?
Rekao si da si ga ubio!
579
01:06:15,272 --> 01:06:17,672
Jebeno si lagao.
Rekao si da je mrtav.
580
01:06:17,674 --> 01:06:19,641
Lagao si.
- Mama!
581
01:06:19,643 --> 01:06:22,444
Dobro je. Dobro je
zlato. Za�epi u�i.
582
01:06:27,650 --> 01:06:30,585
Ne, ne�u dirati pi�tolj.
583
01:06:38,595 --> 01:06:39,561
Sranje!!
584
01:06:45,568 --> 01:06:48,136
Daj mi taj jebeni pi�tolj.
585
01:06:57,546 --> 01:07:01,483
Nemam metaka.
586
01:07:49,398 --> 01:07:53,368
Jebeni ludak,
ja �u ga srediti.
587
01:07:53,370 --> 01:07:56,337
Ostani dole, �es!
Budi dole!
588
01:08:06,182 --> 01:08:08,083
Ne mogu da ga pogodim!
589
01:08:42,751 --> 01:08:45,753
Krvari.
590
01:08:45,755 --> 01:08:49,357
Pogodio ga je.
591
01:08:49,359 --> 01:08:51,693
A�er, pogo�en je!
592
01:09:07,309 --> 01:09:10,145
Puno sam puta sanjao,
593
01:09:10,147 --> 01:09:15,383
da sam spalio
njegovo ime sa ko�e,
594
01:09:15,385 --> 01:09:20,155
ostavljaju�i otvorene
rane i duboke o�iljke.
595
01:09:23,325 --> 01:09:28,463
Tu, nemam o�i,
no imam jezik i u�i.
596
01:09:28,465 --> 01:09:32,600
�ujem o�eve
korake kako lupaju
597
01:09:32,602 --> 01:09:36,738
kroz koridore
moga mozga, pro�diru�i zidove.
598
01:09:39,408 --> 01:09:43,478
On ne zna
da stojim iza njega.
599
01:09:43,480 --> 01:09:48,683
Povla�im mu glavu
unazad i izla�em grlo.
600
01:09:48,685 --> 01:09:51,619
Re�em ga.
601
01:09:51,621 --> 01:09:56,891
Pla�em, pa spu�tam
njegovo telo na pod.
602
01:09:56,893 --> 01:10:00,461
Odsecam mu ruke.
603
01:10:00,463 --> 01:10:03,831
Izgledaju ve�e
no �to ih pamtim.
604
01:10:03,833 --> 01:10:09,370
Potpaljujem vatru
te ih pe�em.
605
01:10:09,372 --> 01:10:11,406
Dok ne pocrne i
ugljeni�u se.
606
01:10:11,408 --> 01:10:17,612
Kle�im u blatu
kao nekada dok sam bio de�ak.
607
01:10:17,614 --> 01:10:21,449
Spu�tam ruke
o�eve prema ustima,
608
01:10:21,451 --> 01:10:26,521
li�em grube dlanove
dok mi jezik krvari.
609
01:10:26,523 --> 01:10:29,257
Tada se budim.
610
01:10:29,259 --> 01:10:36,531
Iscrpljen sam jer me
�eka dug i �eljen put ku�i.
611
01:10:36,533 --> 01:10:39,534
Trebala si tog
�oveka da sredi�... - Mama.
612
01:10:39,536 --> 01:10:43,471
Kao psa kada si imala �ansu.
- �ao mi je. - Ali A�er...
613
01:10:43,473 --> 01:10:46,507
A�er je hteo da pomogne.
614
01:10:46,509 --> 01:10:50,712
Ivan je pu�ten,
do�ao je u na�u ku�u.
615
01:10:50,714 --> 01:10:54,582
Ne �elim to vi�e da slu�am.
616
01:10:54,584 --> 01:10:58,519
Taj je momak doneo nevolju
na tvoj prag, vidi sada.
617
01:10:58,521 --> 01:11:01,256
Misli� li
da to ne znam?
618
01:11:01,258 --> 01:11:04,726
No obe znamo
da je samo pitanje vremena,
619
01:11:04,728 --> 01:11:07,395
pre nego �to bi
Ivan po�eo da nju�ka ovde.
620
01:11:10,833 --> 01:11:14,435
Bi�e on u redu.
621
01:11:14,437 --> 01:11:17,272
Moja je gre�ka.
622
01:11:17,274 --> 01:11:20,975
Ne krivi sebe, dete.
623
01:11:20,977 --> 01:11:23,011
Za to nema vremena.
624
01:11:23,013 --> 01:11:26,447
Malo se odmori, draga.
Mo�e� odspavati u mojoj sobi.
625
01:11:26,449 --> 01:11:28,383
Ja �u biti s njim.
- Ne mogu da ga ostavim.
626
01:11:28,385 --> 01:11:30,985
Ja �u biti tu.
627
01:11:30,987 --> 01:11:35,623
Ne �eli� da se probudi i
na�e te takvu. Nije u redu.
628
01:11:40,929 --> 01:11:43,831
Dobro, javi mi
kad se probudi.
629
01:12:38,020 --> 01:12:46,728
Isuse, A�er. Pla�i�
me. Jesi li gladan?
630
01:12:52,000 --> 01:12:52,834
Prokletstvo.
631
01:13:01,744 --> 01:13:04,979
Za�to si prestao da mi pi�e�?
- Jesam li ne�to uradila?
632
01:13:16,069 --> 01:13:17,869
Nisam hteo da bude� povre�ena.
633
01:13:17,726 --> 01:13:19,961
Pa, bogami si se
iskupio za izgubljeno vreme.
634
01:13:22,931 --> 01:13:26,834
Mo�e� da spava� napolju.
635
01:13:26,836 --> 01:13:28,803
�ta?
636
01:13:28,805 --> 01:13:31,906
Udobnije je nego
kod mene, sedi malo.
637
01:13:47,122 --> 01:13:48,523
To sam rekla.
638
01:14:06,942 --> 01:14:10,978
Ne postoji pravi razlog
�to mi nisi pisao, zar ne?
639
01:14:19,916 --> 01:14:20,816
Za tebe sam uvek bio
�esterov mali brat.
640
01:14:25,894 --> 01:14:27,094
Iskoristila si me,
641
01:14:30,849 --> 01:14:32,049
da mu se pribli�i�,
642
01:14:33,901 --> 01:14:35,101
u �ivotu i smrti.
643
01:15:09,738 --> 01:15:13,007
Njegovo je
oko ve�e od ovoga? - Ve�e.
644
01:15:15,878 --> 01:15:19,647
Jesi li siguran?
- Nisam li ti rekao?
645
01:15:24,019 --> 01:15:27,788
Pa za�to ga nisi ubio kad si imao
�ansu? - Nije bilo pravo vreme.
646
01:15:30,292 --> 01:15:34,662
Da ubije� takvu zver,
mora� �ekati da zaspi.
647
01:15:45,607 --> 01:15:47,008
Gde to ide�?
648
01:15:50,546 --> 01:15:52,780
Idem sa tobom.
Bogami, idem.
649
01:15:57,753 --> 01:15:58,920
Daj mi ne�to.
650
01:16:02,224 --> 01:16:06,193
Nemoj biti jebena pizda.
651
01:16:06,195 --> 01:16:11,132
Vidi, �elim ga
koliko i ti, ako ne i vi�e.
652
01:16:11,134 --> 01:16:12,900
Sre�na sam �to
ga isprva nisi ubio.
653
01:16:12,902 --> 01:16:17,705
Jer ga sad �elim
da gledam kako umire.
654
01:17:33,849 --> 01:17:35,182
�ta je unutra?
655
01:17:36,710 --> 01:17:38,710
Mora� da me �eka�.
656
01:17:39,187 --> 01:17:40,721
Rekoh ti da
ulazim sa tobom.
657
01:17:43,294 --> 01:17:45,494
Dr�i auto upaljen.
658
01:17:48,096 --> 01:17:51,098
Kurvin sin.
659
01:18:51,460 --> 01:18:55,863
Draga moja Nana.
Nema re�i koje bi ikada
660
01:18:55,865 --> 01:18:59,734
popravile �tetu koju
sam naneo tebi i tvojoj porodici.
661
01:19:02,938 --> 01:19:05,139
Nema puno toga
�to mogu da ispravim
662
01:19:05,141 --> 01:19:09,343
ove gre�ke, osim
onoga �to budem danas uradio.
663
01:19:14,449 --> 01:19:17,268
�elim da zna�, da sam te
664
01:19:17,269 --> 01:19:20,087
voleo od prvog
trenutka kada sam te video.
665
01:19:24,025 --> 01:19:28,329
Jedino �to ti mogu
dati osim ove istine,
666
01:19:28,331 --> 01:19:30,097
nalazi se u torbi.
667
01:19:43,979 --> 01:19:47,548
Sad pa�ljivo slu�aj.
668
01:19:47,550 --> 01:19:50,851
Ne�u videti zalazak
sunca ovoga divnoga dana.
669
01:19:50,853 --> 01:19:56,056
Obe�aj, da �e� poslati
moje telo ku�i, pravo u usta
670
01:19:56,058 --> 01:19:59,293
Misisipija.
A�er.
671
01:19:59,295 --> 01:20:02,129
Jebem ti, znam te!
672
01:20:12,574 --> 01:20:16,577
Trebao si da me ubije�
kad si imao �ansu.
673
01:20:16,579 --> 01:20:19,113
��epaj jebenog idiota!
674
01:20:50,580 --> 01:20:53,113
Sada si kralj!
675
01:21:02,123 --> 01:21:08,095
Ovde gde stojim,
ti mora� verovati.
676
01:21:08,097 --> 01:21:14,034
Tu smo zahvalju�i tebi!
677
01:21:47,135 --> 01:21:50,437
Volim te.
678
01:22:05,487 --> 01:22:08,088
Jebeni idiote.
679
01:22:10,059 --> 01:22:13,460
Pi�ka ti materina.
- A�er, idemo.
680
01:22:13,462 --> 01:22:16,030
Di�i se!
681
01:22:16,032 --> 01:22:17,998
Idemo.
682
01:22:27,375 --> 01:22:29,343
Idemo, idemo!
683
01:23:25,067 --> 01:23:28,469
Hajde! U�ini me posnosnim!
684
01:24:01,703 --> 01:24:02,636
Hajde, jebem ti mater.
685
01:24:46,381 --> 01:24:48,615
Svet se ne okre�e.
686
01:24:48,617 --> 01:24:51,151
Ne tu gde stojim.
687
01:24:59,527 --> 01:25:08,602
Sve je deformisano,
iskrivljeno, pogre�no.
688
01:25:11,139 --> 01:25:16,610
Sada znam da u
osveti nema ni�ta plemenito.
689
01:25:16,612 --> 01:25:23,150
No Bog zna
da je to ljudski.
690
01:25:31,192 --> 01:25:35,162
Povedi me ku�i
brate, povedi me ku�i.
691
01:25:35,164 --> 01:25:38,565
Povedi me ku�i.
692
01:25:38,567 --> 01:25:41,135
Povedi me ku�i.
693
01:26:57,478 --> 01:27:05,352
Divlji konji, divlji sinovi,
poput robova u bekstvu.
694
01:27:08,756 --> 01:27:10,691
Metci-pi�toljima.
695
01:27:15,296 --> 01:27:19,533
Cure jedan po jedan.
696
01:27:19,535 --> 01:27:27,407
Perje u kost,
ti nisi sam.
697
01:27:31,412 --> 01:27:32,779
Nisi sam.
698
01:27:36,751 --> 01:27:38,318
Nisi sam.
699
01:27:47,262 --> 01:27:56,003
Ovaj je �ivot prolazan
ka�e propovednik u stihu.
700
01:27:58,773 --> 01:28:01,275
Od kolevke do zemlje.
701
01:28:05,013 --> 01:28:10,550
Boli tiho.
702
01:28:10,552 --> 01:28:17,424
Poput pera u kosti,
nisi sam.
703
01:28:19,024 --> 01:28:24,424
preveo: robin1235
704
01:28:27,424 --> 01:28:31,424
Adaptirao na srpski:
suadnovic
50726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.