Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,000
Previously on McLeod's Daughters.
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,260
So what happened to the
pub and the supermarket?
3
00:00:08,260 --> 00:00:09,580
Did you quit there, did you?
4
00:00:09,850 --> 00:00:11,000
Days off, that's all.
5
00:00:11,410 --> 00:00:13,100
I like to spread myself around.
6
00:00:15,120 --> 00:00:16,020
Hello darling.
7
00:00:16,280 --> 00:00:17,113
Hey Becky.
8
00:00:17,113 --> 00:00:18,600
You got the time, I got the equipment.
9
00:00:18,600 --> 00:00:20,110
Come, big share around, eh?
10
00:00:20,260 --> 00:00:21,560
Lovely set of tits, Becky.
11
00:00:21,560 --> 00:00:22,393
Give us a look.
12
00:00:23,403 --> 00:00:25,950
Take a good look, boys, 'cause
it's all you're gonna get.
13
00:00:25,990 --> 00:00:28,720
You would never have
tried this on my father,
14
00:00:28,720 --> 00:00:30,400
and you're not gonna get past me.
15
00:00:30,400 --> 00:00:32,770
You're fired, that's it.
16
00:00:32,770 --> 00:00:34,620
The whole town's talking about her.
17
00:00:35,080 --> 00:00:36,680
How's she gonna run
the place on her own?
18
00:00:36,680 --> 00:00:38,240
Well she can't, of course, but you know,
19
00:00:38,240 --> 00:00:39,365
top marks for trying.
20
00:00:53,890 --> 00:00:55,590
Who's in charge of the place now?
21
00:00:56,200 --> 00:00:57,150
That would be me.
22
00:00:57,300 --> 00:00:58,133
For real?
23
00:00:58,893 --> 00:01:00,090
Good on you for having a bash.
24
00:01:00,090 --> 00:01:02,090
I need some money, and the way
25
00:01:02,090 --> 00:01:03,310
I see it, there's acres and acres
26
00:01:03,310 --> 00:01:05,110
of property here.
Tess, don't say it!
27
00:01:05,110 --> 00:01:05,943
Just a bit.
28
00:01:06,990 --> 00:01:09,040
How could it hurt to sell off just a bit?
29
00:01:40,984 --> 00:01:41,817
They look like they're
30
00:01:41,817 --> 00:01:43,250
straight out of a cowboy movie.
31
00:01:43,250 --> 00:01:44,100
Buckle buddies.
32
00:01:44,670 --> 00:01:46,266
Buckle buddies!
33
00:01:46,266 --> 00:01:47,430
Ladies!
Hi.
34
00:01:47,430 --> 00:01:48,263
How are ya?
35
00:01:48,263 --> 00:01:49,500
Ah, I'll give ya a hand.
36
00:01:50,390 --> 00:01:51,223
Oh thanks.
37
00:01:51,290 --> 00:01:52,740
So when am I gonna see you?
38
00:01:52,890 --> 00:01:54,040
You're seeing me now.
39
00:01:54,187 --> 00:01:55,020
You know what I mean.
40
00:01:55,020 --> 00:01:57,114
I know what you mean.
41
00:01:57,114 --> 00:02:01,250
Hi Beck.
42
00:02:02,990 --> 00:02:03,823
Oy.
43
00:02:05,876 --> 00:02:06,980
Morning Beck, nice day for it.
44
00:02:06,980 --> 00:02:07,930
Nice everyday, Brick.
45
00:02:07,930 --> 00:02:08,960
It's getting it that counts.
46
00:02:08,960 --> 00:02:09,970
Hey, I didn't mean it like that.
47
00:02:09,970 --> 00:02:11,520
I know, I'm just having a loon.
48
00:02:11,910 --> 00:02:12,743
Hiya Becky.
49
00:02:12,910 --> 00:02:13,743
Great hat.
50
00:02:13,910 --> 00:02:14,743
Cost enough.
51
00:02:15,280 --> 00:02:16,113
Claire.
52
00:02:16,400 --> 00:02:17,820
Saw your name down for the campdraft.
53
00:02:17,820 --> 00:02:19,380
Yeah, thought I'd give it a go.
54
00:02:19,510 --> 00:02:21,440
Hey, thanks for the help
shearing the other week.
55
00:02:21,440 --> 00:02:22,273
Not a problem.
56
00:02:22,273 --> 00:02:24,160
Good luck with it, not that you'll need.
57
00:02:28,286 --> 00:02:30,980
If that skirt were any
shorter, you'd see her tonsils.
58
00:02:33,490 --> 00:02:34,440
G'day.
Ladies.
59
00:02:35,650 --> 00:02:37,100
Bet you a slap you won't win.
60
00:02:37,120 --> 00:02:39,020
Just make sure it's
full strength and cold.
61
00:02:39,020 --> 00:02:39,853
Right-oh.
62
00:02:41,613 --> 00:02:42,710
Hey, I was wondering when you'd turn up.
63
00:02:42,710 --> 00:02:44,360
Well you can stop worrying now.
64
00:02:45,500 --> 00:02:47,190
Well I knew you
wouldn't miss the big day.
65
00:02:47,190 --> 00:02:49,310
Nothing better than watching
animals being tortured.
66
00:02:49,310 --> 00:02:50,143
Get away.
67
00:02:50,143 --> 00:02:51,000
Bronc riding is the most fun
68
00:02:51,000 --> 00:02:52,072
you can have with your pants on.
69
00:02:54,230 --> 00:02:55,063
You're a virgin, aren't you?
70
00:02:55,063 --> 00:02:55,896
Excuse me?
71
00:02:56,210 --> 00:02:57,160
First time rodeo.
72
00:02:58,090 --> 00:02:58,923
I thought as much.
73
00:02:58,923 --> 00:03:00,060
Come on, I'll show you around.
74
00:03:11,817 --> 00:03:15,511
♪ It'll take some time
to find your heart ♪
75
00:03:15,511 --> 00:03:18,593
♪ And come back home. ♪
76
00:03:18,593 --> 00:03:22,191
♪ You could walk for
miles, cross every river ♪
77
00:03:22,191 --> 00:03:25,516
♪ And find you're not alone ♪
78
00:03:25,516 --> 00:03:27,309
♪ 'Cause I'll be there. ♪
79
00:03:27,309 --> 00:03:30,370
♪ Oh oh oh oh. ♪
80
00:03:30,370 --> 00:03:32,520
♪ Oh oh oh oh. ♪
81
00:03:32,520 --> 00:03:33,795
♪ You're not alone ♪
82
00:03:33,795 --> 00:03:37,129
♪ Oh oh oh oh. ♪
83
00:03:37,129 --> 00:03:38,730
♪ Oh oh oh oh. ♪
84
00:03:38,730 --> 00:03:43,730
♪ 'Cause I'll be there. ♪
85
00:03:47,136 --> 00:03:49,053
♪ Ooh. ♪
86
00:04:16,260 --> 00:04:17,380
Good luck out there today.
87
00:04:17,590 --> 00:04:19,640
Big day for you, Senior Constable Cook.
88
00:04:19,780 --> 00:04:21,780
Just keep your nose clean, Ryan.
89
00:04:21,780 --> 00:04:23,430
Right-oh, senior constable.
90
00:04:24,560 --> 00:04:26,381
Testosterone city around here, isn't it?
91
00:04:26,381 --> 00:04:31,381
Yep.
92
00:04:44,530 --> 00:04:47,420
There's no shortage of that
where you come from, is there?
93
00:04:48,910 --> 00:04:51,107
You can let go now,
I think I can manage.
94
00:04:57,480 --> 00:04:58,360
What's up?
95
00:04:59,450 --> 00:05:00,283
Nothing.
96
00:05:04,884 --> 00:05:05,717
Behave yourself.
97
00:05:12,384 --> 00:05:13,217
G'day.
98
00:05:13,520 --> 00:05:14,353
G'day.
99
00:05:14,370 --> 00:05:16,080
Hear you're entering the campdraft.
100
00:05:16,110 --> 00:05:16,960
That's the one.
101
00:05:18,510 --> 00:05:19,343
On Sirocco.
102
00:05:20,130 --> 00:05:20,963
Yeah.
103
00:05:24,630 --> 00:05:25,650
Everyone's talking.
104
00:05:25,740 --> 00:05:27,040
Doesn't matter what people say.
105
00:05:27,040 --> 00:05:27,873
Yes, it does.
106
00:05:29,240 --> 00:05:30,870
They all know that I've fired my stockman.
107
00:05:30,870 --> 00:05:33,070
They all know the
shearers walked out on me.
108
00:05:33,170 --> 00:05:34,830
They're saying, "Clair McLeod can't do it.
109
00:05:34,830 --> 00:05:36,620
"Not on her own, not without her dad,"
110
00:05:36,620 --> 00:05:37,600
and it's not true.
111
00:05:37,790 --> 00:05:39,590
So you're out to prove
you're as good as he was.
112
00:05:39,590 --> 00:05:40,423
I have to.
113
00:05:41,300 --> 00:05:42,133
'Cause I am.
114
00:05:48,830 --> 00:05:51,400
There's gotta be an easier
way to keep Drovers Run.
115
00:05:54,660 --> 00:05:55,510
Like marry you?
116
00:05:56,530 --> 00:05:57,780
Harry and Jack's plans.
117
00:06:00,110 --> 00:06:01,010
Silly buggers.
118
00:06:05,900 --> 00:06:06,980
Ladies and gentleman,
119
00:06:06,980 --> 00:06:08,530
welcome to the Gungellan Rodeo.
120
00:06:08,720 --> 00:06:10,910
Great to see you all here today.
121
00:06:10,910 --> 00:06:11,915
Getting the action underway--
122
00:06:13,570 --> 00:06:14,403
Hi.
123
00:06:14,640 --> 00:06:15,473
G'day.
Hi.
124
00:06:15,473 --> 00:06:17,210
You see that bloke with
the bronc in the shoot?
125
00:06:17,520 --> 00:06:20,020
That's Heathy, one of this
country's best cowboys.
126
00:06:27,560 --> 00:06:29,810
Put the spurs in, Heathy!
127
00:06:38,681 --> 00:06:39,838
Spur it, Heathy!
128
00:06:45,246 --> 00:06:46,326
That was quick.
129
00:06:46,326 --> 00:06:48,317
7.2 seconds, it's not bad.
130
00:06:48,317 --> 00:06:49,734
For you, maybe.
131
00:06:58,068 --> 00:06:59,151
Yeah, whoo!
132
00:06:59,956 --> 00:07:00,789
Oh, there's Becky!
133
00:07:00,789 --> 00:07:01,930
Even if he
doesn't win the rodeo,
134
00:07:01,930 --> 00:07:04,007
ladies and gentleman, I
reckon he still scored
135
00:07:04,140 --> 00:07:05,390
there from the look of things.
136
00:07:05,390 --> 00:07:06,810
God, all the guys love her.
137
00:07:06,810 --> 00:07:08,060
You could call it that.
138
00:07:16,740 --> 00:07:18,240
Going to introduce me, Alex?
139
00:07:21,080 --> 00:07:22,430
This is my brother, Nick.
140
00:07:23,730 --> 00:07:25,080
Nice to meet you at last.
141
00:07:27,560 --> 00:07:31,390
Oh, me too, I didn't
know Alex had a brother.
142
00:07:32,920 --> 00:07:34,760
Yeah, it happens in
the best of families.
143
00:07:36,970 --> 00:07:38,120
You enjoying the rodeo?
144
00:07:38,540 --> 00:07:39,373
Yeah.
145
00:07:39,373 --> 00:07:41,070
Well, for a lot of
Neanderthal willy waving,
146
00:07:41,070 --> 00:07:42,620
it's quite interesting, really.
147
00:07:45,200 --> 00:07:46,850
Aren't you meant to be somewhere?
148
00:07:46,920 --> 00:07:47,753
Be somewhere?
149
00:07:52,040 --> 00:07:53,240
See you met my sister.
150
00:07:55,790 --> 00:07:58,010
Next up,
Pete Kennedy on Turbo.
151
00:07:58,050 --> 00:08:00,451
You'll remember Pete took
a bad fall last year.
152
00:08:00,451 --> 00:08:03,686
Good to see you back in the saddle, Pete.
153
00:08:12,810 --> 00:08:13,940
What happened to him?
154
00:08:13,940 --> 00:08:16,800
He broke his leg, his arm,
his collar, and his cheek bone.
155
00:08:16,800 --> 00:08:18,386
Oh, and now he's back for more?
156
00:08:23,540 --> 00:08:25,090
How dumb would you have to be to do that?
157
00:08:25,090 --> 00:08:26,190
No argument from me.
158
00:08:27,114 --> 00:08:27,947
Next out of the shoot,
159
00:08:27,947 --> 00:08:30,210
local legend, Alex Ryan on DST.
160
00:08:30,800 --> 00:08:34,828
Come on, let's give Alex a big hand now.
161
00:08:34,828 --> 00:08:37,777
I didn't mean your brother was dumb.
162
00:08:52,029 --> 00:08:52,862
Watch your back, boys.
163
00:08:52,862 --> 00:08:57,862
Watch your back.
164
00:09:12,412 --> 00:09:17,412
Go Alex!
165
00:09:20,787 --> 00:09:21,639
No where near the
166
00:09:21,639 --> 00:09:24,440
time he did last year
Oh, is he alright?
167
00:09:24,440 --> 00:09:26,865
Ooh, that would have hurt.
168
00:09:27,698 --> 00:09:29,030
That's the luck of the draw
169
00:09:29,030 --> 00:09:30,580
in rodeo, ladies and gentleman.
170
00:09:36,230 --> 00:09:39,533
Lucky you landed on your brain!
171
00:09:39,533 --> 00:09:41,189
Give him a
hand, ladies and gentleman.
172
00:09:41,189 --> 00:09:42,201
Alex Ryan.
173
00:09:42,201 --> 00:09:44,396
I'm sure we'll see him back here next year
174
00:09:44,396 --> 00:09:49,396
to stick it out again.
175
00:09:58,020 --> 00:09:59,135
At least you managed to hit
176
00:09:59,135 --> 00:10:01,240
the dartboard this time, Chris-oh.
177
00:10:01,240 --> 00:10:02,090
You're improving.
178
00:10:02,090 --> 00:10:03,340
Here we go, next round.
179
00:10:03,710 --> 00:10:04,878
Don't forget, you're working tonight.
180
00:10:04,878 --> 00:10:06,607
I know, I'll be there, don't worry.
181
00:10:06,607 --> 00:10:07,929
Yeah, as long as you're upright.
182
00:10:07,929 --> 00:10:12,929
That'd be a change, eh Beck?
183
00:10:25,840 --> 00:10:27,240
I can recommend the steak.
184
00:10:27,974 --> 00:10:30,460
That was gonna be my choice.
185
00:10:35,270 --> 00:10:36,420
Do you come here often?
186
00:10:37,613 --> 00:10:38,446
On and off.
187
00:10:43,549 --> 00:10:44,550
Alright, who's buying me the next drink?
188
00:10:44,550 --> 00:10:45,880
Hey, I'll buy you a drink, Beck.
189
00:10:45,880 --> 00:10:47,058
It'll cost you kiss though--
190
00:10:48,790 --> 00:10:52,990
Oh, you lucky devil!
191
00:10:53,430 --> 00:10:56,062
Jeez, I didn't know I was
buying you lunch as well.
192
00:10:56,062 --> 00:11:01,062
Go on, pay up!
193
00:11:01,790 --> 00:11:03,190
She's gorgeous, ain't she?
194
00:11:03,700 --> 00:11:05,250
Man, she's had half the town.
195
00:11:05,450 --> 00:11:06,300
Doesn't matter.
196
00:11:10,410 --> 00:11:11,243
Now concentrate on the darts.
197
00:11:17,917 --> 00:11:19,280
Are all the places around here
198
00:11:19,280 --> 00:11:20,930
as big as Drovers Run and Kalani?
199
00:11:21,650 --> 00:11:22,483
Pretty much.
200
00:11:22,850 --> 00:11:25,030
A few places were split up
and sold to hobby farmers.
201
00:11:25,030 --> 00:11:25,863
Did they sell?
202
00:11:26,420 --> 00:11:27,740
Used to, not anymore.
203
00:11:27,940 --> 00:11:30,040
What about the market
for the bigger properties?
204
00:11:30,040 --> 00:11:31,660
How often do they come up for sale?
205
00:11:31,980 --> 00:11:33,230
Pretty rare these days.
206
00:11:33,470 --> 00:11:35,180
Do they stay on the market long?
207
00:11:35,620 --> 00:11:37,840
Well that depends on
the condition of the land,
208
00:11:37,840 --> 00:11:39,950
quality of the fences, drainage.
209
00:11:40,370 --> 00:11:41,900
Good land will always sell well.
210
00:11:41,900 --> 00:11:43,110
If the price is right.
211
00:11:43,790 --> 00:11:44,623
Exactly.
212
00:11:47,155 --> 00:11:47,988
Alright.
213
00:11:48,750 --> 00:11:49,583
My round, what can I get you?
214
00:11:49,583 --> 00:11:50,930
Oh, I'm fine, thanks.
215
00:11:57,280 --> 00:11:58,113
Another drink?
216
00:11:58,113 --> 00:11:58,946
Yeah.
Yeah.
217
00:12:04,079 --> 00:12:06,329
So does she want to sell?
218
00:12:06,450 --> 00:12:07,760
We were just having a chat.
219
00:12:07,760 --> 00:12:10,130
Yeah, well you must have
been talking about something.
220
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
Yeah, she's thinking of selling, okay?
221
00:12:13,630 --> 00:12:14,463
Good.
222
00:12:15,130 --> 00:12:15,963
That's good.
223
00:12:21,260 --> 00:12:22,210
G'day Claire.
224
00:12:23,477 --> 00:12:24,790
What were you saying to Nick?
225
00:12:25,060 --> 00:12:25,893
Nothing.
226
00:12:25,940 --> 00:12:27,660
Just asking a few questions, that's all.
227
00:12:27,660 --> 00:12:28,493
What about?
228
00:12:28,780 --> 00:12:29,680
Property market.
229
00:12:31,620 --> 00:12:32,770
Nothing's been decided yet,
230
00:12:32,770 --> 00:12:34,290
and you're blabbing it all over town.
231
00:12:34,290 --> 00:12:36,530
Well I didn't know I had
to take a vow of silence.
232
00:12:36,530 --> 00:12:37,980
Do I have to be celibate too?
233
00:12:38,060 --> 00:12:38,910
Why, which one do you want?
234
00:12:38,910 --> 00:12:39,743
Alex or Nick?
235
00:12:40,440 --> 00:12:41,290
Does it matter?
236
00:12:44,650 --> 00:12:45,690
I've gotta get back.
237
00:12:45,690 --> 00:12:46,523
I'm next up.
238
00:12:53,210 --> 00:12:54,510
Give a big hand Wayne,
239
00:12:54,510 --> 00:12:56,300
runner-up in last year's open bull ride,
240
00:12:56,300 --> 00:12:58,054
for really hanging in there.
241
00:12:58,887 --> 00:12:59,720
Shh.
242
00:13:00,005 --> 00:13:05,005
Easy now.
243
00:13:15,648 --> 00:13:17,715
That's better.
244
00:13:17,715 --> 00:13:19,580
Yeah, it's one of Jack's old shirts.
245
00:13:23,550 --> 00:13:25,250
You can still smell him, can't ya?
246
00:13:28,857 --> 00:13:29,750
Don't you worry.
247
00:13:31,470 --> 00:13:32,690
He's gonna be with us.
248
00:13:35,350 --> 00:13:37,650
That was Brent
Kendall on Firecracker,
249
00:13:37,650 --> 00:13:39,500
our last rider in the open bull ride.
250
00:13:39,660 --> 00:13:42,460
Next up, the open campdraft,
starting in five minutes.
251
00:13:42,490 --> 00:13:44,040
So how would you rate Claire?
252
00:13:45,680 --> 00:13:46,830
Oh yeah, pretty good.
253
00:13:47,260 --> 00:13:49,160
She was a finalist on Eagle last year.
254
00:13:50,030 --> 00:13:51,600
Well why is she riding Sirocco?
255
00:13:52,370 --> 00:13:53,540
Well he's Jack's horse.
256
00:13:53,540 --> 00:13:55,790
It'll be interesting to
see if she can handle him.
257
00:13:55,790 --> 00:13:56,790
He's a fiery animal.
258
00:13:57,850 --> 00:13:59,610
All competitors,
make sure you're registered.
259
00:13:59,610 --> 00:14:01,290
Don't go anywhere folks.
260
00:14:01,620 --> 00:14:03,390
Lots more exciting action to come.
261
00:14:04,080 --> 00:14:06,410
Looks like lots of people
have turned up to watch.
262
00:14:07,360 --> 00:14:09,480
Yeah, they'll all wanna
see how Claire goes.
263
00:14:13,167 --> 00:14:14,000
What?
264
00:14:15,089 --> 00:14:15,922
Oh.
265
00:14:16,715 --> 00:14:17,632
Is it gone?
266
00:14:23,090 --> 00:14:23,923
How long till she's on?
267
00:14:23,923 --> 00:14:24,870
She's soon.
She's next up.
268
00:14:24,870 --> 00:14:27,341
Very special
horse, that was last year's
269
00:14:27,341 --> 00:14:30,684
open campdraft horse of the year, Sirocco.
270
00:14:30,684 --> 00:14:32,976
As most of you would know,
Jack McLeod won on him
271
00:14:32,976 --> 00:14:34,311
last year.
Claire?
272
00:14:34,311 --> 00:14:36,565
Sadly,
Jack's no longer with us,
273
00:14:36,565 --> 00:14:38,819
but we have a brave little
lady who's going to carry
274
00:14:38,819 --> 00:14:40,453
on the family tradition.
Little lady?
275
00:14:40,453 --> 00:14:41,614
Let's give a big welcome
276
00:14:41,614 --> 00:14:44,350
to Jack's daughter, Clair McLeod.
277
00:14:52,863 --> 00:14:57,228
Go Claire!
278
00:14:57,228 --> 00:15:01,306
Get up, Sirocco!
279
00:15:01,306 --> 00:15:04,070
Claire's got 10
seconds to choose a heifer.
280
00:15:04,070 --> 00:15:05,796
Okay, she's picked her beast.
281
00:15:05,796 --> 00:15:07,201
Gate!
282
00:15:12,097 --> 00:15:14,422
Go Claire!
283
00:15:14,422 --> 00:15:17,483
Go Claire!
284
00:15:17,483 --> 00:15:19,998
Heading to the first peg.
285
00:15:29,614 --> 00:15:31,730
Moving to the second peg.
286
00:15:31,730 --> 00:15:33,917
Ganging up on her.
287
00:15:35,136 --> 00:15:40,136
She crosses over to the second.
288
00:15:41,459 --> 00:15:43,964
Come on, bring her
around, bring her around!
289
00:15:46,577 --> 00:15:48,872
Remember folks,
she's gotta make her do
290
00:15:48,872 --> 00:15:52,510
a full figure eight or she's disqualified.
291
00:15:52,510 --> 00:15:53,761
Yes, yes!
292
00:15:53,761 --> 00:15:56,146
Nearly there, come on!
293
00:15:56,146 --> 00:15:59,522
Now they're
headed to the gate.
294
00:16:02,609 --> 00:16:05,109
And it's a completed course,
ladies and gentlemen.
295
00:16:05,450 --> 00:16:07,260
Let's wait for the judges
to give their marks.
296
00:16:07,260 --> 00:16:08,390
That's my sister!
297
00:16:09,219 --> 00:16:10,052
No.
298
00:16:10,390 --> 00:16:12,590
Claire's
score is 23 for camp,
299
00:16:12,770 --> 00:16:15,160
63 for horsework, four for the course.
300
00:16:15,160 --> 00:16:18,800
That's gonna be plenty hard to beat.
301
00:16:22,238 --> 00:16:23,480
That's an excellent score,
302
00:16:23,480 --> 00:16:25,977
ladies and gentlemen, for
Claire McLeod on Sirocco.
303
00:16:26,810 --> 00:16:27,749
Jack would be proud.
304
00:16:27,749 --> 00:16:29,257
Hey, not you, the horse!
305
00:16:30,649 --> 00:16:31,540
Go Claire!
306
00:16:32,180 --> 00:16:33,030
That score should
307
00:16:33,030 --> 00:16:34,640
get them through tomorrow's finals.
308
00:16:34,640 --> 00:16:36,390
Let's hope we see them again there.
309
00:16:46,200 --> 00:16:47,200
Whoa whoa.
310
00:16:47,968 --> 00:16:48,801
Good boy.
311
00:16:48,801 --> 00:16:50,551
Right on, champion.
312
00:16:50,700 --> 00:16:52,300
Pretty good, Claire, pretty good.
313
00:16:52,300 --> 00:16:54,200
Better ally up, I hate
it when you welsh on a bet.
314
00:16:54,200 --> 00:16:55,840
Oh get away, the finals
aren't till tomorrow.
315
00:16:55,840 --> 00:16:56,900
Make it Foster's, too.
316
00:16:56,900 --> 00:16:58,080
Hey, that showed 'em!
317
00:16:58,480 --> 00:17:00,130
I thought he was gonna play up!
318
00:17:00,600 --> 00:17:01,570
Bloody marvelous, Claire.
319
00:17:01,570 --> 00:17:03,470
Jack couldn't have done better himself.
320
00:17:03,620 --> 00:17:05,134
Suppose you'll be thinking
of selling him, huh?
321
00:17:05,134 --> 00:17:06,900
Oh, nice try, Harry.
322
00:17:07,583 --> 00:17:08,480
I didn't think you were gonna make
323
00:17:08,480 --> 00:17:10,500
that last turn, but it's great.
324
00:17:10,720 --> 00:17:12,210
Hey, did you hear us barracking?
325
00:17:12,210 --> 00:17:13,210
We were the loudest.
326
00:17:14,073 --> 00:17:15,060
How's your bum, mate?
327
00:17:15,060 --> 00:17:16,445
It's left up my backside.
328
00:17:21,520 --> 00:17:22,870
Having a good night boys?
329
00:17:24,890 --> 00:17:25,723
Hi Becky.
330
00:17:25,723 --> 00:17:26,556
Brick.
331
00:17:51,785 --> 00:17:53,197
Come on, let's show
'em how it's done, eh?
332
00:17:53,197 --> 00:17:54,488
Remember the bump?
333
00:17:54,488 --> 00:17:56,071
I'm not that old.
334
00:18:05,825 --> 00:18:06,866
Come on, Becks, dance with me.
335
00:18:06,866 --> 00:18:08,010
I've been waiting all night.
336
00:18:12,752 --> 00:18:13,585
Hey, keep your hands to yourself.
337
00:18:14,250 --> 00:18:16,260
Oh that's not what you
said last time I was here.
338
00:18:16,260 --> 00:18:18,160
Last time you were
here, you weren't married.
339
00:18:18,160 --> 00:18:19,860
Oh, come on Becky Boo,
just a little dance.
340
00:18:19,860 --> 00:18:20,693
Come and dance, hey.
341
00:18:20,693 --> 00:18:21,990
You know the rules, no married men.
342
00:18:21,990 --> 00:18:23,000
Oh come on, Becky.
343
00:18:23,000 --> 00:18:24,792
You what old Gently can do for ya, right?
344
00:18:24,792 --> 00:18:28,122
Apparently, he's the best
dang second ride on the circuit.
345
00:18:31,447 --> 00:18:32,280
I'm second, eh?
346
00:18:32,280 --> 00:18:36,620
Slut, huh!
347
00:18:40,836 --> 00:18:42,586
Hey listen!
348
00:18:42,966 --> 00:18:43,883
Hey listen!
349
00:18:44,002 --> 00:18:45,660
Are you fellas looking
for the bar to be shut?
350
00:18:45,660 --> 00:18:47,160
Is that what you fellas want?
351
00:18:47,760 --> 00:18:49,088
Yes, I do actually, get her--
352
00:18:49,088 --> 00:18:51,620
Any more trouble in the
bar, we'll be shut down.
353
00:18:51,620 --> 00:18:53,310
Oh, well why don't you throw her out?
354
00:18:53,310 --> 00:18:54,793
Come on, get him out.
355
00:19:02,040 --> 00:19:04,710
Thanks Brian, works every time.
356
00:19:04,710 --> 00:19:06,710
Alright, drink up fellas.
357
00:19:08,350 --> 00:19:09,183
Marry me?
358
00:19:09,183 --> 00:19:10,890
Yeah, I'll marry you in
the morning, I promise.
359
00:19:10,890 --> 00:19:12,630
Love you.
Yeah, I love you.
360
00:19:12,930 --> 00:19:14,230
See ya, have a good night.
361
00:19:18,420 --> 00:19:20,080
My feet are so sore.
362
00:19:21,808 --> 00:19:23,320
I think we deserve a little drink.
363
00:19:23,320 --> 00:19:24,153
Absolutely.
364
00:19:25,304 --> 00:19:26,137
Hard day's work.
365
00:19:28,110 --> 00:19:29,490
Glad it's over.
366
00:19:31,880 --> 00:19:33,313
Here ya go.
367
00:19:33,354 --> 00:19:38,354
Lovely.
368
00:19:42,508 --> 00:19:43,508
Cheers.
Cheers.
369
00:19:55,460 --> 00:19:56,570
Stop wriggling.
370
00:19:58,960 --> 00:20:00,320
This isn't what I expected
371
00:20:00,320 --> 00:20:02,110
when you said we were staying the night.
372
00:20:02,110 --> 00:20:03,600
You always did this.
373
00:20:03,880 --> 00:20:05,540
Claire!
One blanket each!
374
00:20:19,908 --> 00:20:21,408
That one's mine.
375
00:20:21,504 --> 00:20:22,480
And that one's mine,
and that one's mine.
376
00:20:22,480 --> 00:20:23,770
And that one's
mine and that one's mine.
377
00:20:23,770 --> 00:20:25,610
And you can't have
'em unless you name 'em.
378
00:20:33,490 --> 00:20:35,340
You were fantastic out there today.
379
00:20:39,300 --> 00:20:40,280
Sirocco was.
380
00:20:45,540 --> 00:20:47,590
You didn't tell me he was Jack's horse.
381
00:20:51,780 --> 00:20:52,613
How did he die?
382
00:20:54,920 --> 00:20:55,753
Heart attack.
383
00:20:57,476 --> 00:20:58,626
I know that, but how?
384
00:21:07,997 --> 00:21:12,160
I think it was losing mum's
hair that really killed her.
385
00:21:16,010 --> 00:21:17,960
Remember how thick and gorgeous it was?
386
00:21:23,290 --> 00:21:25,090
She was all for the chemo till then.
387
00:21:28,540 --> 00:21:30,550
After that, she didn't
really care anymore.
388
00:21:32,460 --> 00:21:33,293
She pretended.
389
00:21:35,810 --> 00:21:39,210
She'd still put on that smile of hers,
390
00:21:43,415 --> 00:21:44,865
but I knew she wanted to die.
391
00:21:48,590 --> 00:21:49,540
Did it take long?
392
00:21:52,110 --> 00:21:53,800
Yeah, too long.
393
00:21:56,147 --> 00:21:56,980
Were you there?
394
00:21:59,700 --> 00:22:00,533
Every day.
395
00:22:12,190 --> 00:22:16,180
Dad went up to the high
paddocks to look for strays.
396
00:22:18,808 --> 00:22:21,780
I didn't get worried till
it was about almost dark.
397
00:22:24,660 --> 00:22:25,560
Sirocco was there.
398
00:22:28,220 --> 00:22:29,270
Standing on the hill.
399
00:22:31,920 --> 00:22:32,870
He stayed with him.
400
00:22:36,780 --> 00:22:38,530
I should have gone looking earlier.
401
00:24:01,818 --> 00:24:02,735
Hey, shh.
402
00:24:03,244 --> 00:24:04,494
Becky, it's me.
403
00:24:04,992 --> 00:24:05,825
It's Tess.
404
00:24:07,139 --> 00:24:08,306
What happened?
405
00:24:08,418 --> 00:24:09,918
What's the matter?
406
00:24:13,315 --> 00:24:16,230
Tell me, sweetheart, what's the matter?
407
00:24:16,230 --> 00:24:19,373
They think that I just
lay it on and I don't.
408
00:24:20,273 --> 00:24:23,493
I choose.
409
00:24:23,493 --> 00:24:28,493
Shh, it's okay.
I choose.
410
00:24:40,933 --> 00:24:42,100
I can't do it.
411
00:24:45,870 --> 00:24:47,670
I know this is a hard thing to do.
412
00:24:49,160 --> 00:24:50,180
I'll be with you, I promise.
413
00:24:50,180 --> 00:24:52,080
You won't have to go through it alone.
414
00:24:53,100 --> 00:24:56,030
The thing is, if he can rape once,
415
00:24:57,077 --> 00:25:01,863
he can do it again.
416
00:25:02,656 --> 00:25:07,656
Come on.
417
00:25:16,632 --> 00:25:17,465
Becky!
418
00:25:21,792 --> 00:25:24,792
Well g'day, what can I do for you?
419
00:25:24,980 --> 00:25:26,180
I wanna report a rape.
420
00:25:28,400 --> 00:25:30,300
Oh, well you better get inside then.
421
00:25:43,873 --> 00:25:45,360
Would you like me to call the doctor?
422
00:25:45,360 --> 00:25:46,193
What?
423
00:25:48,110 --> 00:25:50,470
Oh, no, it's not me, it's a friend.
424
00:25:51,667 --> 00:25:52,500
Oh.
425
00:25:53,370 --> 00:25:54,203
I see.
426
00:25:56,060 --> 00:25:57,710
And does your friend have a name?
427
00:26:01,334 --> 00:26:02,167
I can't say.
428
00:26:03,510 --> 00:26:04,343
Alright.
429
00:26:04,920 --> 00:26:06,950
Well can you tell me the
name of the perpetrator?
430
00:26:09,230 --> 00:26:10,530
I'm sorry, I don't know.
431
00:26:12,835 --> 00:26:13,668
Right.
432
00:26:16,720 --> 00:26:17,553
Right.
433
00:26:18,460 --> 00:26:19,880
Look, I know what you must be thinking,
434
00:26:19,880 --> 00:26:21,630
but it did happen.
435
00:26:21,630 --> 00:26:23,950
She just can't go through
with reporting it.
436
00:26:25,160 --> 00:26:26,460
Not a lot I can do then.
437
00:26:27,100 --> 00:26:28,300
Well can't you make some inquiries?
438
00:26:28,300 --> 00:26:29,350
About what exactly?
439
00:26:30,610 --> 00:26:32,050
No culprit, no victim.
440
00:26:37,220 --> 00:26:39,020
Sorry to have wasted your time.
441
00:26:39,800 --> 00:26:42,280
If you could persuade
your friend to come forward.
442
00:26:43,700 --> 00:26:44,533
Yep.
443
00:26:50,580 --> 00:26:52,280
Are you staying at the campsite?
444
00:26:52,440 --> 00:26:53,273
Yeah.
445
00:26:53,620 --> 00:26:55,370
It's alright, I'll be fine, thanks.
446
00:26:56,270 --> 00:26:58,063
Yeah, well when you're ready.
447
00:27:07,570 --> 00:27:09,110
See, that's all I remember.
448
00:27:09,110 --> 00:27:14,110
One steady.
449
00:27:24,140 --> 00:27:25,980
We can't force
her to go to the police.
450
00:27:25,980 --> 00:27:26,830
Yeah, but at least you can help me
451
00:27:26,830 --> 00:27:28,580
persuade her to say who it was.
452
00:27:28,930 --> 00:27:30,470
Well it doesn't sound like she wants to.
453
00:27:30,470 --> 00:27:32,170
She doesn't know what she wants.
454
00:27:32,620 --> 00:27:33,920
She needs counseling.
455
00:27:34,560 --> 00:27:36,150
Tess, the nearest
counselor is in Adelaide,
456
00:27:36,150 --> 00:27:38,350
and have you thought
about just for a moment
457
00:27:38,450 --> 00:27:40,400
why she may not wanna press charges?
458
00:27:40,520 --> 00:27:41,520
Yes, she's scared?
459
00:27:42,550 --> 00:27:43,550
She screws around.
460
00:27:46,140 --> 00:27:47,510
You think she asked for it, is that it?
461
00:27:47,510 --> 00:27:48,750
And that makes it alright,
462
00:27:48,750 --> 00:27:50,020
does it?
No, it doesn't make it
463
00:27:50,020 --> 00:27:52,750
alright, but think about it
from Becky's point of view.
464
00:27:52,750 --> 00:27:55,200
All this man has to do is
say that she was up for it.
465
00:27:55,200 --> 00:27:57,380
Then where does that leave her?
466
00:27:57,630 --> 00:27:59,610
She still has to live in this town.
467
00:27:59,610 --> 00:28:01,980
I can't believe you won't help her.
468
00:28:01,980 --> 00:28:03,980
Look, I'm sorry if Becky was raped,
469
00:28:03,980 --> 00:28:05,590
but if she won't tell the police,
470
00:28:05,590 --> 00:28:09,800
then there's nothing I can do about it.
471
00:28:23,830 --> 00:28:26,000
You could tell she was
heading for trouble last night.
472
00:28:26,000 --> 00:28:27,340
That's not fair.
Shh.
473
00:28:28,320 --> 00:28:29,153
Morning Meg.
474
00:28:29,153 --> 00:28:30,270
G'day Brian.
What'll it be?
475
00:28:30,290 --> 00:28:31,750
We'll have two cooked breakfasts.
476
00:28:31,750 --> 00:28:32,900
And another cup of tea.
477
00:28:32,900 --> 00:28:35,370
Another cup of tea, right.
478
00:28:35,780 --> 00:28:37,790
The way a girl dances shouldn't matter.
479
00:28:37,790 --> 00:28:38,623
No means no.
480
00:28:38,870 --> 00:28:40,290
That's right, absolutely.
481
00:28:40,710 --> 00:28:43,240
But we're talking about a
girl who flashes her tits.
482
00:28:43,260 --> 00:28:44,610
I'll make a bet with you.
483
00:28:44,620 --> 00:28:46,350
The day anyone in this town feels sorry
484
00:28:46,350 --> 00:28:48,140
for Becky Howard is the day I will
485
00:28:48,350 --> 00:28:50,880
bare my bum and walk into town.
486
00:28:55,690 --> 00:28:56,523
Hi.
487
00:28:56,750 --> 00:28:57,583
Hi.
488
00:29:05,730 --> 00:29:06,730
How's your friend?
489
00:29:07,440 --> 00:29:09,080
Gather more information for me?
490
00:29:09,550 --> 00:29:10,383
No.
491
00:29:11,940 --> 00:29:12,773
Coffee?
492
00:29:13,566 --> 00:29:14,560
Yeah, thanks.
493
00:29:16,510 --> 00:29:19,590
Anything I can help you with?
494
00:29:21,240 --> 00:29:22,073
No.
495
00:29:24,220 --> 00:29:25,053
Thanks Brian.
496
00:29:25,810 --> 00:29:26,643
Pleasure.
497
00:29:29,331 --> 00:29:30,670
Come on, look on the bright side.
498
00:29:30,670 --> 00:29:32,670
At least it's the last day of the rodeo.
499
00:29:32,730 --> 00:29:34,960
Yeah, they'll probably
all be drunk by lunchtime.
500
00:29:36,853 --> 00:29:38,703
If you need me, that's where I'll be.
501
00:29:43,490 --> 00:29:45,900
So, up from the city for five minutes
502
00:29:45,900 --> 00:29:47,374
and you're already in
trouble with the law.
503
00:29:49,750 --> 00:29:50,583
Where's Becky?
504
00:29:51,060 --> 00:29:51,893
Why?
505
00:29:51,893 --> 00:29:53,180
I just wanna see her, that's all.
506
00:29:56,350 --> 00:29:58,200
Did she leave with anyone last night?
507
00:29:59,930 --> 00:30:00,763
No.
508
00:30:01,550 --> 00:30:04,330
Were there any punch-ups or
anyone give her any trouble?
509
00:30:05,510 --> 00:30:06,680
What's she been saying?
510
00:30:09,070 --> 00:30:09,903
Nothing.
511
00:30:11,779 --> 00:30:13,690
You don't wanna believe
everything Becky says.
512
00:30:14,480 --> 00:30:18,067
I mean, she's always making things up.
513
00:30:38,310 --> 00:30:39,350
It can't be.
514
00:30:39,350 --> 00:30:40,240
I know his wife.
515
00:30:40,930 --> 00:30:41,763
So?
516
00:30:41,763 --> 00:30:43,210
That doesn't mean he couldn't do it.
517
00:30:43,600 --> 00:30:45,000
I know it, Claire, it's him.
518
00:30:45,630 --> 00:30:49,010
Even if it is him, and I'm
not saying that it is Brian,
519
00:30:50,070 --> 00:30:51,740
what do you want us to do about it?
520
00:30:52,890 --> 00:30:53,900
Well I don't know.
521
00:30:55,180 --> 00:30:56,720
It's none of our business, Tess.
522
00:30:56,720 --> 00:30:58,070
Yeah, but that poor girl.
523
00:30:59,020 --> 00:31:00,770
Just let Becky decide what to do.
524
00:31:06,930 --> 00:31:08,030
What's the matter, eh?
525
00:31:09,782 --> 00:31:11,810
You care more about Jack's
horse than you do about Becky.
526
00:31:11,810 --> 00:31:14,310
Yeah, at the moment,
Sirocco is important to me.
527
00:31:14,580 --> 00:31:16,280
If we win the next event, than just maybe
528
00:31:16,280 --> 00:31:17,490
people might start to believe that
529
00:31:17,490 --> 00:31:19,340
I can manage Drovers Run without Dad.
530
00:31:20,560 --> 00:31:22,470
You have no idea what it feels like
531
00:31:24,311 --> 00:31:26,450
trying to keep the
place alive on your own.
532
00:31:28,510 --> 00:31:30,110
And how must Becky be feeling?
533
00:31:30,750 --> 00:31:32,500
Can you imagine the state she's in?
534
00:31:46,340 --> 00:31:50,540
Morning.
Morning boys.
535
00:31:59,530 --> 00:32:00,363
Morning all!
536
00:32:08,070 --> 00:32:08,970
Hi Becky.
537
00:32:09,000 --> 00:32:09,833
Jodi.
538
00:32:16,210 --> 00:32:17,380
Do you think she's alright?
539
00:32:23,650 --> 00:32:24,740
What are you doing here?
540
00:32:24,800 --> 00:32:26,303
I work here, remember?
541
00:32:50,744 --> 00:32:51,621
What's that?
542
00:32:51,730 --> 00:32:52,563
Your wages.
543
00:32:53,424 --> 00:32:54,950
I can wait till the end of the week.
544
00:32:54,950 --> 00:32:55,950
You won't be here.
545
00:32:56,030 --> 00:32:56,960
We're overstaffed.
546
00:32:58,480 --> 00:33:01,480
You're sacking me because you
can't keep it in your pants.
547
00:33:02,330 --> 00:33:05,786
Get out.
548
00:33:08,575 --> 00:33:09,975
You can tell anyone you like
549
00:33:10,920 --> 00:33:12,620
'cause no one's gonna believe you.
550
00:33:33,121 --> 00:33:33,954
Morning.
551
00:34:00,358 --> 00:34:01,191
Becky.
552
00:34:01,428 --> 00:34:02,261
Where you been?
553
00:34:02,261 --> 00:34:03,118
I've been looking for--
554
00:34:03,118 --> 00:34:03,951
Go away.
555
00:34:03,951 --> 00:34:06,680
Hey look, what've you been doing?
556
00:34:06,680 --> 00:34:08,477
I'm sorry about last night, but I think
557
00:34:08,477 --> 00:34:09,310
we both know you owe me a beer.
558
00:34:09,938 --> 00:34:10,771
Yeah, well here.
559
00:34:10,771 --> 00:34:11,604
Drink your heart out.
560
00:34:11,604 --> 00:34:12,850
Jesus, where'd you get all of this.
561
00:34:12,850 --> 00:34:14,020
Are you charging 'em for it now?
562
00:34:14,020 --> 00:34:15,270
Becky, are you alright?
563
00:34:16,737 --> 00:34:17,570
Don't!
564
00:34:36,988 --> 00:34:37,821
Claire had one of
565
00:34:37,821 --> 00:34:39,578
the best scores from yesterday.
566
00:34:39,578 --> 00:34:41,681
Let's see if she can do it again today.
567
00:34:41,681 --> 00:34:44,508
Her father was last year's
champion on the same horse.
568
00:34:44,508 --> 00:34:45,660
Can Claire on Sirocco make it two years
569
00:34:47,164 --> 00:34:48,850
in a row for the McLeods?
Good luck, Claire.
570
00:34:49,620 --> 00:34:50,520
Jack'd be proud.
571
00:34:51,740 --> 00:34:52,890
Yep, he would.
572
00:34:53,094 --> 00:34:53,927
Ladies and gentlemen,
573
00:34:53,927 --> 00:34:56,899
give a big hand for local
girl, Claire McLeod on Sirocco.
574
00:34:57,757 --> 00:34:59,057
Come on, mate, we're on.
575
00:34:59,410 --> 00:35:00,243
Mom!
576
00:35:01,390 --> 00:35:02,223
Mom!
577
00:35:03,050 --> 00:35:04,360
Mom, it's Becky!
578
00:35:04,810 --> 00:35:05,840
You've gotta help her!
579
00:35:05,840 --> 00:35:07,600
They're all drunk and they punched Brick
580
00:35:07,600 --> 00:35:08,590
and there's no one there to stop them.
581
00:35:08,590 --> 00:35:10,490
Please, you've gotta help her, please!
582
00:35:10,987 --> 00:35:12,400
What's the hold up?
583
00:35:12,400 --> 00:35:13,233
Where is she?
584
00:35:13,250 --> 00:35:14,550
Behind the tennis court.
585
00:35:17,080 --> 00:35:19,340
Okay Claire,
this is the second call.
586
00:35:24,630 --> 00:35:25,770
Third call, Claire,
587
00:35:25,900 --> 00:35:28,010
you are out.
Can I borrow your horse?
588
00:35:32,530 --> 00:35:33,729
Just stay here.
589
00:35:48,063 --> 00:35:48,896
Becky!
590
00:35:50,325 --> 00:35:51,715
Get away from her!
591
00:35:51,715 --> 00:35:53,132
Get out, get out!
592
00:35:57,885 --> 00:35:58,718
Get away!
593
00:35:58,790 --> 00:36:00,707
Go on, get out of here!
594
00:36:01,973 --> 00:36:03,473
Get away from her!
595
00:36:06,979 --> 00:36:08,312
Get up, Becky.
596
00:36:09,759 --> 00:36:10,854
You're gonna have to hang on.
597
00:36:10,854 --> 00:36:13,021
I'm not a very good rider.
598
00:36:49,176 --> 00:36:53,593
Don't know what state the
shearers have left it in.
599
00:36:55,240 --> 00:36:56,640
Hinges need a bit of an oil.
600
00:37:01,620 --> 00:37:03,670
Like I said, it's not much, but
601
00:37:04,300 --> 00:37:06,420
you're welcome to stay
as long as you want.
602
00:37:17,060 --> 00:37:18,950
Come down to dinner whenever you want.
603
00:37:20,500 --> 00:37:21,800
I'm not a charity case.
604
00:37:23,960 --> 00:37:27,212
I work for my bed and board.
605
00:37:27,212 --> 00:37:28,842
And I'll pay ya,
606
00:37:28,842 --> 00:37:31,260
but it won't be much.
607
00:37:34,894 --> 00:37:39,894
You would have won today, you know.
608
00:38:19,660 --> 00:38:22,010
Becky's gonna be staying
with us for a while.
609
00:38:22,410 --> 00:38:23,243
She'll be working here.
610
00:38:23,243 --> 00:38:24,076
Yes.
611
00:38:25,187 --> 00:38:26,037
Is she alright?
612
00:38:26,810 --> 00:38:27,710
She'll be right.
613
00:38:28,970 --> 00:38:30,664
Tough as nails, that girl.
614
00:38:35,360 --> 00:38:36,193
What?
615
00:38:42,334 --> 00:38:43,450
Wow.
616
00:38:45,130 --> 00:38:47,223
Don't even think about it.
617
00:38:50,150 --> 00:38:50,983
Here you go.
618
00:38:52,390 --> 00:38:53,240
You look great.
619
00:38:53,850 --> 00:38:54,683
Yeah.
620
00:38:55,810 --> 00:38:56,910
Thanks, I'm gonna...
621
00:39:16,794 --> 00:39:18,530
I thought you'd given up?
622
00:39:18,530 --> 00:39:20,230
I'm down to less than one a day.
623
00:39:22,610 --> 00:39:24,110
So she's staying here, then?
624
00:39:29,158 --> 00:39:30,570
What was that bet you had?
625
00:39:33,120 --> 00:39:35,990
If anyone ever felt
sorry for Becky Howard?
626
00:39:36,490 --> 00:39:38,420
Yeah, well I was wrong there.
627
00:39:39,120 --> 00:39:40,940
Oh you'll be ready to pay it off then.
628
00:39:40,940 --> 00:39:41,780
Come on, Meg.
629
00:39:41,950 --> 00:39:44,169
You're a man of your word, aren't ya?
630
00:39:44,169 --> 00:39:48,953
You wouldn't really make
a bloke do that, right?
631
00:40:00,445 --> 00:40:03,270
Isn't it far enough?
632
00:40:03,270 --> 00:40:08,270
Keep going.
633
00:40:15,210 --> 00:40:16,799
Is that who I think it is?
634
00:40:16,799 --> 00:40:18,222
Yeah.
635
00:40:18,222 --> 00:40:21,300
Looks like Terry lost another bet.
42338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.