All language subtitles for McLeods.Daughters.S01E04.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,590 --> 00:00:03,890 Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:05,992 --> 00:00:07,043 Are the others coming? 3 00:00:07,470 --> 00:00:08,870 They have their own place. 4 00:00:09,700 --> 00:00:10,950 So you eat by yourself? 5 00:00:12,900 --> 00:00:13,733 Now I do. 6 00:00:14,454 --> 00:00:16,463 I didn't know I had to take a vow of silence. 7 00:00:16,463 --> 00:00:17,540 Do I have to be celibate too? 8 00:00:17,540 --> 00:00:19,613 Why, which one do you want, Alex or Nick? 9 00:00:19,890 --> 00:00:20,740 Does it matter? 10 00:00:22,227 --> 00:00:24,853 They think that I just lay it on and I don't. 11 00:00:26,134 --> 00:00:26,967 I choose. 12 00:00:30,323 --> 00:00:31,390 I choose. It's okay. 13 00:00:31,390 --> 00:00:33,530 You care more about Jack's horse than you do about Becky. 14 00:00:33,530 --> 00:00:35,980 Yeah, at the moment Sirocco is important to me. 15 00:00:36,320 --> 00:00:38,020 If we win the next event then just maybe 16 00:00:38,020 --> 00:00:39,480 people might start to believe that I can 17 00:00:39,480 --> 00:00:41,080 manage Drover's Run without Dad. 18 00:00:41,380 --> 00:00:42,543 You've got to help her. 19 00:00:42,543 --> 00:00:44,191 They're all drunk and there's no one there to stop them. 20 00:00:44,191 --> 00:00:47,079 Please, you've got to help them, please. 21 00:00:47,079 --> 00:00:48,579 Get out of here! 22 00:00:49,689 --> 00:00:51,022 Get up, Becky. 23 00:00:52,607 --> 00:00:53,440 You're gonna have to hang on, 24 00:00:53,440 --> 00:00:54,510 I'm not a very good rider. 25 00:01:03,348 --> 00:01:04,450 Is she all right? 26 00:01:04,450 --> 00:01:05,350 She'll be right. 27 00:01:07,040 --> 00:01:08,950 Tough as nails, that girl. 28 00:01:30,879 --> 00:01:32,961 Move it, you silly old bitch! 29 00:01:32,961 --> 00:01:33,794 Hey! 30 00:01:34,071 --> 00:01:35,929 Watch who you're calling old. 31 00:01:41,930 --> 00:01:44,473 Today I'm gonna blend right into the crowd. 32 00:01:54,705 --> 00:01:56,061 They're looking good, Claire. 33 00:01:56,061 --> 00:01:56,894 I know. 34 00:01:58,550 --> 00:02:00,553 G'day, Bob, nice day for it. 35 00:02:01,170 --> 00:02:02,003 Yep, you bet. 36 00:02:03,660 --> 00:02:04,710 Country girl or what? 37 00:02:17,570 --> 00:02:19,920 Right, here's a list of things that need doing. 38 00:02:19,920 --> 00:02:21,653 Ah, sorry, no can do. 39 00:02:22,170 --> 00:02:23,170 I'm coming with you. 40 00:02:24,780 --> 00:02:26,330 Well, I'm not gonna be here for much longer 41 00:02:26,330 --> 00:02:28,280 and I just want to spend some quality time with you 42 00:02:28,280 --> 00:02:29,113 before I go. 43 00:02:31,685 --> 00:02:32,710 What a nice thing to say. 44 00:02:32,710 --> 00:02:34,310 You should make a habit of that. 45 00:02:39,754 --> 00:02:42,304 They don't win bloody prizes for brains, do they? 46 00:02:43,720 --> 00:02:45,720 Okay, let's get this show on the road. 47 00:02:46,300 --> 00:02:47,700 Becky, you take the truck. 48 00:02:48,910 --> 00:02:50,453 Uh, just a minute, Claire. 49 00:02:51,370 --> 00:02:52,203 Roy. 50 00:02:55,948 --> 00:02:57,790 Have you asked Becky if she wants to 51 00:02:57,790 --> 00:02:59,690 go back into town after what happened? 52 00:02:59,720 --> 00:03:00,693 We ready to go? 53 00:03:02,628 --> 00:03:04,173 The rest of us can go in the ute. 54 00:03:05,547 --> 00:03:06,520 I'll go with Becky. 55 00:03:06,520 --> 00:03:07,353 Uh, no. 56 00:03:08,529 --> 00:03:11,413 Um, I mean, quality time, remember? 57 00:03:15,690 --> 00:03:17,690 Right, everyone's ready, yes? 58 00:03:18,210 --> 00:03:19,460 I'll ride in the truck. 59 00:03:20,260 --> 00:03:21,373 Whatever, let's go. 60 00:03:30,685 --> 00:03:32,025 ♪ It'll take some time ♪ 61 00:03:32,025 --> 00:03:37,025 ♪ To find your heart and come back home ♪ 62 00:03:37,281 --> 00:03:41,126 ♪ You could walk for miles cross every river ♪ 63 00:03:41,126 --> 00:03:44,154 ♪ And find you're not alone ♪ 64 00:03:44,154 --> 00:03:47,404 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 65 00:03:57,788 --> 00:04:01,038 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 66 00:04:12,851 --> 00:04:17,851 ♪ Defy the dark that you have been pushed into ♪ 67 00:04:21,215 --> 00:04:22,072 ♪ It's gonna bring you down ♪ 68 00:04:22,072 --> 00:04:26,901 ♪ 'Cause that's the way you feel ♪ 69 00:04:26,901 --> 00:04:31,901 ♪ Was it the shadows you still blame me for ♪ 70 00:04:34,077 --> 00:04:34,910 What? 71 00:04:35,870 --> 00:04:37,370 Hey, if I was Aretha Franklin I wouldn't be 72 00:04:37,370 --> 00:04:38,320 driving this truck. 73 00:04:38,530 --> 00:04:39,480 Oh, that's not... 74 00:04:41,500 --> 00:04:42,650 I just thought you might want to talk about 75 00:04:42,650 --> 00:04:43,600 how you're feeling. 76 00:04:45,820 --> 00:04:46,923 No, I don't. 77 00:04:48,530 --> 00:04:49,980 Alright, sure, no problems. 78 00:04:51,585 --> 00:04:53,735 I want you to know I'm here if you need me. 79 00:04:57,261 --> 00:05:02,016 ♪ I gave my all but that was never good enough for you ♪ 80 00:05:02,016 --> 00:05:07,016 ♪ Confess your fear or it will drag you under ♪ 81 00:05:07,063 --> 00:05:10,106 ♪ In another life there's so much more ♪ 82 00:05:10,106 --> 00:05:12,226 ♪ That you could never see ♪ 83 00:05:12,226 --> 00:05:15,226 ♪ It's just the way ♪ 84 00:05:21,330 --> 00:05:23,230 Jack used to love the auctions, too. 85 00:05:23,520 --> 00:05:25,073 Um, what's to love? 86 00:05:51,307 --> 00:05:52,140 562! 87 00:05:57,470 --> 00:05:58,303 That sounded good. 88 00:05:58,303 --> 00:05:59,136 It was good, wasn't it? 89 00:05:59,136 --> 00:06:00,230 Pretty good. And? 90 00:06:01,803 --> 00:06:03,630 Well, I've been following the prices, 91 00:06:03,630 --> 00:06:04,693 watching the market. 92 00:06:05,080 --> 00:06:05,913 And? 93 00:06:06,600 --> 00:06:07,433 Killed it. 94 00:06:07,538 --> 00:06:08,983 Great, so we've got cash? 95 00:06:09,120 --> 00:06:10,140 Fair swag. 96 00:06:10,140 --> 00:06:12,290 Should I get a wheelbarrow, or is it a check? 97 00:06:12,290 --> 00:06:13,470 Oh, we get a printout in a minute. 98 00:06:13,470 --> 00:06:15,420 But there's lots of bills to pay, Tess. 99 00:06:15,560 --> 00:06:16,710 Yeah, but we're rich. 100 00:06:22,786 --> 00:06:23,619 There. 101 00:06:24,848 --> 00:06:26,098 That one there. 102 00:06:27,854 --> 00:06:28,687 G'day. 103 00:06:28,687 --> 00:06:29,520 G'day. 104 00:06:29,791 --> 00:06:31,117 What do you know? 105 00:06:31,117 --> 00:06:31,950 Aw, nothing. 106 00:06:32,390 --> 00:06:33,780 Yeah, well that'd be right, wouldn't it? 107 00:06:33,780 --> 00:06:34,840 Shows how much you know. 108 00:06:34,840 --> 00:06:35,820 Claire just made a killing. 109 00:06:35,820 --> 00:06:36,760 Hey, well done. 110 00:06:36,760 --> 00:06:37,933 Oh, it wasn't that good. 111 00:06:37,933 --> 00:06:40,093 Don't listen to a word of it, we're rolling in it. 112 00:06:40,420 --> 00:06:42,773 Can't stay and chat, gotta see someone. 113 00:06:42,870 --> 00:06:44,010 Hey, do you guys know where we can get 114 00:06:44,010 --> 00:06:45,170 a decent cup of coffee round here? 115 00:06:45,170 --> 00:06:46,620 Oh, you'll be lucky. 116 00:06:46,700 --> 00:06:47,533 See ya! 117 00:06:47,890 --> 00:06:49,140 I was sticking up for you. 118 00:06:49,140 --> 00:06:50,570 I don't need sticking up for 119 00:06:50,570 --> 00:06:52,837 and our business is our business, no one else's. 120 00:06:52,837 --> 00:06:53,890 It's not like I was giving away 121 00:06:53,890 --> 00:06:55,542 a state secret or anything. 122 00:06:55,542 --> 00:06:56,375 Can we go now? 123 00:06:56,375 --> 00:06:57,208 No, not yet. 124 00:06:58,580 --> 00:06:59,413 Oh. 125 00:07:00,820 --> 00:07:01,720 Have you seen Mum? 126 00:07:01,960 --> 00:07:02,793 No. 127 00:07:18,985 --> 00:07:19,818 Moo! 128 00:07:21,713 --> 00:07:23,653 Didn't expect to see you here. 129 00:07:23,790 --> 00:07:24,823 Neither did I. 130 00:07:25,740 --> 00:07:27,960 Did I tell you my mate Andy's bought himself 131 00:07:27,960 --> 00:07:29,083 a new cattle truck? 132 00:07:31,200 --> 00:07:32,427 How nice for him. 133 00:07:32,947 --> 00:07:35,103 It's got amazing heating facilities. 134 00:07:36,039 --> 00:07:36,872 Uh-huh. 135 00:07:36,872 --> 00:07:37,705 Eh? 136 00:07:38,391 --> 00:07:40,974 You uh, would you want to uh... 137 00:07:41,582 --> 00:07:42,432 Uh, check it out? 138 00:07:51,640 --> 00:07:53,783 Not interested in the price of stock? 139 00:07:53,783 --> 00:07:55,198 Not really, no. 140 00:07:55,198 --> 00:07:56,698 Yeah, me either. 141 00:08:06,194 --> 00:08:08,623 Lousy weather. 142 00:08:09,070 --> 00:08:09,903 Yep. 143 00:08:11,750 --> 00:08:13,533 Yep, sure is lousy, all right. 144 00:08:18,350 --> 00:08:19,183 Thirsty? 145 00:08:20,446 --> 00:08:21,279 Little bit. 146 00:08:21,279 --> 00:08:22,408 I can get you one if you like. 147 00:08:22,408 --> 00:08:24,308 I was on my way to the canteen anyway. 148 00:08:24,350 --> 00:08:26,020 I'll bring one back for you. 149 00:08:33,827 --> 00:08:35,244 Coke or lemonade? 150 00:08:35,842 --> 00:08:36,759 Lemonade. 151 00:08:37,020 --> 00:08:37,853 One sec. 152 00:08:52,700 --> 00:08:53,533 Thanks. 153 00:08:54,687 --> 00:08:55,604 Hey. Hi. 154 00:08:56,264 --> 00:08:57,591 You got a cappuccino, don't you? 155 00:08:57,591 --> 00:08:58,424 Can I have a cappuccino? 156 00:08:58,424 --> 00:08:59,257 Thanks. 157 00:09:00,410 --> 00:09:01,243 Who was that? 158 00:09:01,380 --> 00:09:02,780 Meredith Jennings' mother. 159 00:09:02,920 --> 00:09:05,040 Apparently, Meredith got 96 in her finals 160 00:09:05,040 --> 00:09:06,340 and now she doesn't know if she wants to do 161 00:09:06,340 --> 00:09:07,973 law or veterinary science. 162 00:09:08,560 --> 00:09:10,060 Either way she's a total suck. 163 00:09:10,190 --> 00:09:11,500 I didn't know the results were out yet. 164 00:09:11,500 --> 00:09:12,840 No, she got them off the net. 165 00:09:12,840 --> 00:09:13,740 She couldn't wait. 166 00:09:14,000 --> 00:09:15,333 So Meredith. 167 00:09:15,420 --> 00:09:16,820 I mean, all she did at school was study. 168 00:09:16,820 --> 00:09:18,890 She spent like every waking moment in the library. 169 00:09:18,890 --> 00:09:20,580 That's the general idea of school, isn't it? 170 00:09:20,580 --> 00:09:21,980 No, not for me, I'm lucky. 171 00:09:22,250 --> 00:09:24,063 No, I remember everything I read. 172 00:09:24,520 --> 00:09:25,500 Ask me a question, go on. 173 00:09:25,500 --> 00:09:28,263 Like um, how many Australians won Oscars this year. 174 00:09:29,040 --> 00:09:30,160 How many Australians won-- 175 00:09:30,160 --> 00:09:31,650 Two, which is three less than last year 176 00:09:31,650 --> 00:09:33,400 and five less than the year before. 177 00:09:35,250 --> 00:09:36,083 Thank you. 178 00:09:38,770 --> 00:09:40,733 Oh, um, chocolate doughnut, please. 179 00:09:41,889 --> 00:09:44,260 Okay, boys, the count must be 130 Merino 180 00:09:44,460 --> 00:09:46,113 weather lambs, march on. 181 00:09:46,290 --> 00:09:47,940 Right now, great pen of store lambs there, 182 00:09:47,940 --> 00:09:49,090 those Merino lambs there. 183 00:09:49,090 --> 00:09:50,450 Right, anybody who's ready to make a 184 00:09:50,450 --> 00:09:51,600 good job of those lambs, 185 00:09:51,600 --> 00:09:53,443 why don't you start to bid for those lambs? 186 00:09:58,127 --> 00:09:59,543 Bit of a looker, isn't he? 187 00:10:00,680 --> 00:10:02,323 As attractive sheep go, I guess he's up there. 188 00:10:02,323 --> 00:10:04,183 He's a Ridgeway Paul Merino stud. 189 00:10:04,820 --> 00:10:07,703 21 micro, soft, rolling skin. 190 00:10:08,530 --> 00:10:10,070 Comfort factor hundred. 191 00:10:10,900 --> 00:10:12,330 Mustn't forget that comfort factor. 192 00:10:12,330 --> 00:10:13,820 You make him sound like he's royalty. 193 00:10:13,820 --> 00:10:15,487 What a load of crock. 194 00:10:15,487 --> 00:10:17,013 You are a dead set tosser. 195 00:10:17,610 --> 00:10:19,110 It's all done on gut reaction. 196 00:10:19,752 --> 00:10:21,690 You check the legs, make sure they're nice and firm. 197 00:10:21,690 --> 00:10:24,563 The balls, make sure they're even, full. 198 00:10:25,220 --> 00:10:26,053 In that order? 199 00:10:26,053 --> 00:10:28,301 Oh yeah, I mean, you don't want them to 200 00:10:28,301 --> 00:10:29,884 get the wrong idea. 201 00:10:30,157 --> 00:10:32,497 But who's got 14, where's 14, 13? 202 00:10:32,725 --> 00:10:34,125 12, well, who's got 10 then? 203 00:10:34,616 --> 00:10:36,773 How does he know who's bidding? 204 00:10:36,773 --> 00:10:38,523 Nod of the head, wink of the eye. 205 00:10:38,607 --> 00:10:39,440 Ten you got? 206 00:10:39,440 --> 00:10:40,787 10 I got 10 I got 10 I got 10.50. 207 00:10:40,787 --> 00:10:41,620 Yes! 208 00:10:41,692 --> 00:10:42,525 10.50, 11. Yes! 209 00:10:42,525 --> 00:10:43,503 11.50, 12. 210 00:10:44,060 --> 00:10:46,290 My god, who'd buy that sad looking bunch? 211 00:10:46,290 --> 00:10:47,123 They're half dead. 212 00:10:47,123 --> 00:10:48,480 Yeah, you'd have to be desperate. 213 00:10:48,545 --> 00:10:49,995 Stupid, more like. 214 00:10:49,998 --> 00:10:50,831 Yeah, right. 215 00:10:50,831 --> 00:10:51,917 Forget rough, they look like 216 00:10:51,917 --> 00:10:52,750 they've been on a hunger strike. 217 00:10:52,750 --> 00:10:54,913 14.80, we've got 14.80, we've got 14.80. 218 00:10:55,958 --> 00:10:58,890 15 dollars, I got 15, I got 15, anybody else? 219 00:10:58,890 --> 00:11:02,137 I got 15 dollars, at 15 dollars, at 15 dollars 220 00:11:02,137 --> 00:11:05,037 and I sell them at 15 dollars to Claire McLeod, thank you. 221 00:11:06,508 --> 00:11:09,425 That's half my cash she's wasted! 222 00:11:21,635 --> 00:11:23,123 So what do you do on your days off? 223 00:11:23,300 --> 00:11:24,293 Haven't had one yet. 224 00:11:24,419 --> 00:11:26,160 No, you wouldn't, would you? 225 00:11:26,160 --> 00:11:27,493 Stupid question. 226 00:11:28,499 --> 00:11:29,699 I hear you like to ride. 227 00:11:30,810 --> 00:11:31,663 Very funny. 228 00:11:32,920 --> 00:11:35,737 No, look, I didn't mean it like that I just... 229 00:11:45,438 --> 00:11:47,327 Look, I like to go for a ride down the river sometimes, 230 00:11:47,327 --> 00:11:48,893 you know, on a Sunday arvo. 231 00:11:49,330 --> 00:11:50,163 It's magical. 232 00:11:52,150 --> 00:11:53,393 I mean, not like a day like today, 233 00:11:53,923 --> 00:11:54,989 but I was just wondering, you know, 234 00:11:54,989 --> 00:11:55,890 if you could sort it out with Claire 235 00:11:55,890 --> 00:11:58,333 and, you know, you can spare the time, 236 00:12:00,754 --> 00:12:03,457 you know, maybe we could sort of spend the day? 237 00:12:06,963 --> 00:12:07,796 You've lost a huge chunk of that money on them. 238 00:12:07,796 --> 00:12:08,760 It's unbelievable. 239 00:12:08,760 --> 00:12:09,790 Well, are you gonna tell me why 240 00:12:09,790 --> 00:12:12,707 you bought anorexic sheep, or do I have to guess? 241 00:12:12,970 --> 00:12:14,863 I buy them cheap, I fatten them up, 242 00:12:14,960 --> 00:12:16,303 I sell them at a profit. 243 00:12:16,550 --> 00:12:17,960 Yeah, well you might have let me in 244 00:12:17,960 --> 00:12:18,793 on your little scheme. 245 00:12:18,793 --> 00:12:19,970 That way I needn't have looked so stupid 246 00:12:19,970 --> 00:12:21,264 in front of Nick and Alex. 247 00:12:24,776 --> 00:12:25,609 I better go. 248 00:12:34,081 --> 00:12:35,784 Mum, where have you been? 249 00:12:35,784 --> 00:12:36,950 Ah, darling. 250 00:12:36,950 --> 00:12:38,250 I've been looking for you. 251 00:12:38,610 --> 00:12:39,443 We all done? 252 00:12:39,840 --> 00:12:42,540 No, we've just gotta line up some third world sheep. 253 00:12:45,956 --> 00:12:47,940 It's good to have a day out once in a while, isn't it? 254 00:12:47,940 --> 00:12:49,443 Break the old routine. 255 00:12:49,920 --> 00:12:51,520 Did you enjoy yourself, darling? 256 00:12:51,974 --> 00:12:53,242 Oh, yeah, I loved it, Mum. 257 00:12:53,242 --> 00:12:54,075 Yeah. 258 00:12:54,429 --> 00:12:57,179 Glad to hear you had a good time. 259 00:13:28,480 --> 00:13:31,243 Please tell me this is just a toilet break. 260 00:13:41,800 --> 00:13:42,970 So what's the story, Beck? 261 00:13:42,970 --> 00:13:45,370 She's overheating, the needle's off the gauge. 262 00:13:45,830 --> 00:13:47,480 Yeah, it's the radiator, alright. 263 00:13:47,790 --> 00:13:48,623 Fixable? 264 00:13:48,700 --> 00:13:51,543 No, I don't reckon I can plug up a hole that size. 265 00:13:53,170 --> 00:13:56,130 I can get on the CB to Gunter and see if I can 266 00:13:56,130 --> 00:13:57,063 get another truck. 267 00:13:57,063 --> 00:13:58,563 I was lucky to get this one. 268 00:13:59,460 --> 00:14:00,293 Give it a go. 269 00:14:05,450 --> 00:14:06,950 They're looking a bit shaky. 270 00:14:07,009 --> 00:14:09,163 Yeah, let's open up. 271 00:14:09,390 --> 00:14:12,820 Mum's right, look at them, they're pathetic. 272 00:14:14,157 --> 00:14:15,303 What's the plan? 273 00:14:16,780 --> 00:14:17,763 No trucks. 274 00:14:18,496 --> 00:14:19,329 Oh, no. 275 00:14:21,446 --> 00:14:22,890 It's a couple of hours walk to Drover's. 276 00:14:22,890 --> 00:14:24,343 Oh, it's more than that. 277 00:14:24,380 --> 00:14:26,400 Becky, you take the weakest ones back in the ute. 278 00:14:26,400 --> 00:14:28,400 The rest of us will walk the sheep home. 279 00:14:28,460 --> 00:14:29,846 Well, do you think they'll make it? 280 00:14:29,846 --> 00:14:31,296 Gonna have to, aren't they? 281 00:14:33,188 --> 00:14:37,967 ♪ You want it all and you think that's okay ♪ 282 00:14:37,967 --> 00:14:41,452 ♪ But you don't wanna wait ♪ 283 00:14:41,452 --> 00:14:43,608 ♪ It has to be today ♪ 284 00:14:43,608 --> 00:14:46,747 ♪ But I ♪ 285 00:14:46,747 --> 00:14:47,580 ♪ I've been around a long long time ♪ 286 00:14:47,580 --> 00:14:49,049 When you get back give them food and water. 287 00:14:49,049 --> 00:14:52,297 ♪ And I know what to do ♪ 288 00:14:52,297 --> 00:14:55,110 ♪ It'll be just fine ♪ 289 00:14:55,110 --> 00:14:56,223 Okay, let's move it! 290 00:14:59,558 --> 00:15:03,402 ♪ Understand me ♪ 291 00:15:03,402 --> 00:15:06,652 ♪ Please understand me ♪ 292 00:15:12,544 --> 00:15:15,550 If they were moving any slower, they'd be standing still. 293 00:15:15,650 --> 00:15:17,110 When we get back I can hook up to the net, 294 00:15:17,110 --> 00:15:19,033 if you want, get your results. 295 00:15:19,060 --> 00:15:20,320 Oh, nah, it doesn't matter. 296 00:15:20,320 --> 00:15:22,300 I'm not one of those nerds that sits by the mailbox 297 00:15:22,300 --> 00:15:24,250 biting my nails waiting for my results. 298 00:15:24,670 --> 00:15:26,007 There's no point, you know? 299 00:15:26,007 --> 00:15:27,000 You get what you get. 300 00:15:27,000 --> 00:15:28,673 But aren't you curious? 301 00:15:28,850 --> 00:15:29,873 Don't you wanna know? 302 00:15:30,090 --> 00:15:30,923 Wanna know what? 303 00:15:30,923 --> 00:15:32,270 She can get her exam results on the net. 304 00:15:32,270 --> 00:15:33,370 They're available now. 305 00:15:34,022 --> 00:15:35,622 Oh my God, that's so exciting! 306 00:15:36,157 --> 00:15:37,857 Can we keep our mind on the job? 307 00:15:38,382 --> 00:15:39,913 She's excited for Jodi. 308 00:15:39,913 --> 00:15:40,860 And she spooked the sheep. 309 00:15:40,860 --> 00:15:43,060 Wish she'd shut up about her stupid sheep. 310 00:15:43,340 --> 00:15:45,771 Jodi, shh. 311 00:15:45,771 --> 00:15:48,630 Can't wait till I leave here. 312 00:15:50,077 --> 00:15:52,010 ♪ You think I don't care ♪ 313 00:15:52,010 --> 00:15:57,010 ♪ And I just don't respond if I listen to you ♪ 314 00:15:57,085 --> 00:15:59,063 ♪ I have my life to defend ♪ 315 00:15:59,063 --> 00:16:02,247 ♪ It's so easy to talk ♪ 316 00:16:02,247 --> 00:16:04,493 ♪ So much harder to do all the things that I have to ♪ 317 00:16:04,493 --> 00:16:05,963 Doesn't look too well. 318 00:16:06,430 --> 00:16:07,780 That's because it's dead. 319 00:16:09,543 --> 00:16:10,376 Oh. 320 00:16:11,250 --> 00:16:12,600 Do we bury it or something? 321 00:16:14,823 --> 00:16:19,004 ♪ Understand me ♪ 322 00:16:19,004 --> 00:16:21,201 ♪ Please understand me ♪ 323 00:16:21,220 --> 00:16:22,053 Let's move it. 324 00:16:27,920 --> 00:16:29,463 Meg, you stay up front. 325 00:16:30,820 --> 00:16:31,773 Roy, sit down. 326 00:16:33,409 --> 00:16:34,242 Tess. 327 00:16:34,680 --> 00:16:36,380 Tess, you need to be further back. 328 00:16:36,960 --> 00:16:38,063 Drop back. 329 00:16:38,440 --> 00:16:39,533 Roy, sit down! 330 00:16:41,840 --> 00:16:43,737 Jodi, you don't flog 'em. 331 00:16:43,740 --> 00:16:45,523 It's droving, not driving. 332 00:16:46,019 --> 00:16:47,270 Did anyone hear me say I was 333 00:16:47,270 --> 00:16:48,493 interested in sheep? 334 00:16:49,300 --> 00:16:50,260 Hey, Claire, I'm not a person who 335 00:16:50,260 --> 00:16:51,841 rubs salt into someone's wounds. 336 00:16:51,841 --> 00:16:52,737 What do you mean by that? 337 00:16:52,737 --> 00:16:54,160 I mean I don't dwell on mistakes. 338 00:16:54,160 --> 00:16:55,390 You saying I made a mistake? 339 00:16:55,390 --> 00:16:56,223 No. 340 00:16:56,520 --> 00:16:57,353 Then what? 341 00:16:57,750 --> 00:17:00,073 Well, perhaps bad choice is more accurate. 342 00:17:01,490 --> 00:17:02,690 I don't need it, Tess. 343 00:17:03,263 --> 00:17:05,529 ♪ Misunderstanding me ♪ 344 00:17:05,529 --> 00:17:07,510 ♪ I'm misunderstanding you ♪ 345 00:17:07,510 --> 00:17:08,363 Sit down, Roy. 346 00:17:08,878 --> 00:17:10,090 ♪ I know what's real ♪ 347 00:17:10,090 --> 00:17:11,093 Sit down, Roy. 348 00:17:11,146 --> 00:17:13,767 ♪ What can you do and what is the truth ♪ 349 00:17:13,767 --> 00:17:16,331 ♪ Misunderstanding me ♪ 350 00:17:16,331 --> 00:17:18,754 ♪ I'm misunderstanding you ♪ 351 00:17:18,754 --> 00:17:21,594 ♪ Where does the meaning lie ♪ 352 00:17:21,594 --> 00:17:22,930 ♪ Because you don't get it ♪ 353 00:17:22,930 --> 00:17:25,653 So, Meredith Jennings got 96? 354 00:17:25,930 --> 00:17:26,940 That's what I said. 355 00:17:26,940 --> 00:17:27,773 Wow. 356 00:17:27,930 --> 00:17:29,470 I guess she'll be going to university, then. 357 00:17:29,470 --> 00:17:30,836 Did she say what she's gonna do? 358 00:17:30,836 --> 00:17:31,669 Nope. 359 00:17:31,996 --> 00:17:36,996 Oh. 360 00:17:49,210 --> 00:17:50,493 Bit of a walk, Claire. 361 00:17:51,709 --> 00:17:54,403 I noticed you got a few uh, stragglers back there. 362 00:17:55,240 --> 00:17:57,223 I reckon they could do with a bit of a breather. 363 00:17:57,240 --> 00:17:59,050 Especially the ones lying on the side of the road, 364 00:17:59,050 --> 00:17:59,883 belly up. 365 00:18:00,040 --> 00:18:02,783 We can drop off our ram, come back the truck if you like. 366 00:18:03,210 --> 00:18:04,047 We're almost there. 367 00:18:04,047 --> 00:18:05,203 Want a lift, Tess? 368 00:18:06,540 --> 00:18:07,373 Better not. 369 00:18:08,760 --> 00:18:10,110 Can't stand here yakking. 370 00:18:10,500 --> 00:18:11,563 Righto, good luck. 371 00:18:11,774 --> 00:18:16,774 ♪ I'm trying to understand you ♪ 372 00:18:17,405 --> 00:18:22,113 ♪ Understand you ♪ 373 00:18:22,113 --> 00:18:27,113 ♪ Yeah understand you ♪ 374 00:18:27,453 --> 00:18:31,036 ♪ Trying to understand you ♪ 375 00:18:38,512 --> 00:18:40,140 Well, that was fun, shame you missed it. 376 00:18:40,140 --> 00:18:41,513 Begs for a shower. 377 00:18:41,913 --> 00:18:43,496 Not finished yet. 378 00:18:43,682 --> 00:18:44,880 Oh, come on, Claire, we're all exhausted. 379 00:18:44,880 --> 00:18:46,290 You can't expect us to do more work now. 380 00:18:46,290 --> 00:18:48,630 At least let us cool off a bit first. 381 00:18:48,630 --> 00:18:50,480 No one's asking you to do anything. 382 00:18:50,920 --> 00:18:52,183 Becky, you come with me. 383 00:18:52,620 --> 00:18:54,420 Jodi, bit of hand feeding to do, eh? 384 00:18:55,025 --> 00:18:56,775 Make sure she spreads it out a bit. 385 00:18:56,910 --> 00:18:59,510 I'll help with the watering, then I want a shower. 386 00:19:04,980 --> 00:19:06,083 I got the last one. 387 00:19:11,750 --> 00:19:14,807 Bloody truck, eh, you weren't worried about it. 388 00:19:15,280 --> 00:19:16,113 No. 389 00:19:29,810 --> 00:19:31,733 Ladies and gentlemen, we are online. 390 00:19:32,830 --> 00:19:35,050 You know, Mum, don't expect me to get 96, okay? 391 00:19:35,050 --> 00:19:36,850 I'm not a super-brain like Meredith. 392 00:19:36,850 --> 00:19:40,083 Oh, I don't expect 96, Jodi, I was thinking more like 99. 393 00:19:40,933 --> 00:19:42,983 Mum, I really don't need this pressure. 394 00:19:43,473 --> 00:19:44,640 Oh, darling. 395 00:19:45,340 --> 00:19:46,173 I'm joking. 396 00:19:46,480 --> 00:19:47,420 I don't care what you get, 397 00:19:47,420 --> 00:19:48,810 just so long as you tried your best. 398 00:19:48,810 --> 00:19:50,593 That's all a mother can ask. 399 00:19:52,650 --> 00:19:54,250 'Course 96 would be rather nice. 400 00:19:54,360 --> 00:19:55,723 I need your password. 401 00:19:57,850 --> 00:19:59,963 Oh, I lost that bit of paper. 402 00:20:01,162 --> 00:20:05,255 What? 403 00:20:05,255 --> 00:20:07,105 We're just getting Jodie's results. 404 00:20:07,420 --> 00:20:09,320 Looks like we can't get them anyway. 405 00:20:10,270 --> 00:20:11,743 Jodi, I can't believe it. 406 00:20:11,820 --> 00:20:13,713 After six years of school? 407 00:20:17,250 --> 00:20:20,150 It's her final results, Claire, you remember how it was. 408 00:20:20,900 --> 00:20:21,733 No, I don't. 409 00:20:22,830 --> 00:20:24,530 What, you didn't finish Year 12? 410 00:20:25,140 --> 00:20:26,673 Left school when I was 15. 411 00:20:27,750 --> 00:20:28,583 Oh. 412 00:20:29,280 --> 00:20:30,580 Well then what did you do? 413 00:20:31,640 --> 00:20:32,473 What do you mean? 414 00:20:32,473 --> 00:20:35,117 Well, I mean, did you get a TAFE or what? 415 00:20:35,156 --> 00:20:37,143 I stayed here, I worked. 416 00:20:38,230 --> 00:20:40,380 You've been working here since you were 15? 417 00:20:41,370 --> 00:20:43,570 I've been working here since I could walk. 418 00:20:45,240 --> 00:20:47,340 It's not a job, Tess, it's my life. 419 00:21:15,632 --> 00:21:16,465 Claire. 420 00:21:22,360 --> 00:21:23,553 How are they doing? 421 00:21:24,270 --> 00:21:25,670 Morning, how are we today? 422 00:21:26,180 --> 00:21:27,013 Morning. 423 00:21:27,013 --> 00:21:27,846 They're sore-footed. 424 00:21:27,846 --> 00:21:28,990 I can relate to that. 425 00:21:30,870 --> 00:21:32,130 We're gonna have to drench them today. 426 00:21:32,130 --> 00:21:33,223 Happy to drench. 427 00:21:34,540 --> 00:21:35,570 I've checked them for flystrike, 428 00:21:35,570 --> 00:21:37,410 but we'll probably need to jet them as well. 429 00:21:37,410 --> 00:21:38,680 Becky, when you're finished there 430 00:21:38,680 --> 00:21:40,087 can you get the drench ready? 431 00:21:40,087 --> 00:21:41,787 We'll give them 10 mils of Ivomec. 432 00:21:44,978 --> 00:21:46,311 Claire, you... 433 00:22:07,427 --> 00:22:10,163 You see, the thing is I've been observing you. 434 00:22:10,710 --> 00:22:11,623 I've noticed. 435 00:22:11,740 --> 00:22:12,573 Done. 436 00:22:12,573 --> 00:22:13,500 Thank you, Becky. 437 00:22:14,260 --> 00:22:16,220 And it's clear to me that your management style 438 00:22:16,220 --> 00:22:17,470 could do with an upgrade. 439 00:22:18,330 --> 00:22:20,040 Tess, I don't have time for this. 440 00:22:20,040 --> 00:22:22,210 I think you should speak to people more politely, 441 00:22:22,210 --> 00:22:23,423 give some encouragement. 442 00:22:24,010 --> 00:22:24,843 What? 443 00:22:24,843 --> 00:22:26,340 I know you're stressed out, but would it hurt 444 00:22:26,340 --> 00:22:29,040 occasionally to let everyone know they're appreciated? 445 00:22:29,810 --> 00:22:31,410 Well, that's what the beer at the end of the day's for. 446 00:22:31,410 --> 00:22:32,653 To men, maybe. 447 00:22:33,250 --> 00:22:35,750 In case you haven't noticed, we're all women here. 448 00:22:36,760 --> 00:22:38,790 Claire, I have no doubt that you know this place 449 00:22:38,790 --> 00:22:40,070 back to front and you know when 450 00:22:40,070 --> 00:22:42,770 everything's supposed to happen and how to do it but-- 451 00:22:42,910 --> 00:22:43,743 That's right. 452 00:22:43,743 --> 00:22:44,813 So just let me do it. 453 00:23:02,284 --> 00:23:04,090 It's like talking to a brick wall. 454 00:23:04,090 --> 00:23:06,490 No, I take that back, my sister is a brick wall. 455 00:23:06,690 --> 00:23:08,223 So obvious she's a Taurie. 456 00:23:08,650 --> 00:23:10,083 A bull, that'd be right. 457 00:23:10,430 --> 00:23:11,363 Stubborn as. 458 00:23:13,670 --> 00:23:14,503 What's with you? 459 00:23:15,850 --> 00:23:16,683 38. 460 00:23:17,180 --> 00:23:18,580 Green bottles on the wall? 461 00:23:18,860 --> 00:23:19,783 My result. 462 00:23:20,220 --> 00:23:21,053 38? 463 00:23:21,433 --> 00:23:22,333 Is that out of 50? 464 00:23:23,550 --> 00:23:24,383 You're kidding. 465 00:23:24,383 --> 00:23:25,216 Out of a hundred? 466 00:23:25,216 --> 00:23:26,543 Whoa, major stuff up. 467 00:23:28,170 --> 00:23:29,920 I mean, that's not so bad. 468 00:23:29,920 --> 00:23:31,370 It's um, it's better than 28. 469 00:23:31,650 --> 00:23:33,203 Mum's gonna go ballistic. 470 00:23:33,360 --> 00:23:34,393 Not necessarily. 471 00:23:35,510 --> 00:23:37,210 Remember what she said last night? 472 00:23:37,280 --> 00:23:39,680 All Meg wants to know is that you did your best. 473 00:23:40,140 --> 00:23:41,120 She was lying. 474 00:23:41,120 --> 00:23:42,733 Rubbish, you just gotta, 475 00:23:42,950 --> 00:23:44,340 you gotta tell her straight. 476 00:23:44,340 --> 00:23:45,293 She'll understand. 477 00:23:46,120 --> 00:23:47,920 It's all in the way that you say it. 478 00:23:52,490 --> 00:23:55,973 Mum, I could lie to you or beat about the bush, 479 00:23:56,110 --> 00:23:58,143 but I'm not going to. 480 00:23:59,600 --> 00:24:01,150 I'm gonna be straight with you. 481 00:24:02,670 --> 00:24:05,283 I did very badly in my exams. 482 00:24:08,040 --> 00:24:10,190 Thank you for being honest with me, Jodi. 483 00:24:13,050 --> 00:24:14,400 Well, that wasn't so bad. 484 00:24:15,493 --> 00:24:17,593 How do you know about this stuff anyway? 485 00:24:17,690 --> 00:24:18,860 My mother's a therapist. 486 00:24:18,860 --> 00:24:19,693 Beauty? 487 00:24:19,693 --> 00:24:20,526 Relationship. 488 00:24:20,526 --> 00:24:21,359 Oh. 489 00:24:22,820 --> 00:24:25,673 So when do you think I should tell her? 490 00:24:28,560 --> 00:24:30,060 You know, I think we could kill two birds 491 00:24:30,060 --> 00:24:30,933 with one stone. 492 00:24:31,880 --> 00:24:32,930 But I'll need a hand. 493 00:24:43,806 --> 00:24:47,973 What the hell? 494 00:24:51,300 --> 00:24:53,620 I thought it'd be nice if we all ate together today. 495 00:24:53,620 --> 00:24:54,453 Al fresco. 496 00:24:59,760 --> 00:25:00,710 Please take a seat. 497 00:25:13,859 --> 00:25:16,110 It's also a chance for us to get to know each other better, 498 00:25:16,110 --> 00:25:18,213 to bond in a more social way. 499 00:25:18,370 --> 00:25:19,820 We can talk about stuff that's bothering us 500 00:25:19,820 --> 00:25:21,613 and clear the air occasionally. 501 00:25:25,770 --> 00:25:27,570 Perhaps you'd like to start, Claire. 502 00:25:29,880 --> 00:25:31,220 Maybe you'd like to talk about 503 00:25:31,220 --> 00:25:33,320 some of the problems we all had yesterday. 504 00:25:33,930 --> 00:25:34,763 Not really. 505 00:25:37,310 --> 00:25:38,190 All right, someone else, then. 506 00:25:38,190 --> 00:25:40,230 Is there anything anyone wanted to 507 00:25:40,230 --> 00:25:42,653 get off their chest or just share with the group? 508 00:25:48,213 --> 00:25:51,307 I reckon a couple of the skinniest sheep have got worms. 509 00:25:51,600 --> 00:25:53,570 I have to check their dropping to be sure, 510 00:25:53,570 --> 00:25:54,865 but at least there are no maggots. 511 00:25:54,865 --> 00:25:55,698 Hmm. 512 00:25:55,698 --> 00:25:56,531 Great, thanks for that, Claire, 513 00:25:56,531 --> 00:25:57,840 it's not quite what I had in mind, but... 514 00:25:58,883 --> 00:26:00,133 All right, I'll go first. 515 00:26:03,230 --> 00:26:04,910 I lost my virginity when I was 16 516 00:26:04,910 --> 00:26:06,360 to one of my mother's ex-lovers. 517 00:26:06,360 --> 00:26:07,810 His name was George, he had a beard, 518 00:26:07,810 --> 00:26:09,060 and he smelled of cloves. 519 00:26:12,610 --> 00:26:13,660 I voted One Nation. 520 00:26:14,570 --> 00:26:15,953 Meg, you didn't. 521 00:26:15,953 --> 00:26:17,060 I didn't really pay attention. 522 00:26:17,060 --> 00:26:18,720 I thought they had some things to say. 523 00:26:18,720 --> 00:26:20,010 Well, things no one wants to hear. 524 00:26:20,010 --> 00:26:21,810 I bombed out in my exams. What? 525 00:26:23,040 --> 00:26:26,790 But, look, it's nothing to worry about, honestly. 526 00:26:26,790 --> 00:26:27,903 I'm gonna be okay. 527 00:26:28,430 --> 00:26:30,480 I hope I didn't hear what I just heard. 528 00:26:33,320 --> 00:26:35,263 Told you she wouldn't understand. 529 00:26:39,550 --> 00:26:40,383 Jodi! 530 00:26:46,593 --> 00:26:48,426 That went real well. 531 00:27:02,433 --> 00:27:04,500 I know what you're gonna say, so you needn't bother. 532 00:27:04,500 --> 00:27:06,310 I only want to know what went wrong. 533 00:27:06,310 --> 00:27:09,060 Nothing went wrong, it was just bad luck, that's all. 534 00:27:09,160 --> 00:27:10,270 How is it bad luck? 535 00:27:10,270 --> 00:27:12,700 Well, because they asked a lot of stuff I didn't know. 536 00:27:12,700 --> 00:27:13,743 What do you mean? 537 00:27:13,988 --> 00:27:15,270 Why didn't you know it? 538 00:27:15,270 --> 00:27:17,110 You've been studying for it all year. 539 00:27:17,110 --> 00:27:18,423 It's a long story. 540 00:27:19,130 --> 00:27:19,963 I'm listening. 541 00:27:23,120 --> 00:27:24,993 Do you need some help with the drenching? 542 00:27:25,150 --> 00:27:25,983 I guess. 543 00:27:25,983 --> 00:27:26,993 We'll be all week otherwise. 544 00:27:27,600 --> 00:27:28,480 Can you find Meg? 545 00:27:28,480 --> 00:27:29,890 We need all hands on deck. 546 00:27:29,890 --> 00:27:30,723 Right. 547 00:27:30,723 --> 00:27:32,120 Actually, I think Meg and Jodi 548 00:27:32,120 --> 00:27:33,333 might need some time. 549 00:27:33,700 --> 00:27:34,743 No time to give. 550 00:27:36,540 --> 00:27:37,610 And the library was closed 551 00:27:37,610 --> 00:27:39,630 and the roof leaked in my dorm, you know? 552 00:27:39,630 --> 00:27:41,230 It was just drip, drip, drip and 553 00:27:41,400 --> 00:27:42,610 I was supposed to borrow Marisa Hinckley's 554 00:27:42,610 --> 00:27:43,530 study notes, right, but then 555 00:27:43,530 --> 00:27:45,423 her family moved to New Zealand. 556 00:27:46,221 --> 00:27:47,653 Can you believe it? 557 00:27:47,970 --> 00:27:49,520 And by then there was just, you know, 558 00:27:49,520 --> 00:27:50,800 nothing else I could do, you know? 559 00:27:50,800 --> 00:27:51,850 It was just too late. 560 00:27:51,970 --> 00:27:55,513 So basically you didn't study at all? 561 00:27:56,090 --> 00:27:58,230 It's not like I was desperate to get into uni or anything. 562 00:27:58,230 --> 00:27:59,930 Don't have a choice now, do you? 563 00:28:00,630 --> 00:28:02,663 What on earth were you thinking, Jodi? 564 00:28:02,900 --> 00:28:04,250 I was thinking of my future 565 00:28:04,250 --> 00:28:05,650 if you wanna know the truth. 566 00:28:05,950 --> 00:28:07,200 I know what I wanna do 567 00:28:07,200 --> 00:28:09,573 and I don't need a TR of 99 to do it. 568 00:28:09,680 --> 00:28:11,830 Do you have any idea what it cost 569 00:28:11,830 --> 00:28:13,030 to send you to that school? 570 00:28:13,030 --> 00:28:14,030 You never paid for it. 571 00:28:14,030 --> 00:28:15,393 No, but Jack McLeod did. 572 00:28:15,680 --> 00:28:17,220 Oh, please don't start on that again, okay? 573 00:28:17,220 --> 00:28:18,680 He didn't have to pay for me, all right? 574 00:28:18,680 --> 00:28:19,723 I didn't ask him to. 575 00:28:20,945 --> 00:28:22,347 No, you're absolutely right. 576 00:28:23,100 --> 00:28:24,550 So what are you gonna do now? 577 00:28:25,191 --> 00:28:26,890 I'm gonna move to the city 578 00:28:26,890 --> 00:28:28,890 and do a TAFE course in personal styling 579 00:28:29,470 --> 00:28:30,930 if they've got one, okay? 580 00:28:30,930 --> 00:28:32,893 And then I'm gonna travel the world. 581 00:28:34,270 --> 00:28:35,103 Right. 582 00:28:37,110 --> 00:28:38,640 Well, you'll need to apply for OzStudy, 583 00:28:38,640 --> 00:28:40,740 but that's not gonna be enough to live on. 584 00:28:42,010 --> 00:28:43,120 You're gonna have to get yourself a job 585 00:28:43,120 --> 00:28:45,020 waitressing or dish washing and 586 00:28:45,020 --> 00:28:47,213 you're gonna have to find yourself somewhere to live. 587 00:28:47,230 --> 00:28:48,083 Uh, Meg. 588 00:28:49,570 --> 00:28:51,333 Um, Claire needs you. 589 00:28:53,080 --> 00:28:54,920 I suggest you get on the phone right now 590 00:28:54,920 --> 00:28:56,170 and see what's available. 591 00:28:58,071 --> 00:28:59,633 Well, aren't you gonna help me? 592 00:29:06,928 --> 00:29:08,678 Oh, that sounds good. 593 00:29:08,690 --> 00:29:10,040 Yeah, a house would be great. 594 00:29:10,040 --> 00:29:11,340 Well, I don't have a car yet, 595 00:29:11,340 --> 00:29:13,440 so definitely something close to the city. 596 00:29:13,910 --> 00:29:15,960 Oh, no, no, actually an apartment's fine. 597 00:29:16,120 --> 00:29:17,360 Yeah, yeah, just as long as it's got 598 00:29:17,360 --> 00:29:18,573 a shower and a bath. 599 00:29:19,240 --> 00:29:22,050 Absolutely, two bedrooms, like for when 600 00:29:22,050 --> 00:29:23,650 my mum comes to visit and stuff. 601 00:29:24,600 --> 00:29:25,433 Uh-huh. 602 00:29:27,320 --> 00:29:28,153 How much? 603 00:29:31,792 --> 00:29:33,292 Well, one bedroom sounds good. 604 00:29:33,660 --> 00:29:34,493 How much? 605 00:29:38,440 --> 00:29:39,673 A shared room? 606 00:29:41,740 --> 00:29:43,040 Is that on the train line? 607 00:29:43,921 --> 00:29:45,171 An hour by bus? 608 00:29:46,471 --> 00:29:47,304 No, no. 609 00:29:47,304 --> 00:29:48,150 No, it sounds good. 610 00:29:48,150 --> 00:29:50,093 Um, I'll get back to you. 611 00:29:51,045 --> 00:29:51,878 Okay. 612 00:29:56,453 --> 00:29:59,441 ♪ You ♪ 613 00:29:59,441 --> 00:30:01,191 ♪ Want it all and you think that's okay ♪ 614 00:30:01,191 --> 00:30:04,691 ♪ But you don't wanna wait ♪ 615 00:30:04,691 --> 00:30:06,902 ♪ It has to be today ♪ 616 00:30:06,902 --> 00:30:10,095 ♪ But I ♪ 617 00:30:10,095 --> 00:30:12,007 ♪ I've been around a long long time ♪ 618 00:30:12,007 --> 00:30:14,268 ♪ And I know what to do ♪ 619 00:30:14,330 --> 00:30:15,694 Jodi, you can count 'em up! 620 00:30:15,694 --> 00:30:20,694 ♪ And it'll be just fine ♪ 621 00:30:22,812 --> 00:30:26,599 ♪ Understand me ♪ 622 00:30:26,599 --> 00:30:31,599 ♪ Please understand me ♪ 623 00:30:34,129 --> 00:30:37,060 ♪ You ♪ 624 00:30:37,060 --> 00:30:39,014 ♪ Think I don't care and I just don't respond ♪ 625 00:30:39,014 --> 00:30:42,592 ♪ If I listen to you ♪ 626 00:30:42,592 --> 00:30:44,505 ♪ I have my life to defend ♪ 627 00:30:44,505 --> 00:30:47,383 ♪ It's so easy to talk ♪ 628 00:30:47,383 --> 00:30:48,278 Turn his head, Jodi. 629 00:30:48,278 --> 00:30:53,201 ♪ So much harder to do all the things that I have to do ♪ 630 00:30:53,201 --> 00:30:56,451 ♪ But I still need you ♪ 631 00:30:57,190 --> 00:30:58,023 That's the lot. 632 00:30:58,023 --> 00:30:59,453 Whew, I need a drink. 633 00:30:59,790 --> 00:31:00,623 You coming? 634 00:31:00,623 --> 00:31:02,540 In a minute, gotta get these sheep in the new paddock. 635 00:31:02,540 --> 00:31:03,990 Well, I'll give you a hand. 636 00:31:04,110 --> 00:31:05,183 No, I'll do it. 637 00:31:05,653 --> 00:31:07,643 Becky, can you turn the windmill on? 638 00:31:16,840 --> 00:31:17,730 I said I'd do it. 639 00:31:17,730 --> 00:31:19,603 Yeah, and I said I'd give you a hand. 640 00:31:27,890 --> 00:31:28,953 I said I was sorry. 641 00:31:31,210 --> 00:31:32,480 Can't you help me? 642 00:31:32,480 --> 00:31:34,113 Just a little bit. 643 00:31:37,648 --> 00:31:39,280 It's 'cause I'm a failure, isn't it? 644 00:31:39,280 --> 00:31:42,270 That's not it at all and you know it. 645 00:31:42,270 --> 00:31:43,993 You didn't even try, Jodi. 646 00:31:44,650 --> 00:31:45,870 That's what's really... 647 00:31:48,220 --> 00:31:50,500 You've had everything handed to you on a silver platter 648 00:31:50,500 --> 00:31:52,253 and it hasn't meant a damn thing. 649 00:31:52,830 --> 00:31:55,160 That boarding school, everything was done for you 650 00:31:55,160 --> 00:31:57,183 and around here on holidays, 651 00:31:57,350 --> 00:31:59,253 you weren't expected to lift a finger. 652 00:32:03,100 --> 00:32:04,993 But as of today that's gonna change. 653 00:32:06,180 --> 00:32:07,842 You're gonna work your little bum off. 654 00:32:07,842 --> 00:32:08,675 What? 655 00:32:09,507 --> 00:32:11,057 Oh, beer, now you're talking. 656 00:32:12,330 --> 00:32:14,160 Claire, Jodi would like to join us 657 00:32:14,160 --> 00:32:15,563 at Drover's Run full time. 658 00:32:16,610 --> 00:32:17,560 If there's a place. 659 00:32:17,600 --> 00:32:18,433 Sorry? 660 00:32:18,433 --> 00:32:19,963 Wow, that's fantastic! 661 00:32:20,370 --> 00:32:21,770 At least for a year or so. 662 00:32:22,390 --> 00:32:24,610 Just to prove to us how committed she can be 663 00:32:24,620 --> 00:32:26,520 before I start helping her go to TAFE. 664 00:32:27,820 --> 00:32:29,620 She'd work hard, wouldn't you, Jodi? 665 00:32:29,810 --> 00:32:30,643 Yeah. 666 00:32:31,670 --> 00:32:32,503 Sure. 667 00:32:34,180 --> 00:32:36,290 She really doesn't wanna be here, does she, Meg? 668 00:32:36,290 --> 00:32:37,123 Claire. 669 00:32:37,240 --> 00:32:38,850 Of course you can stay, we'd love to have you. 670 00:32:38,850 --> 00:32:39,900 You can't say that. 671 00:32:40,010 --> 00:32:40,843 Yes, I can. 672 00:32:40,843 --> 00:32:41,676 In fact, I just did. 673 00:32:41,676 --> 00:32:42,509 You're not in charge. 674 00:32:42,900 --> 00:32:44,000 If you keep going on this way, 675 00:32:44,000 --> 00:32:45,060 you won't be in charge either 676 00:32:45,060 --> 00:32:46,710 'cause no one will work with you. 677 00:32:47,740 --> 00:32:50,250 Well, when you've decided who is the boss 678 00:32:50,680 --> 00:32:52,583 maybe you'd like to check out the windmill. 679 00:32:53,410 --> 00:32:54,243 It's cactus. 680 00:32:55,002 --> 00:32:56,653 Of course. 681 00:32:58,550 --> 00:33:01,140 Maybe I'll just shoot them all now and be done with it. 682 00:33:08,530 --> 00:33:10,953 We could load the ute up with water from the creek. 683 00:33:11,250 --> 00:33:13,433 Well, that'll get us through the short term. 684 00:33:16,980 --> 00:33:18,483 Right, Jodi, let's get started. 685 00:33:18,622 --> 00:33:19,455 Oh, but... 686 00:33:25,114 --> 00:33:26,310 Do you know what's wrong with it? 687 00:33:26,310 --> 00:33:28,096 Could've kicked itself out of gear. 688 00:33:28,096 --> 00:33:28,929 Or? 689 00:33:29,140 --> 00:33:30,793 Or we're stuffed completely. 690 00:33:31,360 --> 00:33:33,263 Enough to make a taxidermist happy. 691 00:33:34,229 --> 00:33:35,170 Hmm. 692 00:33:35,170 --> 00:33:36,739 I know what you're thinking. 693 00:33:36,739 --> 00:33:38,090 Good-o, I'll add clairvoyancy 694 00:33:38,090 --> 00:33:39,150 to your list of talents. 695 00:33:39,150 --> 00:33:41,033 And I can add sarcasm to yours. 696 00:33:41,140 --> 00:33:43,190 You wanna back down from your previous position on Jodi 697 00:33:43,190 --> 00:33:45,052 but you can't because then you'd lose face. 698 00:33:45,052 --> 00:33:46,852 You don't know me at all. 699 00:33:47,020 --> 00:33:49,530 I was actually thinking how nice and quiet it would be 700 00:33:49,530 --> 00:33:51,623 when Jodi leaves and when you leave. 701 00:33:52,060 --> 00:33:53,780 Then Meg and maybe Becky'll bugger off as well 702 00:33:53,780 --> 00:33:55,950 and then it's just Claire all by her lonely old self. 703 00:33:55,950 --> 00:33:56,783 I'd love it. 704 00:33:56,783 --> 00:33:57,616 You would not. 705 00:33:57,616 --> 00:33:58,450 Would too! Would not! 706 00:33:58,450 --> 00:33:59,283 Would too. 707 00:34:03,090 --> 00:34:03,973 I'm a failure. 708 00:34:05,520 --> 00:34:07,570 I'm a failure and I've got nowhere to go. 709 00:34:08,290 --> 00:34:09,340 You should ask her. 710 00:34:09,554 --> 00:34:10,387 What? 711 00:34:10,815 --> 00:34:12,990 If you wanna stay then you should ask Claire. 712 00:34:12,990 --> 00:34:14,763 No way, I'm not begging anyone. 713 00:34:15,780 --> 00:34:18,433 Besides, she's already said no, there'd be no point. 714 00:34:20,340 --> 00:34:21,433 I'm telling you. 715 00:34:36,628 --> 00:34:39,705 You know, I might move to the city anyway. 716 00:34:39,705 --> 00:34:41,353 There must be cheap places to live. 717 00:34:42,425 --> 00:34:43,650 You know, I reckon I'd find somewhere to crash, 718 00:34:43,650 --> 00:34:44,560 no problem. 719 00:34:44,959 --> 00:34:47,403 Yeah, a park bench or a stormwater drain. 720 00:34:48,049 --> 00:34:48,882 Well, maybe. 721 00:34:48,882 --> 00:34:51,710 Hey, I'd be the youngest, best looking bag lady in history. 722 00:34:52,230 --> 00:34:54,550 I'd be eating out of garbage bins, 723 00:34:54,550 --> 00:34:57,250 but at least I'd have my personal stylist certificate. 724 00:34:57,834 --> 00:34:59,813 It would almost be worth it, don't you reckon? 725 00:35:05,820 --> 00:35:08,170 Don't be like that, I'm trying to find a way out here. 726 00:35:08,170 --> 00:35:09,850 You said it yourself, there's no way to go. 727 00:35:09,850 --> 00:35:10,683 I have to go. 728 00:35:11,200 --> 00:35:13,190 Claire doesn't like me and Mum thinks I'm a total loser. 729 00:35:13,190 --> 00:35:14,783 Do you really think that? 730 00:35:15,364 --> 00:35:16,830 And if I stay here I'm gonna go crazy 731 00:35:16,830 --> 00:35:19,080 chasing dumb, stupid chooks and moron cows 732 00:35:19,080 --> 00:35:20,080 and all those sheep! 733 00:35:20,659 --> 00:35:22,440 Who wants to live with 5,000 sheep? 734 00:35:22,440 --> 00:35:23,273 You do. 735 00:35:23,273 --> 00:35:24,106 And Claire as my boss? 736 00:35:24,106 --> 00:35:25,630 It's like having two mothers for crying out loud 737 00:35:25,630 --> 00:35:28,280 and all this work to do, like they're doing me a favor. 738 00:35:28,280 --> 00:35:29,193 Jodi, shut up. 739 00:35:32,559 --> 00:35:33,509 Take a look around. 740 00:35:35,520 --> 00:35:37,240 You say a couple of the right things to Claire 741 00:35:37,240 --> 00:35:38,073 and you're set. 742 00:35:39,620 --> 00:35:42,550 You got a job, you got a home, you got a family around you. 743 00:35:42,550 --> 00:35:45,033 Have you any idea how important that is? 744 00:35:46,940 --> 00:35:48,033 Oh, sorry, Beck. 745 00:35:48,871 --> 00:35:49,740 You're still upset from-- 746 00:35:49,740 --> 00:35:50,573 No. 747 00:35:51,930 --> 00:35:53,730 I'm happy as a pig in mud, Jod. 748 00:35:54,520 --> 00:35:56,073 I know when my luck's changed. 749 00:36:09,120 --> 00:36:10,320 What do we have to do? 750 00:36:11,710 --> 00:36:13,963 I have to get up and shove it into gear. 751 00:36:14,750 --> 00:36:15,583 I'll do it. 752 00:36:16,661 --> 00:36:17,500 That's not a good idea. 753 00:36:17,500 --> 00:36:18,750 Why, don't you think I can? 754 00:36:18,750 --> 00:36:20,900 Look, I've been climbing windmills since I was seven. 755 00:36:20,900 --> 00:36:22,130 Claire, please let me tell you something. 756 00:36:22,130 --> 00:36:23,550 Number one, you're a pain in the bum 757 00:36:23,550 --> 00:36:24,400 and number two... 758 00:36:25,847 --> 00:36:27,640 Actually, I think number one just about covers it. 759 00:36:27,640 --> 00:36:28,863 Be careful. 760 00:36:28,910 --> 00:36:30,610 Oh, what do you know, she cares. 761 00:37:03,915 --> 00:37:06,832 Give that central column a knock. 762 00:37:09,650 --> 00:37:10,483 Got it! 763 00:37:12,066 --> 00:37:12,899 Not bad! 764 00:37:13,131 --> 00:37:14,591 Yeah, that's good. 765 00:37:14,591 --> 00:37:18,008 Don't know what all the fuss was about. 766 00:37:18,091 --> 00:37:19,341 Come on down. 767 00:37:33,894 --> 00:37:34,727 Tess? 768 00:37:35,048 --> 00:37:36,631 What are you doing? 769 00:37:39,523 --> 00:37:40,743 Stop monkeying around. 770 00:37:42,347 --> 00:37:43,517 Is she all right? 771 00:37:45,270 --> 00:37:46,420 Doesn't look like it. 772 00:37:48,950 --> 00:37:49,783 Claire! 773 00:37:50,764 --> 00:37:53,097 I'm a bit scared of heights. 774 00:37:53,421 --> 00:37:54,254 I'm coming. 775 00:38:00,695 --> 00:38:01,528 You okay? 776 00:38:02,405 --> 00:38:03,238 Good. 777 00:38:03,362 --> 00:38:06,362 Okay now, we're gonna go down one step at a time, all right? 778 00:38:07,750 --> 00:38:08,583 I can't. 779 00:38:08,583 --> 00:38:09,603 Yes, you can. 780 00:38:09,800 --> 00:38:12,023 I'm not gonna let go of you, I promise. 781 00:38:15,330 --> 00:38:17,930 Now, just stick your right foot down, straight down. 782 00:38:21,915 --> 00:38:22,748 Hey! 783 00:38:22,748 --> 00:38:25,331 Oh, I've got you, I've got you. 784 00:38:27,650 --> 00:38:29,400 Sorry, you okay? 785 00:38:30,190 --> 00:38:32,160 Okay, look, I'm gonna place your foot down 786 00:38:32,160 --> 00:38:33,503 with my hand, okay? 787 00:38:35,570 --> 00:38:37,263 Okay, I've got your right foot. 788 00:38:37,770 --> 00:38:38,920 Just give me your foot. 789 00:38:39,050 --> 00:38:40,750 Okay, we're just going down a bit. 790 00:38:41,590 --> 00:38:43,115 Bit further. 791 00:38:43,115 --> 00:38:44,115 Bit further. 792 00:38:44,160 --> 00:38:45,323 There you go, good. 793 00:38:46,390 --> 00:38:48,333 Okay, I'll do the same with your left. 794 00:38:49,560 --> 00:38:51,163 That's good, good. 795 00:38:52,580 --> 00:38:53,990 Okay, next one. 796 00:38:53,990 --> 00:38:56,890 You've got to put your foot out, just onto a little ledge. 797 00:38:57,090 --> 00:38:58,063 That's good. 798 00:38:58,510 --> 00:39:00,380 See, it's not really Everest. 799 00:39:08,342 --> 00:39:09,175 Oh! 800 00:39:09,398 --> 00:39:11,132 Are you okay? 801 00:39:11,132 --> 00:39:12,682 You said you wouldn't let go. 802 00:39:14,724 --> 00:39:15,793 Try not to move! 803 00:39:15,930 --> 00:39:16,763 Stay still! 804 00:39:16,787 --> 00:39:18,037 Are you okay? 805 00:39:20,771 --> 00:39:22,190 What's so funny? 806 00:39:28,620 --> 00:39:29,453 Come on. 807 00:39:29,453 --> 00:39:30,286 Oh. 808 00:39:36,330 --> 00:39:39,130 Everyone, I just wanna say... 809 00:39:41,730 --> 00:39:43,123 Over the last few days it's just-- 810 00:39:51,433 --> 00:39:52,266 Hi, Alex. 811 00:39:52,266 --> 00:39:53,099 Ladies. 812 00:39:55,090 --> 00:39:55,923 Thank you. 813 00:39:58,100 --> 00:39:58,933 What, what? 814 00:39:58,933 --> 00:39:59,766 Spit it out. 815 00:39:59,900 --> 00:40:00,733 Spit out what? 816 00:40:05,653 --> 00:40:07,283 Righto, the thing is, 817 00:40:08,070 --> 00:40:09,070 we're missing a ram. 818 00:40:09,370 --> 00:40:11,270 Stud master go on walkabout, has he? 819 00:40:11,549 --> 00:40:12,382 Well, I thought he might have come over 820 00:40:12,382 --> 00:40:14,180 to check out your new lot, actually. 821 00:40:16,649 --> 00:40:18,343 You sort everything out okay? 822 00:40:18,343 --> 00:40:19,176 'Course. 823 00:40:19,300 --> 00:40:21,200 All they needed was a bit of exercise. 824 00:40:23,200 --> 00:40:24,400 Hey, guess what, Alex? 825 00:40:24,650 --> 00:40:26,043 I'm staying on at Drover's. 826 00:40:26,690 --> 00:40:28,030 Yeah, Claire needs some extra help, 827 00:40:28,030 --> 00:40:30,330 so I've offered to stay on and work full time. 828 00:40:30,840 --> 00:40:31,673 Haven't I? 829 00:40:32,390 --> 00:40:33,590 You have to work hard. 830 00:40:33,880 --> 00:40:35,880 This is definitely a princess-free zone. 831 00:40:39,670 --> 00:40:40,503 Oh. Jodi. 832 00:40:45,374 --> 00:40:46,791 Uh, yeah, um... 833 00:40:49,100 --> 00:40:50,113 Thanks, everyone. 834 00:40:50,820 --> 00:40:52,513 Good job these last few days. 835 00:40:54,140 --> 00:40:54,973 Thanks a lot. 836 00:40:55,710 --> 00:40:56,543 Cheers. 837 00:40:56,543 --> 00:40:57,376 Yeah. 838 00:40:58,220 --> 00:40:59,053 Cheers. 839 00:41:04,880 --> 00:41:06,280 That wasn't so hard, was it? 840 00:41:08,920 --> 00:41:10,600 Did you really lose your virginity to 841 00:41:10,600 --> 00:41:12,263 some old guy when you were 16? 842 00:41:13,490 --> 00:41:14,323 Maybe. 843 00:41:21,213 --> 00:41:23,792 ♪ You ♪ 844 00:41:23,792 --> 00:41:25,942 ♪ Want it all and you think that's okay ♪ 845 00:41:25,942 --> 00:41:29,582 ♪ But you don't wanna wait ♪ 846 00:41:29,582 --> 00:41:31,583 ♪ It has to be today ♪ 847 00:41:31,583 --> 00:41:34,734 ♪ But I ♪ 848 00:41:34,734 --> 00:41:36,524 ♪ I've been around a long long time ♪ 849 00:41:36,524 --> 00:41:40,195 ♪ And I know what to do ♪ 850 00:41:40,195 --> 00:41:45,195 ♪ And it'll be just fine ♪ 851 00:41:47,499 --> 00:41:51,225 ♪ Understand me ♪ 852 00:41:51,225 --> 00:41:56,225 ♪ Please understand me ♪ 853 00:41:58,824 --> 00:42:01,225 ♪ You're misunderstanding me ♪ 854 00:42:01,225 --> 00:42:03,576 ♪ I'm misunderstanding you ♪ 855 00:42:03,576 --> 00:42:06,207 ♪ Where does the meaning lie ♪ 856 00:42:06,207 --> 00:42:08,889 ♪ Because you don't get it ♪ 857 00:42:08,889 --> 00:42:13,889 ♪ Don't mean I can't try ♪ 858 00:42:14,254 --> 00:42:19,254 ♪ To understand you ♪ 859 00:42:19,630 --> 00:42:24,401 ♪ Understand you ♪ 860 00:42:24,401 --> 00:42:29,401 ♪ Yeah understand you ♪ 861 00:42:29,799 --> 00:42:33,716 ♪ I'm trying to understand you ♪ 58730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.