All language subtitles for Men in Black International (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,046 --> 00:01:19,046 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:41,075 --> 00:01:43,242 God, do I hate Paris. 3 00:01:43,244 --> 00:01:44,975 Not to worry. Probably won't be 4 00:01:44,977 --> 00:01:46,778 around much longer. 5 00:02:08,402 --> 00:02:11,135 I've been waiting a long time for this. 6 00:02:11,137 --> 00:02:13,440 I guess what... What I'm trying to say is, 7 00:02:13,673 --> 00:02:15,409 - Lisa, will you mar...? - Bonjour. 8 00:02:17,278 --> 00:02:19,044 We're with Tower security. 9 00:02:19,046 --> 00:02:21,112 Uh, we're terribly sorry, 10 00:02:21,114 --> 00:02:23,015 but you're not supposed to be here. 11 00:02:23,017 --> 00:02:24,248 - Sorry. - Sorry. 12 00:02:24,250 --> 00:02:26,352 So? She say yes? 13 00:02:26,354 --> 00:02:28,787 - I haven't asked yet. - He hasn't asked yet. 14 00:02:28,789 --> 00:02:31,423 Oh, well, that's a terrible shame, isn't it? 15 00:02:31,425 --> 00:02:33,925 Because, you see, that blinking light back there 16 00:02:33,927 --> 00:02:36,861 means there's been a breach in Portal 2. 17 00:02:36,863 --> 00:02:38,430 Which means, in just a few minutes, 18 00:02:38,432 --> 00:02:40,898 the most vile creatures in the entire universe, 19 00:02:40,900 --> 00:02:42,166 the Hive, are gonna consume 20 00:02:42,168 --> 00:02:44,802 every last one of us from the inside out. 21 00:02:44,804 --> 00:02:45,807 I don't understand. 22 00:02:47,408 --> 00:02:50,476 All will be explained if you look right... 23 00:02:50,711 --> 00:02:51,446 here. 24 00:02:53,247 --> 00:02:55,114 The Tower was closed for repairs. 25 00:02:55,116 --> 00:02:56,948 Ask her on the way down. 26 00:02:56,950 --> 00:02:58,018 This way, please. 27 00:03:00,286 --> 00:03:01,221 Thank you. 28 00:03:02,422 --> 00:03:03,991 Mind the gap. 29 00:03:09,262 --> 00:03:11,963 Right. Shall we? 30 00:03:11,965 --> 00:03:13,134 Let's do this. 31 00:03:27,748 --> 00:03:28,781 Hey, guys. 32 00:03:28,783 --> 00:03:30,284 Who the hell are you? 33 00:03:32,153 --> 00:03:34,019 Ask her again down on the ground. 34 00:03:45,231 --> 00:03:46,532 - Whew. - Ah, there you are. 35 00:03:46,767 --> 00:03:48,400 Yeah. All right. 36 00:03:48,402 --> 00:03:50,168 Let's try this again, shall we? 37 00:03:57,778 --> 00:03:59,912 So, what's the play here? 38 00:03:59,914 --> 00:04:02,080 We've been in this situation before. 39 00:04:02,082 --> 00:04:04,081 We've never faced the Hive before. 40 00:04:04,083 --> 00:04:05,519 They've never faced us. 41 00:04:05,753 --> 00:04:07,019 Always remember, 42 00:04:07,021 --> 00:04:08,886 The universe has a way of leading you 43 00:04:08,888 --> 00:04:10,288 to where you're supposed to be 44 00:04:10,290 --> 00:04:12,456 at the moment you're supposed to be there. 45 00:04:12,458 --> 00:04:15,159 Yeah, well, sometimes, the universe gets it wrong. 46 00:04:49,228 --> 00:04:51,463 "Let's have some action. 47 00:04:51,465 --> 00:04:53,264 I want some asses wiggling. 48 00:04:53,266 --> 00:04:55,266 I want some perfection." 49 00:04:59,939 --> 00:05:00,941 Get my three-wood. 50 00:05:02,242 --> 00:05:03,977 - Come on, let's go. - Okay, okay. 51 00:05:06,179 --> 00:05:07,114 Careful. 52 00:05:12,285 --> 00:05:13,487 Oh, my God! 53 00:05:14,888 --> 00:05:17,155 - Oh, my God. Baby. - What? 54 00:05:17,157 --> 00:05:18,125 Uh... 55 00:05:19,259 --> 00:05:20,925 That wasn't no animal, okay? 56 00:05:20,927 --> 00:05:23,194 It was a... It was a... 57 00:05:23,196 --> 00:05:25,596 I ain't never seen nothing like that before. 58 00:05:25,598 --> 00:05:27,898 It was, like, a creature. 59 00:05:27,900 --> 00:05:30,302 What? Harold, call the police. 60 00:05:30,304 --> 00:05:32,536 - The who? - The police. Call the police! 61 00:05:34,273 --> 00:05:35,973 That was fast. 62 00:05:35,975 --> 00:05:38,175 Evening. We're from Animal Control. 63 00:05:38,177 --> 00:05:40,545 - You saw something? - We haven't called yet. 64 00:05:40,547 --> 00:05:43,115 Are we in danger? Does it have rabies? 65 00:05:43,117 --> 00:05:44,983 That wasn't a regular animal. 66 00:05:44,985 --> 00:05:46,985 - It was like... - The creature you saw was 67 00:05:46,987 --> 00:05:49,920 an unlicensed Tarantian from Andromeda II. 68 00:05:49,922 --> 00:05:51,322 Very rare, very dangerous. 69 00:05:51,324 --> 00:05:53,423 - Sorry, what? - A Tarantian. 70 00:05:53,425 --> 00:05:54,994 I know. He looks cute now. 71 00:05:54,996 --> 00:05:57,062 - Tarantian? - But when they hit puberty, 72 00:05:57,064 --> 00:05:58,599 they turn into real monsters. 73 00:06:09,175 --> 00:06:10,341 Shh. 74 00:06:10,343 --> 00:06:12,310 Don't be scared. It's okay. 75 00:06:12,312 --> 00:06:14,579 Tell me, is there anyone else in the house? 76 00:06:14,581 --> 00:06:16,951 Just our daughter. She's sleeping. 77 00:06:20,054 --> 00:06:22,620 A raccoon. Yeah, that's your problem, folks. 78 00:06:22,622 --> 00:06:25,055 Go ahead and make sure those trash can lids 79 00:06:25,057 --> 00:06:28,194 are on nice and tight, and we were never here. 80 00:06:31,163 --> 00:06:33,197 We should go check on Molly. 81 00:06:33,199 --> 00:06:36,067 We've gotta get you out of here. 82 00:06:39,607 --> 00:06:40,605 Come on. 83 00:06:49,550 --> 00:06:51,182 It's okay. 84 00:06:51,184 --> 00:06:55,120 I'm your friend. I'm Molly. Go on. 85 00:06:55,122 --> 00:06:57,691 Molly. 86 00:06:57,925 --> 00:06:59,727 Kabla nakshulin. 87 00:07:03,963 --> 00:07:05,598 Kabla nakshulin. 88 00:07:08,468 --> 00:07:10,703 Well, Molly, you've scored excellent 89 00:07:10,937 --> 00:07:13,071 or above in every area. 90 00:07:13,073 --> 00:07:15,572 Fitness, deductive reasoning, logic, 91 00:07:15,574 --> 00:07:17,208 weapons training. 92 00:07:17,210 --> 00:07:19,478 Just one problem. 93 00:07:19,480 --> 00:07:21,148 You didn't check a box. 94 00:07:23,016 --> 00:07:26,354 For your preferred division. Everyone has to check a box. 95 00:07:27,020 --> 00:07:27,755 Hm. 96 00:07:28,989 --> 00:07:32,557 Yeah, I made my own box 97 00:07:32,559 --> 00:07:36,497 for the division that has no box. 98 00:07:38,398 --> 00:07:41,699 You know, the division where they wear black suits 99 00:07:41,701 --> 00:07:44,302 and deal with the guys from... 100 00:07:47,506 --> 00:07:48,542 ...up there. 101 00:07:50,343 --> 00:07:52,209 You mean, Accounting? 102 00:07:52,211 --> 00:07:53,211 No, like... 103 00:07:58,419 --> 00:08:00,350 Yeah, still... 104 00:08:00,352 --> 00:08:02,120 Accounting. 105 00:08:08,062 --> 00:08:09,526 That should fix the glitch. 106 00:08:09,528 --> 00:08:12,363 - Remember, we care. - You're good to go. 107 00:08:12,365 --> 00:08:16,134 And remember, we care. 108 00:08:16,136 --> 00:08:18,336 Look for the icon marked advanced extensions. 109 00:08:18,338 --> 00:08:20,170 - Okay. - Click on it. 110 00:08:20,172 --> 00:08:22,072 Which icon? There's a bunch... 111 00:08:22,074 --> 00:08:25,410 - Thirteenth icon from the left. - Whose left? 112 00:08:25,412 --> 00:08:27,780 - Your left. - Oh, sorry. 113 00:08:27,782 --> 00:08:30,081 - I got it now. - Okay, got it? 114 00:08:30,083 --> 00:08:31,749 Yeah, got it. 115 00:08:31,751 --> 00:08:33,485 Are you still there? 116 00:08:33,487 --> 00:08:35,420 - Hello? Help. What's going on? - Oh, no. 117 00:08:35,422 --> 00:08:38,290 Nothing. Let me just run a little diagnostic on my end, 118 00:08:38,292 --> 00:08:40,458 and I will be back. No, it won't take long. 119 00:08:40,460 --> 00:08:41,694 Not long at all. Okay. 120 00:08:44,064 --> 00:08:46,596 What the f...? 121 00:08:46,598 --> 00:08:48,602 - This is perplexing. - Is it? 122 00:08:49,769 --> 00:08:50,703 Is it? 123 00:08:52,439 --> 00:08:55,105 A-L-I-E-N-S? 124 00:08:55,107 --> 00:08:56,642 I don't know why you always insist 125 00:08:56,644 --> 00:08:58,576 on whispering and spelling that. 126 00:08:58,578 --> 00:09:00,544 Finally decided to show up, huh? 127 00:09:02,649 --> 00:09:04,448 Oh, my God. 128 00:09:04,450 --> 00:09:05,819 All I have to do is figure out 129 00:09:06,053 --> 00:09:07,788 trajectory, and I am in. 130 00:09:08,054 --> 00:09:09,821 - I'm back. Okay, try this. - Hi. 131 00:09:09,823 --> 00:09:11,857 - Unplug it, plug it back in. - Okay. 132 00:09:12,092 --> 00:09:13,794 - And remember, we care. - Hello? 133 00:09:20,166 --> 00:09:21,101 I have to go. 134 00:09:23,335 --> 00:09:24,802 Jimmy's coming back to get the kids. 135 00:09:24,804 --> 00:09:26,140 Yes. 136 00:09:31,578 --> 00:09:34,245 Okay. Let's see where you are now. 137 00:09:36,817 --> 00:09:38,852 Welcome back, Professor Armitage. 138 00:09:42,823 --> 00:09:45,423 Oh, you tricky one. 139 00:09:45,425 --> 00:09:47,861 I don't think you're a meteor after all, are you? 140 00:09:48,093 --> 00:09:52,465 Nope, I think you are an unauthorized landing. 141 00:09:54,467 --> 00:09:55,700 This is it. 142 00:09:55,702 --> 00:09:57,404 It's all happening. 143 00:09:59,305 --> 00:10:00,772 See you soon, Jimmy. 144 00:10:11,584 --> 00:10:13,384 Right here, right here. 145 00:10:13,386 --> 00:10:15,322 Right here. 146 00:10:16,421 --> 00:10:18,389 - Hey, hey. - Hey. 147 00:10:18,391 --> 00:10:20,292 Please keep the meter running. 148 00:10:20,294 --> 00:10:21,393 I'll pay you extra. 149 00:10:21,395 --> 00:10:22,396 What? 150 00:11:24,657 --> 00:11:26,857 Yeah, yeah, yeah. Come on, Jimmy. 151 00:11:26,859 --> 00:11:28,793 What are you doing back on Earth? 152 00:11:28,795 --> 00:11:31,296 Hey, this is...? This is Earth? 153 00:11:31,298 --> 00:11:32,562 My bad, guys. Come on. 154 00:11:32,564 --> 00:11:33,965 Tell it to O back at HQ. 155 00:11:33,967 --> 00:11:35,499 I want to see my kids. 156 00:11:35,501 --> 00:11:36,969 Get this ship out of here. 157 00:11:37,203 --> 00:11:39,439 I'll escort our Zamporian friend back. 158 00:11:52,652 --> 00:11:54,451 - Don't lose them. - What? 159 00:11:54,453 --> 00:11:56,623 - I'm on it. On it. - Go, go, go. Go. 160 00:12:24,984 --> 00:12:27,717 Hey, did they bring in that Zamporian yet? 161 00:12:27,719 --> 00:12:29,721 Came in a couple of minutes ahead of you. 162 00:12:29,723 --> 00:12:32,657 The guy tried to sneak in behind a Perseid meteor shower. 163 00:12:32,659 --> 00:12:35,061 Amateur hour. Am I right? 164 00:12:35,295 --> 00:12:36,597 Right as rain. 165 00:12:38,598 --> 00:12:39,766 Rain don't lie. 166 00:12:46,473 --> 00:12:48,673 Sheesh, talk about amateur hour. 167 00:12:48,675 --> 00:12:50,577 Hey, you gonna call this in, or what? 168 00:12:53,881 --> 00:12:55,315 Code Black. 169 00:13:03,756 --> 00:13:06,357 Unauthorized visitor. 170 00:13:06,359 --> 00:13:08,559 Lockdown protocol engaged 171 00:13:08,561 --> 00:13:11,063 in three, two, one. 172 00:13:16,969 --> 00:13:19,470 All right, who's she working for? 173 00:13:19,472 --> 00:13:20,971 She claims to be working alone. 174 00:13:20,973 --> 00:13:22,874 A random civilian simply waltzes in 175 00:13:22,876 --> 00:13:25,545 off the high street. I don't think so. 176 00:13:29,650 --> 00:13:30,583 Neuralyze her. 177 00:13:33,654 --> 00:13:36,123 No, no, no. Don't. 178 00:13:36,356 --> 00:13:38,623 I know what that thing is. Please. 179 00:13:38,625 --> 00:13:40,527 Hang on. Hang on. 180 00:13:43,697 --> 00:13:45,596 She had an experience. 181 00:13:45,598 --> 00:13:48,899 It erased my parents' memories, but it didn't take mine. 182 00:13:48,901 --> 00:13:52,070 So my whole life, everyone's called me crazy. 183 00:13:52,072 --> 00:13:53,770 They said that I needed therapy, 184 00:13:53,772 --> 00:13:56,606 which, okay, admittedly, I did, 185 00:13:56,608 --> 00:13:58,509 but not for this. 186 00:13:58,511 --> 00:14:00,711 Did she really hack into the Hubble Telescope 187 00:14:00,713 --> 00:14:03,514 to look at Andromeda II, and we didn't catch her? 188 00:14:03,516 --> 00:14:05,618 In the old days, we'd have hired her. 189 00:14:08,021 --> 00:14:11,956 It took me 20 years to find you, plus or minus. 190 00:14:11,958 --> 00:14:13,861 How many people can say that? 191 00:14:15,093 --> 00:14:18,131 I found you. 192 00:14:27,841 --> 00:14:30,474 So you found us. You proved you're not crazy. 193 00:14:30,476 --> 00:14:32,543 You win the I'm Not Crazy badge. Now what? 194 00:14:32,545 --> 00:14:34,879 - I want in. - We don't hire. We recruit. 195 00:14:34,881 --> 00:14:37,183 Then I'd like to be recruited. 196 00:14:37,416 --> 00:14:40,750 I'm going to need more. 197 00:14:40,752 --> 00:14:43,854 But would you mind giving me one good reason? 198 00:14:43,856 --> 00:14:45,724 Because I'm smart. 199 00:14:45,726 --> 00:14:47,725 I'm motivated. 200 00:14:47,727 --> 00:14:49,594 I look good in black. I'm... 201 00:14:49,596 --> 00:14:50,964 Boring me. 202 00:14:52,665 --> 00:14:54,901 Because I have absolutely no life whatsoever. 203 00:14:56,469 --> 00:14:58,702 I have nothing. I have no dog, no cat, 204 00:14:58,704 --> 00:15:00,037 definitely no chill. 205 00:15:00,039 --> 00:15:01,605 I have nothing that I couldn't 206 00:15:01,607 --> 00:15:02,874 happily walk away from, 207 00:15:02,876 --> 00:15:04,909 which makes me perfect for this job. 208 00:15:04,911 --> 00:15:08,013 Well, you're certainly suitably tragic. 209 00:15:08,015 --> 00:15:10,881 No love? No relationships? 210 00:15:10,883 --> 00:15:13,116 They just distract you from what's important. 211 00:15:13,118 --> 00:15:15,455 Hm, really? And what's important? 212 00:15:16,589 --> 00:15:18,492 The truth of the universe. 213 00:15:19,626 --> 00:15:21,057 I wanna know everything. 214 00:15:21,059 --> 00:15:22,862 I wanna know how it all works. 215 00:15:24,130 --> 00:15:26,029 You really think a black suit 216 00:15:26,031 --> 00:15:28,566 is going to solve all your problems? 217 00:15:28,568 --> 00:15:32,671 Mmm... No, but it looks damn good on you. 218 00:15:32,673 --> 00:15:34,006 That's true. 219 00:15:51,757 --> 00:15:53,825 From this moment, you will conform 220 00:15:53,827 --> 00:15:56,793 to the identity we give you. 221 00:15:56,795 --> 00:16:00,266 You will dress only in MIB Special Services attire. 222 00:16:02,168 --> 00:16:04,034 You have been trained in the use 223 00:16:04,036 --> 00:16:08,608 of MIB-sanctioned technology, vehicles and weaponry. 224 00:16:09,909 --> 00:16:12,043 Mm-mm. 225 00:16:12,045 --> 00:16:14,615 You will not stand out in any way. 226 00:16:18,684 --> 00:16:21,818 You are no longer part of the system. 227 00:16:21,820 --> 00:16:24,688 You do not exist. 228 00:16:24,690 --> 00:16:26,023 Check, please. 229 00:16:26,025 --> 00:16:27,825 We are above the system. 230 00:16:27,827 --> 00:16:30,094 Over it, beyond it. We are them. We are they. 231 00:16:30,096 --> 00:16:31,262 We are the Men in Black. 232 00:16:31,264 --> 00:16:33,597 The "Men" in Black? 233 00:16:33,599 --> 00:16:35,265 Don't. Don't start. 234 00:16:35,267 --> 00:16:37,067 I've had the conversation. 235 00:16:37,069 --> 00:16:39,104 They didn't seem to be able to let it go. 236 00:16:39,106 --> 00:16:41,239 It's a process. Attachment issue, I think. 237 00:16:41,241 --> 00:16:44,008 There's your first assignment. 238 00:16:44,010 --> 00:16:46,076 Okay. When do I get my...? 239 00:16:46,078 --> 00:16:47,280 It's called a neuralyzer. 240 00:16:47,514 --> 00:16:50,280 And you don't just get it, you earn it. 241 00:16:50,282 --> 00:16:53,183 You've been accepted for a probationary period. 242 00:16:53,185 --> 00:16:56,086 Impress me, and we'll see about the bzzz. 243 00:16:56,088 --> 00:16:57,690 - Okay. - Hm. 244 00:16:59,157 --> 00:17:02,025 You're a fan of the truth, aren't you, Agent M? 245 00:17:02,027 --> 00:17:03,995 - I like it. - Mm. 246 00:17:03,997 --> 00:17:06,029 I think we may have a problem in London. 247 00:17:16,876 --> 00:17:18,345 Wow, that is smooth. 248 00:17:18,578 --> 00:17:20,076 Let's keep them coming, shall we? 249 00:17:20,078 --> 00:17:21,244 Another round. 250 00:17:21,246 --> 00:17:22,846 Ah! 251 00:17:22,848 --> 00:17:25,784 So can I just say how much I'm liking this place? 252 00:17:25,786 --> 00:17:27,751 It's formal, but not too stuffy. 253 00:17:27,753 --> 00:17:30,153 Classic, but still kind of stylish. 254 00:17:30,155 --> 00:17:33,223 Makes it a very Eyes Wide Shut kind of vibe. 255 00:17:33,225 --> 00:17:34,858 I'm kidding. 256 00:17:34,860 --> 00:17:35,928 Sort of. 257 00:17:39,698 --> 00:17:41,097 Hoo, hoo! 258 00:17:41,099 --> 00:17:42,700 Or is it mostly just 259 00:17:42,702 --> 00:17:44,234 the lethal high-stakes gambling? 260 00:17:44,236 --> 00:17:45,903 Thank you very much. 261 00:17:45,905 --> 00:17:48,672 Would you look at that? Straight to the ace, gentlemen. 262 00:17:48,674 --> 00:17:49,609 That's me again. 263 00:17:52,712 --> 00:17:54,013 Let's talk business, shall we? 264 00:17:55,647 --> 00:17:57,347 I can move this stuff. 265 00:17:57,349 --> 00:17:59,083 Who do I speak with about getting 266 00:17:59,085 --> 00:18:00,884 a lot more of it? Because I'm in. 267 00:18:00,886 --> 00:18:01,821 You're not. 268 00:18:02,989 --> 00:18:04,756 You see, I have a very strict 269 00:18:04,758 --> 00:18:06,958 "no Men in Black" policy. 270 00:18:06,960 --> 00:18:08,692 Oh, God. 271 00:18:08,694 --> 00:18:09,993 I don't blame you. 272 00:18:09,995 --> 00:18:12,195 Who'd want those assholes coming in here? 273 00:18:12,197 --> 00:18:15,165 Men in Black. The Morons in Black, if you ask me. 274 00:18:15,167 --> 00:18:16,968 What a bunch of dicks. Am I right? 275 00:18:16,970 --> 00:18:20,038 All it takes is one bad apple to spoil any environment... 276 00:18:24,778 --> 00:18:26,109 Stop it, guys. 277 00:18:45,197 --> 00:18:47,967 I am MIB, you Cerulian scum. 278 00:18:49,235 --> 00:18:52,237 And FYI, your little club here sucks. 279 00:18:52,239 --> 00:18:54,271 You're gonna give me everything. 280 00:18:54,273 --> 00:18:56,941 Suppliers, sellers, your whole network. 281 00:19:03,683 --> 00:19:04,949 Your luck run out. 282 00:19:04,951 --> 00:19:06,452 You're already dead. 283 00:19:10,190 --> 00:19:12,123 Only one person here has the antidote. 284 00:19:12,125 --> 00:19:13,460 Emily, sweetheart. 285 00:19:23,301 --> 00:19:26,772 Please, I'll... I'll give you whatever you want. 286 00:19:28,040 --> 00:19:30,343 Please. Anything you want. 287 00:19:31,778 --> 00:19:33,213 Anything I want? 288 00:20:17,056 --> 00:20:20,356 The express train to London has arrived. 289 00:20:20,358 --> 00:20:24,261 With continuing service to Paris, Stockholm, 290 00:20:24,263 --> 00:20:26,800 Milan, Rome, Madrid. 291 00:20:29,101 --> 00:20:30,468 Caught him in the locker room. 292 00:20:30,470 --> 00:20:32,869 I knew that kid was neuralyzing himself. 293 00:20:32,871 --> 00:20:35,372 I told him, "Do that too much, and you'll go blind." 294 00:20:35,374 --> 00:20:37,008 Right? 295 00:20:37,010 --> 00:20:38,509 Who could go for a nosh? 296 00:20:38,511 --> 00:20:41,011 I'd like a nice pastrami sandwich. 297 00:20:41,013 --> 00:20:43,817 With lots of melted cheese. 298 00:21:44,542 --> 00:21:47,912 Now arriving, express train from New York. 299 00:21:47,914 --> 00:21:51,981 Last call for Flight 2112 to the Cat's Eye Nebula. 300 00:22:03,328 --> 00:22:05,461 Welcome, Agent M. 301 00:22:05,463 --> 00:22:08,335 Please report to New Agent Orientation. 302 00:22:20,245 --> 00:22:22,448 Access granted, Agent M. 303 00:22:33,158 --> 00:22:35,594 ...every hour from Gate 12. 304 00:22:46,204 --> 00:22:48,407 Excuse me, ma'am. 305 00:22:55,213 --> 00:22:58,515 It's never who you think it is. 306 00:22:58,517 --> 00:23:00,353 Oh, no. That one makes sense. 307 00:23:03,121 --> 00:23:04,556 So you're the one who found us. 308 00:23:06,091 --> 00:23:07,624 Yes, I am. 309 00:23:07,626 --> 00:23:10,294 I'm T. High T. 310 00:23:10,296 --> 00:23:11,996 Oh, yeah. You're... 311 00:23:11,998 --> 00:23:14,030 - I run this little circus. - Yeah. 312 00:23:14,032 --> 00:23:15,332 Welcome, M. 313 00:23:15,334 --> 00:23:17,134 It's nice to meet you, sir. 314 00:23:17,136 --> 00:23:20,671 O told me to expect some great things. 315 00:23:20,673 --> 00:23:23,607 - And great things shall you get. - Good. 316 00:23:23,609 --> 00:23:24,711 Right through there. 317 00:23:33,051 --> 00:23:34,417 Hi, you. 318 00:23:34,419 --> 00:23:36,355 Wait, wait, wait! Don't touch him! 319 00:23:37,490 --> 00:23:38,623 Oh, God. 320 00:23:40,359 --> 00:23:42,728 - I got him, I got him. - You guys... 321 00:23:42,962 --> 00:23:44,263 I got him. I got him. 322 00:25:08,146 --> 00:25:09,648 Change it, change it. 323 00:25:24,463 --> 00:25:25,397 All right, buddy. 324 00:25:26,698 --> 00:25:28,798 All right. Drink this. 325 00:26:22,421 --> 00:26:25,357 Oh, careful. You break it, you buy it. 326 00:26:30,395 --> 00:26:32,461 Keep it. Keep it. 327 00:26:32,463 --> 00:26:33,398 On me. 328 00:26:34,532 --> 00:26:35,702 We need to see the queen. 329 00:26:36,801 --> 00:26:37,736 Yes. 330 00:26:47,445 --> 00:26:49,148 Uh-oh. 331 00:26:50,249 --> 00:26:51,315 You have visitors. 332 00:26:58,191 --> 00:27:00,857 State your business with the queen. 333 00:27:00,859 --> 00:27:02,395 We need someone to die. 334 00:27:09,467 --> 00:27:13,436 As clearly stated in Section 6C of the Treaty of Andromeda II, 335 00:27:13,438 --> 00:27:14,904 we do not kill Jababians 336 00:27:14,906 --> 00:27:17,473 nor participate in the murder thereof. 337 00:27:17,475 --> 00:27:19,411 This is nonnegotiable. 338 00:27:22,482 --> 00:27:24,580 Well, it's slightly negotiable. 339 00:27:39,197 --> 00:27:39,932 Oy! 340 00:27:42,434 --> 00:27:43,368 Morning. 341 00:27:44,669 --> 00:27:46,537 I'm in the market for a useless, old, 342 00:27:46,539 --> 00:27:48,471 broken-down machine. What do you got? 343 00:27:48,473 --> 00:27:50,673 You're not gonna get a rise out of me, H. 344 00:27:50,675 --> 00:27:52,576 It's the Imperial with the red tab. 345 00:27:52,578 --> 00:27:54,377 Do try to keep up. 346 00:27:55,414 --> 00:27:56,348 Thank you, Charlie. 347 00:28:05,191 --> 00:28:07,290 That's the old portal depot. 348 00:28:07,292 --> 00:28:09,926 Site of the First Great Alien Migration. 349 00:28:09,928 --> 00:28:12,563 Wait, so Eiffel was an MIB agent? 350 00:28:12,565 --> 00:28:13,830 One of the first. 351 00:28:13,832 --> 00:28:15,932 He helped so many intergalactic refugees 352 00:28:15,934 --> 00:28:17,768 seeking protection here on Earth. 353 00:28:17,770 --> 00:28:19,903 If you look closely, you can see my grandma 354 00:28:19,905 --> 00:28:21,538 and my grandpa in that picture. 355 00:28:21,540 --> 00:28:22,742 So beautiful. 356 00:28:24,276 --> 00:28:25,945 - Here you are, dear. - Thank you. 357 00:28:41,461 --> 00:28:44,931 What's up with that guy? 358 00:28:55,375 --> 00:28:57,508 Nerlene! 359 00:28:57,510 --> 00:28:59,011 Sorry. 360 00:28:59,243 --> 00:29:00,978 He's just so yummy. 361 00:29:00,980 --> 00:29:03,480 - Who is he? - H. 362 00:29:03,482 --> 00:29:05,414 Only the best agent in the building. 363 00:29:05,416 --> 00:29:07,750 He saved the world once with nothing but his wits 364 00:29:07,752 --> 00:29:10,054 and a Series-7 De-Atomizer. 365 00:29:10,289 --> 00:29:12,588 He saved the world? 366 00:29:12,590 --> 00:29:13,659 From what? 367 00:29:14,693 --> 00:29:16,359 The Hive. 368 00:29:16,361 --> 00:29:17,861 The Hive. 369 00:29:17,863 --> 00:29:20,032 Hey, Guy, do me a favor. 370 00:29:20,265 --> 00:29:22,432 - Handle my calls. - Oh, love to. 371 00:29:22,434 --> 00:29:24,500 Where are you going? 372 00:29:24,502 --> 00:29:25,704 To do some homework. 373 00:29:28,674 --> 00:29:32,442 An awful, terrible incident in Marrakesh. 374 00:29:32,444 --> 00:29:34,978 The North Africa office is investigating. 375 00:29:34,980 --> 00:29:36,747 And in other business, 376 00:29:36,749 --> 00:29:39,849 H has decided to grace us with his presence after all. 377 00:29:39,851 --> 00:29:42,586 Apologies, sir. I was working late. Morning, everyone. 378 00:29:42,588 --> 00:29:44,654 So was I. Cleaning your mess. Thank you. 379 00:29:44,656 --> 00:29:47,590 You should've seen the mess I was cleaning up this morning. 380 00:29:47,592 --> 00:29:49,792 It was a totally unsanctioned op, sir, 381 00:29:49,794 --> 00:29:52,828 requiring two containment units and a full neuralyzer squad. 382 00:29:52,830 --> 00:29:55,565 I prefer to look at this from a macro point of view, 383 00:29:55,567 --> 00:29:57,069 not get bogged in the details. 384 00:29:57,302 --> 00:29:59,736 The bad guy's dead, so, you know. 385 00:29:59,738 --> 00:30:02,538 Take a seat, please. One last item. 386 00:30:02,540 --> 00:30:05,643 A member of the Jababian royal family 387 00:30:05,645 --> 00:30:08,744 has a layover on his way to Centaurus A. 388 00:30:08,746 --> 00:30:10,446 Vungus the Ugly. 389 00:30:10,448 --> 00:30:11,717 Inherited the title. 390 00:30:13,018 --> 00:30:15,484 Believe it or not, Vungus here 391 00:30:15,486 --> 00:30:16,952 is the looker in the crowd. 392 00:30:16,954 --> 00:30:18,622 Holograms always add 10 pounds. 393 00:30:18,624 --> 00:30:20,757 Jababian society doesn't allow 394 00:30:20,759 --> 00:30:23,527 for certain indiscretions. 395 00:30:23,529 --> 00:30:26,730 In short, he wants to be shown a good time. 396 00:30:26,732 --> 00:30:30,534 We could say no, but Jababian mining vessels 397 00:30:30,536 --> 00:30:32,635 would grind us into galactic dust. 398 00:30:32,637 --> 00:30:35,471 Some irony there, sir, if you think that we used to, uh, 399 00:30:35,473 --> 00:30:37,606 protect Earth from the scum of the universe. 400 00:30:37,608 --> 00:30:39,409 Now it seems we're protecting scum. 401 00:30:39,411 --> 00:30:41,944 Actually, that's why it would be right up your street. 402 00:30:41,946 --> 00:30:43,681 Your cup of tea, H. 403 00:30:43,683 --> 00:30:45,949 I know Vungus. He doesn't really drink tea. 404 00:30:45,951 --> 00:30:47,484 He prefers vodka, tequila, 405 00:30:47,486 --> 00:30:49,154 hand sanitizer, sometimes all at once. 406 00:30:49,387 --> 00:30:51,122 Once, we woke up handcuffed to a horse... 407 00:30:51,356 --> 00:30:52,756 - What, H? - Pipe down. 408 00:30:52,758 --> 00:30:54,790 Sorry. Sincere apologies. 409 00:30:54,792 --> 00:30:56,160 You will be his chaperone. 410 00:30:56,395 --> 00:30:58,596 In fact, he specifically asked for you. 411 00:30:58,598 --> 00:31:00,730 Okay. Absolutely, hopefully we don't end up 412 00:31:00,732 --> 00:31:02,432 handcuffed to a horse again, heh. 413 00:31:02,434 --> 00:31:03,599 Please. 414 00:31:03,601 --> 00:31:05,001 I'll have him home by midnight. 415 00:31:05,003 --> 00:31:06,571 Good boy. If you will. 416 00:31:07,739 --> 00:31:08,971 "Good boy. If you will." 417 00:31:08,973 --> 00:31:10,473 "Good man," I think he said. 418 00:31:10,475 --> 00:31:11,807 Keep Daddy happy, yeah? 419 00:31:11,809 --> 00:31:12,976 We're like this. 420 00:31:12,978 --> 00:31:14,477 You look after Papi so well. 421 00:31:14,479 --> 00:31:15,913 You're so jealous, aren't you? 422 00:31:15,915 --> 00:31:17,047 Papi's little fancy boy. 423 00:31:17,049 --> 00:31:18,451 You wish you had a papi. 424 00:31:20,386 --> 00:31:22,486 ...They came in on transportation... 425 00:31:29,962 --> 00:31:31,063 Uh, ahem. 426 00:31:32,897 --> 00:31:33,832 Hello. 427 00:31:36,969 --> 00:31:37,904 Whoo! Oops. 428 00:31:39,105 --> 00:31:41,538 - Sorry. - Ahem. Hi. 429 00:31:41,540 --> 00:31:43,606 Hey. Nope, I'm awake. It's all right. 430 00:31:43,608 --> 00:31:46,109 Just catching up on my daily meditation. 431 00:31:46,111 --> 00:31:47,911 I have been meaning to try that. 432 00:31:47,913 --> 00:31:49,712 I read that it dramatically improves 433 00:31:49,714 --> 00:31:51,181 mitochondrial energy production. 434 00:31:51,183 --> 00:31:53,218 Yep, yep. No, it absolutely does. 435 00:31:53,452 --> 00:31:55,488 My mitochondrial energy's through the roof. 436 00:31:56,922 --> 00:31:59,690 - Um... Have we met before? - No. Agent M. 437 00:31:59,692 --> 00:32:01,490 I heard you were on the Vungus meet, 438 00:32:01,492 --> 00:32:03,026 and I wanted to offer assistance. 439 00:32:03,028 --> 00:32:04,928 I'm a bit of a Jababian wonk. 440 00:32:04,930 --> 00:32:08,798 Language, culture, politics, fashion. 441 00:32:08,800 --> 00:32:11,568 Anyways, I compiled a dossier for you to read. 442 00:32:11,570 --> 00:32:14,671 Oh, a dossier. I love a good dossier. 443 00:32:14,673 --> 00:32:16,707 The thing is... Ask around. 444 00:32:16,709 --> 00:32:19,008 I work alone. Ask anyone around here. 445 00:32:19,010 --> 00:32:21,811 Did you know that Jababians are claircognizant empaths, 446 00:32:21,813 --> 00:32:23,646 which means they can read your mind? 447 00:32:23,648 --> 00:32:25,082 And your cards. 448 00:32:25,084 --> 00:32:27,917 - Well, they do have a tell. - What's that? 449 00:32:27,919 --> 00:32:30,788 Subdermal spots on the underside of their arms 450 00:32:30,790 --> 00:32:32,521 - change color. - Mm, good to know. 451 00:32:32,523 --> 00:32:34,923 Thank you for your offer. I'm good. 452 00:32:34,925 --> 00:32:36,826 Okay. Message understood. 453 00:32:36,828 --> 00:32:38,761 I will leave you to your... 454 00:32:38,763 --> 00:32:39,796 meditation. 455 00:32:39,798 --> 00:32:40,732 Thank you. 456 00:32:43,202 --> 00:32:44,535 Oh. 457 00:32:44,537 --> 00:32:46,636 Do you know what your tell is? 458 00:32:46,638 --> 00:32:48,707 You snore when you meditate. 459 00:32:55,780 --> 00:32:58,650 Actually, on second thought, maybe I could use some backup. 460 00:33:27,847 --> 00:33:30,580 I was thinking, for the op, I can take the perimeter, 461 00:33:30,582 --> 00:33:33,217 - and you make the approach to Vungus. - Yes, good. 462 00:33:33,219 --> 00:33:36,786 - Okay. - The thing is, with this particular club. 463 00:33:36,788 --> 00:33:38,922 everybody just wants to do their own thing. 464 00:33:38,924 --> 00:33:41,924 Aliens wanna look like humans, humans wanna look like aliens, 465 00:33:41,926 --> 00:33:43,693 so we may need to loosen up a bit. 466 00:33:43,695 --> 00:33:46,896 Maybe we lose the tie first, yeah? 467 00:33:46,898 --> 00:33:50,834 Pop a couple of buttons and not look so stiff. 468 00:33:50,836 --> 00:33:52,935 We don't want to advertise our profession, 469 00:33:52,937 --> 00:33:54,671 if you know what I mean. 470 00:33:54,673 --> 00:33:57,007 "Men in Black. Aliens, get down!" 471 00:33:57,009 --> 00:33:58,942 - I get it. - Don't do that. 472 00:33:58,944 --> 00:34:01,813 Yeah? Good. Great. Perfect. How about me? How do I look? 473 00:34:03,781 --> 00:34:05,281 I would just, uh. 474 00:34:05,283 --> 00:34:06,682 - Do you mind if I...? - What? 475 00:34:06,684 --> 00:34:07,884 Coming in. 476 00:34:07,886 --> 00:34:09,853 It's a fine line between club casual 477 00:34:09,855 --> 00:34:11,323 and the saddest man on Earth. 478 00:34:11,557 --> 00:34:12,821 Thank you. 479 00:34:12,823 --> 00:34:14,723 - Mm-hm. - Yeah. Shall we? 480 00:34:14,725 --> 00:34:16,326 I thought that we were here. 481 00:34:16,328 --> 00:34:18,127 We are. 482 00:34:18,129 --> 00:34:19,895 Entrance for special guests. 483 00:34:23,803 --> 00:34:25,736 Step on it, would you, Freddie? 484 00:34:25,738 --> 00:34:26,939 You got it, H. 485 00:34:30,908 --> 00:34:32,912 Hm. 486 00:34:34,613 --> 00:34:37,080 Yeah, okay. Wasn't expecting that. 487 00:34:55,801 --> 00:34:57,801 The Vungus among us! 488 00:34:57,803 --> 00:35:00,870 H-Bomb! 489 00:35:00,872 --> 00:35:02,738 - V-Go! V-Go! - Yeah, yeah! 490 00:35:02,740 --> 00:35:04,207 - Yeah! - Woo! 491 00:35:04,209 --> 00:35:06,310 Look at you. You've lost weight. 492 00:35:06,312 --> 00:35:07,977 What have you done to your hair? 493 00:35:07,979 --> 00:35:09,414 You changed it. Looks fantastic. 494 00:35:09,647 --> 00:35:11,416 - Oh, I... - I barely recognize you. 495 00:35:11,651 --> 00:35:14,783 Sorry. M, this is Vungus. Vungus, M. 496 00:35:14,785 --> 00:35:17,220 Hello, M. 497 00:35:17,222 --> 00:35:19,022 Muah. 498 00:35:19,024 --> 00:35:20,957 So nice to meet you. 499 00:35:20,959 --> 00:35:22,394 I've heard a lot about you. 500 00:35:22,627 --> 00:35:23,961 Highly redacted, of course. 501 00:35:34,939 --> 00:35:36,707 Such a charmer. He says... 502 00:35:36,709 --> 00:35:38,410 he thinks you're hot. 503 00:35:38,642 --> 00:35:39,910 He thinks I'm what? Sorry? 504 00:35:39,912 --> 00:35:41,413 It's a rough translation. 505 00:35:41,647 --> 00:35:43,412 Probably works better on Ja... Jababia, 506 00:35:43,414 --> 00:35:46,384 but you know that, since you speak fluent Jababian. 507 00:35:46,651 --> 00:35:48,250 Oh. 508 00:35:48,252 --> 00:35:51,423 Of course. I was just trying to find the words to articulate 509 00:35:51,656 --> 00:35:54,223 how incredibly eye-catching you yourself are. 510 00:35:54,225 --> 00:35:56,225 Well, that he is. 511 00:35:56,227 --> 00:35:58,261 M knows everything about Jababia. 512 00:35:58,263 --> 00:36:00,830 I wouldn't say "everything." Always more to learn. 513 00:36:00,832 --> 00:36:02,198 It's like a fetish. 514 00:36:02,200 --> 00:36:04,200 Hah, okay, that implies something sexual. 515 00:36:04,202 --> 00:36:05,437 - It's definitely not. - It is. 516 00:36:05,671 --> 00:36:07,104 It's always, "Oh, Jababia this, 517 00:36:07,106 --> 00:36:09,104 Jababia that, Jababia, Jababia, Jababia!" 518 00:36:09,106 --> 00:36:10,406 Yeah, baby! 519 00:36:10,408 --> 00:36:12,276 I knew you would hit it off. 520 00:36:12,278 --> 00:36:14,176 Have a dance, okay? M loves to dance. 521 00:36:14,178 --> 00:36:16,312 She's a wonderful dancer. I'll get drinks. 522 00:36:16,314 --> 00:36:18,080 You're still a vodka cranberry guy? 523 00:36:18,082 --> 00:36:19,415 You know it. 524 00:36:19,417 --> 00:36:20,352 Okay. Okay. 525 00:36:21,720 --> 00:36:23,120 M, please. 526 00:36:23,122 --> 00:36:25,455 Come, sit next to Vungus. 527 00:36:25,457 --> 00:36:27,457 I promise, I don't bite. 528 00:36:27,459 --> 00:36:29,493 Okay, just give me one sec. 529 00:36:29,727 --> 00:36:31,261 Four vodka cranberries. 530 00:36:31,263 --> 00:36:33,029 It's all right. I'll get this one. 531 00:36:33,031 --> 00:36:34,330 Put it on the company card. 532 00:36:34,332 --> 00:36:35,966 Little tip, expense everything. 533 00:36:35,968 --> 00:36:37,468 Hey, quick question, no big deal. 534 00:36:37,470 --> 00:36:39,868 Are you pimping me out to Vungus? 535 00:36:39,870 --> 00:36:41,303 What? No. 536 00:36:41,305 --> 00:36:43,973 What the hell would give you that... impression? 537 00:36:43,975 --> 00:36:46,241 Hello. Ha-ha-ha! 538 00:36:46,243 --> 00:36:49,011 - Oh, I don't know. That? - Oh, ahem. 539 00:36:49,013 --> 00:36:50,379 Better not look at that. 540 00:36:50,381 --> 00:36:52,314 Hey, if you wanna use me as alien bait, 541 00:36:52,316 --> 00:36:53,816 just let me know next time. 542 00:36:53,818 --> 00:36:55,118 I don't like to be lied to. 543 00:36:55,120 --> 00:36:56,986 What, like pretending to be an expert 544 00:36:56,988 --> 00:36:58,854 in something you're not? 545 00:36:58,856 --> 00:37:00,490 We're in the lying business. 546 00:37:00,492 --> 00:37:03,093 - Are we? - Jababians are prickly. 547 00:37:03,095 --> 00:37:04,426 We want them to be happy. 548 00:37:04,428 --> 00:37:06,930 So they don't destroy our planet and everything. 549 00:37:06,932 --> 00:37:08,230 That is the mission. 550 00:37:08,232 --> 00:37:09,499 If you're not down with... 551 00:37:09,501 --> 00:37:11,000 I'm down with the mission, 552 00:37:11,002 --> 00:37:13,069 but I'm not fornicating with the Jababian. 553 00:37:13,071 --> 00:37:14,540 That's not what I asked you to do. 554 00:37:27,051 --> 00:37:29,453 So how long you here for, buddy? 555 00:37:29,455 --> 00:37:31,254 Vungus go home tomorrow. 556 00:37:31,256 --> 00:37:32,855 Tomorrow? 557 00:37:32,857 --> 00:37:34,827 We better make it a good one, huh? 558 00:37:36,160 --> 00:37:39,495 I came to talk, H. We need to speak. 559 00:37:39,497 --> 00:37:41,497 Talky, shmalky. I want to see you dance. 560 00:37:41,499 --> 00:37:44,299 Come on. Come on, I know, I know this is your jam. 561 00:37:44,301 --> 00:37:45,968 Get out here. M, come on. 562 00:37:45,970 --> 00:37:49,471 Oh, no, I'm just gonna... I like to butt-dance. 563 00:38:05,156 --> 00:38:07,357 Hey, I need to talk to you about something. 564 00:38:07,359 --> 00:38:09,158 If it's about that night in Beirut, 565 00:38:09,160 --> 00:38:11,127 I deleted the photos. Promise. 566 00:38:11,129 --> 00:38:13,432 No, not Beirut. Just... 567 00:38:32,450 --> 00:38:33,883 - H? - Yeah? 568 00:38:33,885 --> 00:38:35,384 - Twelve o'clock. - You're damn right 569 00:38:35,386 --> 00:38:37,453 it is. Night is young. Whoo-hoo! 570 00:38:37,455 --> 00:38:38,888 Listen to me, H. 571 00:38:38,890 --> 00:38:40,589 This is serious. 572 00:38:40,591 --> 00:38:43,192 You're the only one that Vungus can trust. 573 00:38:43,194 --> 00:38:44,928 Well, feeling's mutual. 574 00:38:52,537 --> 00:38:54,102 What happened to you? 575 00:38:54,104 --> 00:38:56,038 Nothing. What happened to you? 576 00:38:56,040 --> 00:38:57,372 Why are you so serious? 577 00:38:57,374 --> 00:38:59,043 - Relax. Ow! Yeah. - H. 578 00:39:24,234 --> 00:39:25,636 You all right, buddy? 579 00:39:25,870 --> 00:39:27,537 What's wrong? You don't look so good. 580 00:39:27,539 --> 00:39:30,640 - You okay? - Vungus not feel so good. 581 00:39:30,642 --> 00:39:32,977 Vodka cranberry sure pack a punch. 582 00:39:34,646 --> 00:39:36,680 Let's get his car and get him out of here. 583 00:39:36,914 --> 00:39:38,281 - Yeah. Yup. - All right. 584 00:39:38,283 --> 00:39:41,218 Okay. Get you off to bed. 585 00:39:41,220 --> 00:39:43,520 Let's get you in here. All right. 586 00:39:43,522 --> 00:39:45,555 There you are, buddy. In you go. 587 00:39:45,557 --> 00:39:48,124 Watch your head. Okay. All right. 588 00:39:48,126 --> 00:39:49,426 Now, sleep it off, okay? 589 00:39:49,428 --> 00:39:51,493 I'll speak to you in the morning. Hydrate. 590 00:39:52,964 --> 00:39:54,363 Whoo! 591 00:39:54,365 --> 00:39:56,232 - Shouldn't we call it in? - Oh, God, no. 592 00:39:56,234 --> 00:39:57,600 The paperwork is a nightmare. 593 00:39:57,602 --> 00:39:59,403 But Vungus didn't look too good. 594 00:39:59,405 --> 00:40:01,203 He didn't look too good before, but. 595 00:40:01,205 --> 00:40:03,173 Trust me, I've seen him way worse. 596 00:40:03,175 --> 00:40:04,376 This one time in Istanbul... 597 00:40:13,584 --> 00:40:16,155 Help me. 598 00:40:22,426 --> 00:40:24,461 - MIB. Freeze! - On the ground. 599 00:40:24,463 --> 00:40:25,397 - Hands up. - Palms down. 600 00:40:30,035 --> 00:40:30,970 - Palms down. - Hands up. 601 00:40:32,671 --> 00:40:35,270 Which do you want to go with? I'm fine with either. 602 00:40:35,272 --> 00:40:38,441 We've to come up with something consistent. You want palms down? 603 00:40:38,443 --> 00:40:40,042 If you don't mind. 604 00:40:40,044 --> 00:40:41,347 - Palms down. - Palms down. 605 00:40:42,981 --> 00:40:44,616 Good. 606 00:41:05,636 --> 00:41:06,571 What the...? 607 00:41:11,242 --> 00:41:12,375 That is not good. 608 00:41:12,377 --> 00:41:14,246 Run! 609 00:41:20,051 --> 00:41:22,218 M! 610 00:41:22,220 --> 00:41:23,685 They are coming! 611 00:41:23,687 --> 00:41:25,124 Petrol cap. Go. 612 00:41:41,506 --> 00:41:44,374 We need more firepower. Side-view mirror. 613 00:41:44,376 --> 00:41:46,444 What do you want me to do, throw it at them? 614 00:41:48,013 --> 00:41:48,814 Oh, wow. 615 00:41:59,691 --> 00:42:01,359 I haven't seen that before. 616 00:42:03,595 --> 00:42:05,397 I don't think this is doing anything. 617 00:42:06,798 --> 00:42:07,732 Come on. 618 00:42:09,633 --> 00:42:12,167 Exhaust pipe. Go! 619 00:42:12,169 --> 00:42:13,238 Come on! 620 00:42:16,475 --> 00:42:19,475 Now this is more like it. 621 00:42:19,477 --> 00:42:20,446 Right. 622 00:42:27,051 --> 00:42:28,319 Hurry! 623 00:42:31,089 --> 00:42:32,357 Go to Vungus. I'll cover you. 624 00:42:38,729 --> 00:42:41,531 H! A little help here! 625 00:42:41,533 --> 00:42:44,366 No. Not H. 626 00:42:44,368 --> 00:42:46,435 He has changed. 627 00:42:46,437 --> 00:42:48,571 I could feel it. 628 00:42:48,573 --> 00:42:50,238 I have to know... 629 00:42:51,743 --> 00:42:54,346 ...if I can trust you. 630 00:43:00,352 --> 00:43:02,250 Now I'm pissed off. 631 00:43:02,252 --> 00:43:04,455 Hide this. 632 00:43:06,290 --> 00:43:09,357 Something is wrong in Men in Black. 633 00:43:09,359 --> 00:43:12,796 What? Vungus, what is this? 634 00:43:12,798 --> 00:43:17,700 It's the only thing that can protect you. 635 00:43:29,680 --> 00:43:30,883 Come on! 636 00:43:35,419 --> 00:43:37,587 Where's your fancy dance moves now? 637 00:44:00,544 --> 00:44:02,446 What the...? 638 00:44:04,816 --> 00:44:07,283 Keep your eyes on. It's not safe. 639 00:44:07,285 --> 00:44:09,419 Eyes on! Eyes on! 640 00:44:09,421 --> 00:44:10,620 Two targets! 641 00:44:10,622 --> 00:44:12,290 How is he? 642 00:44:13,892 --> 00:44:15,194 He's gone. 643 00:44:22,834 --> 00:44:25,404 Guys, back up a little bit, all right? 644 00:44:37,848 --> 00:44:39,881 Oy! Outdone yourself here, mate. 645 00:44:39,883 --> 00:44:41,884 - Well done. Well done. - Thank you. 646 00:44:41,886 --> 00:44:43,785 Fill me in. What happened, huh? 647 00:44:43,787 --> 00:44:45,721 We were attacked, clearly, C. 648 00:44:45,723 --> 00:44:47,423 - Right. - By I don't know what. 649 00:44:47,425 --> 00:44:49,859 The suspects, they did this with their bare hands. 650 00:44:49,861 --> 00:44:51,526 They turned solid into liquid, 651 00:44:51,528 --> 00:44:53,261 - then back again. - What? 652 00:44:53,263 --> 00:44:56,299 - Why's she here? - She... 653 00:44:56,301 --> 00:44:57,732 - She is - She is 654 00:44:57,734 --> 00:44:59,736 walking you through the crime scene. 655 00:44:59,738 --> 00:45:02,272 No, no. She is a probationary agent, 656 00:45:02,274 --> 00:45:04,973 so she is not here at all, okay? 657 00:45:04,975 --> 00:45:07,743 I think you'll find that she clearly is here 658 00:45:07,745 --> 00:45:08,877 because I can see her. 659 00:45:08,879 --> 00:45:10,279 - Backing you up. - Thank you. 660 00:45:10,281 --> 00:45:11,747 A figure of speech, but fine. 661 00:45:11,749 --> 00:45:13,549 You are in so much trouble, 662 00:45:13,551 --> 00:45:16,919 oh, my God. You had one job. You had one very simple job: 663 00:45:16,921 --> 00:45:19,721 to take some lizard slimeball out for a few drinks. 664 00:45:19,723 --> 00:45:21,890 - That was it. - Not a "lizard slimeball." 665 00:45:21,892 --> 00:45:23,859 - A friend of mine. - Oh, no. 666 00:45:23,861 --> 00:45:25,428 - Yeah. Sorry about that. - Mm. 667 00:45:25,430 --> 00:45:26,930 He was a reptilian slimeball, 668 00:45:26,932 --> 00:45:29,866 now dead because of you. Who was with him when he died? 669 00:45:29,868 --> 00:45:31,334 - I was. - Who...? 670 00:45:31,336 --> 00:45:33,935 Okay, good. And did he say anything 671 00:45:33,937 --> 00:45:35,872 that might explain why he was killed? 672 00:45:35,874 --> 00:45:38,006 Anything at all? Come on. 673 00:45:41,745 --> 00:45:43,011 No. Not a thing. 674 00:45:43,013 --> 00:45:45,781 - So just to recap... - No point. 675 00:45:45,783 --> 00:45:47,316 A high-ranking member 676 00:45:47,318 --> 00:45:49,651 of the Jababian royal family dies on your watch, 677 00:45:49,653 --> 00:45:51,953 murdered by assailants that you can't identify, 678 00:45:51,955 --> 00:45:54,557 for reasons that you cannot begin to fathom. 679 00:45:54,559 --> 00:45:56,392 - Is that about right? - I switched off 680 00:45:56,394 --> 00:45:58,560 the moment you started talking. I don't know. 681 00:45:58,562 --> 00:45:59,995 Why don't you bugger off. 682 00:45:59,997 --> 00:46:01,663 Okay, mate. Thank you. 683 00:46:01,665 --> 00:46:02,799 - Yeah. - I'll piss off, 684 00:46:02,801 --> 00:46:04,466 - to the office. - Where you belong. 685 00:46:04,468 --> 00:46:05,767 To have a word with High T, 686 00:46:05,769 --> 00:46:08,072 who will not save you this time. 687 00:46:10,441 --> 00:46:12,475 We'll be fine. Okay? Don't worry. 688 00:46:12,477 --> 00:46:15,414 This is... We'll be fine. 689 00:46:16,714 --> 00:46:17,712 Yeah? 690 00:46:17,714 --> 00:46:20,616 Yes. Yes. Understood. 691 00:46:20,618 --> 00:46:22,019 Yeah... Indeed. 692 00:46:26,323 --> 00:46:27,689 Yes. 693 00:46:27,691 --> 00:46:29,792 Yes. Yes. 694 00:46:29,794 --> 00:46:31,096 Thank you. 695 00:46:32,696 --> 00:46:34,830 Let me assure you, we will deal with this 696 00:46:34,832 --> 00:46:37,435 in the strongest possible terms. 697 00:46:40,338 --> 00:46:42,671 The Jababians want your heads. 698 00:46:42,673 --> 00:46:45,975 Quite literally. Both heads, sent by diplomatic pouch. 699 00:46:45,977 --> 00:46:48,480 Okay, um, ahem... 700 00:46:49,847 --> 00:46:50,912 Morning, sir. 701 00:46:50,914 --> 00:46:52,548 I have the forensics report 702 00:46:52,550 --> 00:46:53,915 that you asked for. 703 00:46:53,917 --> 00:46:55,884 Thank you. 704 00:46:55,886 --> 00:46:58,654 Well, this is troubling. 705 00:46:58,656 --> 00:47:00,490 - Very troubling. - Mm-hm. 706 00:47:00,492 --> 00:47:02,928 These are our suspects. 707 00:47:04,394 --> 00:47:06,595 A species called Dyadnum. 708 00:47:06,597 --> 00:47:10,667 From a binary star system in the constellation Draco. 709 00:47:10,669 --> 00:47:12,500 Draco, that's Hive territory. 710 00:47:12,502 --> 00:47:13,939 The entire sector fell years ago. 711 00:47:15,473 --> 00:47:17,640 The Dyads' DNA... 712 00:47:17,642 --> 00:47:19,941 - are riddled with Hive mutations. - Mm-hm. 713 00:47:19,943 --> 00:47:23,678 As we all know, the Hive doesn't just destroy their enemies, 714 00:47:23,680 --> 00:47:25,781 they subsume them. 715 00:47:25,783 --> 00:47:27,549 Take them over from within. 716 00:47:27,551 --> 00:47:30,053 Whoever these two were, they're part of the Hive now. 717 00:47:30,055 --> 00:47:32,622 Yes, but why would the Hive send them all this way 718 00:47:32,624 --> 00:47:34,089 to kill a Jababian royal? 719 00:47:34,091 --> 00:47:36,058 You knew Vungus better than anyone. 720 00:47:36,060 --> 00:47:37,826 Did he indicate why he was here? 721 00:47:37,828 --> 00:47:39,428 Did he want something from us? 722 00:47:39,430 --> 00:47:41,165 No, he seemed pretty normal, happy. 723 00:47:41,399 --> 00:47:44,033 Sir. This whole thing is a fiasco. It's a farrago. 724 00:47:44,035 --> 00:47:45,901 And a failure of this magnitude 725 00:47:45,903 --> 00:47:48,573 requires immediate invokement of... 726 00:47:49,640 --> 00:47:50,839 Article 13. 727 00:47:50,841 --> 00:47:53,008 Don't be a dick. Who says "farrago"? 728 00:47:53,010 --> 00:47:55,544 Uh, what is Article 13? 729 00:47:55,546 --> 00:47:59,150 Immediate termination, followed by neuralyzation. 730 00:47:59,383 --> 00:48:00,915 - Wait a second. - Wait. 731 00:48:00,917 --> 00:48:02,084 - No. - Is that your answer 732 00:48:02,086 --> 00:48:03,986 - to everything? - Put that away! 733 00:48:03,988 --> 00:48:05,555 - Glasses off. - Sir, you can't. 734 00:48:05,557 --> 00:48:07,723 Give me one good reason why not. 735 00:48:07,725 --> 00:48:10,493 Um, because it's... 736 00:48:10,495 --> 00:48:12,095 what we were talking about. Um... 737 00:48:12,097 --> 00:48:14,529 - Because... - Because... 738 00:48:14,531 --> 00:48:16,799 if you erase us, you will never know the truth. 739 00:48:16,801 --> 00:48:18,667 - The truth. - They're stalling. 740 00:48:18,669 --> 00:48:20,805 - Say the word. I'll do it. - Put it away. 741 00:48:22,039 --> 00:48:24,176 M, go ahead. Explain yourself. 742 00:48:25,142 --> 00:48:27,212 Well, sir... 743 00:48:27,444 --> 00:48:30,448 if you think about it, really think about it... 744 00:48:31,749 --> 00:48:33,948 Vungus... 745 00:48:33,950 --> 00:48:36,151 how many people really knew that he was here? 746 00:48:36,153 --> 00:48:38,787 The people in this room. 747 00:48:38,789 --> 00:48:41,089 And perhaps a dozen high-level agents. 748 00:48:41,091 --> 00:48:44,593 If those were the only people that knew where Vungus would be, 749 00:48:44,595 --> 00:48:46,231 and we assume that Vungus didn't leak 750 00:48:46,464 --> 00:48:47,930 his own location to the killers, 751 00:48:47,932 --> 00:48:50,633 doesn't that mean that it was someone... 752 00:48:50,635 --> 00:48:52,067 inside MIB? 753 00:48:52,069 --> 00:48:54,636 A mole, sir, inside these very walls. 754 00:48:54,638 --> 00:48:56,872 Sir, they're making this up as they go along. 755 00:48:56,874 --> 00:48:59,107 "A mole"? In the history of the company, 756 00:48:59,109 --> 00:49:02,044 - there's never been a leak. - Something a mole would say. 757 00:49:02,046 --> 00:49:03,845 - Don't be absurd. - Classic mole talk. 758 00:49:03,847 --> 00:49:05,046 Sounds like Mole 101. 759 00:49:05,048 --> 00:49:06,749 Enough. 760 00:49:06,751 --> 00:49:08,651 If we've been compromised, 761 00:49:08,653 --> 00:49:10,620 it puts every citizen on this planet, 762 00:49:10,622 --> 00:49:13,091 both human and alien, at risk. 763 00:49:14,926 --> 00:49:17,225 - C. Track down these killers. - Sir. 764 00:49:17,227 --> 00:49:19,227 Find the killers, we find the mole. 765 00:49:19,229 --> 00:49:21,165 - Will do, sir. - Dismissed. 766 00:49:22,966 --> 00:49:25,870 M, it appears you're as sharp as advertised. 767 00:49:27,004 --> 00:49:29,171 Work the case with C. 768 00:49:29,173 --> 00:49:31,607 Get Weapons Department started on something 769 00:49:31,609 --> 00:49:33,612 that can neutralize these Dyads. 770 00:49:36,046 --> 00:49:37,048 Yes, sir. 771 00:49:41,852 --> 00:49:43,553 Sharp indeed she is, sir. 772 00:49:43,555 --> 00:49:46,622 I assume you'll want me overseeing the case? Sort of... 773 00:49:46,624 --> 00:49:49,091 I'm finished covering for you, H. 774 00:49:49,093 --> 00:49:52,828 You need me on this case, sir. I've dealt with the Hive before. 775 00:49:52,830 --> 00:49:54,930 With nothing but my wits and my Series 7... 776 00:49:54,932 --> 00:49:59,167 No. He dealt with the Hive before. 777 00:49:59,169 --> 00:50:02,671 And I don't know where the hell he has gone! 778 00:50:02,673 --> 00:50:05,275 I actually used to think you could lead this place. 779 00:50:05,508 --> 00:50:06,977 I was wrong about you. 780 00:50:08,578 --> 00:50:10,649 We're done here. 781 00:50:13,184 --> 00:50:14,785 That's an order. 782 00:50:16,553 --> 00:50:18,822 Look, you weren't wrong about me, sir. 783 00:50:20,557 --> 00:50:22,927 You saw something in me once. It's still there. 784 00:50:24,227 --> 00:50:26,794 And I apologize for letting you down. 785 00:50:26,796 --> 00:50:29,867 Give me another chance and I'll fix this. I promise you. 786 00:50:39,810 --> 00:50:41,810 I don't think it's just a blade. 787 00:50:41,812 --> 00:50:43,779 Looks like it carries some poison. 788 00:50:43,781 --> 00:50:45,714 I know what you're talking about. Wait. 789 00:50:45,716 --> 00:50:47,182 Sorry, mate. High T wants me 790 00:50:47,184 --> 00:50:49,852 - to run point on this one. - What? I don't believe you. 791 00:50:49,854 --> 00:50:51,321 I don't like it any better than you, 792 00:50:51,555 --> 00:50:53,357 but he kept going on about relying on me, 793 00:50:53,591 --> 00:50:55,725 needing our top agent, that sort of thing. 794 00:50:55,727 --> 00:50:57,993 I don't make the rules. Take it up with him. 795 00:50:57,995 --> 00:50:59,828 M, he's keen for you to shadow me. 796 00:50:59,830 --> 00:51:01,332 "Learn from the best," he said. 797 00:51:01,564 --> 00:51:03,332 Little on-the-job training, if you will. 798 00:51:03,334 --> 00:51:05,336 Hmm? Yeah? Come on. 799 00:51:05,569 --> 00:51:07,803 - Are you going or you staying? - Yeah, I'll go. 800 00:51:07,805 --> 00:51:08,970 - Well... - Okay. 801 00:51:08,972 --> 00:51:11,173 - Come on. - H? 802 00:51:13,711 --> 00:51:14,713 Thanks for that. 803 00:51:16,147 --> 00:51:17,649 I'm sick of you. 804 00:51:20,117 --> 00:51:21,316 Okay. 805 00:51:21,318 --> 00:51:23,285 - What's the actual truth? - You tell me. 806 00:51:23,287 --> 00:51:25,821 For someone who hates lying, that was incredible. 807 00:51:25,823 --> 00:51:27,392 - I wasn't... - It was electric up there. 808 00:51:27,624 --> 00:51:29,959 The way we played off each other, back and forth. 809 00:51:29,961 --> 00:51:31,859 - I was riffing. - A mole inside the MIB. 810 00:51:31,861 --> 00:51:33,662 It's genius. I wish I thought of it. 811 00:51:33,664 --> 00:51:35,029 I discovered a possible truth. 812 00:51:35,031 --> 00:51:37,299 I mean, think about it. It would explain a lot. 813 00:51:37,301 --> 00:51:38,866 What have you got so far? 814 00:51:38,868 --> 00:51:41,035 I was about to run a molecular deconstruction 815 00:51:41,037 --> 00:51:43,738 on the substance and cross-reference with all toxins. 816 00:51:43,740 --> 00:51:45,274 - Good idea. - Just a little science. 817 00:51:45,276 --> 00:51:46,843 I wouldn't do that. 818 00:51:46,845 --> 00:51:48,042 Whoo! I know what that is. 819 00:51:48,044 --> 00:51:49,745 That killed a 300-pound Jababian, 820 00:51:49,747 --> 00:51:51,680 so I wouldn't get recreational with it. 821 00:51:51,682 --> 00:51:54,683 Zephos, pure grade. The wrong amount will kill you instantly. 822 00:51:54,685 --> 00:51:56,819 Right amount will keep you dancing shirtless 823 00:51:56,821 --> 00:51:58,720 on a nightclub in Monaco for 17 hours. 824 00:51:58,722 --> 00:52:01,256 So much information. Always so much information. 825 00:52:01,258 --> 00:52:04,158 It's what I've heard. There's only one place in the world 826 00:52:04,160 --> 00:52:06,397 where they know how to mix it. Let's go. 827 00:52:10,066 --> 00:52:12,403 You coming? World's not gonna save itself. 828 00:52:12,636 --> 00:52:15,004 Are you saying that you need me to save the world? 829 00:52:15,006 --> 00:52:16,305 Uh-huh. 830 00:52:16,307 --> 00:52:17,305 Thought so. 831 00:52:46,203 --> 00:52:47,435 Oh, wow. 832 00:52:47,437 --> 00:52:49,707 You'll see that a lot around here. 833 00:52:50,841 --> 00:52:53,109 It's a Cromulian tag. 834 00:52:53,111 --> 00:52:55,944 In their galaxy, a symbol for hope or annihilation. 835 00:52:55,946 --> 00:52:58,145 There's still some debate around what exactly. 836 00:52:58,147 --> 00:52:59,948 Actually, it's harmony. 837 00:52:59,950 --> 00:53:02,750 But on Earth, it means we're entering an MIB safe haven. 838 00:53:02,752 --> 00:53:04,455 - How do you know? - It's in the handbook. 839 00:53:04,689 --> 00:53:06,154 Don't believe everything you read. 840 00:53:06,156 --> 00:53:08,790 - That is my job. - And my job is what? 841 00:53:08,792 --> 00:53:10,058 Hang out here and shut up? 842 00:53:10,060 --> 00:53:11,759 Shut up. That's your job. 843 00:53:11,761 --> 00:53:13,861 Well, look who it is. Nasr. 844 00:53:13,863 --> 00:53:15,932 You know the rules: no visible alien tech 845 00:53:15,934 --> 00:53:17,933 anywhere on the street. Cover the bike up 846 00:53:17,935 --> 00:53:20,269 before I have to give you a ticket. 847 00:53:20,271 --> 00:53:22,904 H? It is really you? 848 00:53:22,906 --> 00:53:25,073 Of course it's me. Who else could it be? 849 00:53:25,075 --> 00:53:26,408 - Hey, Bassam. - Hi, H. 850 00:53:26,410 --> 00:53:27,875 Nasr said you were dead. 851 00:53:27,877 --> 00:53:29,481 What? I... I never said that. 852 00:53:29,714 --> 00:53:31,446 You did. He's lying. 853 00:53:31,448 --> 00:53:33,982 Aah! Hey! Get... 854 00:53:33,984 --> 00:53:36,285 - That's... - And why would I be dead? 855 00:53:38,421 --> 00:53:40,788 Bassam misunderstood. 856 00:53:40,790 --> 00:53:43,491 We heard that you and Riza had split up. 857 00:53:43,493 --> 00:53:45,093 Oh, Riza. Who's that? 858 00:53:45,095 --> 00:53:46,530 It's not important. 859 00:53:46,763 --> 00:53:47,962 Mm. Human or...? 860 00:53:47,964 --> 00:53:49,430 - Doesn't matter. - I'm just curious 861 00:53:49,432 --> 00:53:51,399 how it works between species, so... 862 00:53:51,401 --> 00:53:53,537 Very unimportant. Old friend of mine, so... 863 00:53:53,771 --> 00:53:56,437 Who runs the biggest criminal syndicate in the galaxy. 864 00:53:56,439 --> 00:53:59,107 Who is a very successful businesswoman. 865 00:53:59,109 --> 00:54:00,910 I love a businesswoman. 866 00:54:00,912 --> 00:54:03,946 - Why are we talking about this? - Sad. You made a lovely couple. 867 00:54:03,948 --> 00:54:05,980 Thank you. These things happen. 868 00:54:05,982 --> 00:54:08,417 You said, "That psycho's gonna slit his throat." 869 00:54:08,419 --> 00:54:09,554 Oh, hmm. 870 00:54:09,787 --> 00:54:11,520 Excuse us for one moment. 871 00:54:11,522 --> 00:54:13,821 Your words, not mine. Don't you... 872 00:54:13,823 --> 00:54:16,524 You dated this person? Seems like a conflict of interest. 873 00:54:16,526 --> 00:54:19,227 Conflict of interest for you to know my private life. 874 00:54:19,229 --> 00:54:20,863 Yeah, sure. I'd prefer not to. 875 00:54:20,865 --> 00:54:22,497 Hey, hey, that's enough. Listen. 876 00:54:22,499 --> 00:54:24,200 Stop beating the hell out of him. 877 00:54:24,202 --> 00:54:26,200 - Yeah. - Keep this thing covered up. 878 00:54:26,202 --> 00:54:27,836 - Absolutely. Will do. - Thank you. 879 00:54:27,838 --> 00:54:29,270 Won't happen again. 880 00:54:29,272 --> 00:54:30,906 Nice to meet you both. 881 00:54:30,908 --> 00:54:32,043 - Yes. - Yeah. 882 00:54:38,381 --> 00:54:41,049 - What? - Pulled this 883 00:54:41,051 --> 00:54:43,285 from the surveillance camera outside the club. 884 00:54:43,287 --> 00:54:45,486 Standing there, making me feel uncomfortable. 885 00:54:45,488 --> 00:54:46,456 Sorry about that. 886 00:54:51,495 --> 00:54:52,928 Have you shown this to T? 887 00:54:52,930 --> 00:54:54,863 You said everything goes through you. 888 00:54:54,865 --> 00:54:56,897 Yes, everything does go through me. Good. 889 00:54:56,899 --> 00:54:59,569 I'll show him. Go on. 890 00:55:03,006 --> 00:55:04,943 Goodness me. 891 00:55:06,943 --> 00:55:08,579 Oh, boy. 892 00:55:19,323 --> 00:55:20,923 Here comes trouble. 893 00:55:20,925 --> 00:55:22,126 I like trouble. 894 00:55:27,031 --> 00:55:29,365 You thinking what I'm thinking? 895 00:55:29,367 --> 00:55:30,501 Call Riza. 896 00:55:32,970 --> 00:55:34,305 Ah, here. This is it. 897 00:55:39,377 --> 00:55:41,609 Looks like a couple days' worth. 898 00:55:41,611 --> 00:55:43,914 No one's been out to collect. 899 00:55:50,220 --> 00:55:51,990 Hello? 900 00:56:34,031 --> 00:56:38,100 One more step and I'll liquefy your bangs, pretty boy. 901 00:56:38,102 --> 00:56:39,401 - Easy, easy. - Okay. 902 00:56:39,403 --> 00:56:42,039 - We don't want any trouble. - Do not move. 903 00:56:44,908 --> 00:56:46,709 Hey, look at you. 904 00:56:46,943 --> 00:56:48,544 What do we call you, sport? 905 00:56:48,546 --> 00:56:50,444 "Sport" is not what you call me. 906 00:56:50,446 --> 00:56:51,714 What is it? 907 00:56:51,948 --> 00:56:54,316 - "It"? He. - Sorry. 908 00:56:54,318 --> 00:56:55,685 Why would you call me anything? 909 00:56:55,919 --> 00:56:58,053 Pawns don't have names. We're pawns. 910 00:56:58,055 --> 00:57:01,689 Uh, okay. "Pawny," then. 911 00:57:01,691 --> 00:57:03,024 What happened here? 912 00:57:03,026 --> 00:57:05,426 Oh, we had the best party. 913 00:57:05,428 --> 00:57:08,096 Kanye showed up and dropped a whole new album. 914 00:57:08,098 --> 00:57:10,198 It was some of his best work. Look around! 915 00:57:10,200 --> 00:57:11,366 We got our asses kicked! 916 00:57:12,470 --> 00:57:15,437 Aah! My queen! 917 00:57:17,673 --> 00:57:19,174 Oh, she's gone. 918 00:57:19,176 --> 00:57:21,375 I'll never serve another. I swear it. 919 00:57:21,377 --> 00:57:23,044 I'll plunge my dagger 920 00:57:23,046 --> 00:57:26,147 into my own body, like this, through my vital organs, 921 00:57:26,149 --> 00:57:30,019 and then leave it until the dark takes me. 922 00:57:30,021 --> 00:57:33,689 Hey, you're not gonna actually go through with this, are you? 923 00:57:33,691 --> 00:57:37,625 Listen. A queen's pawn without a queen is just a pawn. 924 00:57:37,627 --> 00:57:39,194 A nothing. 925 00:57:39,196 --> 00:57:41,196 I must end my own life 926 00:57:41,198 --> 00:57:44,702 in the most painful way possible. 927 00:57:46,437 --> 00:57:48,035 Don't stop me. 928 00:57:48,037 --> 00:57:51,272 Chance of survival: zero. 929 00:57:51,274 --> 00:57:53,475 - Think we should stop him? - Gonna do it. 930 00:57:53,477 --> 00:57:55,343 Wanna see if he goes through with it. 931 00:57:55,345 --> 00:57:57,511 - Sorry, what did you say? - Hmm? Nothing at all. 932 00:57:57,513 --> 00:57:59,147 Know what? I did say something. 933 00:57:59,149 --> 00:58:01,350 - You did? - Yeah. He's a witness. 934 00:58:01,352 --> 00:58:03,084 Excuse me. 935 00:58:03,086 --> 00:58:06,087 You know, I don't think that she would want you to, 936 00:58:06,089 --> 00:58:09,156 you know, go through with it, honestly. 937 00:58:09,158 --> 00:58:12,461 Who are you to know what a queen would or wouldn't want? 938 00:58:12,463 --> 00:58:14,229 Are you a queen? 939 00:58:14,231 --> 00:58:16,732 Well, to the extent that all women are, yes, 940 00:58:16,734 --> 00:58:19,234 but, no, no, I'm not a queen. 941 00:58:19,236 --> 00:58:22,102 You know what she is, though, is an agent. 942 00:58:22,104 --> 00:58:23,807 - "Agent"? - Mm-hm. 943 00:58:24,040 --> 00:58:26,408 - Is that a title? - It is a title. 944 00:58:26,410 --> 00:58:28,343 A title of great eminence and stature. 945 00:58:28,345 --> 00:58:29,780 M here is an agent. 946 00:58:30,013 --> 00:58:32,281 An agent without a pawn, if you see my meaning. 947 00:58:32,283 --> 00:58:33,548 I never thought of this, 948 00:58:33,550 --> 00:58:35,716 but maybe the best way to honor the dead 949 00:58:35,718 --> 00:58:38,587 - is to go on living. - Yes. 950 00:58:38,589 --> 00:58:41,589 I pledge loyalty eternal to you, Agent M. 951 00:58:41,591 --> 00:58:43,725 No, no, no. I'm not interested in a subject. 952 00:58:43,727 --> 00:58:46,328 Too late. It's done. I already pledged the loyalty. 953 00:58:46,330 --> 00:58:48,162 Wish you'd said "no, no, no" before. 954 00:58:48,164 --> 00:58:49,365 Congratulations. 955 00:58:49,367 --> 00:58:51,700 And if you should die before I, 956 00:58:51,702 --> 00:58:53,567 I promise to end my own life... 957 00:58:53,569 --> 00:58:56,305 "In the most painful way possible." 958 00:58:56,307 --> 00:58:58,473 Yeah. Ha. I don't like you. 959 00:58:58,475 --> 00:59:00,207 Let's go. 960 00:59:00,209 --> 00:59:01,410 My lady? 961 00:59:01,412 --> 00:59:04,515 Come on. We'll have a fun time. 962 00:59:05,781 --> 00:59:07,151 - Fine. - Yes! 963 00:59:09,486 --> 00:59:11,855 H, there's something I've been meaning to tell you. 964 00:59:12,089 --> 00:59:14,221 - I've been wanting to tell you... - Yeah? 965 00:59:14,223 --> 00:59:16,861 - ...about it. Where is it? - You mean this? 966 00:59:17,093 --> 00:59:18,828 - You stole it from me? - Stole it from you? 967 00:59:19,062 --> 00:59:21,529 I recovered evidence you stole from a crime scene. 968 00:59:21,531 --> 00:59:24,265 Vungus told me to hide it and I couldn't trust anyone. 969 00:59:24,267 --> 00:59:26,267 You're telling me you listened to Vungus, 970 00:59:26,269 --> 00:59:29,205 you trusted Vungus instead of your partner, a senior agent? 971 00:59:29,207 --> 00:59:30,538 - Huh? - In a word, yes. 972 00:59:30,540 --> 00:59:33,276 H, speaking of agents... 973 00:59:35,646 --> 00:59:36,647 Come on. 974 00:59:38,082 --> 00:59:39,281 Why would they be here? 975 00:59:39,283 --> 00:59:41,149 There's either an award show 976 00:59:41,151 --> 00:59:43,151 we're not aware of or we're in deep shit. 977 00:59:43,153 --> 00:59:45,620 Thank you. I need you to close every street, 978 00:59:45,622 --> 00:59:46,854 archway and sewer now. 979 00:59:46,856 --> 00:59:48,790 Come in closer on that body cam there. 980 00:59:48,792 --> 00:59:50,758 - A bit more. - Could someone 981 00:59:50,760 --> 00:59:53,395 please explain to me what the hell is going on? 982 00:59:53,397 --> 00:59:54,863 Sir, slightly sensitive subject. 983 00:59:54,865 --> 00:59:56,564 Thought it best to keep it quiet. 984 00:59:56,566 --> 00:59:58,533 - A bit further in, please. - C, a word. 985 00:59:58,535 --> 01:00:01,606 Absolutely. No one leaves the medina, all right? 986 01:00:02,705 --> 01:00:04,839 This... This is nonsense. 987 01:00:04,841 --> 01:00:06,540 Despite your personal feelings, 988 01:00:06,542 --> 01:00:08,912 H is one of the best agents ever to wear this suit. 989 01:00:09,146 --> 01:00:11,613 No, he was one of the best agents to wear this suit. 990 01:00:11,615 --> 01:00:15,586 He hasn't been the same since the Hive. Look. Look. 991 01:00:17,120 --> 01:00:19,488 My sources say that Vungus stole it 992 01:00:19,490 --> 01:00:22,457 from the Jababian War Department Advanced Research Division 993 01:00:22,459 --> 01:00:24,692 and brought it here. 994 01:00:24,694 --> 01:00:26,761 And you kept this from me? For how long? 995 01:00:26,763 --> 01:00:29,430 - Explain yourself. - Oh, explain myself? 996 01:00:29,432 --> 01:00:33,502 Sir, whatever that thing is, M and H had it in your office, 997 01:00:33,504 --> 01:00:35,270 and you let them go, sir. 998 01:00:35,272 --> 01:00:37,441 With all due respect, you let them go. 999 01:00:44,714 --> 01:00:48,783 - Carry on. - Yes, sir. 1000 01:00:48,785 --> 01:00:51,220 - And, C. - Sir? 1001 01:00:51,222 --> 01:00:53,587 Bring them straight to me. 1002 01:00:57,193 --> 01:00:59,560 Whatever that thing is, Vungus died to protect it. 1003 01:00:59,562 --> 01:01:02,265 He gave it to me so it wouldn't go to them. 1004 01:01:05,870 --> 01:01:08,236 - Yes, sir. - H, listen to me. 1005 01:01:08,238 --> 01:01:09,705 This isn't my operation. 1006 01:01:09,707 --> 01:01:12,540 Get out of there. Get safe. Then report. 1007 01:01:12,542 --> 01:01:13,875 M may be right. 1008 01:01:13,877 --> 01:01:15,810 You, I want sitreps every 10 minutes. 1009 01:01:15,812 --> 01:01:18,613 There could be a mole in the Men in Black. 1010 01:01:27,490 --> 01:01:29,924 All right. Take this. I'll draw them away. 1011 01:01:29,926 --> 01:01:32,493 I'll meet you at the main square in 20. 1012 01:01:32,495 --> 01:01:33,963 Go. 1013 01:01:40,203 --> 01:01:41,472 Hey, guys, what are the odds? 1014 01:02:34,892 --> 01:02:36,892 Nasr! I need to borrow your bike. 1015 01:02:36,894 --> 01:02:38,792 As long as it is to borrow, not steal. 1016 01:02:38,794 --> 01:02:39,895 Yes. Of course. Quick. 1017 01:02:39,897 --> 01:02:41,365 - Come on. - Bassam! 1018 01:02:44,001 --> 01:02:45,303 Ooh! 1019 01:02:46,669 --> 01:02:49,805 - Okay, accelerator, brake. - Water. 1020 01:02:49,807 --> 01:02:52,372 - Very hot out there. - That's very thoughtful of you. 1021 01:02:52,374 --> 01:02:53,808 This is pretty straightforward? 1022 01:02:53,810 --> 01:02:55,609 Yes. Very straightforward, indeed. 1023 01:02:55,611 --> 01:02:57,544 Just like riding a bike. 1024 01:02:57,546 --> 01:02:59,382 Okay, cool. 1025 01:03:06,524 --> 01:03:08,392 Sorry. 1026 01:03:14,830 --> 01:03:17,635 Well, this is nothing like riding a bike at all. 1027 01:04:02,546 --> 01:04:03,481 Quick, jump on! 1028 01:04:06,883 --> 01:04:08,519 Hold on tight. 1029 01:04:14,557 --> 01:04:17,160 Oh, shit! 1030 01:04:19,396 --> 01:04:21,462 Hold on, Pawny! 1031 01:04:21,464 --> 01:04:23,966 Hold on! 1032 01:04:23,968 --> 01:04:26,000 Wait for me! 1033 01:04:26,002 --> 01:04:27,937 Thanks! 1034 01:04:33,377 --> 01:04:36,109 Ha! I can't believe that actually worked. 1035 01:04:36,111 --> 01:04:38,446 - Hey, H? - Yeah? 1036 01:04:38,448 --> 01:04:39,948 Oh, right. Glasses. 1037 01:04:39,950 --> 01:04:42,884 Hi, everyone. If you could all look right here. 1038 01:04:42,886 --> 01:04:44,588 Just drive. 1039 01:04:57,133 --> 01:04:58,535 Move! Go! 1040 01:05:15,752 --> 01:05:16,687 Oh, boy. 1041 01:05:19,423 --> 01:05:21,990 What do you think? Red button? I think it's hyperdrive. 1042 01:05:21,992 --> 01:05:23,625 No, I think hyperdrive is blue. 1043 01:05:23,627 --> 01:05:26,026 Sometimes you have to trust your gut. 1044 01:05:26,028 --> 01:05:27,630 My gut, not yours! 1045 01:05:28,999 --> 01:05:32,100 Somebody press something! 1046 01:05:57,093 --> 01:05:59,894 Whoo-hoo! Lost the tail. 1047 01:05:59,896 --> 01:06:01,662 What'd I tell you, huh? Hyperdrive. 1048 01:06:01,664 --> 01:06:04,232 - Yeah, yeah. Okay. - Trust your gut. Trust your gut. 1049 01:06:04,234 --> 01:06:06,633 Oh, God, I hate sand. 1050 01:06:06,635 --> 01:06:09,272 The red button was awesome! 1051 01:06:09,506 --> 01:06:11,006 Let's press the red button again. 1052 01:06:18,615 --> 01:06:20,618 Wow. 1053 01:06:22,252 --> 01:06:23,254 Hey, what's it doing? 1054 01:06:25,022 --> 01:06:26,754 Moving. 1055 01:06:37,234 --> 01:06:38,566 Oh. 1056 01:06:38,568 --> 01:06:40,734 What...? What is that thing? 1057 01:06:40,736 --> 01:06:44,004 See the core? How it keeps emitting convective energy 1058 01:06:44,006 --> 01:06:46,241 across the interior of the photosphere? 1059 01:06:46,243 --> 01:06:47,908 Yeah, yeah. No, I see all of it. 1060 01:06:47,910 --> 01:06:50,145 I see the... The photosphere bit. 1061 01:06:50,147 --> 01:06:51,315 Okay, yeah. Shh. 1062 01:06:51,548 --> 01:06:54,015 Those are thermonuclear explosions. 1063 01:06:54,017 --> 01:06:56,919 Wait, what? What does that mean? Like a bomb or something? 1064 01:06:56,921 --> 01:07:01,122 I think what we're looking at is a super compressed star. 1065 01:07:01,124 --> 01:07:02,890 And by the color temperature, 1066 01:07:02,892 --> 01:07:07,095 I'd say it's a blue giant. 1067 01:07:07,097 --> 01:07:09,830 Let's press the button. Let's see what this does. 1068 01:07:09,832 --> 01:07:12,600 Are you suggesting we try a weaponized star for fun? 1069 01:07:12,602 --> 01:07:15,102 Mm-hm. Well, for science and fun. 1070 01:07:15,104 --> 01:07:17,071 The two aren't mutually exclusive. Okay. 1071 01:07:17,073 --> 01:07:18,205 I know. 1072 01:07:18,207 --> 01:07:20,207 Yeah, there is no better place. 1073 01:07:20,209 --> 01:07:22,743 They don't call it the Empty Quarter for nothing. 1074 01:07:22,745 --> 01:07:24,745 That's why I made the suggestion. Go. 1075 01:07:24,747 --> 01:07:27,848 Uh, at just .001? What do you think? 1076 01:07:27,850 --> 01:07:29,750 Yeah. Just start off slow. 1077 01:07:29,752 --> 01:07:30,951 - Press the button. - Okay. 1078 01:07:38,095 --> 01:07:40,895 Mm. Maybe ratchet it up a few notches, 1079 01:07:40,897 --> 01:07:41,865 a little higher... 1080 01:07:43,031 --> 01:07:44,702 Whoa! 1081 01:07:49,906 --> 01:07:51,742 That was the low setting? 1082 01:07:53,642 --> 01:07:57,779 Uh, do we think anyone's gonna notice that wasn't there before? 1083 01:08:08,992 --> 01:08:12,229 Sir, they got away. 1084 01:08:14,164 --> 01:08:17,365 I believe the appropriate phrase is... 1085 01:08:17,367 --> 01:08:18,866 you lost them. 1086 01:08:18,868 --> 01:08:21,038 Well, I put it to you, sir... 1087 01:08:22,305 --> 01:08:25,206 - ...that they had help. - Probably. 1088 01:08:25,208 --> 01:08:28,341 But I know H. Whatever he's doing, there's a reason. 1089 01:08:28,343 --> 01:08:30,344 Why do you keep protecting him? 1090 01:08:30,346 --> 01:08:33,217 Huh? What is it going to take? 1091 01:08:34,717 --> 01:08:37,218 I am protecting this institution. 1092 01:08:37,220 --> 01:08:38,387 From what? From me? 1093 01:08:38,622 --> 01:08:40,220 Are you questioning my loyalty, sir? 1094 01:08:40,222 --> 01:08:42,359 At the very least, your judgment. 1095 01:08:46,096 --> 01:08:49,266 Is there anything else, Agent C? 1096 01:08:51,868 --> 01:08:54,102 - No, sir. - Good. 1097 01:08:54,104 --> 01:08:56,336 Then would you kindly leave? 1098 01:09:15,757 --> 01:09:19,094 Vungus knew how powerful that thing was, right? 1099 01:09:19,096 --> 01:09:21,862 He knew it could destroy worlds, and he gave it to you. 1100 01:09:21,864 --> 01:09:24,264 I don't understand. Someone he only just met. 1101 01:09:24,266 --> 01:09:25,769 Why would he do that? 1102 01:09:27,436 --> 01:09:29,002 - I don't know. - Hmm? 1103 01:09:29,004 --> 01:09:32,439 Maybe he trusted me. 1104 01:09:32,441 --> 01:09:35,143 I'm not gonna doubt your general trustworthiness, 1105 01:09:35,145 --> 01:09:39,346 but, I mean, I sang at Vungus' mother's funeral. 1106 01:09:39,348 --> 01:09:40,982 Quite beautifully, I might add. 1107 01:09:40,984 --> 01:09:42,850 We knew everything about one another. 1108 01:09:42,852 --> 01:09:46,888 I mean, hey, I'm pretty sure he trusted me. Heh. 1109 01:09:46,890 --> 01:09:50,024 Okay, H, if you must know... 1110 01:09:50,026 --> 01:09:51,992 he said that you'd changed. 1111 01:09:51,994 --> 01:09:55,362 I'm getting sick of hearing this "you've changed" crap. 1112 01:09:55,364 --> 01:09:57,163 I'm the same person I was years ago. 1113 01:09:57,165 --> 01:09:58,968 You've always been this way? 1114 01:09:59,802 --> 01:10:00,969 What way? 1115 01:10:00,971 --> 01:10:02,836 Uh, vaguely inept. 1116 01:10:02,838 --> 01:10:05,473 Arrogant. Reckless. 1117 01:10:05,475 --> 01:10:08,143 - Did I miss anything? - Heh. Okay, yeah. Hey, look. 1118 01:10:08,145 --> 01:10:10,143 Arrogant and reckless. That's nice. 1119 01:10:10,145 --> 01:10:12,346 Maybe I am a few of those things occasionally, 1120 01:10:12,348 --> 01:10:15,349 but my job is saving the planet, and that's what I do. 1121 01:10:15,351 --> 01:10:18,018 I do a good job at it. While that's still happening, 1122 01:10:18,020 --> 01:10:20,188 the rules are: there are no rules. 1123 01:10:20,190 --> 01:10:22,092 - Well, that's a rule. - Mm-hm. 1124 01:10:23,459 --> 01:10:26,460 Argh. Damn it. All right, nobody move! 1125 01:10:26,462 --> 01:10:28,830 - Drop it, hairball! - Nobody move. 1126 01:10:28,832 --> 01:10:31,366 - Bassam. How'd you get here? - Feeling hydrated, H? 1127 01:10:31,368 --> 01:10:34,268 Never had a bath before. 1128 01:10:34,270 --> 01:10:37,506 - Lost 2 pounds in dirt alone. - God, we drank from that. 1129 01:10:37,740 --> 01:10:40,073 Oh, God, I thought it tasted like a living beard. 1130 01:10:40,075 --> 01:10:41,276 Okay, um... 1131 01:10:41,278 --> 01:10:43,376 Bassam, listen, all right, mate? 1132 01:10:43,378 --> 01:10:45,080 Uh, let's be sensible. 1133 01:10:45,082 --> 01:10:47,550 I don't think you know what you're dealing with, so... 1134 01:10:47,784 --> 01:10:49,349 Oh, no, I definitely do. 1135 01:10:49,351 --> 01:10:51,952 Which is why she's gonna pay so much for it. 1136 01:10:51,954 --> 01:10:54,322 - No, wait. Wait, wait! - No, no, no! 1137 01:10:54,324 --> 01:10:57,024 Have a nice life, bozos! 1138 01:10:57,026 --> 01:10:58,828 Great job, H. 1139 01:11:06,101 --> 01:11:08,538 Pawny, can you ask her to pass me the torque wrench? 1140 01:11:08,771 --> 01:11:12,173 She has a name and a title, and you know that. 1141 01:11:12,175 --> 01:11:14,811 My lady, the jackass wants a torque wrench. 1142 01:11:16,345 --> 01:11:19,045 Pawny, will you tell him the sooner he restores power 1143 01:11:19,047 --> 01:11:21,349 to my drive console, the sooner I can figure out 1144 01:11:21,351 --> 01:11:23,117 - how to program it? - My lady says 1145 01:11:23,119 --> 01:11:26,153 you're a cloth-brained ass-clown whose gullible idiocy 1146 01:11:26,155 --> 01:11:28,456 has threatened the very existence of the planet. 1147 01:11:28,458 --> 01:11:30,892 You know what, she didn't say that. All right? 1148 01:11:30,894 --> 01:11:32,460 You worst piece on the chess board. 1149 01:11:32,462 --> 01:11:34,394 - She said that. - Didn't say any of it. 1150 01:11:34,396 --> 01:11:37,331 Yeah, but I was thinking it. Actually, every single word. 1151 01:11:37,333 --> 01:11:39,303 You make a really good point. Thank you. 1152 01:11:45,175 --> 01:11:47,410 If you'll tell your lady she now has power. 1153 01:11:49,111 --> 01:11:51,379 The jackass says, my lady, that you have power. 1154 01:11:51,381 --> 01:11:54,549 - Can you thank him? - Really? 1155 01:11:54,551 --> 01:11:56,416 But in a cold, kind of polite way. 1156 01:11:56,418 --> 01:11:58,319 You can even put a glare on it. 1157 01:11:58,321 --> 01:12:00,220 Just play around with it. I trust you. 1158 01:12:00,222 --> 01:12:02,591 My lady says thank you. 1159 01:12:05,494 --> 01:12:08,263 I know where the weapon's going and how to get it back. 1160 01:12:08,265 --> 01:12:10,898 - My lady? - I got this one. I'm listening. 1161 01:12:10,900 --> 01:12:13,233 Bassam has only one real buyer: 1162 01:12:13,235 --> 01:12:15,502 Riza Stavros. 1163 01:12:15,504 --> 01:12:18,339 Riza? The Riza that you went out with? 1164 01:12:18,341 --> 01:12:21,075 The intergalactic, alien arms-dealer Riza? 1165 01:12:21,077 --> 01:12:22,910 I'm gonna hop back in for a second. 1166 01:12:22,912 --> 01:12:25,979 You dated Riza Stavros, the Merchant of Death? 1167 01:12:25,981 --> 01:12:28,115 The Mother of Murder? 1168 01:12:28,117 --> 01:12:30,318 - She's pretty hot. - Okay, I didn't know 1169 01:12:30,320 --> 01:12:32,386 she was an arms dealer when we met. 1170 01:12:32,388 --> 01:12:35,659 And I was distracted by her feminine wiles 1171 01:12:35,891 --> 01:12:37,957 and her intoxicating beauty. 1172 01:12:37,959 --> 01:12:40,295 And besides, we weren't interested in labels. 1173 01:12:40,297 --> 01:12:42,028 We were interested in our hearts. 1174 01:12:42,030 --> 01:12:43,964 If having a big, old heart is a crime, then shoot me. 1175 01:12:45,101 --> 01:12:46,567 Not yet. 1176 01:12:46,569 --> 01:12:48,939 You'll let me know, though, right? 1177 01:12:50,138 --> 01:12:51,641 But really? 1178 01:12:52,609 --> 01:12:54,177 Your "big, old heart"? 1179 01:12:57,245 --> 01:13:00,282 - What? - It's just... 1180 01:13:00,284 --> 01:13:03,349 Well, it...? It's funny, is it? Hmm? 1181 01:13:03,351 --> 01:13:05,420 "My big, old heart." 1182 01:13:05,422 --> 01:13:10,093 So stupid. Who talks like that? Ha-ha-ha. Big, old doofus. 1183 01:13:12,160 --> 01:13:14,931 You've never been in love, have you? 1184 01:13:16,298 --> 01:13:18,365 I'm not making fun. I'm genuinely asking. 1185 01:13:18,367 --> 01:13:20,503 You've never once abandoned logic for passion? 1186 01:13:22,538 --> 01:13:25,639 What is this? The sequel to The Notebook? I never saw it, 1187 01:13:25,641 --> 01:13:28,309 but I assume it's a lot of this type of nonsense. 1188 01:13:28,311 --> 01:13:32,278 Heh. No, I haven't. Passion is unstable, 1189 01:13:32,280 --> 01:13:34,148 - and logic is constant. - Is that right? 1190 01:13:34,150 --> 01:13:36,350 Yeah. Physical attraction is nothing more 1191 01:13:36,352 --> 01:13:38,251 than chemical reactions in your brain. 1192 01:13:38,253 --> 01:13:41,589 Can't trust them. They're not real. 1193 01:13:41,591 --> 01:13:44,625 Isn't the whole universe a chemical reaction? 1194 01:13:44,627 --> 01:13:47,995 Pretty sure you can trust that. 1195 01:13:47,997 --> 01:13:49,700 Feels pretty real. 1196 01:13:52,435 --> 01:13:55,004 That's actually kind of deep. 1197 01:13:57,539 --> 01:13:59,342 Well, that should do it. 1198 01:14:03,512 --> 01:14:05,214 Power her up. 1199 01:14:06,015 --> 01:14:07,383 Thank you. 1200 01:14:08,484 --> 01:14:11,318 Pawny. Not there. 1201 01:14:11,320 --> 01:14:13,187 That's as far as I could jump. 1202 01:14:13,189 --> 01:14:15,355 I could jump higher, but it would've been more awkward. 1203 01:14:15,357 --> 01:14:17,093 Okay, enough. 1204 01:14:18,662 --> 01:14:20,097 Here we go. 1205 01:14:23,499 --> 01:14:26,434 And look at that. 1206 01:14:26,436 --> 01:14:29,170 - Well done. - Mm-hm. 1207 01:14:29,172 --> 01:14:31,372 I know Riza. She may be the Merchant of Death, 1208 01:14:31,374 --> 01:14:34,108 but she does have one weakness. 1209 01:14:34,110 --> 01:14:35,510 Ready to be a hero, little guy? 1210 01:14:35,512 --> 01:14:36,780 Pretty open to anything. 1211 01:14:37,012 --> 01:14:39,045 Good, because we're going to Naples. 1212 01:14:39,047 --> 01:14:42,316 Oh, to Riza's Fortified Fortress of For Sure Death? 1213 01:15:10,046 --> 01:15:11,815 Don't shoot. Don't shoot. 1214 01:15:15,552 --> 01:15:18,184 - Oh. I'm so sorry. - Oh. 1215 01:15:18,186 --> 01:15:20,587 Can we do this another day? I have another visitor. 1216 01:15:20,589 --> 01:15:22,156 - Absolutely. - Yeah? 1217 01:15:22,158 --> 01:15:23,390 Thank you. 1218 01:15:23,392 --> 01:15:24,390 Au revoir. 1219 01:15:24,392 --> 01:15:26,062 - Bye. - Bye. 1220 01:15:30,365 --> 01:15:31,532 Luca. 1221 01:15:31,534 --> 01:15:33,102 - Did you miss me? - No. 1222 01:15:43,779 --> 01:15:44,713 H. 1223 01:15:46,650 --> 01:15:48,285 I know why you're here. 1224 01:15:51,421 --> 01:15:53,487 Why are you wearing pink trousers? 1225 01:16:09,305 --> 01:16:11,404 So how have you been? 1226 01:16:11,406 --> 01:16:14,675 It's been a while, huh? That's the tough thing about breakups, 1227 01:16:14,677 --> 01:16:18,645 is the friendships you lose. Heh. Ahh. 1228 01:16:18,647 --> 01:16:20,715 We had some good times, though, didn't we? 1229 01:16:22,252 --> 01:16:24,452 Riza and I had good times, I guess. 1230 01:16:24,454 --> 01:16:26,621 You just lurked in the background a bit. 1231 01:16:35,664 --> 01:16:37,867 Wonderful, isn't she? 1232 01:16:38,101 --> 01:16:39,733 I just love 1233 01:16:39,735 --> 01:16:42,603 dumb, beautiful creatures. 1234 01:16:49,177 --> 01:16:51,444 Well, this is familiar, isn't it? 1235 01:16:54,316 --> 01:16:55,884 So... 1236 01:16:55,886 --> 01:16:58,618 MIB finally showed you the door, eh? 1237 01:16:58,620 --> 01:17:00,520 Showed myself out, actually. 1238 01:17:00,522 --> 01:17:02,223 Oh. 1239 01:17:02,225 --> 01:17:04,291 Some horses are born to roam free. 1240 01:17:04,293 --> 01:17:06,760 And others just get shot. What are you doing here? 1241 01:17:06,762 --> 01:17:10,834 I wanted to see you. And I brought you something. 1242 01:17:12,702 --> 01:17:14,468 I know how you like special pets, 1243 01:17:14,470 --> 01:17:16,304 so I brought you a peace offering. 1244 01:17:16,306 --> 01:17:17,604 Meow, meow. 1245 01:17:17,606 --> 01:17:20,441 Bark, woof, et cetera, et cetera. 1246 01:17:20,443 --> 01:17:22,676 Oh, I like it. 1247 01:17:22,678 --> 01:17:26,848 He is cute in an ugly sort of way, isn't he? 1248 01:17:26,850 --> 01:17:28,849 The last of his kind. 1249 01:17:28,851 --> 01:17:31,518 You always did know the way to my heart, didn't you? 1250 01:17:31,520 --> 01:17:34,522 You always knew how to make mine beat that little bit faster. 1251 01:17:34,524 --> 01:17:37,758 Not a neuralyzer in the world could make me forget that. 1252 01:17:37,760 --> 01:17:39,559 I was actually looking forward 1253 01:17:39,561 --> 01:17:41,930 to seeing my guns tear you to pieces, then I saw 1254 01:17:42,164 --> 01:17:45,800 that perfect little face of yours, and... 1255 01:17:47,302 --> 01:17:48,238 I had to know. 1256 01:17:49,372 --> 01:17:50,307 Know what? 1257 01:17:51,774 --> 01:17:53,240 I want to know the truth. 1258 01:17:53,242 --> 01:17:55,443 - Mm-hm. - Was this ever real? 1259 01:17:55,445 --> 01:17:56,946 Hmm? This? 1260 01:17:57,180 --> 01:17:58,948 You, me? Was it? 1261 01:18:00,783 --> 01:18:01,818 This'll be good. 1262 01:18:05,387 --> 01:18:07,654 Was it? 1263 01:18:07,656 --> 01:18:09,456 I knew who you were from the start. 1264 01:18:09,458 --> 01:18:11,759 My job was to gain your trust 1265 01:18:11,761 --> 01:18:13,960 and take you down 1266 01:18:13,962 --> 01:18:17,298 when the opportunity came. That's the truth. 1267 01:18:17,300 --> 01:18:19,532 Gotta turn my earpiece off for this. 1268 01:18:19,534 --> 01:18:21,669 God, shut up. 1269 01:18:21,671 --> 01:18:23,303 - What? - No, I'm sorry. 1270 01:18:23,305 --> 01:18:25,906 It's what I say to my heart... 1271 01:18:25,908 --> 01:18:27,808 when it's like a voice inside my head. 1272 01:18:27,810 --> 01:18:29,509 Oh, I know. 1273 01:18:29,511 --> 01:18:31,580 I couldn't fake that. 1274 01:18:33,382 --> 01:18:34,415 Thank you. 1275 01:18:34,417 --> 01:18:36,684 It's okay. 1276 01:18:36,686 --> 01:18:39,319 No, but thank you for... 1277 01:18:39,321 --> 01:18:40,754 For giving me closure. 1278 01:18:40,756 --> 01:18:43,724 We all need some... Some closure from time to time. 1279 01:18:43,726 --> 01:18:46,029 - Get him out of here. - What...? Wait, no. Hey. 1280 01:18:46,262 --> 01:18:47,894 Wait. I need some closure too. 1281 01:18:47,896 --> 01:18:50,630 - What about my feelings? - H, here's a tip for you. 1282 01:18:50,632 --> 01:18:52,499 Next time you bring a peace offering, 1283 01:18:52,501 --> 01:18:54,835 don't make it the same day I come into possession 1284 01:18:54,837 --> 01:18:56,837 of the most powerful weapon ever created. 1285 01:18:56,839 --> 01:18:58,538 This has nothing to do with that. 1286 01:18:58,540 --> 01:18:59,939 I didn't know you had a weapon. 1287 01:18:59,941 --> 01:19:01,808 It's a separate thing. A coincidence. 1288 01:19:01,810 --> 01:19:04,678 Total coincidence. Didn't know she had a weapon. Did you? 1289 01:19:06,548 --> 01:19:07,881 Take him to the boat. 1290 01:19:07,883 --> 01:19:10,654 All right. Okay, okay, okay. 1291 01:19:15,958 --> 01:19:17,925 Fellas, I think that went pretty well. 1292 01:19:17,927 --> 01:19:20,995 Looks like we'll be seeing a lot more of each other. 1293 01:19:46,555 --> 01:19:48,589 Okay. 1294 01:19:48,591 --> 01:19:50,093 Okay, okay, okay. Shh... 1295 01:19:51,493 --> 01:19:53,059 Sebastian, darling. 1296 01:19:53,061 --> 01:19:55,028 How would you like to be able to destroy 1297 01:19:55,030 --> 01:19:57,630 entire solar systems without leaving your home? 1298 01:19:57,632 --> 01:19:59,434 - Pawny? - Yeah, I see it. 1299 01:19:59,436 --> 01:20:01,371 Uh... 1300 01:20:02,937 --> 01:20:05,641 Oh, would you look at that. Good to go, M. 1301 01:20:08,578 --> 01:20:10,678 Okay, Pawny, it's all on you now. 1302 01:20:10,680 --> 01:20:13,746 Okay, that kind of pressure is not constructive. 1303 01:20:13,748 --> 01:20:16,752 It's very simple, darling. Do you want it or not? 1304 01:20:17,986 --> 01:20:20,088 No, I only have one, Sebastian, 1305 01:20:20,323 --> 01:20:21,658 and I won't have that for long. 1306 01:20:22,859 --> 01:20:24,657 No, I'm gonna give you five seconds. 1307 01:20:24,659 --> 01:20:26,425 Perfectly done. 1308 01:20:26,427 --> 01:20:27,363 Whoop. 1309 01:20:29,632 --> 01:20:30,867 I'm going to call you back. 1310 01:20:32,400 --> 01:20:33,666 Crap. Oh, crap. Oh, crap. 1311 01:20:33,668 --> 01:20:35,001 Look at your little legs. 1312 01:20:35,003 --> 01:20:35,971 You are so fast. 1313 01:20:37,573 --> 01:20:39,439 Why, look at you run. 1314 01:20:41,811 --> 01:20:43,109 You're so fast! 1315 01:20:43,111 --> 01:20:44,814 Wait, I'm coming. I'm coming. 1316 01:20:50,886 --> 01:20:54,057 Now, you don't run away again. Oh, hello. 1317 01:20:56,092 --> 01:20:59,126 Oh, and here I thought... 1318 01:20:59,128 --> 01:21:00,764 H worked alone. 1319 01:21:01,864 --> 01:21:04,531 Silly me. 1320 01:21:04,533 --> 01:21:06,800 Poor you. 1321 01:21:06,802 --> 01:21:09,670 It's been a steep learning curve, yeah. 1322 01:21:12,807 --> 01:21:15,541 Oh, that? That's a snub-nosed Karzig annihilator. 1323 01:21:15,543 --> 01:21:18,747 Do you know what that does to a human body? 1324 01:21:20,083 --> 01:21:23,553 It boils you from the inside out. 1325 01:21:24,620 --> 01:21:25,687 Cute. 1326 01:21:26,821 --> 01:21:28,190 Do you know what a Pawny does 1327 01:21:28,425 --> 01:21:30,491 to sadistic alien arms-dealers? 1328 01:21:30,493 --> 01:21:32,693 No, honey. Tell me what a Pawny is. 1329 01:21:32,695 --> 01:21:34,898 I'm a Pawny, you psycho! 1330 01:22:21,811 --> 01:22:23,780 Looks like the tables have turned. 1331 01:22:26,114 --> 01:22:27,747 That was an incredible catch. 1332 01:23:03,718 --> 01:23:04,854 That felt good. 1333 01:23:13,995 --> 01:23:16,831 Don't worry. Don't worry. It's all part of the plan. 1334 01:23:16,833 --> 01:23:19,135 Well, H, you always have been rather delusional. 1335 01:23:28,610 --> 01:23:29,910 Peace offering. 1336 01:23:29,912 --> 01:23:31,711 Kill them. 1337 01:23:31,713 --> 01:23:34,747 Start with him and make it hurt. 1338 01:23:34,749 --> 01:23:37,285 No! You don't have to do this. 1339 01:23:37,520 --> 01:23:40,653 Put me down, you Tarantian thug. 1340 01:23:40,655 --> 01:23:42,590 Wait. Did you say "Tarantian"? 1341 01:23:42,592 --> 01:23:44,327 - Yes. - Yes, my lady, he did. 1342 01:23:44,560 --> 01:23:47,161 They tend to be single-minded when it comes to killing. 1343 01:23:47,163 --> 01:23:48,929 Brains the size of a pistachio nut. 1344 01:23:48,931 --> 01:23:49,929 Okay, shh. 1345 01:23:49,931 --> 01:23:51,233 You're not helping. 1346 01:23:54,203 --> 01:23:57,138 The creature you saw was an unlicensed Tarantian 1347 01:23:57,140 --> 01:23:58,772 from Andromeda II. 1348 01:23:58,774 --> 01:24:00,607 Tarantian? 1349 01:24:04,145 --> 01:24:05,946 I know a Tarantian. 1350 01:24:05,948 --> 01:24:07,016 I met one once. 1351 01:24:08,083 --> 01:24:09,082 I helped him. 1352 01:24:10,586 --> 01:24:11,885 Kabla nakshulin. 1353 01:24:13,756 --> 01:24:14,691 What? 1354 01:24:16,258 --> 01:24:18,259 Kabla nakshulin? 1355 01:24:18,261 --> 01:24:20,661 - What she said. - How do you know that? 1356 01:24:20,663 --> 01:24:22,031 Because he said it to me. 1357 01:24:29,137 --> 01:24:30,237 Molly? 1358 01:24:30,239 --> 01:24:31,804 Yes. 1359 01:24:31,806 --> 01:24:34,809 Molly? Are you shitting me? Really? 1360 01:24:36,945 --> 01:24:39,045 Who's delusional now? 1361 01:24:39,047 --> 01:24:40,048 It's you? 1362 01:24:44,619 --> 01:24:45,885 You've grown. 1363 01:24:45,887 --> 01:24:47,890 I mean, me too. 1364 01:24:51,159 --> 01:24:52,394 Give her the box. 1365 01:24:52,628 --> 01:24:55,027 Luca, you can't do this. 1366 01:24:55,029 --> 01:24:56,663 Haven't I been good to you? 1367 01:24:56,665 --> 01:24:59,700 I've let you kill anyone you wanted. 1368 01:24:59,702 --> 01:25:00,834 Come on. 1369 01:25:00,836 --> 01:25:02,137 No? 1370 01:25:04,940 --> 01:25:06,374 The box. 1371 01:25:10,812 --> 01:25:12,912 Thank you. 1372 01:25:12,914 --> 01:25:14,980 You changed my life, by the way. Heh, heh. 1373 01:25:14,982 --> 01:25:16,751 Hey, uh, quickly. 1374 01:25:16,753 --> 01:25:19,288 Kabla nakshulin, what does it mean? 1375 01:25:20,321 --> 01:25:21,755 It means: 1376 01:25:21,757 --> 01:25:24,258 "One day, I'll kill whoever you choose 1377 01:25:24,260 --> 01:25:26,195 in the most gruesome way imaginable." 1378 01:25:27,829 --> 01:25:30,431 Or maybe we just keep her here for a moment 1379 01:25:30,665 --> 01:25:33,367 until he and I can discuss a plan of action. 1380 01:25:33,369 --> 01:25:35,268 H? H, are you okay? 1381 01:25:36,905 --> 01:25:38,440 I'm good. 1382 01:25:39,941 --> 01:25:42,041 That was... That was a rush. 1383 01:25:42,043 --> 01:25:43,844 Yeah, and incredibly painful. 1384 01:25:43,846 --> 01:25:45,344 - Yeah. - Pretty sure the plan 1385 01:25:45,346 --> 01:25:47,147 went wrong in every conceivable way. 1386 01:25:47,149 --> 01:25:48,084 Yeah, well... 1387 01:25:50,086 --> 01:25:53,021 So, uh, it's Molly, huh? 1388 01:25:54,690 --> 01:25:56,188 You're not supposed to know that. 1389 01:25:56,190 --> 01:25:57,791 Well, too late. I know it now. 1390 01:25:57,793 --> 01:25:59,893 Guess it's only fair that you know mine. 1391 01:25:59,895 --> 01:26:01,429 - I don't wanna know. - I'll tell you. 1392 01:26:01,431 --> 01:26:02,929 - Okay. - You ready? 1393 01:26:02,931 --> 01:26:04,063 Horatio. 1394 01:26:04,065 --> 01:26:06,401 - It is not. - It's not. 1395 01:26:07,735 --> 01:26:08,870 It's Henry. 1396 01:26:10,071 --> 01:26:11,371 Yeah, you look like a Henry. 1397 01:26:11,373 --> 01:26:13,907 - Good. It's all I've got. - I'm Steve. 1398 01:26:13,909 --> 01:26:16,910 Steve? I thought you said pawns didn't have names. 1399 01:26:16,912 --> 01:26:19,345 We don't. I was just feeling left out. 1400 01:26:19,347 --> 01:26:21,048 Oh, Steve. 1401 01:26:29,091 --> 01:26:30,159 Whoa... 1402 01:26:31,793 --> 01:26:33,193 Wha...? 1403 01:26:33,195 --> 01:26:34,163 That is not cool. 1404 01:26:38,367 --> 01:26:40,901 I don't like what the earth is doing now. 1405 01:26:40,903 --> 01:26:42,202 No, no, no. 1406 01:26:48,444 --> 01:26:49,979 Kabla nakshulin! 1407 01:26:52,815 --> 01:26:54,279 It was worth a try. 1408 01:26:54,281 --> 01:26:57,519 We must have the weapon, for the Hive. 1409 01:26:57,753 --> 01:26:59,886 No. I don't know if you've heard, 1410 01:26:59,888 --> 01:27:02,158 but we are the Men in Black. 1411 01:27:04,060 --> 01:27:06,262 The Men and Women in Black. 1412 01:27:08,830 --> 01:27:10,095 Nice save. 1413 01:27:10,097 --> 01:27:11,898 If you think we'll hand this over, 1414 01:27:11,900 --> 01:27:13,133 you've got another think coming. 1415 01:27:13,135 --> 01:27:14,401 You don't know who you're dealing with. 1416 01:27:14,403 --> 01:27:15,868 See, we protect the Earth. 1417 01:27:15,870 --> 01:27:17,336 Everyone and everything on it. 1418 01:27:17,338 --> 01:27:19,339 So you wanna do this? You wanna get down? 1419 01:27:19,341 --> 01:27:21,010 Fine. Let's go. 1420 01:27:25,013 --> 01:27:27,147 Move, and I'll obliterate this entire island 1421 01:27:27,149 --> 01:27:28,351 and everything on it. 1422 01:27:30,519 --> 01:27:33,519 Including us. You don't think we should've spoken about this? 1423 01:27:33,521 --> 01:27:35,022 I just gave a whole speech. 1424 01:27:35,024 --> 01:27:36,423 Yeah, I liked the speech. 1425 01:27:36,425 --> 01:27:38,526 I just thought this would be more effective. 1426 01:27:38,760 --> 01:27:40,493 You heard me. Don't make me use it. 1427 01:27:40,495 --> 01:27:43,165 We'll do anything to protect our world. 1428 01:27:47,836 --> 01:27:49,070 So will we. 1429 01:28:05,954 --> 01:28:08,589 Nothing in this universe is unkillable. 1430 01:28:08,824 --> 01:28:11,157 With the proper voltage. 1431 01:28:11,159 --> 01:28:12,992 Are you both all right? 1432 01:28:12,994 --> 01:28:15,261 Yes, sir. Never better. 1433 01:28:15,263 --> 01:28:17,867 - Sir, how did you find us? - Experience. 1434 01:28:19,267 --> 01:28:20,533 Riza again, H? 1435 01:28:20,535 --> 01:28:23,170 When are you going to learn? 1436 01:28:25,574 --> 01:28:27,107 I knew I could count on you. 1437 01:28:27,109 --> 01:28:29,041 That, in the end, you'd pull through. 1438 01:28:29,043 --> 01:28:30,477 Thank you, sir. 1439 01:28:30,479 --> 01:28:32,211 You too, M. 1440 01:28:32,213 --> 01:28:34,550 Agent O had a feeling about you, and she was right. 1441 01:28:40,254 --> 01:28:42,154 The universe has a way of leading you 1442 01:28:42,156 --> 01:28:43,957 to where you're supposed to be... 1443 01:28:43,959 --> 01:28:46,395 At the moment you're supposed to be there. 1444 01:28:49,265 --> 01:28:50,333 Let's go home. 1445 01:29:02,878 --> 01:29:05,211 Let's keep this safe, shall we? 1446 01:29:05,213 --> 01:29:08,115 Saunder, inform the Jababian embassy, 1447 01:29:08,117 --> 01:29:10,086 we have the weapon. 1448 01:29:13,955 --> 01:29:17,390 Quite the first assignment for a probationary agent, M. 1449 01:29:17,392 --> 01:29:21,562 Marrakesh, the Empty Quarter, Naples. 1450 01:29:21,564 --> 01:29:24,367 Imagine what you will accomplish when you're one of us. 1451 01:29:25,900 --> 01:29:28,434 - Yes, sir. - Enjoy this moment, M. 1452 01:29:28,436 --> 01:29:30,906 They never last. 1453 01:29:36,145 --> 01:29:38,310 I don't know how you do it, but you keep doing it. 1454 01:29:38,312 --> 01:29:40,346 Yeah? What's that, C? 1455 01:29:40,348 --> 01:29:41,514 Well, saving the world 1456 01:29:41,516 --> 01:29:44,183 from total destruction twice... 1457 01:29:44,185 --> 01:29:45,285 in as many years. 1458 01:29:45,287 --> 01:29:46,653 I mean... 1459 01:29:46,655 --> 01:29:48,654 - what are the odds? - What are the odds? 1460 01:29:51,627 --> 01:29:53,259 MIB! 1461 01:29:55,997 --> 01:29:57,400 Right. 1462 01:30:00,202 --> 01:30:01,470 - Excuse me. - Yeah. 1463 01:30:06,607 --> 01:30:07,677 - Hey. - Hey. 1464 01:30:07,909 --> 01:30:09,075 How's it going? 1465 01:30:09,077 --> 01:30:10,477 - Uh, you know. - Cool party, huh? 1466 01:30:10,479 --> 01:30:12,645 - Yeah, great party. - Something is wrong. 1467 01:30:12,647 --> 01:30:14,415 That's what I was thinking. 1468 01:30:14,417 --> 01:30:17,184 I said to the Dyads we'd do anything to save our world. 1469 01:30:17,186 --> 01:30:19,053 - They said that they would too. - Mm-hmm. 1470 01:30:19,055 --> 01:30:22,022 Then they told us they needed the weapon for the Hive. 1471 01:30:22,024 --> 01:30:24,023 What if we misunderstood what that meant? 1472 01:30:24,025 --> 01:30:26,492 Maybe they needed the weapon to use against the Hive 1473 01:30:26,494 --> 01:30:28,562 - to save their world. - Mm-hmm. 1474 01:30:28,564 --> 01:30:31,130 Which could mean they were never the Hive at all. 1475 01:30:31,132 --> 01:30:32,700 Uh-huh. 1476 01:30:32,702 --> 01:30:35,669 But the DNA, the mutations. High T showed us that sample. 1477 01:30:35,671 --> 01:30:38,404 All right. Let's see. 1478 01:30:38,406 --> 01:30:41,107 Agent H, bring up the Dyad forensic report. 1479 01:30:45,247 --> 01:30:48,014 Who has the authority to make a case file disappear? 1480 01:30:48,016 --> 01:30:49,452 Come with me. 1481 01:30:59,328 --> 01:31:02,696 And what about Naples? How did he know we were there? 1482 01:31:02,698 --> 01:31:04,163 He was doing his job. 1483 01:31:04,165 --> 01:31:06,198 Does his job include tracking us? 1484 01:31:06,200 --> 01:31:09,337 He gave this to me as a gift. It has a chip inside it. 1485 01:31:11,172 --> 01:31:14,040 We need to see the confiscated Jababian weapon. 1486 01:31:14,042 --> 01:31:15,508 Not possible. 1487 01:31:15,510 --> 01:31:17,745 Not possible? I'm the senior agent on the case. 1488 01:31:17,980 --> 01:31:20,112 Let's make it possible. Where's the weapon? 1489 01:31:26,687 --> 01:31:29,589 I think he's been chasing it the entire time. 1490 01:31:29,591 --> 01:31:31,492 High T is the mole. He's gotta be. 1491 01:31:31,494 --> 01:31:33,426 A mole for who? Where would he take it? 1492 01:31:33,428 --> 01:31:34,460 Paris. 1493 01:31:34,462 --> 01:31:36,528 My guess would be Paris. 1494 01:31:36,530 --> 01:31:39,398 I knew all along that something was off. 1495 01:31:39,400 --> 01:31:41,134 I thought he was covering for you, 1496 01:31:41,136 --> 01:31:42,469 but it turns out, it was him. 1497 01:31:42,471 --> 01:31:44,071 He was hiding his own tracks. 1498 01:31:44,073 --> 01:31:46,206 Gotta be an explanation. M, come on. 1499 01:31:46,208 --> 01:31:47,640 - I'm coming with you. - No, C. 1500 01:31:47,642 --> 01:31:50,376 Hey, hey. Come on, now. This isn't about you. 1501 01:31:50,378 --> 01:31:51,780 I know. I agree. 1502 01:31:52,013 --> 01:31:54,546 Listen, if it turns out what you're saying is true 1503 01:31:54,548 --> 01:31:56,116 and word gets out that T, 1504 01:31:56,118 --> 01:31:58,318 the most decorated agent in MIB history, 1505 01:31:58,320 --> 01:32:00,823 is a traitor, the agency will never recover. 1506 01:32:01,056 --> 01:32:03,156 If we stop him, no one ever has to know. 1507 01:32:03,158 --> 01:32:05,724 But what if you can't stop him? Then what? 1508 01:32:07,561 --> 01:32:09,629 Well, then tell them it was me. 1509 01:32:09,631 --> 01:32:11,465 Tell them I was the traitor. 1510 01:32:11,467 --> 01:32:13,302 Trust me, the agency will believe you. 1511 01:32:16,471 --> 01:32:17,406 You. 1512 01:32:24,646 --> 01:32:26,815 Oh, that's right. That happened. 1513 01:32:38,659 --> 01:32:40,425 That's what I'm talking about. 1514 01:32:40,427 --> 01:32:41,661 I'm driving. 1515 01:32:41,663 --> 01:32:43,466 Uh... 1516 01:32:49,104 --> 01:32:50,804 That really should be here. 1517 01:32:50,806 --> 01:32:52,337 Not in this country. 1518 01:33:06,587 --> 01:33:08,688 There should be a big red button somewhere. 1519 01:33:08,690 --> 01:33:10,724 Yes! Press the red button. 1520 01:33:10,726 --> 01:33:11,660 Found it. 1521 01:33:15,431 --> 01:33:16,429 Whoa! 1522 01:33:31,712 --> 01:33:33,882 H, you gotta see this. 1523 01:33:34,115 --> 01:33:36,316 A portal from Sector C has been activated. 1524 01:33:36,318 --> 01:33:37,584 The Hive. 1525 01:33:37,586 --> 01:33:39,387 I'm sending you backup. Out. 1526 01:33:42,190 --> 01:33:44,858 You remember when I told you we're in the lying business? 1527 01:33:44,860 --> 01:33:46,393 Mm-hmm. 1528 01:33:46,395 --> 01:33:48,327 T said that to me when he recruited me. 1529 01:33:48,329 --> 01:33:50,229 He said, "We have to lie to the world, 1530 01:33:50,231 --> 01:33:52,365 which means we can never lie to each other." 1531 01:33:52,367 --> 01:33:53,867 I just don't believe that he has. 1532 01:33:53,869 --> 01:33:56,335 But you can't always trust your gut, H. 1533 01:33:56,337 --> 01:33:58,403 Sometimes things are as they appear to be. 1534 01:33:58,405 --> 01:34:00,439 No, we saved the world, for God's sakes. 1535 01:34:00,441 --> 01:34:02,241 Together, with nothing but our wits 1536 01:34:02,243 --> 01:34:03,579 and our Series-7 De-Atomizers. 1537 01:34:04,645 --> 01:34:05,713 So I've heard. 1538 01:34:41,850 --> 01:34:42,985 - H? - Yeah? 1539 01:34:43,217 --> 01:34:45,318 Mind telling me one more time? 1540 01:34:45,320 --> 01:34:46,422 How'd you beat the Hive? 1541 01:34:47,623 --> 01:34:49,388 Uh, it was three years ago. 1542 01:34:49,390 --> 01:34:50,993 High T and I went to face the Hive 1543 01:34:51,226 --> 01:34:54,693 with nothing but our wits and our Series-7 De-Atomizers. Cool? 1544 01:34:54,695 --> 01:34:56,362 Yes, but how'd you do it? 1545 01:34:56,364 --> 01:34:57,831 Wait. What are you doing? 1546 01:34:57,833 --> 01:34:59,866 - I'm curious. How'd you do it? - I told you. 1547 01:34:59,868 --> 01:35:01,968 - You didn't, though. - I did a few times. 1548 01:35:01,970 --> 01:35:04,638 Okay, High T and I went up to face the Hive 1549 01:35:04,640 --> 01:35:07,676 with nothing but our wits and our Series-7 De-Atomizers... 1550 01:35:13,781 --> 01:35:16,515 Am I...? I'm repeating myself, aren't I? 1551 01:35:16,517 --> 01:35:18,417 - Over and over. - Word for word. 1552 01:35:18,419 --> 01:35:21,321 Yeah, um... Okay, why would I be doing that? 1553 01:35:21,323 --> 01:35:23,659 H, I don't think that you beat the Hive that night. 1554 01:35:24,726 --> 01:35:26,662 I think you were neuralyzed. 1555 01:35:48,550 --> 01:35:50,983 Ah. You came to say goodbye. 1556 01:35:50,985 --> 01:35:52,921 And you brought the lovely M. 1557 01:35:54,690 --> 01:35:57,025 You can really feel the history here. 1558 01:35:57,258 --> 01:35:59,826 Eiffel discovering wormholes, 1559 01:35:59,828 --> 01:36:02,362 gangways to other civilizations, 1560 01:36:02,364 --> 01:36:05,301 the First Alien Migration. 1561 01:36:06,801 --> 01:36:10,469 And we made history here too, didn't we, H? 1562 01:36:10,471 --> 01:36:13,473 With just our wits and our Series-7 De-Atomizers. 1563 01:36:13,475 --> 01:36:15,809 No. We didn't. 1564 01:36:15,811 --> 01:36:19,047 The Hive wanted the most powerful weapon in the galaxy, 1565 01:36:19,280 --> 01:36:21,848 so you had Vungus bring it to Men in Black. 1566 01:36:21,850 --> 01:36:24,349 You'd wait. When it came, you'd give it to them. 1567 01:36:24,351 --> 01:36:28,487 My dear boy, you were always a bright one... 1568 01:36:28,489 --> 01:36:30,523 but there's no stopping this. 1569 01:36:30,525 --> 01:36:33,893 With the weapon out of the way, every planet will fall, 1570 01:36:33,895 --> 01:36:35,728 starting with this one. 1571 01:36:35,730 --> 01:36:37,432 Step away from the controls. 1572 01:36:38,800 --> 01:36:40,567 You neuralyzed me. 1573 01:36:40,569 --> 01:36:43,804 Made me a hero, the guy that saved the world. 1574 01:36:43,806 --> 01:36:46,005 Left alive to sell the lie. 1575 01:36:48,310 --> 01:36:49,945 They wanted this. 1576 01:36:51,546 --> 01:36:52,614 You were there. 1577 01:36:55,350 --> 01:36:57,451 You were always like a son to me. 1578 01:36:57,453 --> 01:36:58,617 H? 1579 01:36:58,619 --> 01:37:01,621 You were always like a son to me. 1580 01:37:01,623 --> 01:37:03,091 That's not High T anymore. 1581 01:37:03,324 --> 01:37:04,590 You were always like a son 1582 01:37:04,592 --> 01:37:05,693 to him. 1583 01:37:22,075 --> 01:37:23,510 Shoot it! Shoot it! 1584 01:37:28,016 --> 01:37:29,849 My queen! 1585 01:37:29,851 --> 01:37:31,483 I'm coming! 1586 01:37:45,667 --> 01:37:47,500 What do we do? What do we do? 1587 01:38:04,819 --> 01:38:06,187 I'm gonna get it back. 1588 01:38:06,421 --> 01:38:08,490 I know he's still in there somewhere. 1589 01:38:09,824 --> 01:38:11,124 Hey! 1590 01:38:11,126 --> 01:38:14,029 Hey! I know you're in there somewhere! 1591 01:38:18,100 --> 01:38:19,933 It's me, H. 1592 01:38:19,935 --> 01:38:22,671 Remember, you wanted me to take your place. 1593 01:38:26,975 --> 01:38:28,107 M! 1594 01:38:33,047 --> 01:38:35,648 The truth of the universe. 1595 01:38:35,650 --> 01:38:37,119 I want to know how it all works. 1596 01:38:39,520 --> 01:38:41,188 The universe has a way of leading you 1597 01:38:41,190 --> 01:38:42,822 to where you're supposed to be. 1598 01:38:44,726 --> 01:38:47,062 At the moment you're supposed to be there. 1599 01:38:49,431 --> 01:38:52,134 My queen! 1600 01:38:58,672 --> 01:39:00,809 I'm not losing another queen. 1601 01:39:12,619 --> 01:39:15,122 You said I was like a son to you. 1602 01:39:16,524 --> 01:39:19,061 You were like a father to me. 1603 01:39:22,497 --> 01:39:23,231 H. 1604 01:39:42,883 --> 01:39:43,952 Right time... 1605 01:39:45,086 --> 01:39:46,218 right place. 1606 01:40:10,544 --> 01:40:11,279 Pawny? 1607 01:40:12,814 --> 01:40:15,915 - Yeah? - You've served your queen well. 1608 01:40:15,917 --> 01:40:17,782 Thank you, my lady. 1609 01:40:17,784 --> 01:40:19,587 It was my honor. 1610 01:40:56,324 --> 01:40:58,890 So is she as tough as they say? 1611 01:40:58,892 --> 01:41:00,328 In a word, yes. 1612 01:41:02,096 --> 01:41:04,662 - Well, you didn't screw up. - No, ma'am. 1613 01:41:04,664 --> 01:41:07,733 Let's be honest, there were a few bumps along the way, 1614 01:41:07,735 --> 01:41:09,868 - friction at the start... - Let's not be honest. 1615 01:41:09,870 --> 01:41:12,772 Okay. No, we did not screw up. 1616 01:41:12,774 --> 01:41:16,108 You said there may be a problem in London, but you knew. 1617 01:41:16,110 --> 01:41:18,310 I hadn't trusted London branch for some time. 1618 01:41:18,312 --> 01:41:20,815 I never understood the reason why. 1619 01:41:22,050 --> 01:41:23,883 T lived for this organization. 1620 01:41:23,885 --> 01:41:26,754 He was the very best we had to offer. He will be... 1621 01:41:31,092 --> 01:41:33,024 ...missed. 1622 01:41:36,129 --> 01:41:38,163 Welcome to the circus, Agent M. 1623 01:41:38,165 --> 01:41:40,735 You are no longer probationary. 1624 01:41:43,104 --> 01:41:45,406 Well, there you go. My work here is done, I... 1625 01:41:45,640 --> 01:41:47,340 - You are. - I'm sorry, what? 1626 01:41:47,342 --> 01:41:49,377 Probationary head of London branch. 1627 01:41:49,610 --> 01:41:51,710 I'm sorry. Probationary head? 1628 01:41:51,712 --> 01:41:55,715 It sounds like I got promoted and demoted at the same time. 1629 01:41:55,717 --> 01:41:58,386 No. Try and cope. 1630 01:41:58,619 --> 01:42:01,120 Several years ago, before all this, T mentioned to me 1631 01:42:01,122 --> 01:42:03,990 a young, up-and-coming field agent who had certain 1632 01:42:03,992 --> 01:42:05,758 leadership qualities, shall we say. 1633 01:42:05,760 --> 01:42:07,294 Was his faith in you misplaced? 1634 01:42:08,730 --> 01:42:10,130 No, I just think there are 1635 01:42:10,132 --> 01:42:12,264 far more experienced agents than myself. 1636 01:42:12,266 --> 01:42:14,867 Yeah, there are. But you have the full support 1637 01:42:14,869 --> 01:42:17,237 of our senior staff and, by the way, Agent C. 1638 01:42:17,239 --> 01:42:19,174 Is that right? 1639 01:42:24,279 --> 01:42:27,112 - Do I take it you accept? - Yes. 1640 01:42:27,114 --> 01:42:29,048 Good. I'll talk to the bosses upstairs. 1641 01:42:29,050 --> 01:42:30,782 You need to clear your London desk 1642 01:42:30,784 --> 01:42:33,385 and report to MIB in New York on Monday. 1643 01:42:33,387 --> 01:42:35,289 New York. 1644 01:42:36,857 --> 01:42:38,023 Thank you, Agent O. 1645 01:42:41,029 --> 01:42:42,430 Congratulations, probie. 1646 01:42:42,663 --> 01:42:44,433 Congratulations to you too. 1647 01:42:49,037 --> 01:42:51,336 You'll want to brief your agents. 1648 01:42:51,338 --> 01:42:52,973 Walk with me. 1649 01:42:55,142 --> 01:42:58,210 So you wanted to know how it all works. 1650 01:42:58,212 --> 01:42:59,944 Now you do. 1651 01:42:59,946 --> 01:43:04,118 And as you will no doubt have divined, Agent M, 1652 01:43:05,119 --> 01:43:07,022 there's a price. 1653 01:43:46,227 --> 01:43:47,926 Nope. 1654 01:43:47,928 --> 01:43:50,161 Hey there. What are you doing? 1655 01:43:50,163 --> 01:43:51,532 I told O I had to take care of 1656 01:43:51,766 --> 01:43:53,331 a couple things before I went back. 1657 01:43:53,333 --> 01:43:55,033 Yeah? What, like stealing my car? 1658 01:43:55,035 --> 01:43:57,370 No, like driving it. 1659 01:43:57,372 --> 01:43:59,170 You're on the right side, at least. 1660 01:43:59,172 --> 01:44:00,272 I'm a quick study. 1661 01:44:00,274 --> 01:44:01,907 Give me a lift back to London? 1662 01:44:01,909 --> 01:44:03,311 Road trip. 1663 01:44:07,013 --> 01:44:08,848 Up, up, up! 1664 01:44:08,850 --> 01:44:10,816 Oh, God. Did not need that. 1665 01:44:10,818 --> 01:44:13,285 Could you zap me with that forgetting thing, please? 1666 01:44:13,287 --> 01:44:15,020 What are you doing here, Pawny? 1667 01:44:15,022 --> 01:44:16,524 Get used to seeing me, pretty boy. 1668 01:44:16,757 --> 01:44:18,858 - I'm your new babysitter. - He's my new what? 1669 01:44:18,860 --> 01:44:20,393 - Babysitter. - Queen's orders. 1670 01:44:20,395 --> 01:44:22,260 She says the chance of your sorry ass 1671 01:44:22,262 --> 01:44:24,197 surviving without me: Zero. 1672 01:44:24,199 --> 01:44:26,264 Okay, I did not say that... exactly. 1673 01:44:26,266 --> 01:44:27,867 She said, "Slim to zero." 1674 01:44:27,869 --> 01:44:29,134 I rounded it down to zero 1675 01:44:29,136 --> 01:44:30,538 because I feel like it's zero. 1676 01:44:30,771 --> 01:44:32,237 Consider it a parting gift. 1677 01:44:32,239 --> 01:44:34,006 Come on. I saved the world. 1678 01:44:34,008 --> 01:44:36,541 You couldn't tell because you were getting choked out. 1679 01:44:36,543 --> 01:44:38,344 - Do I even have a choice? - No. 1680 01:44:38,346 --> 01:44:41,313 Yes! There we go. All right. Where's that little red button? 1681 01:44:41,315 --> 01:44:42,480 Oh, it's right here. 1682 01:44:42,482 --> 01:44:43,849 Whoa! 1683 01:44:43,851 --> 01:44:45,350 I still don't like you. 1684 01:44:45,352 --> 01:44:46,452 I love that option. 1685 01:44:53,494 --> 01:44:56,295 This is a complicated piece of machinery, so be careful. 1686 01:44:56,297 --> 01:44:57,496 Yeah, got it. 1687 01:44:57,498 --> 01:44:58,934 I'm gonna trust my gut. 1688 01:45:08,311 --> 01:45:13,311 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 120343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.