All language subtitles for Murder.Rock.1984.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,818 --> 00:03:16,310 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 2 00:03:16,613 --> 00:03:19,980 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 3 00:03:20,283 --> 00:03:22,319 One, two, three, four... 4 00:05:54,271 --> 00:05:57,263 What have they said? What are their impressions? 5 00:05:57,566 --> 00:05:59,431 They said it still needs perfecting. 6 00:06:04,114 --> 00:06:05,274 Yes, guys. 7 00:06:05,699 --> 00:06:06,984 You heard me 8 00:06:09,327 --> 00:06:11,568 so we'll come back for rehearsal tomorrow. 9 00:06:13,248 --> 00:06:14,283 What a way! 10 00:06:14,583 --> 00:06:16,665 Never once does she tell you good job! 11 00:06:21,673 --> 00:06:23,379 Margie, how did it go for you? 12 00:06:23,675 --> 00:06:26,417 What I think doesn't matter 13 00:06:28,388 --> 00:06:29,503 bitch 14 00:06:29,806 --> 00:06:30,806 Margie, 15 00:06:31,057 --> 00:06:33,173 do you mind if will and I stay a while”? 16 00:06:33,476 --> 00:06:36,013 We want to work on a few steps that haven't been going well. 17 00:06:37,063 --> 00:06:39,520 Seven hours haven't been enough for you. 18 00:06:39,858 --> 00:06:41,519 Go ahead. 19 00:06:44,863 --> 00:06:46,103 All right. 20 00:06:46,531 --> 00:06:48,237 Are you ready? Bob! 21 00:06:48,909 --> 00:06:50,695 Put the record on 22 00:06:50,994 --> 00:06:52,029 just a sec. 23 00:06:52,871 --> 00:06:54,156 See you tomorrow, Bob. 24 00:06:54,456 --> 00:06:56,447 - She makes you work overtime, right? - Yeah 25 00:06:58,752 --> 00:07:00,037 Jill. 26 00:07:00,921 --> 00:07:03,287 You were sensational tonight. 27 00:07:03,757 --> 00:07:05,668 They look so much better than I do. 28 00:07:05,967 --> 00:07:08,299 Oh, come on. You were the best. 29 00:07:08,595 --> 00:07:10,836 You're gonna make it. They'll choose you. 30 00:07:17,687 --> 00:07:18,687 What a pity. 31 00:07:18,730 --> 00:07:21,267 In two weeks, they would have been perfect. 32 00:07:21,566 --> 00:07:22,897 Perfect, they are very talented. 33 00:07:23,193 --> 00:07:25,650 I know, but we need them right away. 34 00:07:26,112 --> 00:07:28,273 Only three of them, and we can't wait. 35 00:07:28,573 --> 00:07:30,655 You can't wait? 36 00:07:30,951 --> 00:07:31,951 What does that mean? 37 00:07:32,077 --> 00:07:35,740 Steiner and Morris are enthusiasts. Since I've put 38 00:07:36,039 --> 00:07:38,280 the kids in your hands, they've improved a lot. 39 00:07:38,583 --> 00:07:40,073 Don't let Margie hear you. 40 00:07:40,377 --> 00:07:41,867 She'd kill me if she could. 41 00:07:42,170 --> 00:07:44,456 We were telling dick that we have a problem. 42 00:07:44,756 --> 00:07:45,916 The show has been moved up... 43 00:07:45,966 --> 00:07:48,002 I got it. 44 00:07:50,470 --> 00:07:52,836 But it isn't fair to do a selection 45 00:07:53,139 --> 00:07:55,221 two weeks before the end of my course. 46 00:07:55,517 --> 00:07:57,473 It is a great opportunity for three of them. 47 00:07:57,769 --> 00:07:58,769 Don't forget it. 48 00:07:58,937 --> 00:08:01,474 That is exactly what frightens me. 49 00:08:02,649 --> 00:08:05,686 You want them to tear each other to shreds. 50 00:08:06,736 --> 00:08:09,523 I'm afraid they've already gotten wind of it. 51 00:08:09,823 --> 00:08:12,940 I hope it's not true, because we would be in big trouble. 52 00:08:15,996 --> 00:08:17,577 Everyone of us. 53 00:08:25,422 --> 00:08:28,209 Lessons are over. 54 00:08:28,508 --> 00:08:31,090 Leave the gym and the locker rooms. 55 00:08:31,469 --> 00:08:35,178 Monitoring and safety devices are on. 56 00:08:55,452 --> 00:08:58,785 If they find you in the girls’ locker room we'll be in trouble. 57 00:09:13,261 --> 00:09:14,626 Let's go to my house. 58 00:09:15,472 --> 00:09:17,337 My parents are out to a party. 59 00:09:17,640 --> 00:09:18,880 Wonderful 60 00:09:20,101 --> 00:09:21,101 I'll wait for you outside 61 00:09:21,269 --> 00:09:23,100 after a quick shower. 62 00:09:24,814 --> 00:09:26,145 I'll be quick. 63 00:12:02,680 --> 00:12:04,136 Lieutenant borges. 64 00:12:08,519 --> 00:12:10,430 - Lieutenant borges. - Mr. Yale. 65 00:12:10,730 --> 00:12:13,472 - Davis. - You represent the university for me. 66 00:12:13,775 --> 00:12:15,127 Have you got the kids all together? 67 00:12:15,151 --> 00:12:16,732 Yes, it looks like one of them 68 00:12:17,028 --> 00:12:21,067 was, like, more than a friend for the victim. 69 00:12:25,245 --> 00:12:27,281 I've found her 70 00:12:32,085 --> 00:12:33,085 and where were you? 71 00:12:35,171 --> 00:12:36,171 Outside. 72 00:12:36,923 --> 00:12:39,665 I was waiting for her to change. 73 00:12:40,468 --> 00:12:42,550 But why her? 74 00:12:44,180 --> 00:12:46,967 She was so sweet. 75 00:12:47,267 --> 00:12:50,259 She was the best one. 76 00:12:50,812 --> 00:12:52,598 Poor Susan... 77 00:12:53,606 --> 00:12:54,686 I ieutenant 78 00:12:57,318 --> 00:12:58,899 the killer put her to sleep 79 00:12:59,195 --> 00:13:02,232 with chloroform before she was murdered 80 00:13:02,532 --> 00:13:03,817 a pleasant death. 81 00:13:04,117 --> 00:13:05,117 Yeah 82 00:13:05,660 --> 00:13:06,775 so. 83 00:13:07,328 --> 00:13:08,989 Where's the school's administrator? 84 00:13:09,289 --> 00:13:10,289 We don't know 85 00:13:10,623 --> 00:13:12,534 but we're trying to find him. 86 00:13:12,834 --> 00:13:14,074 And then, 87 00:13:14,377 --> 00:13:16,413 we ought to tell Candice. 88 00:13:17,338 --> 00:13:18,338 Candice? 89 00:13:18,673 --> 00:13:20,459 Our teacher. 90 00:13:20,758 --> 00:13:22,339 She isn't at home. 91 00:13:22,927 --> 00:13:24,963 I've been calling her, but she doesn't answer. 92 00:13:25,263 --> 00:13:27,549 Keep calling, Janice. 93 00:13:27,849 --> 00:13:31,057 It'd be maddening if she heard it oh the radio. 94 00:14:18,274 --> 00:14:19,274 Hello? 95 00:14:43,132 --> 00:14:44,132 Dick? 96 00:14:47,553 --> 00:14:48,553 Dick? 97 00:14:53,101 --> 00:14:54,261 Dick, is it you? 98 00:14:54,560 --> 00:14:55,720 Yes, it's me, Candice. 99 00:15:01,484 --> 00:15:02,815 You're late 100 00:15:03,403 --> 00:15:07,066 I've been talking to steiner and Morris till now. 101 00:15:08,491 --> 00:15:09,731 Come in. 102 00:15:10,535 --> 00:15:14,323 With steiner and Morris, huh? Are you sure it wasn't Janice? 103 00:15:14,622 --> 00:15:15,622 Look, 104 00:15:15,915 --> 00:15:18,577 if you think I'm putting up with the likes of steiner and Morris 105 00:15:18,876 --> 00:15:19,991 for some school girls... 106 00:15:20,294 --> 00:15:21,704 I'm sure you're not. 107 00:15:22,004 --> 00:15:22,709 Totally. 108 00:15:23,005 --> 00:15:25,121 No lies between us, right? 109 00:15:25,425 --> 00:15:27,666 Anyway, Janice is your best student, you know it. 110 00:15:27,969 --> 00:15:32,008 Oh, does that mean little Susan has lost her position? 111 00:15:33,391 --> 00:15:35,803 Candice, believe me, this is all nonsense. 112 00:15:36,102 --> 00:15:38,559 You'd deny it even on your death bed. 113 00:15:39,564 --> 00:15:40,974 Okay, I'll do as you say. 114 00:15:41,441 --> 00:15:44,979 Whether I get Janice or one of the other girls into my bed, 115 00:15:45,278 --> 00:15:47,018 I'll see that you are informed. 116 00:15:47,321 --> 00:15:48,857 But just forget Susan. 117 00:15:49,157 --> 00:15:50,717 There's never been anything between us. 118 00:16:07,216 --> 00:16:09,081 Would you answer it? 119 00:16:09,385 --> 00:16:10,385 But 120 00:16:10,511 --> 00:16:12,422 it's probably for you. 121 00:16:13,431 --> 00:16:15,342 What does that mean? 122 00:16:15,808 --> 00:16:18,015 You're really strange tonight. 123 00:16:21,272 --> 00:16:22,512 Hello, Candice? 124 00:16:22,899 --> 00:16:23,899 Bob, is that you? 125 00:16:24,108 --> 00:16:25,848 Something terrible has happened to Susan. 126 00:16:27,195 --> 00:16:28,685 - What? - At the school 127 00:16:28,988 --> 00:16:30,103 the police are here. 128 00:16:30,698 --> 00:16:32,780 - I don't... - Yes, Candice. 129 00:16:33,618 --> 00:16:35,279 What are you saying”? 130 00:16:35,828 --> 00:16:37,068 She was killed 131 00:16:37,538 --> 00:16:39,403 you have to be brave and come here. 132 00:16:43,127 --> 00:16:44,913 Susan has been murdered. 133 00:16:46,005 --> 00:16:47,485 They're waiting for us at the school. 134 00:16:48,799 --> 00:16:50,835 I had told you that it was dangerous. 135 00:17:40,393 --> 00:17:41,393 Stop it! 136 00:17:41,519 --> 00:17:42,929 Stop it! 137 00:17:44,772 --> 00:17:46,228 Just a moment, guys. 138 00:17:48,317 --> 00:17:49,397 Just a moment. 139 00:17:53,281 --> 00:17:54,612 Why should we stop, Willy? 140 00:17:55,449 --> 00:17:56,609 It's inhuman 141 00:17:57,285 --> 00:18:00,948 you just go on dancing without giving a damn that Susan is dead. 142 00:18:01,789 --> 00:18:04,826 You don't care about finding out who killed her or why. 143 00:18:05,459 --> 00:18:08,292 You don't even think about her anymore. 144 00:18:08,588 --> 00:18:11,125 Susan is dead... it's no big deal. 145 00:18:12,216 --> 00:18:14,172 We can't stop dancing, 146 00:18:14,468 --> 00:18:16,004 can we”? 147 00:18:18,097 --> 00:18:19,303 Willy, 148 00:18:20,308 --> 00:18:22,640 do you know why you're all here? 149 00:18:23,227 --> 00:18:25,934 Why you were all accepted in my course? 150 00:18:26,731 --> 00:18:28,221 Because you're the best, 151 00:18:28,524 --> 00:18:30,060 the most talented 152 00:18:31,110 --> 00:18:33,192 and you're all gonna make it... 153 00:18:33,529 --> 00:18:35,190 Some of you sooner than you think. 154 00:18:36,782 --> 00:18:38,864 I can promise you'll achieve success, 155 00:18:39,160 --> 00:18:40,900 but you've got to pay for it. 156 00:18:41,912 --> 00:18:46,326 You've got to grit your teeth and dance, even if a friend dies. 157 00:18:46,626 --> 00:18:49,868 You've got to pay with anger, frustration and sacrifice, 158 00:18:50,171 --> 00:18:52,378 forgetting what's right or human. 159 00:18:52,673 --> 00:18:54,664 Because you can't be human. 160 00:18:54,967 --> 00:18:59,006 Because there's no time for this in showbiz. 161 00:18:59,347 --> 00:19:01,383 Because you can't stop! 162 00:19:06,145 --> 00:19:07,931 You can't stop, Willy. 163 00:19:08,773 --> 00:19:10,980 And neither can all of you. 164 00:19:18,616 --> 00:19:19,696 Okay. 165 00:19:20,993 --> 00:19:23,609 Bob, we'll pick it up again. 166 00:19:25,623 --> 00:19:28,080 One, two, three, four, five, 167 00:19:28,376 --> 00:19:29,957 six, seven, eight. 168 00:19:49,563 --> 00:19:51,519 The girl who was killed 169 00:19:51,941 --> 00:19:53,647 was ohe of the best 170 00:19:54,193 --> 00:19:55,774 someone said she was the best. 171 00:19:57,697 --> 00:19:59,137 Everyone said nice things about her. 172 00:19:59,907 --> 00:20:03,149 Everybody loved her, she had no enemies. 173 00:20:04,370 --> 00:20:07,328 And yet she was killed. 174 00:20:08,332 --> 00:20:11,620 That would prove that the murderer wasn't someone from our school 175 00:20:12,962 --> 00:20:14,543 but she was killed inside the school, 176 00:20:14,839 --> 00:20:17,797 Mr. Gibson, in the locker room. 177 00:20:18,092 --> 00:20:22,802 You're not saying that anyone can come and go wondering in your school. 178 00:20:24,223 --> 00:20:26,589 Well... it's not impossible. 179 00:20:27,393 --> 00:20:29,805 No, but it's not very probable either. 180 00:20:32,565 --> 00:20:34,226 No, not very. 181 00:20:36,360 --> 00:20:38,692 Is there a lot of rivalry between the kids? 182 00:20:38,988 --> 00:20:42,697 Of course, but not enough to murder, that's out of the question. 183 00:20:43,909 --> 00:20:46,776 And what about you? 184 00:20:49,123 --> 00:20:50,203 About me”? 185 00:20:52,418 --> 00:20:56,878 I'd like to know something about your relationship with the girl. 186 00:20:58,799 --> 00:21:02,212 She was a student, like all the others. 187 00:21:03,846 --> 00:21:05,256 Naturally. 188 00:21:05,556 --> 00:21:08,969 She was the best dancer even for you, you admired her talent, 189 00:21:09,268 --> 00:21:12,226 and you were... very fond of her, right? 190 00:21:14,106 --> 00:21:15,266 Certainly. 191 00:21:18,611 --> 00:21:19,691 Well 192 00:21:20,362 --> 00:21:23,069 I'm sorry. I still think 193 00:21:23,365 --> 00:21:26,232 the killer is someone who has easy access 194 00:21:27,620 --> 00:21:28,860 to the school 195 00:25:07,715 --> 00:25:09,171 it's me, Janice. 196 00:25:09,925 --> 00:25:10,925 It's me. 197 00:25:12,636 --> 00:25:14,592 Oh, Willy. 198 00:25:14,888 --> 00:25:16,674 You scared the hell out of me 199 00:25:16,974 --> 00:25:18,180 I didn't mean to 200 00:25:18,475 --> 00:25:21,683 I had Susan's keys from when she was living with you. 201 00:25:23,480 --> 00:25:24,936 I'm so stupid. 202 00:25:29,737 --> 00:25:31,523 Why don't you sit down for a sec? 203 00:25:31,822 --> 00:25:32,937 No, I have to go. 204 00:25:33,240 --> 00:25:35,606 I just felt like talking with somebody but... 205 00:25:37,244 --> 00:25:39,701 You're probably too tired for that. 206 00:25:40,414 --> 00:25:42,370 Let me get something to drink. 207 00:25:45,169 --> 00:25:48,457 It's cold in here, isn't it? It feels like the heater doesn't exist 208 00:26:04,396 --> 00:26:07,433 you're right. I've abandoned you since this morning. 209 00:26:08,442 --> 00:26:09,978 I'll get you something, too. 210 00:26:12,780 --> 00:26:14,316 Poor titti 211 00:26:15,407 --> 00:26:18,865 you're so helpless. Who could possibly harm you? 212 00:26:30,339 --> 00:26:32,375 I know how you feel, Willy. 213 00:26:33,717 --> 00:26:35,753 But why? Why her? 214 00:26:37,805 --> 00:26:39,921 Who had anything against her? 215 00:26:40,432 --> 00:26:42,423 I don't know, Willy. 216 00:26:44,269 --> 00:26:45,269 I don't know 217 00:26:46,772 --> 00:26:48,888 killing her with that pin in her heart. 218 00:26:49,858 --> 00:26:51,814 What does it mean? 219 00:26:52,319 --> 00:26:53,604 Please, calm down. 220 00:26:53,904 --> 00:26:55,735 I'm glad you've come. 221 00:26:56,031 --> 00:26:57,692 I need to talk with someone, too. 222 00:26:59,535 --> 00:27:01,651 I don't know if I want to anymore. 223 00:27:02,204 --> 00:27:05,867 Willy, I want to show you a photo of yours. 224 00:27:06,166 --> 00:27:07,747 I'll go fetch it. 225 00:27:25,352 --> 00:27:26,717 Willy! 226 00:27:27,104 --> 00:27:28,969 Did you start smoking again? 227 00:27:30,190 --> 00:27:31,430 Willy! 228 00:27:41,118 --> 00:27:42,233 Willy! 229 00:27:42,953 --> 00:27:44,944 The picture is gone, did you take it already? 230 00:27:48,667 --> 00:27:49,827 Willy? 231 00:27:55,299 --> 00:27:56,539 Willy! 232 00:28:15,319 --> 00:28:16,559 Titi 233 00:31:44,444 --> 00:31:46,059 has anyone else seen it besides you? 234 00:31:46,363 --> 00:31:47,478 No, nobody else. 235 00:31:47,781 --> 00:31:48,781 Good. 236 00:31:48,907 --> 00:31:52,775 I've got the feeling that this is just a sick joke of our friend, 237 00:31:53,537 --> 00:31:55,198 and I'd prefer to keep it to ourselves. 238 00:31:56,248 --> 00:31:57,368 What do you think, Mr. Yale? 239 00:31:57,666 --> 00:31:59,076 Davis, please. 240 00:31:59,376 --> 00:32:02,368 You're right, the reporters usually thrive on details like this. 241 00:32:04,047 --> 00:32:05,628 Photograph it. 242 00:32:05,924 --> 00:32:08,711 Then pull out that pin and file it away. 243 00:32:09,010 --> 00:32:10,716 And make sure 244 00:32:11,012 --> 00:32:12,798 that no one sees you, okay? 245 00:32:48,049 --> 00:32:50,540 You don't look very surprised for this meeting. 246 00:32:51,052 --> 00:32:52,052 'Cause I'm not. 247 00:32:52,679 --> 00:32:54,385 - Why not? - Janice is dead, 248 00:32:54,681 --> 00:32:56,262 and so is Susan. 249 00:32:56,558 --> 00:32:59,846 I think the murderer would have to be ohne of us. 250 00:33:03,106 --> 00:33:05,062 You're right, Willy. 251 00:33:05,358 --> 00:33:07,349 But you were Susan's boyfriend... 252 00:33:07,652 --> 00:33:10,394 And since everyone said Susan also liked Janice... 253 00:33:10,822 --> 00:33:12,187 I'll kill you! 254 00:33:12,491 --> 00:33:13,491 You, damned cripple! 255 00:33:13,700 --> 00:33:14,700 Easy, kid! 256 00:33:14,951 --> 00:33:18,193 Give the others their chance to speak, 257 00:33:18,497 --> 00:33:19,782 as you just did. 258 00:33:20,081 --> 00:33:22,163 There's a sort of competition going on here... 259 00:33:22,459 --> 00:33:23,744 Lieutenant 260 00:33:24,044 --> 00:33:28,003 only three of us will be chosen by steiner and Morris, 261 00:33:28,298 --> 00:33:30,163 and it's our chance to achieve success 262 00:33:30,467 --> 00:33:32,708 - do you know what that means? - Yeah 263 00:33:33,220 --> 00:33:34,551 perfectly. 264 00:33:34,846 --> 00:33:37,053 Why don't you ask which girl would have been chosen? 265 00:33:37,349 --> 00:33:39,340 Susan, for sure. 266 00:33:39,643 --> 00:33:42,225 And who would have come next after Susan? 267 00:33:44,356 --> 00:33:45,971 Janice. 268 00:33:46,441 --> 00:33:50,150 So the murderer should be me or Gloria. 269 00:33:50,529 --> 00:33:52,611 Or your darling cripple brother. 270 00:33:53,823 --> 00:33:56,189 Second year course starting 271 00:33:56,493 --> 00:33:58,074 in hall number 9. 272 00:33:58,370 --> 00:33:59,655 Graduate students 273 00:33:59,955 --> 00:34:02,196 in hall 24. 274 00:34:02,499 --> 00:34:04,831 You're a bastard 275 00:34:05,126 --> 00:34:09,586 why? Everyone knows he's your guardian angel. 276 00:34:09,881 --> 00:34:13,044 He'd hold up your ass while you're dancing if he could. 277 00:34:13,343 --> 00:34:14,378 That's enough, Willy. 278 00:34:14,678 --> 00:34:15,884 Now stop it. 279 00:34:16,179 --> 00:34:17,794 What's the matter? 280 00:34:18,098 --> 00:34:19,963 You don't like what he said? 281 00:34:20,267 --> 00:34:22,679 If the kids are ready to kill themselves, 282 00:34:22,978 --> 00:34:26,345 it's because you put that insane rage inside them. 283 00:34:27,190 --> 00:34:28,930 Anything else, Margie? 284 00:34:29,484 --> 00:34:31,691 Why don't you just say that I'm the murderer? 285 00:34:31,987 --> 00:34:33,397 Is that your way to cut me out? 286 00:34:35,073 --> 00:34:36,859 That's exactly what I was going to say. 287 00:34:37,158 --> 00:34:38,193 Margie! 288 00:34:39,619 --> 00:34:42,531 I see that you love each other very much... 289 00:34:43,081 --> 00:34:44,116 Don't you? 290 00:34:44,499 --> 00:34:47,241 Margie can't forgive my taking over her course. 291 00:34:47,836 --> 00:34:49,121 If I may, lieutenant. 292 00:34:49,421 --> 00:34:52,333 What Willy just said is absurd. 293 00:34:52,632 --> 00:34:54,839 - You cannot even consider it. - Of course. 294 00:34:55,176 --> 00:34:58,634 Willy is forgetting that... Susan and Janice 295 00:34:59,055 --> 00:35:01,137 used to hang out with their own crowd. 296 00:35:03,018 --> 00:35:05,885 They had a lot of friends outside. 297 00:35:07,063 --> 00:35:10,021 What do you mean by that? You bastard. 298 00:35:11,109 --> 00:35:12,565 Everyone knows 299 00:35:12,861 --> 00:35:16,228 how those little angels used to make a few extra bucks. 300 00:35:16,531 --> 00:35:17,531 I'll kill you. 301 00:35:18,325 --> 00:35:21,112 Are you trying to say that those girls were killed 302 00:35:21,411 --> 00:35:24,574 by someone outside the school? 303 00:35:25,415 --> 00:35:27,576 If you didn't have one track in mind, 304 00:35:28,418 --> 00:35:31,581 you would have looked into it instead of bugging us. 305 00:35:34,591 --> 00:35:35,797 Yeah 306 00:35:36,259 --> 00:35:39,626 but I have to consider the possibility that there's some paranoid 307 00:35:39,929 --> 00:35:42,545 among you that has decided 308 00:35:42,932 --> 00:35:44,297 to kill you all. 309 00:35:44,726 --> 00:35:46,967 You know, ['Ll tell you something. 310 00:35:47,312 --> 00:35:50,554 He would have my heartfelt approval. 311 00:35:51,733 --> 00:35:54,725 What a bunch of snakes! 312 00:35:55,028 --> 00:35:57,940 What would you call that in criminology? 313 00:35:58,239 --> 00:35:59,729 A vipers' nest. 314 00:36:00,033 --> 00:36:02,775 See what college is for? 315 00:36:03,078 --> 00:36:04,193 Yeah 316 00:36:09,334 --> 00:36:11,245 what the hell is that for? 317 00:36:11,544 --> 00:36:13,284 I've recorded the whole bit 318 00:36:13,588 --> 00:36:15,579 what were you hoping for? 319 00:36:15,882 --> 00:36:17,463 A confession? 320 00:36:19,552 --> 00:36:20,587 Thank you, sir. 321 00:36:35,276 --> 00:36:36,766 What's the matter? 322 00:36:39,489 --> 00:36:41,150 That billboard 323 00:36:48,123 --> 00:36:50,956 so? What's so special about it? 324 00:36:54,087 --> 00:36:55,873 I had a nightmare... 325 00:36:57,799 --> 00:36:59,835 That man wanted to kill me 326 00:37:09,436 --> 00:37:11,768 you probably saw him on the billboard. 327 00:37:12,063 --> 00:37:13,599 God knows how many of them are around. 328 00:37:14,315 --> 00:37:16,306 He has a face that makes an impression. 329 00:37:16,609 --> 00:37:17,849 I want to know who he is. 330 00:37:18,153 --> 00:37:20,439 Oh, come on. It's ridiculous. 331 00:37:20,739 --> 00:37:23,151 It's just something you have incubated subconsciously, 332 00:37:23,450 --> 00:37:24,593 and now you're seeing it in your sleep. 333 00:37:24,617 --> 00:37:25,823 Dick 334 00:37:27,078 --> 00:37:28,818 I have to know who he is 335 00:38:04,073 --> 00:38:05,113 I've got no vacancy, lady. 336 00:38:06,117 --> 00:38:08,108 I would like to speak to Mr. robertson. 337 00:38:11,539 --> 00:38:12,539 He's not in. 338 00:38:13,124 --> 00:38:14,864 I have an appointment with him. 339 00:38:16,002 --> 00:38:17,458 May I wait in his room? 340 00:38:18,171 --> 00:38:21,538 No. You can wait outside, if you want. 341 00:38:27,430 --> 00:38:29,421 It's so cold outside 342 00:38:29,724 --> 00:38:31,760 I don't want to catch a cold 343 00:38:36,105 --> 00:38:39,973 you should have told me that temperature's dropped. 344 00:38:46,157 --> 00:38:47,772 Room 96 345 00:40:11,951 --> 00:40:13,612 what's the matter? 346 00:40:14,287 --> 00:40:16,778 Haven't you ever seen a drunk before? 347 00:40:21,544 --> 00:40:22,829 You can't go away now! 348 00:40:23,129 --> 00:40:24,244 Wait up! 349 00:40:25,632 --> 00:40:27,168 Wait up! 350 00:40:33,306 --> 00:40:34,716 Damn bitch. 351 00:40:58,498 --> 00:40:59,613 Okay. 352 00:41:14,389 --> 00:41:17,051 Candice Norman. 353 00:41:19,185 --> 00:41:21,642 You're a hack, borges. 354 00:41:21,938 --> 00:41:23,894 You're just going around in circles. 355 00:41:24,190 --> 00:41:26,226 Why don't you throw in your badge? 356 00:41:26,609 --> 00:41:27,974 You're a hack 357 00:41:28,277 --> 00:41:30,484 you'll never get me. 358 00:41:30,780 --> 00:41:32,566 Oh, I forgot... 359 00:41:32,865 --> 00:41:35,572 I've called to tell you a secret. 360 00:41:35,868 --> 00:41:40,862 I've got that urge again, I want to kill one of those girls... 361 00:41:41,207 --> 00:41:43,323 Oh, I forgot... 362 00:41:43,626 --> 00:41:46,083 I've called to tell you a secret 363 00:41:46,379 --> 00:41:48,586 I've got that urge again... 364 00:41:48,881 --> 00:41:51,293 1 want to kill one of those girls... 365 00:41:52,051 --> 00:41:55,339 The oscilloscope gives a visual representation of one's voice, 366 00:41:55,638 --> 00:41:56,923 like fingerprints. 367 00:41:57,223 --> 00:42:01,762 Because each voice gives us its own particular pattern. 368 00:42:02,061 --> 00:42:05,553 As you know, lieutenant, there are no two voices exactly alike. 369 00:42:06,065 --> 00:42:09,557 First, we cleared all the background noise. 370 00:42:12,071 --> 00:42:14,778 I've called to tell you a secret. 371 00:42:15,074 --> 00:42:16,780 I've got that urge again... 372 00:42:17,076 --> 00:42:20,318 We have to clean all that camouflage, so that the original voice 373 00:42:20,621 --> 00:42:21,621 - comes through. - Why 374 00:42:21,789 --> 00:42:22,448 don't you throw your badge in? 375 00:42:22,749 --> 00:42:24,489 We do this by testing the thousands 376 00:42:24,792 --> 00:42:26,578 of possible combinations. 377 00:42:26,878 --> 00:42:28,834 - Like this. - Tell you a secret. 378 00:42:29,130 --> 00:42:32,839 I've got that urge again, I want to kill one of those girls... 379 00:42:33,134 --> 00:42:35,090 You're a hack, borges. 380 00:42:35,386 --> 00:42:37,342 You're just going around in circles. 381 00:42:39,140 --> 00:42:41,222 You can't even tell if it's 2A man or a woman. 382 00:42:41,517 --> 00:42:42,176 Yeah, that's true. 383 00:42:42,477 --> 00:42:43,957 That's because of the whispered tone. 384 00:42:44,187 --> 00:42:46,269 But we'll manage to define the vocal pattern, 385 00:42:46,564 --> 00:42:49,271 and you'll be able to match it up with the suspects. 386 00:42:52,070 --> 00:42:53,070 Okay, I got it. 387 00:42:53,446 --> 00:42:56,062 Give me your thingy, Yale. Maybe our voice is there. 388 00:42:56,365 --> 00:42:57,821 Right here. 389 00:43:01,204 --> 00:43:03,115 Have fun, sergeant. 390 00:43:32,110 --> 00:43:34,271 It took some nerve to call me up like that. 391 00:43:36,781 --> 00:43:39,318 I wanted my purse back. 392 00:43:40,201 --> 00:43:41,941 Is that the only reason? 393 00:43:44,205 --> 00:43:45,911 I also wanted to see you. 394 00:43:48,209 --> 00:43:49,824 Unusual to say the least. 395 00:43:51,087 --> 00:43:53,123 You dreamed that I kill you and... 396 00:43:53,422 --> 00:43:55,913 You actually go out looking for me. 397 00:43:58,845 --> 00:44:00,710 Maybe you saw me in some old films. 398 00:44:01,013 --> 00:44:02,378 I worked in the movies once. 399 00:44:04,058 --> 00:44:05,923 I don't think I've seen any of your movies. 400 00:44:07,061 --> 00:44:10,474 How can you dream a face that you've never seen before? 401 00:44:11,149 --> 00:44:12,605 Just like I did. 402 00:44:13,151 --> 00:44:15,312 And now I'm sure that you were that man. 403 00:44:18,281 --> 00:44:19,361 Well 404 00:44:21,242 --> 00:44:23,403 have you liked me as a murderer? 405 00:44:26,205 --> 00:44:28,287 You acted the part perfectly. 406 00:44:29,375 --> 00:44:31,582 My best performance. 407 00:44:34,130 --> 00:44:36,371 Maybe I should get into the dream market. 408 00:44:36,716 --> 00:44:38,957 Now that cinema has nothing to offer me. 409 00:44:39,844 --> 00:44:41,960 You should never give up, George. 410 00:44:44,348 --> 00:44:45,758 Maybe I can help you. 411 00:44:46,267 --> 00:44:48,724 I've got a friend who's big in advertising. 412 00:44:49,478 --> 00:44:51,764 Tomorrow you won't even know who I am anymore. 413 00:44:53,065 --> 00:44:54,271 You're wrong. 414 00:45:15,087 --> 00:45:16,327 Let's go. 415 00:45:20,051 --> 00:45:23,259 - Look here. - Make room. 416 00:45:23,554 --> 00:45:26,170 - Wait... - Out of the way! 417 00:45:42,490 --> 00:45:44,230 You're a hack, borges. 418 00:45:44,533 --> 00:45:46,615 You're just going round in circles. 419 00:45:46,911 --> 00:45:49,277 Why don't you throw your badge in? 420 00:45:49,580 --> 00:45:50,695 You're a hack 421 00:45:50,998 --> 00:45:52,829 you'll never get me. 422 00:45:53,167 --> 00:45:54,748 Oh, I forgot... 423 00:45:55,044 --> 00:45:57,786 I've called to tell you a secret. 424 00:45:58,089 --> 00:46:00,045 I've got that urge again, 425 00:46:00,341 --> 00:46:02,502 I want to kill one of those girls... 426 00:46:07,098 --> 00:46:08,338 Has got a familiar sound, uh? 427 00:46:09,141 --> 00:46:10,847 I don't know. What about you? 428 00:46:12,061 --> 00:46:14,552 Can you give us an explanation? 429 00:46:15,982 --> 00:46:17,563 He told me that 430 00:46:17,858 --> 00:46:20,349 whatever I say here can be used against me. 431 00:46:21,988 --> 00:46:22,988 Yeah 432 00:46:23,406 --> 00:46:24,987 and he probably... 433 00:46:25,283 --> 00:46:28,025 Told you that you have the right to remain silent. 434 00:46:28,452 --> 00:46:29,988 That's night. 435 00:46:30,454 --> 00:46:34,413 But you're forgetting that we already have your confession. 436 00:46:35,167 --> 00:46:38,034 - So? - No court is going to accept that. 437 00:46:38,629 --> 00:46:40,540 Don't make me laugh. 438 00:46:48,889 --> 00:46:50,720 So you'll stop laughing. 439 00:46:53,185 --> 00:46:54,185 Son of a. 440 00:46:55,187 --> 00:46:56,472 Watch it 441 00:46:56,772 --> 00:46:57,852 I'll give you another one. 442 00:46:58,149 --> 00:46:59,149 Okay. 443 00:46:59,317 --> 00:47:00,602 What do you want to know? 444 00:47:01,652 --> 00:47:03,984 - Why I killed them? - Yeah 445 00:47:05,614 --> 00:47:06,649 well, because... 446 00:47:07,408 --> 00:47:09,774 Susan drove me crazy. 447 00:47:10,077 --> 00:47:11,408 She was fanatic. 448 00:47:11,704 --> 00:47:12,704 And Janice... 449 00:47:13,039 --> 00:47:14,154 She was a half-blood 450 00:47:14,457 --> 00:47:15,788 and I hate the half-breeds 451 00:47:19,587 --> 00:47:20,918 and I can't stand 452 00:47:21,213 --> 00:47:24,205 the bastards like you, who think they 453 00:47:24,508 --> 00:47:26,874 can fool me 454 00:47:29,305 --> 00:47:30,340 do you understand? 455 00:47:32,141 --> 00:47:33,972 You've got your confession. What else 456 00:47:34,268 --> 00:47:35,268 do you want? 457 00:47:40,316 --> 00:47:41,726 Lock him up. 458 00:47:42,902 --> 00:47:43,902 Let's go. 459 00:47:45,112 --> 00:47:46,192 Don't worry. 460 00:47:46,489 --> 00:47:50,528 You'll stay there for a long time, since you're so eager to go to jail. 461 00:47:57,750 --> 00:47:59,581 I ittle idiot! 462 00:47:59,960 --> 00:48:01,575 He'll tell you everything, you'll see. 463 00:48:03,422 --> 00:48:05,788 For that matter, he already has. 464 00:48:07,051 --> 00:48:08,791 - But it wasn't him. - It wasn't? 465 00:48:09,095 --> 00:48:10,960 - Don't be stupid. - That phone call... 466 00:48:11,389 --> 00:48:13,675 He knew well that we'd record everything, 467 00:48:13,974 --> 00:48:15,885 and that he would have been spotted. 468 00:48:16,185 --> 00:48:17,385 Yet he called just the same... 469 00:48:17,603 --> 00:48:19,844 Sure... anything to make the headlines. 470 00:48:20,356 --> 00:48:21,721 'Cause he's an artist. 471 00:48:22,233 --> 00:48:24,519 He'd sit on his mother's head for fame 472 00:48:24,819 --> 00:48:27,401 then he'll find an alibi. He's a born liar. 473 00:48:27,696 --> 00:48:29,186 You mean he's a psycho. 474 00:48:29,740 --> 00:48:32,322 No, he's not a psycho. He's an asshole. 475 00:48:32,618 --> 00:48:33,232 Yeah but 476 00:48:33,536 --> 00:48:34,696 but what? 477 00:48:35,121 --> 00:48:37,487 I know of a case where a shrewd killer 478 00:48:37,790 --> 00:48:39,872 who murdered someone 479 00:48:40,167 --> 00:48:42,158 and drew all the suspicions upon himself. 480 00:48:42,837 --> 00:48:45,920 And our colleagues believed he was a maniac. 481 00:48:47,425 --> 00:48:48,460 No, no. 482 00:48:48,759 --> 00:48:51,171 That idiot couldn't hurt a fly. 483 00:48:52,221 --> 00:48:53,221 And so? 484 00:48:55,474 --> 00:48:58,466 We begin all over again, Mr. Yale. 485 00:49:13,701 --> 00:49:15,316 I'm sorry, dick. 486 00:49:17,413 --> 00:49:18,493 Do you want to come in? 487 00:49:19,540 --> 00:49:21,622 I don't think it's the right moment. 488 00:49:22,668 --> 00:49:25,910 Of course, tomorrow you would have told me about that. 489 00:49:27,173 --> 00:49:28,173 No, dick. 490 00:49:29,091 --> 00:49:30,831 This time I wouldn't have 491 00:49:31,510 --> 00:49:33,671 it must be pretty serious then... 492 00:49:33,971 --> 00:49:35,336 More than 493 00:49:35,639 --> 00:49:36,639 a one-night affair. 494 00:49:37,016 --> 00:49:38,552 Don't make fun of me, dick. 495 00:49:39,560 --> 00:49:41,300 One can't explain everything. 496 00:49:42,396 --> 00:49:43,396 No 497 00:49:44,106 --> 00:49:45,186 no, of course. 498 00:49:45,566 --> 00:49:47,181 Especially if it can't be understood. 499 00:49:47,735 --> 00:49:49,976 You're thinking I'm a slut, just admit it. 500 00:49:50,321 --> 00:49:52,152 And you think I'm wrong? 501 00:50:04,293 --> 00:50:05,293 Was that him? 502 00:50:06,045 --> 00:50:07,045 Yeah 503 00:50:08,547 --> 00:50:09,547 did he understand? 504 00:50:11,217 --> 00:50:13,708 It was pretty obvious, don't you think? 505 00:50:14,303 --> 00:50:15,634 What did you tell him about me? 506 00:50:16,180 --> 00:50:17,180 Nothing. 507 00:50:22,061 --> 00:50:24,177 You're just someone on a billboard 508 00:50:24,522 --> 00:50:25,807 who I dreamt about 509 00:50:27,191 --> 00:50:28,727 does he know you came looking for me? 510 00:50:29,610 --> 00:50:30,610 Yes, but I told him 511 00:50:30,861 --> 00:50:32,067 I haven't found you. 512 00:50:33,864 --> 00:50:34,864 Why? 513 00:50:36,242 --> 00:50:38,984 Because I didn't feel like talking about us. 514 00:50:41,080 --> 00:50:42,080 You have to believe me 515 00:50:43,290 --> 00:50:44,325 it's true. 516 00:50:49,046 --> 00:50:51,753 What are you gonna do now? You'll have to decide. 517 00:50:52,466 --> 00:50:54,206 I'm free to do whatever I want 518 00:50:54,510 --> 00:50:55,510 I have nothing to hide. 519 00:50:55,719 --> 00:50:57,880 You'll see it tomorrow, if you come to pick me up. 520 00:51:11,694 --> 00:51:14,561 Four, five, six, seven, eight. One, 521 00:51:14,863 --> 00:51:16,979 two, three, four, five, six, 522 00:51:17,283 --> 00:51:19,615 seven, eight. One, two, three, 523 00:51:19,910 --> 00:51:22,526 four, five, six, seven, eight. 524 00:51:26,750 --> 00:51:28,240 Bye, kids. 525 00:51:28,627 --> 00:51:29,787 Goodbye. 526 00:51:36,468 --> 00:51:38,709 Give me a minute to change. Wait for me here. 527 00:51:39,013 --> 00:51:40,013 Fine 528 00:51:46,895 --> 00:51:47,975 George. 529 00:51:59,825 --> 00:52:01,781 You. . Are Gloria. 530 00:52:02,077 --> 00:52:03,988 Yes! Oh, George! 531 00:52:05,331 --> 00:52:06,787 It's been such a long time! 532 00:52:07,082 --> 00:52:08,913 Why haven't you ever called me? 533 00:52:09,209 --> 00:52:11,621 You've disappeared. How are you? 534 00:52:55,172 --> 00:52:56,172 Do you know each other? 535 00:52:57,257 --> 00:52:58,372 Yes, we... 536 00:52:59,009 --> 00:53:00,965 Modeled together in a fashion show. 537 00:53:03,597 --> 00:53:04,837 Yeah, well... 538 00:53:05,265 --> 00:53:07,927 1 used to model to make a living. 539 00:53:08,310 --> 00:53:09,310 That was about... 540 00:53:10,104 --> 00:53:11,765 Six or seven years ago. 541 00:53:12,064 --> 00:53:13,064 Bye, George. 542 00:53:13,399 --> 00:53:14,684 Gloria was a baby. 543 00:53:15,067 --> 00:53:16,067 Well 544 00:53:16,110 --> 00:53:17,771 there are also child models. 545 00:53:20,656 --> 00:53:22,817 Not that I'm jealous... 546 00:53:33,919 --> 00:53:34,624 Who's that? 547 00:53:34,920 --> 00:53:36,501 You're so funny... 548 00:53:38,757 --> 00:53:40,122 The murderer. 549 00:53:41,260 --> 00:53:42,670 You're funny. 550 00:53:48,183 --> 00:53:49,183 I ieutenant 551 00:53:50,018 --> 00:53:51,474 do you believe in dreams? 552 00:53:54,064 --> 00:53:55,064 No, not a bit. 553 00:53:57,067 --> 00:53:58,067 Well 554 00:53:59,069 --> 00:54:00,069 you ought to. 555 00:54:01,071 --> 00:54:02,982 Candice dreamt that man... 556 00:54:04,867 --> 00:54:06,698 Dreamt that he murdered her 557 00:54:10,372 --> 00:54:12,954 there I was, ready to take on Broadway, 558 00:54:13,500 --> 00:54:16,742 when someone on a motorcycle slams into me, 559 00:54:17,045 --> 00:54:19,502 and ended my career before it even started 560 00:54:21,175 --> 00:54:22,460 but after, you recovered. 561 00:54:23,802 --> 00:54:25,508 There was nothing I could do. 562 00:54:25,804 --> 00:54:27,419 Not on the same level 563 00:54:28,223 --> 00:54:29,508 a trauma like that 564 00:54:29,808 --> 00:54:31,298 leaves deep marks. 565 00:54:33,145 --> 00:54:34,681 You did pretty well for yourself. 566 00:54:34,980 --> 00:54:36,311 - You should feel satisfied. - No. 567 00:54:37,316 --> 00:54:38,647 It's just a fallback. 568 00:54:39,109 --> 00:54:40,690 I wanted to dance 569 00:54:41,111 --> 00:54:44,023 now I create the talent that ends up on Broadway. 570 00:54:44,364 --> 00:54:45,854 I live in their shadow 571 00:54:46,158 --> 00:54:48,240 my place is definitely behind the scenes. 572 00:54:51,205 --> 00:54:52,845 You leave home and someone unknown to you 573 00:54:53,123 --> 00:54:55,205 changes the whole course of your life in an instant. 574 00:54:56,585 --> 00:54:58,871 And there's no coming back. 575 00:55:01,423 --> 00:55:03,163 Have you ever found out who it was? 576 00:55:04,551 --> 00:55:06,462 No. It was a hit and run affair, 577 00:55:06,762 --> 00:55:07,762 no withesses 578 00:55:11,141 --> 00:55:12,141 now let's talk about you. 579 00:55:12,810 --> 00:55:14,300 What was your accident? 580 00:55:14,603 --> 00:55:16,184 Your life has also changed. 581 00:55:17,689 --> 00:55:19,020 My accidents... 582 00:55:20,108 --> 00:55:21,223 I've had many. 583 00:55:22,820 --> 00:55:24,936 And I'm not very lucky. 584 00:55:27,825 --> 00:55:29,110 I spoke with Phil today, 585 00:55:29,409 --> 00:55:32,242 the advertising agent. 586 00:55:33,080 --> 00:55:35,241 He promised he'll call me up soon. 587 00:55:36,291 --> 00:55:38,327 Two dollars. I'll read your fortune. 588 00:55:38,669 --> 00:55:41,376 For two dollars I read your fortune. 589 00:55:43,090 --> 00:55:45,046 It's the ancient magic 590 00:55:45,342 --> 00:55:46,342 of the eastern prophets. 591 00:55:47,219 --> 00:55:48,834 No, don't send him away. 592 00:55:49,137 --> 00:55:50,877 Please, just for fun. 593 00:55:51,557 --> 00:55:53,297 Let's see what he says about Phil's job. 594 00:56:06,446 --> 00:56:08,732 You won't have that job. 595 00:56:12,494 --> 00:56:14,155 And this is about death 596 00:56:17,124 --> 00:56:19,206 it says you are a murderer. 597 00:56:24,339 --> 00:56:25,875 That bloody Chinese guy... 598 00:56:26,174 --> 00:56:27,539 He ruined our evening. 599 00:56:27,843 --> 00:56:30,175 He didn't ruin mine I don't believe 600 00:56:30,470 --> 00:56:31,755 in all that nonsense 601 00:56:34,099 --> 00:56:36,181 then why did you want me to do it? 602 00:56:36,476 --> 00:56:38,387 It was just for fun. 603 00:56:38,687 --> 00:56:41,269 We shape our own lives day by day. 604 00:56:42,482 --> 00:56:44,973 You can't read what hasn't happened yet. 605 00:56:47,112 --> 00:56:49,032 But maybe you can read what has already happened. 606 00:56:58,165 --> 00:56:59,871 - Hello? - Hi Candice, it's Phil. 607 00:57:00,167 --> 00:57:01,327 Oh, it's you. 608 00:57:02,085 --> 00:57:03,285 Sorry to bother you this late, 609 00:57:03,462 --> 00:57:05,248 but tomorrow I have a plane at dawn. 610 00:57:05,547 --> 00:57:06,547 We'll be Iate 611 00:57:07,591 --> 00:57:08,876 Candice, 612 00:57:09,176 --> 00:57:12,339 for that friend of yours, I don't know how to tell you, but... 613 00:57:12,638 --> 00:57:13,638 But. 614 00:57:14,306 --> 00:57:15,011 But what? 615 00:57:15,307 --> 00:57:17,798 I had inserted him right away in the production 616 00:57:18,101 --> 00:57:20,387 that we are filming in 10 days. 617 00:57:20,687 --> 00:57:22,143 It's a nice series. 618 00:57:22,439 --> 00:57:24,179 You know I'd do anything... 619 00:57:24,483 --> 00:57:25,939 Yes, go on. 620 00:57:26,234 --> 00:57:28,441 When we gave his name to the agency, it turned out that 621 00:57:28,737 --> 00:57:30,318 a couple of years ago, webb 622 00:57:30,614 --> 00:57:33,822 had an affair with a young kid. 623 00:57:35,160 --> 00:57:37,151 The girl died and nobody knows 624 00:57:37,454 --> 00:57:38,068 how or why. 625 00:57:38,372 --> 00:57:40,909 They arrested him, but later he was released 626 00:57:41,208 --> 00:57:44,166 for lack of evidence, do you understand? 627 00:57:45,671 --> 00:57:46,877 Look, Candice, 628 00:57:47,172 --> 00:57:50,164 in our business we're more puritanical than others think. 629 00:57:51,426 --> 00:57:52,426 I'm sorry. 630 00:57:52,886 --> 00:57:54,092 Whatever you want... 631 00:57:54,388 --> 00:57:55,628 Sure, thanks anyway. 632 00:57:55,931 --> 00:57:56,931 Sorry again. 633 00:57:57,432 --> 00:57:58,137 Sure. 634 00:57:58,433 --> 00:57:59,798 - Kisses. - Bye. 635 00:58:16,201 --> 00:58:17,862 Murderer 636 00:58:18,161 --> 00:58:19,196 murderer.. 637 00:58:30,173 --> 00:58:31,208 What happened? 638 00:58:32,134 --> 00:58:33,214 Who was on the phone? 639 00:58:33,802 --> 00:58:34,802 Was that Phil? 640 00:58:36,513 --> 00:58:37,633 Don't want to talk about it? 641 00:58:38,598 --> 00:58:39,598 No 642 00:58:49,067 --> 00:58:51,023 are you sure you don't want to talk about that? 643 00:58:52,070 --> 00:58:53,230 No, please. 644 00:59:00,537 --> 00:59:02,869 I need to be alone tonight. 645 00:59:09,713 --> 00:59:10,418 It's okay. 646 00:59:10,714 --> 00:59:11,714 It can happen. 647 00:59:12,466 --> 00:59:13,626 See you tomorrow? 648 00:59:14,342 --> 00:59:15,342 Yes 649 00:59:16,470 --> 00:59:17,926 see you tomorrow. 650 01:01:09,082 --> 01:01:10,663 Nol 651 01:01:20,093 --> 01:01:21,503 I hate her! 652 01:01:23,054 --> 01:01:24,339 I hate her! 653 01:01:24,806 --> 01:01:26,216 I wanted to kill her. 654 01:01:26,516 --> 01:01:29,053 I wanted to kill her the way the murderer killed the others. 655 01:01:29,352 --> 01:01:31,183 They never would have suspected me. 656 01:01:31,479 --> 01:01:33,765 I couldn't do it 657 01:01:34,733 --> 01:01:39,477 I could never do it 658 01:01:58,506 --> 01:02:01,543 my babysitter is late again tonight. 659 01:02:01,843 --> 01:02:03,834 Sorry, Molly. It's because of rehearsal. 660 01:02:04,137 --> 01:02:06,128 My mother pays you 661 01:02:06,431 --> 01:02:08,262 to keep me company. 662 01:02:08,934 --> 01:02:11,175 But don't worry, I won't say anything. 663 01:02:12,145 --> 01:02:14,727 Only, you have to look at my insect collection, 664 01:02:15,023 --> 01:02:16,433 and insects disgust you. 665 01:02:17,067 --> 01:02:18,067 Look, Jill. 666 01:02:20,820 --> 01:02:22,811 It's a praying mantis 667 01:02:23,114 --> 01:02:24,729 that is going to eat its mate. 668 01:02:25,784 --> 01:02:27,570 You're a talented photographer. 669 01:02:27,869 --> 01:02:30,485 Why don't you choose something less gruesome than insects? 670 01:02:31,539 --> 01:02:33,245 You never showed me how you dance. 671 01:02:34,251 --> 01:02:36,333 How can I? I need music. 672 01:02:36,628 --> 01:02:37,628 Music? 673 01:02:44,302 --> 01:02:45,302 You okay with this? 674 01:02:46,721 --> 01:02:48,257 I can't do it, Molly. 675 01:02:48,598 --> 01:02:49,963 There's no room in here 676 01:02:50,684 --> 01:02:52,140 you don't do it 677 01:02:52,435 --> 01:02:54,721 because you feel uneasy in front of me, 678 01:02:55,063 --> 01:02:57,179 because I'm paralyzed, right? 679 01:03:09,202 --> 01:03:12,069 Don't you think it's time for you to go to bed, Molly? 680 01:03:15,125 --> 01:03:16,125 No. Go downstairs. 681 01:03:17,127 --> 01:03:18,247 I'll call you if I need you. 682 01:03:18,586 --> 01:03:20,918 Now I want to be alone for a while 683 01:03:21,715 --> 01:03:22,715 okay. 684 01:04:11,181 --> 01:04:12,181 Hello? 685 01:04:35,038 --> 01:04:36,244 Hello? Who is it? 686 01:05:01,272 --> 01:05:02,272 Hello? 687 01:05:04,442 --> 01:05:05,557 Did you call before? 688 01:05:07,153 --> 01:05:08,893 I can hardly hear anything. 689 01:05:11,866 --> 01:05:12,866 Do you want to talk? 690 01:05:15,078 --> 01:05:16,693 Sure, as usual. 691 01:05:52,991 --> 01:05:53,991 Oh, it's you. 692 01:05:54,325 --> 01:05:57,032 I have nothing to do with it, I would have told you. 693 01:06:51,424 --> 01:06:52,424 She was dead. 694 01:06:52,467 --> 01:06:55,049 She was already dead when I got inside. 695 01:06:56,429 --> 01:06:58,420 I warn you, don't pretend to be shocked, 696 01:06:58,723 --> 01:06:59,963 terrified 697 01:07:00,266 --> 01:07:01,597 or broken. I could play 698 01:07:01,893 --> 01:07:03,053 this part, too. 699 01:07:03,394 --> 01:07:05,180 Spare me this show. 700 01:07:07,857 --> 01:07:09,142 I'm not acting. 701 01:07:11,110 --> 01:07:12,725 When I arrived, 702 01:07:13,613 --> 01:07:14,613 she was there 703 01:07:15,198 --> 01:07:16,654 dead on the floor 704 01:07:17,158 --> 01:07:18,819 and what did you do? 705 01:07:19,410 --> 01:07:21,446 Did you scream? Or faint? 706 01:07:22,288 --> 01:07:23,288 Why 707 01:07:23,790 --> 01:07:25,576 did you decide to run off? 708 01:07:25,875 --> 01:07:28,287 You could have got in touch with me or someone else. 709 01:07:30,129 --> 01:07:31,289 I was shocked 710 01:07:32,215 --> 01:07:33,215 I lost my head. 711 01:07:33,424 --> 01:07:35,335 That's not a good excuse. 712 01:07:37,554 --> 01:07:38,964 You've got to believe me. 713 01:07:39,389 --> 01:07:40,799 I didn't kill her. 714 01:07:41,224 --> 01:07:42,760 Yeah, you already stated that. 715 01:07:43,226 --> 01:07:45,091 Now, tell me 716 01:07:46,020 --> 01:07:48,011 why you went to see Jill. 717 01:07:54,070 --> 01:07:55,070 Because 718 01:07:59,450 --> 01:08:00,860 we had an appointment. 719 01:08:01,536 --> 01:08:02,536 Oh, well... 720 01:08:03,580 --> 01:08:04,820 So Jill was. 721 01:08:05,164 --> 01:08:07,997 Something more than just another dancer for you. 722 01:08:12,547 --> 01:08:13,547 Yes 723 01:08:15,800 --> 01:08:16,915 yes, she was. 724 01:08:17,218 --> 01:08:19,004 I had only heard about 725 01:08:19,304 --> 01:08:22,421 you and Susan... you and Janice... 726 01:08:22,724 --> 01:08:24,760 Everyone assumed it was them. 727 01:08:25,476 --> 01:08:26,636 But none of it is true 728 01:08:28,062 --> 01:08:29,062 Jill. 729 01:08:30,106 --> 01:08:31,562 Was my lover. 730 01:08:31,858 --> 01:08:34,190 Nobody knew... not even her brother. 731 01:08:34,485 --> 01:08:36,817 Sorry, but didn't you... 732 01:08:37,113 --> 01:08:38,398 Didn't you feel weird 733 01:08:38,948 --> 01:08:41,860 meeting her where she was babysitting? 734 01:08:42,368 --> 01:08:43,778 Look, lieutenant. 735 01:08:44,662 --> 01:08:46,198 Jill was killed like the others. 736 01:08:46,497 --> 01:08:47,497 How do you know"? 737 01:08:52,629 --> 01:08:53,869 I just assumed that she was. 738 01:08:56,257 --> 01:08:57,838 I could smell the chloroform: 739 01:09:05,391 --> 01:09:07,006 I have nothing on me. 740 01:09:07,727 --> 01:09:09,388 No pin, 741 01:09:10,647 --> 01:09:13,480 no pad... go ahead, search me! 742 01:09:15,401 --> 01:09:17,938 Everyone could... 743 01:09:18,655 --> 01:09:20,111 Get nd of it. 744 01:09:30,500 --> 01:09:31,706 Find anything? 745 01:09:32,001 --> 01:09:33,001 No, nothing. 746 01:09:33,419 --> 01:09:35,410 It's no use searching here. It showed. 747 01:09:35,713 --> 01:09:38,500 All you're going to get out here is pneumonia. 748 01:09:39,217 --> 01:09:42,209 Okay, I'll go to talk with that kid 749 01:09:42,512 --> 01:09:43,797 - in the wheelchair. - Good. 750 01:10:13,084 --> 01:10:13,789 Watch out, Davis. 751 01:10:14,085 --> 01:10:15,085 Sorry. 752 01:10:15,545 --> 01:10:16,545 Lieutenant borges. 753 01:10:16,587 --> 01:10:17,587 Lieutenant borges! 754 01:10:18,005 --> 01:10:19,916 Incredible 755 01:10:20,383 --> 01:10:21,998 what's incredible, Mr. Yale? 756 01:10:22,301 --> 01:10:24,417 What just happened to me... It's incredible. 757 01:10:24,721 --> 01:10:25,961 What happened to you? 758 01:10:26,514 --> 01:10:27,514 Molly... 759 01:10:27,765 --> 01:10:29,645 She has been fooling me for more than two hours. 760 01:10:30,309 --> 01:10:31,309 And you're complaining? 761 01:10:31,477 --> 01:10:33,968 I have a woman who has done that 762 01:10:34,272 --> 01:10:35,808 for more than 20 years. 763 01:10:36,482 --> 01:10:37,892 What can you do? 764 01:10:38,192 --> 01:10:40,057 You have to be careful with ladies 765 01:10:40,361 --> 01:10:41,851 I adies? 766 01:10:42,155 --> 01:10:43,424 I'm talking about the paralyzed kid. 767 01:10:43,448 --> 01:10:45,439 She photographed Jill's killer. 768 01:10:49,120 --> 01:10:50,656 She photographed what? 769 01:10:50,955 --> 01:10:52,365 - The killer. - Really? 770 01:10:52,665 --> 01:10:54,155 Here are the transparencies. 771 01:10:55,334 --> 01:10:56,494 I'll go get a projector. 772 01:11:26,824 --> 01:11:27,529 I ook 773 01:11:27,825 --> 01:11:29,690 that's in the advanced course 774 01:11:29,994 --> 01:11:32,906 yes, her name is Gloria. She's as good as dead. 775 01:11:34,165 --> 01:11:36,531 All kidding aside, there's some crap 776 01:11:36,834 --> 01:11:37,834 going on there. 777 01:11:56,854 --> 01:11:59,436 I was about to give up when she handed them over. 778 01:12:00,107 --> 01:12:01,107 She kept teasing me. 779 01:12:01,734 --> 01:12:03,941 Sure it was a stroke of luck. 780 01:12:04,529 --> 01:12:05,529 Well 781 01:12:05,613 --> 01:12:06,693 let's see 782 01:12:13,830 --> 01:12:14,830 it doesn't look right. 783 01:12:14,872 --> 01:12:15,872 No 784 01:12:16,040 --> 01:12:17,655 I et's see the next one. 785 01:12:21,587 --> 01:12:23,248 The killer's nephew? 786 01:12:24,507 --> 01:12:26,168 Well, there's another one. 787 01:12:30,513 --> 01:12:33,300 It looks like someone has lost his head 788 01:12:34,183 --> 01:12:36,094 yeah, she cut it. 789 01:12:37,103 --> 01:12:40,436 Well... if nothing else, the shot clears Gibson, 790 01:12:40,731 --> 01:12:41,971 the administrator 791 01:12:42,275 --> 01:12:44,516 yeah, because he always wears a suit. 792 01:12:45,278 --> 01:12:47,143 Okay, set the guy free. 793 01:12:47,446 --> 01:12:48,856 Okay. 794 01:12:49,156 --> 01:12:51,488 Wait, wait a minute. 795 01:13:16,684 --> 01:13:17,684 Bob 796 01:13:18,352 --> 01:13:19,967 you scared me. 797 01:13:21,522 --> 01:13:23,478 I'm sorry for Jill. 798 01:13:24,066 --> 01:13:25,066 Honestly. 799 01:13:26,694 --> 01:13:30,437 Even though now... without her... 800 01:13:31,115 --> 01:13:34,107 I'm the only one who'll audition for Morris and steiner. 801 01:13:35,745 --> 01:13:37,701 But they would have chosen her. 802 01:13:38,539 --> 01:13:41,030 Because she was the best around 803 01:13:42,501 --> 01:13:43,832 you're kind, Gloria. 804 01:13:47,256 --> 01:13:48,256 Bob! 805 01:13:48,341 --> 01:13:50,457 Wait, don't go! 806 01:13:51,260 --> 01:13:52,796 What should I wait for? 807 01:13:53,220 --> 01:13:55,461 I've come here for the last time. 808 01:13:55,765 --> 01:13:56,765 The last time! 809 01:13:57,308 --> 01:14:00,141 I'm never coming back to this hell 810 01:14:01,437 --> 01:14:03,678 I've got nothing to do here without Jill. 811 01:14:04,899 --> 01:14:06,514 You can keep working with us. 812 01:14:06,817 --> 01:14:08,773 I don't give a damn about all of you! 813 01:14:09,654 --> 01:14:10,769 You disgust me! 814 01:14:11,072 --> 01:14:13,028 I'd like to see you all dead! 815 01:14:13,324 --> 01:14:15,110 Poisoned by your ambitions! 816 01:14:20,331 --> 01:14:24,290 Professor spiegel is waiting in hall 24. 817 01:14:26,504 --> 01:14:29,496 All lessons are over 818 01:14:29,799 --> 01:14:31,585 leave the gym and the locker rooms. 819 01:14:35,680 --> 01:14:36,680 Nol 820 01:14:39,183 --> 01:14:40,719 nol 821 01:15:36,657 --> 01:15:37,863 haven't you found them yet? 822 01:15:42,705 --> 01:15:43,705 No 823 01:15:46,375 --> 01:15:48,366 they are not in these drawers. 824 01:15:49,336 --> 01:15:50,336 Never mind. 825 01:15:50,463 --> 01:15:51,999 Why are you searching there? 826 01:15:52,923 --> 01:15:55,665 I told you there's a pack in my jacket pocket. 827 01:15:57,386 --> 01:15:58,876 I have to go now anyway. 828 01:16:02,516 --> 01:16:03,516 But you just got here. 829 01:16:04,268 --> 01:16:05,678 I don't feel too well 830 01:16:09,231 --> 01:16:11,392 then what did you come here for? 831 01:16:15,112 --> 01:16:16,352 But you're shaking... 832 01:16:18,908 --> 01:16:19,908 No 833 01:16:20,576 --> 01:16:21,576 I'm sorry. 834 01:16:27,625 --> 01:16:28,625 I'm sorry. 835 01:16:43,265 --> 01:16:44,265 Oh, Christ. 836 01:18:28,412 --> 01:18:31,028 I opened a drawer looking for cigarettes. 837 01:18:33,334 --> 01:18:34,494 The pin was there... 838 01:18:35,753 --> 01:18:37,914 And a bottle of chloroform 839 01:18:42,718 --> 01:18:45,084 a long needle, almost like a dagger, 840 01:18:45,846 --> 01:18:47,882 with a gold lion head on top. 841 01:18:49,225 --> 01:18:51,682 I had already seen it in a dream... 842 01:18:54,605 --> 01:18:55,720 Where a man 843 01:18:56,565 --> 01:18:58,647 killed me with that pin. 844 01:18:59,318 --> 01:19:00,433 And he was that man, 845 01:19:01,153 --> 01:19:02,188 George webb. 846 01:19:03,155 --> 01:19:05,737 And he killed me with a needle like the one I found. 847 01:19:06,575 --> 01:19:09,487 Just like the one he stuck into the canarian. 848 01:19:11,789 --> 01:19:13,325 He's the murderer 849 01:19:15,000 --> 01:19:16,160 you have to stop him. 850 01:19:27,096 --> 01:19:30,429 Sorry, what did you say the name of the hotel was? 851 01:19:33,852 --> 01:19:35,308 Fulton hotel 852 01:19:36,272 --> 01:19:38,228 he's registered under robertson. 853 01:19:38,524 --> 01:19:41,391 Fulton hotel I think I know it 854 01:19:41,694 --> 01:19:43,025 I must have been there 855 01:19:46,407 --> 01:19:48,773 thank you, miss, you were very helpful. 856 01:19:50,160 --> 01:19:51,491 He'll kill again. 857 01:19:52,079 --> 01:19:53,615 Please, make haste! 858 01:19:55,082 --> 01:19:57,789 Don't worry. He's finished. 859 01:20:08,304 --> 01:20:10,169 What do we have about George webb? 860 01:20:10,472 --> 01:20:11,086 Many things. 861 01:20:11,390 --> 01:20:13,881 Some years ago, a girl was found dead in his bed. 862 01:20:14,184 --> 01:20:15,184 A minor 863 01:20:15,311 --> 01:20:17,347 I don't know how he got off. 864 01:20:17,646 --> 01:20:19,887 Well, if you think that al Capone 865 01:20:20,190 --> 01:20:22,556 went to jail for tax fraud, 866 01:20:22,901 --> 01:20:25,768 you'll understand that everything's possible. 867 01:20:26,071 --> 01:20:27,071 So this is it. 868 01:20:30,242 --> 01:20:32,858 Maybe... but we're going to get there. 869 01:21:04,068 --> 01:21:05,433 Lieutenant borges. 870 01:21:25,130 --> 01:21:26,540 No, I don't think so. 871 01:21:26,840 --> 01:21:27,840 I don't think so 872 01:21:30,928 --> 01:21:32,464 yes, I'll wait for you. 873 01:24:03,539 --> 01:24:04,539 Gloria... 874 01:24:15,300 --> 01:24:16,300 Janice... 875 01:24:26,019 --> 01:24:27,019 Go away! 876 01:24:27,187 --> 01:24:28,552 Go away! 877 01:24:29,106 --> 01:24:30,346 Go away! 878 01:24:31,858 --> 01:24:33,223 Nol 879 01:24:59,052 --> 01:25:00,052 nol 880 01:26:05,494 --> 01:26:07,325 you're through, George. 881 01:26:08,747 --> 01:26:10,362 I went to the police. 882 01:26:13,752 --> 01:26:15,333 I turned you in. 883 01:26:17,172 --> 01:26:19,003 And now I've called them 884 01:26:20,300 --> 01:26:22,791 they're coming for you... 885 01:26:23,637 --> 01:26:25,298 Because you're the murderer. 886 01:26:25,639 --> 01:26:27,800 They know it, there's nothing you can do. 887 01:26:28,642 --> 01:26:30,428 Borges told me on the phone 888 01:26:30,727 --> 01:26:33,093 that he's certain it was you. 889 01:26:33,814 --> 01:26:35,224 They went to your room 890 01:26:35,524 --> 01:26:37,981 and found all the evidence 891 01:26:50,455 --> 01:26:51,911 is this the evidence? 892 01:26:52,207 --> 01:26:55,119 You killed all my hopes and ambitions... 893 01:26:57,546 --> 01:26:59,457 You were the man who hit me 894 01:26:59,756 --> 01:27:00,791 with that motorcycle. 895 01:27:02,551 --> 01:27:04,542 The man who nobody saw. 896 01:27:06,096 --> 01:27:08,132 But I found you, George webb. 897 01:27:10,642 --> 01:27:14,009 How many nights I dreamt that you killed me. 898 01:27:15,731 --> 01:27:18,063 And now you have to do it! 899 01:27:18,859 --> 01:27:19,859 Go on, do it! 900 01:27:20,610 --> 01:27:21,895 What are you waiting for? 901 01:27:24,114 --> 01:27:25,114 You killed those girls 902 01:27:25,615 --> 01:27:26,855 ‘cause you're ill. 903 01:27:28,577 --> 01:27:30,363 I want to help you, Candice. 904 01:27:35,125 --> 01:27:36,125 No 905 01:27:38,211 --> 01:27:39,872 you're a murderer. 906 01:27:41,256 --> 01:27:44,293 Even though you didn't kill the others, 907 01:27:45,385 --> 01:27:47,671 you have to kill me. 908 01:27:48,847 --> 01:27:51,805 I swore revenge. 909 01:27:52,100 --> 01:27:54,557 Now kill me, George. 910 01:27:54,853 --> 01:27:55,853 No 911 01:27:56,396 --> 01:27:57,396 no 912 01:27:59,357 --> 01:28:01,222 you have to pay. 913 01:28:01,818 --> 01:28:02,818 No 914 01:28:07,365 --> 01:28:09,947 you have to pay. 915 01:28:45,570 --> 01:28:46,730 Don't let anybody in. 916 01:28:52,744 --> 01:28:54,700 Well, well... 917 01:28:55,539 --> 01:28:57,404 I didn't expect this. 918 01:28:58,583 --> 01:29:01,416 And to think that I came here to arrest you. 919 01:29:04,089 --> 01:29:05,089 I didn't kill her. 920 01:29:08,385 --> 01:29:09,921 I let her kill herself 921 01:29:11,221 --> 01:29:14,554 I doubt there's a jury in the whole world 922 01:29:15,016 --> 01:29:17,632 that wouldn't send you straight to jail. 923 01:29:20,939 --> 01:29:22,179 Maybe it's only right. 924 01:29:25,610 --> 01:29:27,475 I'm the one who changed her life 925 01:29:27,779 --> 01:29:28,779 a long time ago. 926 01:29:32,993 --> 01:29:34,949 She didn't achieve the stardom, 927 01:29:35,245 --> 01:29:36,245 the fame, 928 01:29:36,288 --> 01:29:37,288 so she killed 929 01:29:39,040 --> 01:29:42,373 those girls who were to become famous. 930 01:29:43,253 --> 01:29:45,494 Sounds like a neurosis 931 01:29:45,797 --> 01:29:47,253 due to frustration. 932 01:29:47,549 --> 01:29:49,710 It could be, Mr. Yale. 933 01:29:50,010 --> 01:29:53,468 Exactly when did you realize that she was insane? 934 01:29:54,639 --> 01:29:57,096 When I found the pin in my drawer, 935 01:29:57,392 --> 01:29:58,952 together with the bottle of chloroform. 936 01:30:01,062 --> 01:30:04,099 Only a sick mind could have thought of putting them there as evidence. 937 01:30:05,859 --> 01:30:08,976 I thought the exact same thing when she came to tell me 938 01:30:09,279 --> 01:30:11,565 to look for that stuff in your room. 939 01:30:14,200 --> 01:30:17,909 But what put me on to Candice was that photo, 940 01:30:18,204 --> 01:30:21,196 where the jacket was buttoned like a woman's jacket. 941 01:30:21,499 --> 01:30:25,617 It seemed a man's jacket ‘cause the slide was put around in the projector. 942 01:30:26,046 --> 01:30:29,538 And when she came to me, she gave herself away. 943 01:30:30,258 --> 01:30:30,963 I mean, 944 01:30:31,259 --> 01:30:34,092 she might even have dreamed up a pin, 945 01:30:34,387 --> 01:30:36,844 but she couldn't have known it was exactly like 946 01:30:37,140 --> 01:30:39,631 the one stuck in Janice's canarian. 947 01:30:40,018 --> 01:30:42,680 Because only Davis and I 948 01:30:43,355 --> 01:30:45,141 knew about that pin. 949 01:30:45,440 --> 01:30:48,307 Nobody else knew what it looked like. 950 01:30:48,610 --> 01:30:50,942 Just us two, and the murderer. 951 01:31:25,605 --> 01:31:27,561 Subtitle translation by letizia vaglia 59276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.