Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,625 --> 00:01:02,996
This way. Keep going.
2
00:01:03,564 --> 00:01:06,733
Pick it up.
3
00:01:13,440 --> 00:01:17,377
Hurry up.
4
00:01:20,547 --> 00:01:24,518
Here.
5
00:01:29,289 --> 00:01:32,226
This is your bed.
6
00:01:33,227 --> 00:01:35,429
Wait.
7
00:01:35,662 --> 00:01:39,600
Change into your slippers...
8
00:01:45,239 --> 00:01:49,910
at the door.
9
00:02:12,666 --> 00:02:16,937
This is your bed.
10
00:03:01,248 --> 00:03:06,053
Don't touch my stuff!
11
00:03:46,860 --> 00:03:51,598
I don't want to share a room with others!
12
00:03:57,271 --> 00:04:01,675
My room is over there.
13
00:05:53,353 --> 00:05:57,291
What are you looking for?
14
00:07:56,143 --> 00:07:56,243
You smoke?
15
00:07:57,711 --> 00:08:00,714
When did you start?
16
00:08:08,088 --> 00:08:13,026
I'm making an artwork.
17
00:08:28,475 --> 00:08:32,813
Xiao Ray, come have dinner.
18
00:08:47,094 --> 00:08:49,162
This is my son.
19
00:08:49,229 --> 00:08:51,164
Nice to meet you.
20
00:08:51,231 --> 00:08:55,135
This is Xiao Bo, from my company.
21
00:09:18,358 --> 00:09:24,298
Here are your chopsticks.
22
00:09:26,266 --> 00:09:29,002
Sour cabbage.
23
00:09:29,069 --> 00:09:31,004
Can you reach it?
24
00:09:57,464 --> 00:10:01,101
Don't just have rice. Try the dishes.
25
00:10:02,970 --> 00:10:07,541
Don't you like these dishes?
26
00:10:17,784 --> 00:10:23,056
Manager Wang, he keeps looking at me.
27
00:10:23,123 --> 00:10:26,260
'Cause you're handsome!
28
00:10:26,326 --> 00:10:32,533
You're so adorable. Everybody loves you!
29
00:10:33,367 --> 00:10:41,375
Son, who's better looking?
30
00:10:47,314 --> 00:10:52,052
Your dad, of course!
31
00:11:09,102 --> 00:11:13,273
Try the dishes!
32
00:11:37,998 --> 00:11:40,701
Xiao Bo, how tall are you?
33
00:11:43,370 --> 00:11:48,342
Guess how tall my son is.
34
00:11:48,408 --> 00:11:51,645
182 cm?
35
00:11:52,000 --> 00:11:53,847
182?
36
00:11:53,914 --> 00:11:55,847
You 178.
37
00:11:56,316 --> 00:11:59,152
How about me?
38
00:11:59,219 --> 00:12:02,990
Stop that look!
39
00:12:03,056 --> 00:12:06,226
How about 185 cm?
40
00:12:06,293 --> 00:12:08,762
That's better.
41
00:12:08,829 --> 00:12:14,735
Son. Are you 185?
42
00:12:15,536 --> 00:12:20,240
I'm 186.
43
00:12:20,307 --> 00:12:23,977
You're really tall!
44
00:18:30,477 --> 00:18:38,318
Hey, son, what are you doing?
45
00:18:38,886 --> 00:18:42,823
You are no longer a child.
46
00:18:42,890 --> 00:18:46,593
Can't you behave like a man?
47
00:18:46,660 --> 00:18:50,797
A man should be well-built.
48
00:19:00,507 --> 00:19:04,711
Could you please...
49
00:19:04,778 --> 00:19:08,515
start jogging with me tomorrow morning?
50
00:19:08,682 --> 00:19:12,719
You should also go to the gym.
51
00:19:12,753 --> 00:19:17,057
3 times a week at least!
52
00:19:18,058 --> 00:19:21,995
Do you look like my son?
53
00:19:27,234 --> 00:19:31,205
My dear son...
54
00:19:31,271 --> 00:19:36,844
What should I do with you?
55
00:20:20,153 --> 00:20:23,023
I'm just bringing over these documents.
56
00:20:23,090 --> 00:20:26,293
My father isn't here.
57
00:20:26,360 --> 00:20:30,497
I know. It's your father who sent me here.
58
00:20:44,645 --> 00:20:46,580
You're leaving?
59
00:20:46,647 --> 00:20:49,983
I have other things to do.
- Can you play with me for a while?
60
00:20:50,017 --> 00:20:53,153
I have an appointment with my girlfriend.
61
00:20:53,220 --> 00:20:56,123
Can you play chess with me?
62
00:20:56,190 --> 00:20:57,991
I really have an appointment.
63
00:20:58,058 --> 00:21:02,062
Just for a while, please?
64
00:21:03,363 --> 00:21:07,100
Well then, just a round.
65
00:21:10,537 --> 00:21:13,707
You can take off your jacket.
66
00:21:13,740 --> 00:21:15,008
I'm fine. We can just start.
67
00:21:15,075 --> 00:21:16,310
It's hot here.
68
00:21:16,376 --> 00:21:18,745
Don't worry about it.
69
00:21:18,846 --> 00:21:21,515
Take off your jacket.
70
00:21:29,890 --> 00:21:33,961
Are you afraid that I run away?
71
00:21:34,027 --> 00:21:39,967
If you don't play with me, I'll keep it.
72
00:21:40,200 --> 00:21:44,905
I'll get the chess set.
73
00:21:48,609 --> 00:21:52,946
The Chinese chess is right here.
74
00:21:57,150 --> 00:22:00,420
Which color do you prefer?
75
00:22:08,428 --> 00:22:13,600
I'm playing Chinese chess for you.
76
00:22:15,269 --> 00:22:16,870
So after this...
77
00:22:16,937 --> 00:22:19,506
you must play chess with me.
78
00:22:21,975 --> 00:22:26,480
And then you have to feed the fish with me.
79
00:22:26,513 --> 00:22:29,683
Hey, I have my own plans.
80
00:22:29,750 --> 00:22:34,788
My girlfriend must be worrying about me.
81
00:22:36,890 --> 00:22:42,262
I have to go after this round.
82
00:22:42,296 --> 00:22:47,000
Then I won't give you your clothes back.
83
00:23:00,047 --> 00:23:02,616
If you can win this game,
84
00:23:03,750 --> 00:23:05,886
I'll stay longer.
85
00:24:14,588 --> 00:24:17,558
Uncle, how are you?
86
00:24:17,624 --> 00:24:22,996
How are you? Come sit with me.
87
00:24:23,263 --> 00:24:24,598
Something to drink?
88
00:24:24,665 --> 00:24:26,433
I'll get it for you.
89
00:24:27,034 --> 00:24:28,202
No, thanks.
90
00:24:28,268 --> 00:24:29,670
We're not thirsty.
91
00:24:29,736 --> 00:24:31,872
How about some coffee?
92
00:24:31,939 --> 00:24:36,043
All right. Thanks!
93
00:24:41,114 --> 00:24:45,118
Your family is so rich!
94
00:24:45,185 --> 00:24:48,222
Last Saturday when I was online,
95
00:24:48,255 --> 00:24:50,657
I met someone called Gay-Fung
96
00:24:50,724 --> 00:24:52,960
and another named Gay-Qiang.
97
00:24:53,026 --> 00:24:54,828
Stop making up stories. Shut up or I'll kill you.
98
00:24:54,895 --> 00:24:56,563
I'm serious, those two...
99
00:24:59,967 --> 00:25:01,502
one is a top and the other a bottom.
100
00:25:01,568 --> 00:25:02,636
Whatever.
101
00:25:02,703 --> 00:25:05,272
Xiao Ray, are they your new friends?
102
00:25:05,339 --> 00:25:06,740
Thanks, Uncle.
103
00:25:06,807 --> 00:25:08,342
Won't you introduce them to me?
104
00:25:08,408 --> 00:25:11,545
They are my classmates.
105
00:25:11,612 --> 00:25:16,950
I see! Take your seat.
106
00:25:28,228 --> 00:25:30,430
What's your name?
107
00:25:36,403 --> 00:25:38,205
You are of the same age, aren't you?
108
00:25:38,272 --> 00:25:40,707
More or less.
109
00:25:40,774 --> 00:25:44,111
Uncle, your house is so nice!
110
00:25:44,178 --> 00:25:45,979
I use real wood only.
111
00:25:46,046 --> 00:25:47,080
I can tell.
112
00:25:47,147 --> 00:25:48,882
For the sake of environmental protection.
113
00:25:49,917 --> 00:25:52,352
Gay-Fung and Gay-Qiang,
114
00:25:52,419 --> 00:25:54,755
let's go to my room.
115
00:29:00,007 --> 00:58:00,940
You are useless!
116
00:29:00,440 --> 00:29:01,074
You are useless!
117
00:29:02,042 --> 00:29:06,013
Let me show you.
118
00:29:51,992 --> 00:29:56,563
Xiao Fung, come here.
119
00:29:56,897 --> 00:30:00,934
Get back at him for me.
120
00:30:02,503 --> 00:30:04,638
Sure.
121
00:30:04,705 --> 00:30:10,511
I'll beat you by a mile.
122
00:30:24,925 --> 00:30:26,860
Aren't I great?
123
00:30:26,927 --> 00:30:28,662
You are amazing.
124
00:30:28,729 --> 00:30:30,964
Don't you agree?
125
00:33:38,151 --> 00:33:40,621
Hurry up. We'll be late.
126
00:33:40,687 --> 00:33:42,789
Where are the bananas?
127
00:33:42,856 --> 00:33:45,025
In the refrigerator.
128
00:33:45,092 --> 00:33:46,860
Hurry up, it's late.
129
00:33:46,927 --> 00:33:48,161
We are having an exam!
130
00:33:48,228 --> 00:33:52,099
Why did you talk in your sleep last night?
131
00:34:02,609 --> 00:34:08,782
Xiao Ray, hurry up!
132
00:34:09,616 --> 00:34:14,721
Don't you get tired talking in your sleep?
133
00:34:23,397 --> 00:34:26,233
Good morning, Uncle!
134
00:34:26,300 --> 00:34:29,837
Morning, Uncle!
135
00:34:43,217 --> 00:34:47,821
I'm sure you'll be fine.
136
00:36:15,342 --> 00:36:18,478
Why can't I find your name?
137
00:36:18,545 --> 00:36:22,015
I've been looking for a while.
138
00:36:52,479 --> 00:36:57,651
No big deal. Don't be sad.
139
00:37:33,720 --> 00:37:36,890
Let's go back to the dorm.
140
00:37:36,957 --> 00:37:40,994
Let me buy you a meal.
141
00:37:41,028 --> 00:37:46,066
We can have the same.
142
00:37:59,046 --> 00:38:02,015
I didn't take the exam.
143
00:38:02,082 --> 00:38:07,087
What? You skipped the exam?
144
00:39:47,487 --> 00:39:51,758
Xiao Ray. You're no longer a child.
145
00:39:51,825 --> 00:39:54,995
You'll be 18 in two weeks.
146
00:39:55,329 --> 00:39:59,499
You know what 18 means for a person?
147
00:40:03,971 --> 00:40:07,241
I don't want to preach to you.
148
00:40:07,307 --> 00:40:12,145
I just want to have a nice talk with you.
149
00:40:12,212 --> 00:40:18,385
Do you think I'm a good father?
150
00:40:18,452 --> 00:40:22,189
Am I good enough for you?
151
00:40:22,256 --> 00:40:25,058
Please tell me.
152
00:40:25,125 --> 00:40:28,996
It's crucial to me.
153
00:40:36,136 --> 00:40:39,039
Well then,
154
00:40:39,106 --> 00:40:44,478
do you still hate me
155
00:40:44,545 --> 00:40:47,748
for sending you to your grandpa
156
00:40:47,781 --> 00:40:53,787
instead of having you stay with me?
157
00:40:55,956 --> 00:41:00,027
Don't ask me about this.
158
00:41:00,093 --> 00:41:05,032
I know what's on your mind.
159
00:41:08,735 --> 00:41:13,740
I sent you to your grandpa
160
00:41:13,807 --> 00:41:22,349
because I've always admired him.
161
00:41:24,618 --> 00:41:30,557
I owe my achievements to him.
162
00:41:31,124 --> 00:41:34,161
Look at what I have now.
163
00:41:34,228 --> 00:41:37,064
The house, the car--
164
00:41:37,130 --> 00:41:41,001
everything explains this!
165
00:41:41,068 --> 00:41:49,076
Don't we have the same role model?
166
00:41:52,446 --> 00:41:54,181
You don't go to school,
167
00:41:54,248 --> 00:41:56,183
but goof around.
168
00:41:56,250 --> 00:42:00,754
What will you become?
169
00:42:05,359 --> 00:42:08,128
You do have a career,
170
00:42:08,195 --> 00:42:10,364
but you don't have friends.
171
00:42:10,397 --> 00:42:15,068
I have many friends.
172
00:42:15,135 --> 00:42:19,072
I'm just too busy now.
173
00:42:19,139 --> 00:42:21,108
As soon as I have some free time,
174
00:42:21,175 --> 00:42:26,079
my friends will come to me.
175
00:42:26,146 --> 00:42:34,121
People in this world look up to money.
176
00:42:34,188 --> 00:42:36,523
No money,
177
00:42:36,590 --> 00:42:38,425
no friends.
178
00:42:38,492 --> 00:42:40,227
Even if they're around you now,
179
00:42:40,360 --> 00:42:45,032
they'll leave you sooner or later.
180
00:42:47,201 --> 00:43:04,284
Besides, what kind of friends do you have?
181
00:43:05,052 --> 00:43:07,721
You are a grownup.
182
00:43:07,788 --> 00:43:10,624
But you don't behave like one.
183
00:43:11,658 --> 00:43:21,301
I don't know what to say to you.
184
00:43:25,205 --> 00:43:27,808
Will you play with me?
185
00:43:27,875 --> 00:43:38,519
Play what? I can't play this.
186
00:43:38,585 --> 00:43:40,754
Let me teach you.
187
00:43:40,821 --> 00:43:44,091
You teach me?
188
00:43:44,157 --> 00:43:49,630
I'm very good at Chinese chess.
189
00:43:51,899 --> 00:43:56,436
But not this.
190
00:43:57,171 --> 00:44:00,774
Do you want white?
191
00:44:00,841 --> 00:44:04,578
Sure. White is good.
192
00:44:05,612 --> 00:44:11,618
Is it similar to Chinese chess?
193
00:44:15,822 --> 00:44:18,225
I know nothing about this.
194
00:44:18,292 --> 00:44:21,428
You must start with the basics.
195
00:44:21,495 --> 00:44:26,033
Oh, the checkerboard is on the back.
196
00:44:27,501 --> 00:44:30,204
Black King goes to this black square.
197
00:44:30,270 --> 00:44:32,105
Black King.
198
00:44:32,172 --> 00:44:33,841
White King goes to this white square.
199
00:44:33,907 --> 00:44:36,343
White King.
200
00:44:40,214 --> 00:44:42,149
This is a Knight.
201
00:44:44,251 --> 00:44:45,986
What are these two?
202
00:44:46,053 --> 00:44:46,954
This is the Queen.
203
00:44:46,987 --> 00:44:47,054
The Queen.
204
00:44:47,955 --> 00:44:49,423
This is the King.
205
00:44:50,955 --> 00:44:52,423
The King.
206
00:44:52,955 --> 00:44:54,423
Oh, the King.
207
00:44:54,955 --> 00:44:56,423
It's a Bishop.
208
00:44:57,064 --> 00:44:58,967
Bishop?
209
00:44:59,033 --> 00:45:03,170
So it's not that different from Chinese chess.
210
00:45:03,237 --> 00:45:04,771
This is a Rook.
211
00:45:04,838 --> 00:45:10,344
A Rook. How about these?
212
00:45:10,410 --> 00:45:12,713
They are Pawns.
213
00:45:12,779 --> 00:45:26,126
How do Pawns move?
214
00:45:28,161 --> 00:45:33,367
A Knight moves like this.
215
00:45:35,269 --> 00:45:41,208
A Rook moves like this.
216
00:45:43,844 --> 00:45:52,986
A Bishop can move this way or that way.
217
00:45:57,024 --> 00:46:03,597
The King can only move a square.
218
00:46:03,664 --> 00:46:08,302
This way or that way.
219
00:46:08,368 --> 00:46:12,606
You go first.
220
00:46:16,376 --> 00:46:18,679
I'll send out a Knight?
221
00:46:34,795 --> 00:46:39,166
Can this Pawn capture that piece diagonally?
222
00:46:43,003 --> 00:46:46,240
So I'll capture your piece?
223
00:46:50,377 --> 00:46:53,213
Just like this?
224
00:46:53,280 --> 00:46:54,681
Manager Wang.
225
00:46:55,182 --> 00:46:57,017
Are you busy?
226
00:46:57,084 --> 01:33:55,624
I'm fine. Why?
227
00:46:57,851 --> 00:46:59,152
Want to have a round of chess with me?
228
00:47:00,554 --> 00:47:01,788
I'll get the chess.
229
00:47:02,923 --> 00:47:04,525
Get the chess.
230
00:47:04,591 --> 00:47:06,326
My son taught me how to play that.
231
00:47:06,360 --> 00:47:10,631
OK, let's have that.
232
00:47:20,007 --> 00:47:23,610
Xiao Bo, when are you getting married?
233
00:47:23,677 --> 00:47:24,845
Just wait.
234
00:47:24,912 --> 00:47:28,115
What are you waiting for?
235
00:47:28,182 --> 00:47:29,917
Go get married.
236
00:47:29,983 --> 00:47:32,886
Then get a son.
237
00:47:32,953 --> 00:47:36,823
It's so nice to have a son.
238
00:47:38,158 --> 00:47:42,396
Before Xiao Ray was back with me,
239
00:47:42,429 --> 00:47:44,364
I was busy like crazy all the time.
240
00:47:44,431 --> 00:47:45,999
But in the end,
241
00:47:46,066 --> 00:47:49,269
I felt needy inside.
242
00:47:49,336 --> 00:47:52,472
Since Xiao Ray came here after my father's death,
243
00:47:52,539 --> 00:47:58,478
I've been feeling...
244
00:47:58,545 --> 00:48:01,682
Well, you can't understand.
245
00:48:01,748 --> 00:48:03,917
Just get married and have a son.
246
00:48:03,984 --> 00:48:05,786
It's so good to have a son.
247
00:48:05,853 --> 00:48:09,189
Xiao Ray is such a nice child.
248
00:48:10,157 --> 00:48:12,893
That's for sure. He is my son!
249
00:48:12,926 --> 00:48:15,996
His looks are... as fair as a girl's.
250
00:48:16,063 --> 00:48:18,332
So delicate are his hands.
251
00:48:18,398 --> 00:48:20,000
What are you talking about?
252
00:48:20,067 --> 00:48:22,269
How can you describe a boy like that?
253
00:48:24,505 --> 00:48:26,640
As fair as a girl, a blossom.
254
00:48:26,707 --> 00:48:28,275
Can't you stop it?
255
00:48:28,342 --> 00:48:30,110
What's wrong with you?
256
00:48:30,177 --> 00:48:33,413
He's not a girl. He's my son!
257
00:48:34,181 --> 00:48:35,115
Are you sick?
258
00:48:35,182 --> 00:48:36,583
I am talking about your son.
259
00:48:36,650 --> 00:48:38,285
So beautiful is your son.
260
00:48:38,352 --> 00:48:40,120
Drop it!
261
00:48:40,187 --> 00:48:42,356
Just play chess!
262
00:48:42,422 --> 00:48:44,124
So pretty. Prettier than a girl!
263
00:48:45,559 --> 00:48:48,595
Stop pissing me off!
264
00:48:55,836 --> 00:49:04,278
His hair and eyes are so beautiful.
265
00:49:37,377 --> 00:49:38,879
Let's start the game!
266
00:49:39,413 --> 00:49:42,316
The first pitch.
267
00:51:20,647 --> 00:51:26,587
Why are you hiding here?
268
00:51:37,764 --> 00:51:39,967
Let's go have a drink.
269
00:51:40,033 --> 00:51:41,835
A drink? Nah.
270
00:51:41,902 --> 00:51:43,504
I have French red wine at home.
271
00:51:43,570 --> 00:51:49,510
I don't need wine. You are my wine.
272
00:53:05,085 --> 00:53:12,492
Manager Wang, I've finished my work.
273
00:53:12,559 --> 00:53:18,599
Let's have a round of chess.
274
00:53:18,632 --> 00:53:22,736
Why are you playing only with half of the pieces?
275
00:53:22,803 --> 00:53:24,872
You can't follow me?
276
00:53:24,938 --> 00:53:28,141
There are three levels of playing chess.
277
00:53:28,208 --> 00:53:30,777
You know which three?
278
00:53:30,844 --> 00:53:36,416
First, you take chess as what it is.
279
00:53:36,450 --> 00:53:45,025
Second, you take it as chess.
280
00:53:47,160 --> 00:53:55,602
Third, you take it as chess, but not exactly.
281
00:53:55,602 --> 00:53:59,139
Want to know why I'm playing with half of the pieces?
282
00:53:59,173 --> 00:54:05,145
It's the road to the highest level.
283
00:54:05,779 --> 00:54:07,414
You put aside the pieces.
284
00:54:07,481 --> 00:54:09,149
Put aside?
285
00:54:11,385 --> 00:54:14,655
I want to train your imagination,
286
00:54:14,688 --> 00:54:18,759
playing chess with words.
287
00:54:23,764 --> 00:54:25,966
Although you can't see the pieces,
288
00:54:25,999 --> 00:54:28,335
you have to imagine their existence.
289
00:54:28,402 --> 00:54:32,306
And you must remember all the moves we make.
290
00:59:22,129 --> 00:59:24,598
Why are you here?
291
00:59:24,665 --> 00:59:28,168
To have a drink with you!
292
00:59:28,235 --> 00:59:31,238
I don't drink.
293
00:59:31,305 --> 00:59:36,443
Since when?
294
00:59:38,345 --> 00:59:43,283
The spring is almost over.
295
00:59:43,350 --> 00:59:47,921
Is it your reason?
296
00:59:47,988 --> 00:59:53,727
Just take away your wine.
297
00:59:53,794 --> 00:59:58,198
This is good wine!
298
00:59:58,265 --> 01:00:03,136
You want me to leave?
299
01:00:04,204 --> 01:00:06,106
As you wish.
300
01:00:06,173 --> 01:00:10,043
You want me to leave?
301
01:00:10,110 --> 01:00:14,047
As you wish.
302
01:00:28,762 --> 01:00:35,469
What a bitch!
303
01:01:16,443 --> 01:01:20,714
When did you come?
304
01:01:20,781 --> 01:01:25,919
I've been here for a while.
305
01:01:28,255 --> 01:01:31,859
Why didn't you let me know?
306
01:01:31,925 --> 01:01:37,097
I thought you were out.
307
01:01:45,806 --> 01:01:51,778
What a nice body you have!
308
01:01:53,413 --> 01:01:56,116
You should train your body too.
309
01:01:56,183 --> 01:01:57,684
Sure!
310
01:01:57,751 --> 01:02:02,756
You are so thin!
311
01:02:09,563 --> 01:02:13,467
What is this for?
312
01:02:13,534 --> 01:02:18,238
Training your shoulders.
313
01:02:30,851 --> 01:02:34,388
You have great muscles.
314
01:02:34,454 --> 01:02:37,391
You are so strong.
315
01:02:37,457 --> 01:02:39,426
I exercise often.
316
01:02:39,493 --> 01:02:42,896
You should exercise often, too.
317
01:02:42,963 --> 01:02:45,098
Sure.
318
01:02:45,732 --> 01:02:48,402
Do you do this often?
319
01:02:48,700 --> 01:02:49,843
Never.
320
01:02:49,903 --> 01:02:55,843
Why not? You have it at home.
321
01:02:57,578 --> 01:02:59,780
You are sweating.
322
01:02:59,847 --> 01:03:02,416
Not really.
323
01:03:16,797 --> 01:03:19,099
Is this for the pecs?
324
01:03:19,166 --> 01:03:25,072
Yes. Use more strength.
325
01:03:28,575 --> 01:03:33,480
Pull it down slowly.
326
01:03:33,547 --> 01:03:38,752
Slow down. Slower.
327
01:03:41,922 --> 01:03:48,028
Use more strength when you push it up.
328
01:03:48,061 --> 01:03:53,066
I don't have as much strength as you do.
329
01:03:53,100 --> 01:03:58,338
You have to practice often.
330
01:04:05,679 --> 01:04:11,652
Put it down slowly.
331
01:04:11,718 --> 01:04:18,125
Slower will make you grow muscle.
332
01:04:18,625 --> 01:04:20,627
You keep practicing.
333
01:04:20,694 --> 01:04:22,429
You stop now?
334
01:04:22,694 --> 01:04:23,429
Yes.
335
01:04:23,497 --> 01:04:25,232
Can you do more?
336
01:04:25,299 --> 01:04:31,238
Let me catch my breath.
337
01:04:32,239 --> 01:04:35,576
I'll do it myself then.
338
01:05:23,323 --> 01:05:27,361
What's this for?
339
01:05:27,427 --> 01:05:33,367
Let me show you.
340
01:05:45,612 --> 01:05:50,651
It's pretty heavy.
341
01:05:50,717 --> 01:05:52,686
Let me reduce the weight for you.
342
01:05:52,753 --> 01:05:57,291
I can make it.
343
01:06:04,565 --> 01:06:06,700
Let me reduce the weight.
344
01:06:06,767 --> 01:06:12,639
No. This can help me grow muscles.
345
01:06:12,706 --> 01:06:15,809
Using strength to the extreme
346
01:06:15,843 --> 01:06:21,114
makes people grow the most muscles.
347
01:06:30,924 --> 01:06:33,594
Brother Xiao Bo.
348
01:06:33,730 --> 01:06:35,938
Yes?
349
01:06:36,730 --> 01:06:44,938
You know why I'm so willing to be in your company?
350
01:06:47,000 --> 01:06:48,938
Why?
351
01:06:51,645 --> 01:06:57,885
Because you look like someone in my dream.
352
01:06:57,951 --> 01:07:03,490
A little brother.
353
01:07:04,191 --> 01:07:10,130
He looked really like you.
354
01:07:12,132 --> 01:07:21,742
He looked after me and protected me.
355
01:07:25,212 --> 01:07:36,290
He led me out of the darkness.
356
01:08:31,545 --> 01:08:37,484
Can you leave your girlfriend?
357
01:08:53,200 --> 01:09:02,176
I need a sense of security.
358
01:09:11,185 --> 01:09:17,124
You two are very different from me.
359
01:09:23,530 --> 01:09:31,905
I have nothing in this world.
360
01:09:32,840 --> 01:09:38,111
I'm not afraid of losing anything...
361
01:13:40,621 --> 01:13:46,126
but you.
362
01:14:17,191 --> 01:14:28,235
This apple is so sweet.
363
01:14:30,404 --> 01:14:36,143
So... You sure there's no mistakes?
364
01:15:02,736 --> 01:15:08,675
Hey, Xiao Ray.
365
01:15:21,221 --> 01:15:23,457
Hey, Xiao Ray.
366
01:15:23,524 --> 01:15:26,693
Yes, Manager Wang.
367
01:15:26,529 --> 01:15:28,597
Oh, Xiao Bo.
368
01:15:28,529 --> 01:15:30,597
Your test results are out.
369
01:15:30,664 --> 01:15:33,166
It's benign, not malignant.
370
01:15:33,233 --> 01:15:35,702
No need to lie to me.
371
01:15:35,769 --> 01:15:38,639
I'm not lying. It's benign, really.
372
01:15:40,769 --> 01:15:42,639
Okay.
373
01:18:51,431 --> 01:18:57,404
Manager Wang, what can I do for you?
374
01:18:57,437 --> 01:19:02,009
Xiao Bo, our company isn't doing well.
375
01:19:02,409 --> 01:19:06,079
You'd better find another place.
376
01:19:06,146 --> 01:19:10,817
This money is your compensation.
377
01:19:10,884 --> 01:19:13,420
I know the company runs well.
378
01:19:13,487 --> 01:19:16,924
Did I do something wrong?
379
01:19:16,990 --> 01:19:18,992
Xiao Bo, you have been with me for many years.
380
01:19:19,026 --> 01:19:21,695
You know I mean what I say.
381
01:19:21,762 --> 01:19:23,597
Don't ask any more.
382
01:19:23,664 --> 01:19:27,634
Just take the money and leave.
383
01:19:27,701 --> 01:19:30,571
Is there anything wrong with your health condition?
384
01:19:30,637 --> 01:19:33,073
Don't you get what I said?
385
01:19:33,140 --> 01:19:37,611
Or is the money too little for you?
386
01:19:55,195 --> 01:19:59,066
I want to say goodbye to Xiao Ray.
387
01:19:59,132 --> 01:20:01,235
I was just going to tell you.
388
01:20:01,301 --> 01:20:06,807
From now on, you must stop seeing Xiao Ray.
389
01:20:07,174 --> 01:20:09,943
Understand?
390
01:21:23,250 --> 01:21:26,987
Where has Xiao Bo gone?
391
01:21:27,054 --> 01:21:33,026
He left for another company.
392
01:21:34,394 --> 01:21:38,033
You liar.
393
01:21:38,394 --> 01:21:40,033
I'm not lying.
394
01:21:42,102 --> 01:21:45,806
You must have fired him.
395
01:21:45,873 --> 01:21:48,075
Fired him?
396
01:21:48,141 --> 01:21:52,646
It was his own decision.
397
01:21:54,548 --> 01:22:00,888
It must be you.
398
01:22:00,954 --> 01:22:06,360
Xiao Bo went home to marry his girlfriend.
399
01:22:06,393 --> 01:22:09,129
He must be too busy with his marriage
400
01:22:09,196 --> 01:22:13,000
to take care of you.
401
01:22:31,451 --> 01:22:34,721
You aren't lying?
402
01:22:35,451 --> 01:22:37,721
Of course not.
403
01:22:37,758 --> 01:22:40,060
No, he can't get married.
404
01:22:40,758 --> 01:22:43,060
Why not?
405
01:22:42,462 --> 01:22:44,464
All men get married.
406
01:22:44,531 --> 01:22:49,469
Why should Xiao Bo be an exception?
407
01:22:52,139 --> 01:22:55,442
He has even changed his number.
408
01:22:56,000 --> 01:22:58,080
Really?
409
01:22:57,511 --> 01:23:00,080
It must be you.
410
01:23:00,147 --> 01:23:02,082
Why should I?
411
01:23:02,149 --> 01:23:06,320
Xiao Bo is so strange.
412
01:23:06,386 --> 01:23:07,788
Why should he change
413
01:23:07,855 --> 01:23:09,823
his number before his marriage?
414
01:23:09,890 --> 01:23:12,025
Maybe I can ask around for you?
415
01:30:17,050 --> 01:30:21,021
Xiao Ray!
24804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.