Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,840
Previously, on McLeod's Daughters.
2
00:00:07,420 --> 00:00:08,803
It's me, Tess.
3
00:00:10,650 --> 00:00:11,550
What a surprise.
4
00:00:12,900 --> 00:00:15,560
Oh, you're the spitting image of your mom.
5
00:00:15,560 --> 00:00:17,380
Oh, don't hold that against me.
6
00:00:17,380 --> 00:00:18,213
Where is Ruth?
7
00:00:20,240 --> 00:00:21,353
Um, she died.
8
00:00:21,850 --> 00:00:24,803
You left us, you and Ruth.
9
00:00:25,310 --> 00:00:28,460
Dad and I worked this place for 20 years,
10
00:00:28,460 --> 00:00:30,493
and not one word from you.
11
00:00:43,540 --> 00:00:45,390
Actually, Claire was just wondering
12
00:00:47,420 --> 00:00:49,020
if you'd like to stay the night.
13
00:00:50,800 --> 00:00:51,863
Yep, I'd love to.
14
00:00:58,740 --> 00:01:00,090
Ian's been stealing fuel.
15
00:01:00,140 --> 00:01:02,220
I don't think it was just Ian.
16
00:01:02,220 --> 00:01:04,433
I saw them filling the drums last night.
17
00:01:05,610 --> 00:01:06,620
It was all of them.
18
00:01:07,210 --> 00:01:08,350
I didn't know what it meant.
19
00:01:08,350 --> 00:01:10,473
Pack up your things
and get off the property.
20
00:01:11,750 --> 00:01:12,583
Excuse me?
21
00:01:12,583 --> 00:01:14,307
You're fired, the lot of you.
22
00:01:15,027 --> 00:01:16,227
So, all this is yours.
23
00:01:16,729 --> 00:01:18,489
It's ours, I suppose.
24
00:02:02,713 --> 00:02:03,796
Ooh.
25
00:02:04,943 --> 00:02:05,776
Sorry.
26
00:02:07,372 --> 00:02:09,455
There's no damage done.
27
00:02:17,876 --> 00:02:19,087
Good day, Marty.
28
00:02:19,087 --> 00:02:21,517
Hi, Claire, how's it going?
29
00:02:21,517 --> 00:02:22,467
Not bad.
30
00:02:23,450 --> 00:02:24,283
Where's Jack?
31
00:02:24,990 --> 00:02:26,593
Still got his lazy ass in bed?
32
00:02:27,270 --> 00:02:28,500
Been away, Marty.
33
00:02:28,500 --> 00:02:30,023
Jack died, heart attack.
34
00:02:31,272 --> 00:02:32,189
Oh right.
35
00:02:33,834 --> 00:02:34,667
I'm sorry.
36
00:02:35,295 --> 00:02:36,653
Must've been a bit of a shock.
37
00:02:37,200 --> 00:02:38,033
Yeah.
38
00:02:39,620 --> 00:02:41,523
Well, who's in charge of the place now?
39
00:02:42,000 --> 00:02:42,950
That would be me.
40
00:02:43,070 --> 00:02:43,903
For real?
41
00:02:44,605 --> 00:02:46,423
You know, good on ya for having a bash.
42
00:02:48,530 --> 00:02:50,530
We're expecting four workers, not three.
43
00:02:50,530 --> 00:02:51,530
Luke's on his way.
44
00:02:52,030 --> 00:02:53,434
Great, well, dump your stuff,
45
00:02:53,434 --> 00:02:54,833
and we'll have something to eat.
46
00:02:57,712 --> 00:02:59,240
Are these guys the shearers?
47
00:02:59,240 --> 00:03:00,073
Yep.
48
00:03:00,073 --> 00:03:01,730
I've met more
men here in three days
49
00:03:01,730 --> 00:03:02,580
than a month in the city.
50
00:03:02,580 --> 00:03:03,630
Is it always so busy?
51
00:03:03,830 --> 00:03:06,670
Got a forward contract with
a delivery due in 48 hours.
52
00:03:06,670 --> 00:03:08,150
For that I need extra hands.
53
00:03:08,150 --> 00:03:08,983
Well, I'll help too.
54
00:03:08,983 --> 00:03:09,816
Can I help?
55
00:03:09,816 --> 00:03:10,649
I know hooves about wool.
56
00:03:10,649 --> 00:03:11,482
Like what?
57
00:03:11,510 --> 00:03:12,578
Don't put it in the dryer.
58
00:03:14,750 --> 00:03:16,280
I'm serious, Claire, what can I do?
59
00:03:16,280 --> 00:03:17,963
Getting dressed might be a start.
60
00:03:26,128 --> 00:03:27,406
♪ It'll take some time ♪
61
00:03:27,406 --> 00:03:29,542
♪ To find your heart ♪
62
00:03:29,542 --> 00:03:32,706
♪ And come back home ♪
63
00:03:32,706 --> 00:03:34,306
♪ You could walk for miles ♪
64
00:03:34,306 --> 00:03:36,306
♪ Cross every river ♪
65
00:03:36,306 --> 00:03:39,480
♪ And find you're not alone ♪
66
00:03:39,480 --> 00:03:41,086
♪ 'Cause I'll be there ♪
67
00:03:41,086 --> 00:03:44,507
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
68
00:03:44,507 --> 00:03:46,496
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
69
00:03:46,496 --> 00:03:47,925
♪ No, no ♪
70
00:03:47,925 --> 00:03:51,073
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
71
00:03:51,073 --> 00:03:52,867
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
72
00:03:52,867 --> 00:03:57,867
♪ 'Cause I'll be there ♪
73
00:04:01,256 --> 00:04:03,089
♪ Ooh ♪
74
00:04:12,593 --> 00:04:13,490
Hey, can I
give you a hand with that?
75
00:04:13,490 --> 00:04:14,323
Oh, thank you.
76
00:04:16,770 --> 00:04:18,163
I'm Meg, chief cook.
77
00:04:18,800 --> 00:04:21,750
Vernon, and by geez, you've
got a way with porridge, Meg.
78
00:04:22,233 --> 00:04:23,390
You wouldn't have any muesli
79
00:04:23,390 --> 00:04:24,990
instead of the gruel, would you?
80
00:04:25,833 --> 00:04:27,920
I'm not a breakfast person, anyway.
81
00:04:39,610 --> 00:04:40,860
I take it this is Luke?
82
00:04:48,060 --> 00:04:49,710
Oh look, he's brought a friend.
83
00:04:49,980 --> 00:04:50,930
Hi, Becky.
84
00:04:54,028 --> 00:04:55,569
I hear you got some shearing to do?
85
00:04:55,569 --> 00:04:57,463
You two had a conversation, did you?
86
00:04:58,890 --> 00:05:00,983
If you need a roustie, I'm available.
87
00:05:01,450 --> 00:05:03,450
Yeah, I could do with some extra help.
88
00:05:03,890 --> 00:05:06,090
So, what happened to the
pub and the supermarket?
89
00:05:06,090 --> 00:05:07,290
You quit there, did you?
90
00:05:07,520 --> 00:05:08,670
Days off, that's all.
91
00:05:09,233 --> 00:05:10,743
Like to spread myself around.
92
00:05:13,190 --> 00:05:14,640
Grab yourself some brekkie.
93
00:05:15,854 --> 00:05:16,687
Yeah.
94
00:05:17,128 --> 00:05:17,978
Shove over, boys.
95
00:05:19,190 --> 00:05:20,783
Yeah, shove over.
96
00:05:26,410 --> 00:05:27,413
$1.80 a head.
97
00:05:27,430 --> 00:05:29,680
That's the base rate
Jack and you negotiated.
98
00:05:29,696 --> 00:05:32,117
Yeah, sweet.
99
00:05:32,117 --> 00:05:34,417
You know, I still can't
believe it about Jack.
100
00:05:35,830 --> 00:05:36,730
Big shoes to fill.
101
00:05:37,150 --> 00:05:38,900
Lucky for me I'm nine and a half.
102
00:05:41,490 --> 00:05:43,003
Grabbed the mail on the way in.
103
00:05:43,140 --> 00:05:44,053
Paper bills.
104
00:05:44,170 --> 00:05:45,003
Great.
105
00:05:45,003 --> 00:05:46,050
That one's for you.
106
00:05:46,550 --> 00:05:48,263
Friends track you down already, huh?
107
00:05:49,760 --> 00:05:52,091
Solicitors always
know where to find you.
108
00:06:04,603 --> 00:06:05,913
Wool press is in the shed.
109
00:06:06,775 --> 00:06:07,608
Good on ya.
110
00:06:07,650 --> 00:06:09,010
Listen, Jodi's...
111
00:06:11,900 --> 00:06:12,873
She's just outside.
112
00:06:13,222 --> 00:06:14,055
Oh.
113
00:06:14,650 --> 00:06:16,790
School holidays getting longer, or what?
114
00:06:17,620 --> 00:06:19,563
So, you still got a job, then?
115
00:06:20,320 --> 00:06:21,410
Maybe not for long.
116
00:06:21,410 --> 00:06:23,460
A letter just arrived from Tess's lawyer.
117
00:06:23,540 --> 00:06:25,510
Mm, she wants to sell, then?
118
00:06:25,510 --> 00:06:27,102
Well, nobody said anything to me, but--
119
00:06:27,102 --> 00:06:27,935
Uh huh.
120
00:06:27,935 --> 00:06:29,164
This stays between us, okay?
121
00:06:29,164 --> 00:06:30,081
Oh, okay.
122
00:06:32,581 --> 00:06:33,414
Hi, Terry.
123
00:06:33,414 --> 00:06:34,247
Hello, kiddo.
124
00:06:34,247 --> 00:06:35,080
How you goin' word?
125
00:06:35,080 --> 00:06:36,260
Ah, Vernon wants to
know if there are any more
126
00:06:36,260 --> 00:06:37,613
of your great snacks.
127
00:06:37,960 --> 00:06:38,793
Vernon?
128
00:06:38,793 --> 00:06:40,790
Is he with Marty O'Rourke's team now, huh?
129
00:06:40,810 --> 00:06:41,690
Oh, do you know Vernon?
130
00:06:41,690 --> 00:06:42,730
Yeah, I've heard of him.
131
00:06:42,730 --> 00:06:44,680
He hasn't been out of the clink for long.
132
00:06:44,680 --> 00:06:45,530
What did he do?
133
00:06:45,600 --> 00:06:48,360
He bashed the living
daylights out of a roustie.
134
00:06:48,360 --> 00:06:49,880
He's got a temper and a half on him.
135
00:06:49,880 --> 00:06:51,730
Are you sure we're talking
about the same bloke?
136
00:06:51,730 --> 00:06:52,839
Go ask his wife and kids,
137
00:06:52,839 --> 00:06:55,439
'cept they've disappeared
off the face of the earth.
138
00:06:56,170 --> 00:06:57,003
Wow.
139
00:06:57,710 --> 00:06:58,543
Get him in.
140
00:06:59,050 --> 00:07:01,750
Rumor is, she was having an
affair with another bloke.
141
00:07:01,910 --> 00:07:04,160
Oh great, if he killed
his wife, he must be single.
142
00:07:04,160 --> 00:07:06,940
Mom!
143
00:07:06,940 --> 00:07:08,341
A murderer, don't say?
144
00:07:08,341 --> 00:07:09,791
He killed his whole family.
145
00:07:10,400 --> 00:07:11,670
He cut 'em up into little pieces
146
00:07:11,670 --> 00:07:13,250
and then he got rid of them.
147
00:07:13,250 --> 00:07:15,490
Gee, and I thought my
family was screwed up.
148
00:07:15,490 --> 00:07:17,620
'Bout five minutes
and we'll get started?
149
00:07:17,620 --> 00:07:18,453
You're the boss.
150
00:07:18,453 --> 00:07:19,286
Roy.
151
00:07:19,360 --> 00:07:20,193
Claire.
152
00:07:20,470 --> 00:07:22,560
My solicitor, look,
it's no big problem now,
153
00:07:22,560 --> 00:07:23,450
but when you've got a moment--
154
00:07:23,450 --> 00:07:24,950
Shout it a bit louder, Tess.
155
00:07:25,150 --> 00:07:26,280
Look, they already think I'm not up
156
00:07:26,280 --> 00:07:27,113
to running the place.
157
00:07:27,113 --> 00:07:29,320
Really give 'em the idea
that we've got problems here.
158
00:07:29,320 --> 00:07:30,870
How would they know
what I was talking about?
159
00:07:30,870 --> 00:07:32,160
Can we just deal with this after
160
00:07:32,160 --> 00:07:33,710
I've delivered on the contract?
161
00:07:35,310 --> 00:07:36,143
Roy!
162
00:07:38,095 --> 00:07:38,928
Here, Roy!
163
00:07:40,409 --> 00:07:41,242
Roy.
164
00:07:42,963 --> 00:07:43,796
Up, Roy.
165
00:07:50,305 --> 00:07:51,332
Over!
166
00:07:54,945 --> 00:07:56,115
Come here, Roy.
167
00:07:56,115 --> 00:07:56,948
Get over.
168
00:07:56,948 --> 00:07:59,292
♪ All right give me room to move ♪
169
00:07:59,292 --> 00:08:01,019
♪ Give me room to move ♪
170
00:08:01,019 --> 00:08:03,793
♪ Give me room to breathe ♪
171
00:08:03,793 --> 00:08:04,626
Run up!
172
00:08:04,665 --> 00:08:05,748
Run up, boys.
173
00:08:06,132 --> 00:08:06,965
Run, boys.
174
00:08:10,128 --> 00:08:12,780
♪ All right give me room to move ♪
175
00:08:12,780 --> 00:08:13,613
Move it!
176
00:08:13,613 --> 00:08:14,879
♪ Give me room to move ♪
177
00:08:14,879 --> 00:08:16,658
♪ Give me room to breathe ♪
178
00:08:16,658 --> 00:08:19,828
♪ Come on watching every move ♪
179
00:08:19,828 --> 00:08:22,628
♪ Watching every move ♪
180
00:08:22,628 --> 00:08:25,548
♪ Do you know ♪
181
00:08:25,548 --> 00:08:29,409
♪ That I'm on your side ♪
182
00:08:29,409 --> 00:08:32,218
♪ Do you know ♪
183
00:08:32,218 --> 00:08:34,690
♪ I'm not just here for the ride ♪
184
00:08:34,690 --> 00:08:36,047
Do you want some water
for your wet patch?
185
00:08:36,047 --> 00:08:37,464
Yeah, it's hot.
186
00:08:42,876 --> 00:08:44,914
I pull this left-handed
stand all the time.
187
00:08:44,914 --> 00:08:46,414
Ah, get over it.
188
00:08:50,458 --> 00:08:51,318
Found it.
189
00:08:55,027 --> 00:08:55,860
Very colorful.
190
00:08:55,860 --> 00:08:57,193
Bit of a clay.
191
00:08:57,490 --> 00:08:58,813
Got some look on.
192
00:08:59,198 --> 00:09:00,400
And that would mean?
193
00:09:00,400 --> 00:09:01,250
Women in the shearing shed.
194
00:09:01,250 --> 00:09:02,953
We might be easily offended.
195
00:09:03,110 --> 00:09:05,110
They'll be opening doors for us, next.
196
00:09:09,240 --> 00:09:10,090
Hi guys.
197
00:09:10,430 --> 00:09:11,293
Nice outfit.
198
00:09:11,540 --> 00:09:12,690
Where's the rest of it?
199
00:09:13,150 --> 00:09:15,060
Mom, it is going to
be stinking hot in here
200
00:09:15,060 --> 00:09:16,360
and if I have to work on my holidays,
201
00:09:16,360 --> 00:09:18,510
at least I don't have
to die from the heat.
202
00:09:18,560 --> 00:09:19,420
I swear, huh?
203
00:09:21,518 --> 00:09:22,667
I've done my shoulder.
204
00:09:22,667 --> 00:09:24,817
Do you give us a hand
gettin' the sheep in?
205
00:09:25,090 --> 00:09:25,923
You manage that?
206
00:09:26,200 --> 00:09:27,700
Yeah, shouldn't be too hard.
207
00:09:32,207 --> 00:09:35,508
♪ Come on let me know ♪
208
00:09:35,508 --> 00:09:37,887
♪ Come on let me know ♪
209
00:09:38,927 --> 00:09:41,415
You gotta charm his boss.
210
00:09:41,415 --> 00:09:42,436
Switch him around?
211
00:09:42,436 --> 00:09:43,703
Do whatever it takes.
212
00:09:47,975 --> 00:09:49,127
Come on, love.
213
00:09:49,127 --> 00:09:50,477
Quicker if I did it myself.
214
00:09:50,504 --> 00:09:52,807
Well, I'm scared of hurting them.
215
00:09:52,807 --> 00:09:55,825
♪ Come here watching every move ♪
216
00:09:55,825 --> 00:09:58,609
♪ Watching every move I make ♪
217
00:09:58,609 --> 00:10:01,599
♪ Do you know ♪
218
00:10:01,599 --> 00:10:03,660
♪ That I'm on your side ♪
219
00:10:05,431 --> 00:10:08,460
♪ And do you know ♪
220
00:10:08,460 --> 00:10:11,877
♪ That I've got my pride ♪
221
00:10:15,580 --> 00:10:18,563
I can't believe how
disgustingly oily this stuff is.
222
00:10:19,920 --> 00:10:20,920
When I get my wheels,
223
00:10:20,920 --> 00:10:22,960
there's no way I'm
having sheepskin covers.
224
00:10:22,960 --> 00:10:25,303
Gee, that'll break the
back of the wool industry.
225
00:10:27,791 --> 00:10:30,711
♪ And do you know ♪
226
00:10:30,711 --> 00:10:34,481
♪ That they're on your side ♪
227
00:10:34,481 --> 00:10:37,511
♪ And do you know ♪
228
00:10:37,511 --> 00:10:42,511
♪ I'm not just here for the ride ♪
229
00:10:42,607 --> 00:10:45,509
♪ Come on watching every move ♪
230
00:10:45,509 --> 00:10:46,342
Like this.
231
00:10:46,342 --> 00:10:47,208
♪ Watching every move ♪
232
00:10:47,208 --> 00:10:48,041
Hon.
233
00:10:48,041 --> 00:10:48,874
♪ Watching every move ♪
234
00:10:48,874 --> 00:10:50,709
♪ I'll make you come on ♪
235
00:10:50,709 --> 00:10:52,429
♪ Give me room to move ♪
236
00:10:52,429 --> 00:10:54,840
♪ Give me room to move ♪
237
00:10:54,840 --> 00:10:55,673
Oh.
238
00:10:57,141 --> 00:10:58,141
Sheep out.
239
00:10:58,443 --> 00:10:59,723
More sheep, come on.
240
00:11:05,540 --> 00:11:07,093
This is so Aussie.
241
00:11:07,140 --> 00:11:09,423
Sheeps, dog shit full of shearers.
242
00:11:09,850 --> 00:11:12,237
Ex-con and a murderer,
now that's Aussie.
243
00:11:12,271 --> 00:11:13,104
Shh.
244
00:11:14,200 --> 00:11:15,033
Murderer?
245
00:11:16,300 --> 00:11:17,612
Yeah, haven't you heard?
246
00:11:50,337 --> 00:11:51,547
Did you hear how he did it?
247
00:11:51,547 --> 00:11:53,023
Was it strangulation?
248
00:11:53,320 --> 00:11:54,263
An ax, I think.
249
00:11:54,660 --> 00:11:55,573
Oh my God.
250
00:11:59,650 --> 00:12:00,673
Oh my God.
251
00:12:06,630 --> 00:12:08,330
What's happened to my wet patch?
252
00:12:08,753 --> 00:12:09,770
Do I wanna know?
253
00:12:09,770 --> 00:12:10,670
You sweep it up?
254
00:12:10,890 --> 00:12:11,723
What?
255
00:12:12,140 --> 00:12:13,163
She swept it up.
256
00:12:13,490 --> 00:12:14,730
Oh, you gotta be joking.
257
00:12:14,730 --> 00:12:15,563
Oh, keep your hair on.
258
00:12:15,563 --> 00:12:16,530
I'll get you another one.
259
00:12:16,760 --> 00:12:18,843
I didn't touch anyone's wet patch.
260
00:12:22,523 --> 00:12:24,570
The wool was giving me a rash, okay?
261
00:12:35,911 --> 00:12:37,151
Oh geez, I'm glad that's over.
262
00:12:37,151 --> 00:12:38,818
Thank you, cheers.
263
00:12:40,040 --> 00:12:40,873
Cheers.
264
00:12:42,800 --> 00:12:43,773
Good day's work.
265
00:12:44,814 --> 00:12:47,490
Not bad.
266
00:12:47,490 --> 00:12:49,967
I still got a bit of work
to do around the yard.
267
00:12:54,326 --> 00:12:55,159
Marty?
268
00:12:55,854 --> 00:12:57,604
Can I borrow the ute?
269
00:12:58,446 --> 00:12:59,946
All yours, mate.
270
00:13:05,780 --> 00:13:07,430
They're not staying
here tonight, are they?
271
00:13:07,430 --> 00:13:08,263
Oh no, no.
272
00:13:08,263 --> 00:13:09,720
Booked them in the Hilton up the road.
273
00:13:09,720 --> 00:13:11,340
Well, you've heard about Vernon?
274
00:13:11,340 --> 00:13:12,173
Yeah, I know.
275
00:13:12,173 --> 00:13:13,006
He's been in jail.
276
00:13:13,290 --> 00:13:14,123
And worse.
277
00:13:14,123 --> 00:13:15,553
You don't have a problem with this?
278
00:13:15,740 --> 00:13:16,840
I've got to get a job done,
279
00:13:16,840 --> 00:13:18,893
he's doing good work, end of story.
280
00:13:20,590 --> 00:13:21,450
More money in the bank.
281
00:13:21,450 --> 00:13:23,800
I'm sure that's all your
solicitor cares about.
282
00:13:24,630 --> 00:13:26,080
Well, money's a part of it.
283
00:13:27,400 --> 00:13:29,150
So, what was in the letter, Tess?
284
00:13:30,660 --> 00:13:32,223
You must be making plans.
285
00:13:32,720 --> 00:13:33,690
You know what lawyers are like.
286
00:13:33,690 --> 00:13:35,690
It's really just a pageful of big words.
287
00:13:36,090 --> 00:13:37,990
Which are all to do with your plans.
288
00:13:39,370 --> 00:13:41,170
I haven't made any decisions, yet.
289
00:13:58,786 --> 00:14:01,140
I have to climb a tree to
get the mobile working,
290
00:14:01,140 --> 00:14:03,070
so if you've left messages,
I haven't been able
291
00:14:03,070 --> 00:14:03,920
to retrieve them.
292
00:14:05,120 --> 00:14:05,953
Yeah, I know.
293
00:14:06,220 --> 00:14:07,570
I'm feeling pretty cut off.
294
00:14:09,690 --> 00:14:11,640
She knows I've got your letter, but um,
295
00:14:12,150 --> 00:14:13,510
I haven't talked to her about it.
296
00:14:13,510 --> 00:14:15,123
I'm feeling pretty guilty.
297
00:14:18,320 --> 00:14:20,673
Do you know what sort of
price we're looking at?
298
00:14:21,780 --> 00:14:22,613
Really?
299
00:14:23,490 --> 00:14:24,743
That sounds pretty reasonable.
300
00:14:26,196 --> 00:14:28,303
Now, that's still pushing
for an early settlement?
301
00:14:42,730 --> 00:14:45,230
Do you have to be mad
to kill your whole family,
302
00:14:45,350 --> 00:14:47,053
or just pushed too far?
303
00:14:47,100 --> 00:14:49,450
Maybe they didn't
help with the dishes.
304
00:14:50,170 --> 00:14:51,003
Well, Tess.
305
00:14:51,840 --> 00:14:53,360
What would you do if you caught your lover
306
00:14:53,360 --> 00:14:54,810
in bed with your best friend?
307
00:14:55,340 --> 00:14:56,690
Would you want to kill him?
308
00:14:56,980 --> 00:14:59,380
No, I'd deal with it
in a rational, adult way.
309
00:14:59,530 --> 00:15:01,634
Then I'd clean the toilet
with his toothbrush.
310
00:15:04,430 --> 00:15:06,630
What if someone was
threatening your home?
311
00:15:06,633 --> 00:15:07,680
Well, you can't take someone's life
312
00:15:07,680 --> 00:15:09,750
just 'cause they break
in to steal your TV.
313
00:15:09,750 --> 00:15:12,073
What if they wanted to
take something irreplaceable?
314
00:15:12,460 --> 00:15:13,563
Still no reason to.
315
00:15:14,220 --> 00:15:16,723
Well, what would you do, Claire?
316
00:15:16,890 --> 00:15:18,990
Rifle's not in the house for decoration.
317
00:15:20,940 --> 00:15:21,943
Got bookwork to do.
318
00:15:23,710 --> 00:15:26,060
Okay, can you take that
bone out to the dogs?
319
00:15:26,180 --> 00:15:27,230
In the dark?
320
00:15:27,960 --> 00:15:29,343
Oh, come on.
321
00:15:40,780 --> 00:15:42,800
Hey, you know
bugger all about it,
322
00:15:42,800 --> 00:15:43,850
so stop your mouth flapping.
323
00:15:43,850 --> 00:15:44,690
I wouldn't be
pushing my weight around
324
00:15:44,690 --> 00:15:45,873
if I was you, mate.
325
00:15:46,010 --> 00:15:48,370
All I have to do is talk to
Marty and you're out of here.
326
00:15:48,370 --> 00:15:49,203
Don't threaten me.
327
00:15:49,203 --> 00:15:50,559
Don't give me a reason to.
328
00:15:50,559 --> 00:15:51,392
Hey.
329
00:15:51,392 --> 00:15:52,570
Don't lay a hand on me, mate.
330
00:15:52,570 --> 00:15:55,017
I'm tellin' ya, you won't see it comin'.
331
00:16:12,550 --> 00:16:13,600
What are you doing?
332
00:16:13,630 --> 00:16:15,400
Look, I know it's a
badge of honor to say
333
00:16:15,400 --> 00:16:16,780
you leave it unlocked, but considering
334
00:16:16,780 --> 00:16:18,800
we may have a psychopath on the loose...
335
00:16:19,400 --> 00:16:21,760
I heard Vernon and Jason having a fight.
336
00:16:21,760 --> 00:16:23,060
It sounded pretty full on.
337
00:16:23,850 --> 00:16:25,193
They're shearers.
338
00:16:25,230 --> 00:16:28,373
They get pissed, they blew
with each other, means nothing.
339
00:16:30,660 --> 00:16:31,810
Have you had sex today?
340
00:16:32,870 --> 00:16:33,703
Excuse me?
341
00:16:34,802 --> 00:16:36,602
Well, if you haven't, you're safe.
342
00:16:37,420 --> 00:16:39,220
You know how it works in the movies.
343
00:16:39,310 --> 00:16:40,264
The killer only gets ya--
344
00:16:41,097 --> 00:16:42,433
if you just had sex.
345
00:16:43,200 --> 00:16:44,643
My mind is now at rest.
346
00:16:52,631 --> 00:16:53,464
Hey.
347
00:16:55,200 --> 00:16:56,900
Are the rumors we're hearing true?
348
00:16:57,730 --> 00:16:59,380
I thought I'd just proven that.
349
00:16:59,910 --> 00:17:01,233
Not you, Vernon.
350
00:17:02,130 --> 00:17:03,943
Yeah, so they reckon.
351
00:17:09,501 --> 00:17:11,168
Can you hear that?
352
00:18:21,720 --> 00:18:22,595
I'll have one, too.
353
00:18:23,428 --> 00:18:24,261
Geez, you scared me.
354
00:18:25,253 --> 00:18:27,103
Do you always sneak around like that?
355
00:18:27,450 --> 00:18:28,790
Thought I heard some rats.
356
00:18:28,790 --> 00:18:31,640
Some rats, all right, if
you need a rifle to chase 'em.
357
00:18:32,750 --> 00:18:35,650
Put some brandy in that, too, will ya?
358
00:18:35,650 --> 00:18:37,950
Glad I'm not the only
jumpy one around here.
359
00:18:42,150 --> 00:18:43,803
I talked to my solicitor before.
360
00:18:45,500 --> 00:18:46,333
Really?
361
00:18:48,010 --> 00:18:50,310
When you asked me what
I wanted to do, well,
362
00:18:50,580 --> 00:18:51,823
I do have some thoughts.
363
00:18:53,320 --> 00:18:55,160
I mean, you've always known
what you've wanted to do
364
00:18:55,160 --> 00:18:57,500
with your life and for a long time
365
00:18:57,500 --> 00:18:59,313
I guess I've had some ideas, too.
366
00:19:00,230 --> 00:19:01,690
But if I'm gonna make my stuff happen,
367
00:19:01,690 --> 00:19:04,593
then I'm gonna need some
money, not backards.
368
00:19:04,810 --> 00:19:05,893
What sort of plans?
369
00:19:06,650 --> 00:19:08,150
You know, like everyone has.
370
00:19:09,540 --> 00:19:11,640
An overseas trip,
some new clothes, a car?
371
00:19:11,640 --> 00:19:12,473
No.
372
00:19:12,473 --> 00:19:13,810
Because this is my home
you're talking about.
373
00:19:13,810 --> 00:19:15,800
Claire, I couldn't sell
the place out from under you.
374
00:19:15,800 --> 00:19:17,863
No, so what could you do?
375
00:19:19,300 --> 00:19:21,851
I need some money, and the way I see it,
376
00:19:21,851 --> 00:19:22,730
there's acres and acres of property here.
377
00:19:22,730 --> 00:19:24,253
Tess, don't say it.
378
00:19:24,330 --> 00:19:25,333
Just a bit.
379
00:19:26,210 --> 00:19:28,260
How could it hurt to sell off just a bit?
380
00:20:25,801 --> 00:20:26,810
What happened?
381
00:20:26,810 --> 00:20:27,727
Who's dead?
382
00:20:27,930 --> 00:20:28,763
No one.
383
00:20:28,850 --> 00:20:29,683
Good.
384
00:20:30,450 --> 00:20:31,283
Come on.
385
00:20:31,663 --> 00:20:33,190
There's something I want you to see.
386
00:20:33,190 --> 00:20:35,273
Oh, go away, Claire.
387
00:20:36,793 --> 00:20:38,376
Come on.
388
00:20:45,130 --> 00:20:46,580
Hey Claire, wait up.
389
00:21:01,820 --> 00:21:04,250
♪ Common ground ♪
390
00:21:04,250 --> 00:21:05,943
This is
where I learned to swim.
391
00:21:07,180 --> 00:21:09,033
It's also where I had my first kiss.
392
00:21:09,180 --> 00:21:10,180
Who was it?
393
00:21:11,140 --> 00:21:11,973
Claire?
394
00:21:12,103 --> 00:21:13,510
♪ Got one chance ♪
395
00:21:13,510 --> 00:21:16,969
♪ That's what they say ♪
396
00:21:16,969 --> 00:21:21,969
♪ They're all wrong, 'cause
there are many ways ♪
397
00:21:24,568 --> 00:21:27,044
♪ Got to want it ♪
398
00:21:27,044 --> 00:21:28,964
♪ Got to know ♪
399
00:21:28,964 --> 00:21:33,964
♪ And nothing's just as it seems ♪
400
00:21:34,796 --> 00:21:36,260
♪ It's not easy ♪
401
00:21:36,260 --> 00:21:37,803
What does it look like to you?
402
00:21:38,844 --> 00:21:39,677
I don't know.
403
00:21:39,677 --> 00:21:40,677
It's a shed.
404
00:21:41,110 --> 00:21:43,430
It was built by my
grandfather's grandfather
405
00:21:43,830 --> 00:21:45,220
from stones he cleared from the first
406
00:21:45,220 --> 00:21:46,970
paddock that drove the ground.
407
00:21:47,030 --> 00:21:48,363
Okay, it's an old shed.
408
00:21:50,420 --> 00:21:51,770
This was where Jack died.
409
00:21:52,654 --> 00:21:55,225
♪ Nothing's certain ♪
410
00:21:55,225 --> 00:21:57,724
♪ Not so tough ♪
411
00:21:57,724 --> 00:22:00,276
♪ Nothing easy ♪
412
00:22:00,276 --> 00:22:02,774
♪ Yet it's rough ♪
413
00:22:02,774 --> 00:22:04,574
♪ Walked towards it ♪
414
00:22:04,574 --> 00:22:07,872
♪ Or let it go ♪
415
00:22:07,872 --> 00:22:09,632
♪ Speak the words ♪
416
00:22:09,632 --> 00:22:12,976
♪ The words you know ♪
417
00:22:12,976 --> 00:22:15,485
♪ Got to want it ♪
418
00:22:15,485 --> 00:22:17,325
♪ Got to know ♪
419
00:22:17,325 --> 00:22:21,408
♪ And nothing's just as it seems ♪
420
00:22:24,280 --> 00:22:25,513
It's nothing fancy.
421
00:22:26,810 --> 00:22:31,085
He wouldn't have wanted that.
422
00:22:31,085 --> 00:22:32,793
That's my mother.
423
00:22:34,320 --> 00:22:35,320
Who's that?
424
00:22:37,270 --> 00:22:38,103
That's Adam.
425
00:22:38,860 --> 00:22:39,903
He was still born.
426
00:22:41,410 --> 00:22:42,243
Your little brother.
427
00:22:42,243 --> 00:22:44,230
I didn't know about that.
428
00:22:44,902 --> 00:22:46,302
He died along with my mom.
429
00:22:48,020 --> 00:22:48,920
Your half-brother.
430
00:22:52,184 --> 00:22:54,383
You know a great line in
guilt trips, you know that?
431
00:22:56,060 --> 00:22:59,010
You say you only wanna sell
off a bit of the place, Tess.
432
00:22:59,340 --> 00:23:01,173
Which bit do you wanna sacrifice?
433
00:23:01,620 --> 00:23:02,453
Here?
434
00:23:02,700 --> 00:23:04,743
Your father's here, both my parents.
435
00:23:05,700 --> 00:23:06,913
You wanna sell my creek?
436
00:23:07,210 --> 00:23:08,773
What about the old stone hut?
437
00:23:09,500 --> 00:23:11,250
Maybe we could afford to lose that.
438
00:23:14,274 --> 00:23:16,714
♪ Got to want it ♪
439
00:23:16,714 --> 00:23:18,394
♪ Got to know ♪
440
00:23:18,394 --> 00:23:23,394
♪ And nothing's just as it seems ♪
441
00:23:23,624 --> 00:23:28,624
♪ It's a long, long road
to find your dream ♪
442
00:23:30,365 --> 00:23:31,434
You all right, mate?
443
00:23:31,434 --> 00:23:32,267
Yeah, it's just a knick.
444
00:23:32,267 --> 00:23:33,714
Nothing to worry about.
445
00:23:33,714 --> 00:23:34,631
Right oh.
446
00:23:41,074 --> 00:23:41,907
You know, Mom,
if this place sells,
447
00:23:41,907 --> 00:23:43,770
I reckon you should move back to the city.
448
00:23:44,180 --> 00:23:45,530
Become a hairdresser again.
449
00:23:45,570 --> 00:23:46,740
Yeah, I could come 'round and do your
450
00:23:46,740 --> 00:23:48,443
washing for you because
you're not gonna have time
451
00:23:48,443 --> 00:23:50,420
with your course and your social life
452
00:23:51,370 --> 00:23:52,890
and if I'm close, I could bring around
453
00:23:52,890 --> 00:23:54,528
a few dinners for you each week.
454
00:23:54,528 --> 00:23:55,361
Oh, see?
455
00:23:55,361 --> 00:23:56,194
It'll be excellent!
456
00:23:56,194 --> 00:23:57,330
Yeah, I could peel your grapes for you,
457
00:23:57,330 --> 00:23:58,750
I could be your own personal slave
458
00:23:58,750 --> 00:24:00,813
while you and your mates
live the high life.
459
00:24:01,230 --> 00:24:02,150
I don't think so, Jodi.
460
00:24:02,150 --> 00:24:04,350
I'm sure there's something
out here I can do
461
00:24:04,480 --> 00:24:06,433
that's less stressful for both of us.
462
00:24:08,530 --> 00:24:09,903
Oh, thank you.
463
00:24:11,097 --> 00:24:12,033
Oh no, look.
464
00:24:12,290 --> 00:24:13,500
You've hurt your hand, dear.
465
00:24:13,500 --> 00:24:14,450
Ah, it's nothing.
466
00:24:14,700 --> 00:24:17,737
I killed a rabbit, cut my
hand while I was skinnin' him.
467
00:24:17,737 --> 00:24:19,390
Oh, well I can put a proper bandage
468
00:24:19,390 --> 00:24:20,723
on that for you, if you like.
469
00:24:20,723 --> 00:24:22,123
He's done a runner on us.
470
00:24:22,300 --> 00:24:24,680
He's not taken off with
that Guinea's money, is he?
471
00:24:24,680 --> 00:24:25,750
Jason's taken off?
472
00:24:25,750 --> 00:24:27,150
Disappeared into thin air.
473
00:24:27,430 --> 00:24:29,080
Jason's wife's gone into labor.
474
00:24:29,990 --> 00:24:32,080
Jason got a call last night
and he took off straight away.
475
00:24:32,080 --> 00:24:33,425
What, without tellin' anyone?
476
00:24:33,425 --> 00:24:34,466
Well, he told me.
477
00:24:34,490 --> 00:24:35,730
Well, phone in the house didn't ring.
478
00:24:35,730 --> 00:24:36,563
How could he get a call?
479
00:24:36,563 --> 00:24:37,713
He's got a pager.
480
00:24:37,945 --> 00:24:39,176
Come on.
481
00:24:39,176 --> 00:24:41,093
Let's get that bandage.
482
00:24:42,960 --> 00:24:44,093
Jason's not married.
483
00:24:45,220 --> 00:24:47,813
He's probably laying face
down in a ditch somewhere.
484
00:24:48,757 --> 00:24:51,607
Oh, there's another part of
the property we can't sell.
485
00:25:10,735 --> 00:25:11,568
Roustie!
486
00:25:12,867 --> 00:25:13,700
Roustie.
487
00:25:13,855 --> 00:25:15,272
The poor thing.
488
00:25:16,547 --> 00:25:17,930
Never get through 'em today.
489
00:25:17,930 --> 00:25:19,030
Worker down like this.
490
00:25:19,390 --> 00:25:20,940
I've got a forward contract, Marty.
491
00:25:20,940 --> 00:25:22,033
I deliver tomorrow.
492
00:25:22,240 --> 00:25:23,680
We're going as fast as we can.
493
00:25:23,680 --> 00:25:24,890
You really want the men to haul ass,
494
00:25:24,890 --> 00:25:26,290
they'll need some incentive.
495
00:25:26,770 --> 00:25:27,810
I'm not upping the price.
496
00:25:27,810 --> 00:25:29,250
You guys can just pull your finger out.
497
00:25:29,250 --> 00:25:30,575
I can shear faster than you lot.
498
00:25:30,575 --> 00:25:31,417
You reckon?
499
00:25:31,417 --> 00:25:32,250
Yeah, I do.
500
00:25:32,250 --> 00:25:33,083
Well, show us then.
501
00:25:33,083 --> 00:25:35,038
You wanna have a cut at each
other, you can jump in anytime.
502
00:25:35,038 --> 00:25:36,143
Glad to.
503
00:25:36,590 --> 00:25:38,720
Let's see who can shear the most by 11:30.
504
00:25:38,720 --> 00:25:40,387
Settin' yourself up for a fall, Claire.
505
00:25:40,387 --> 00:25:42,690
Well, if that's what it takes
to get your ass into gear.
506
00:25:42,690 --> 00:25:43,740
I'll tell you what.
507
00:25:44,000 --> 00:25:46,070
When I win, you pay me and the boys
508
00:25:46,070 --> 00:25:47,470
an extra 20 cents per shave.
509
00:25:47,470 --> 00:25:49,210
And when you lose, you and the boys
510
00:25:49,210 --> 00:25:51,600
will be staying here,
under lights, until the job
511
00:25:51,600 --> 00:25:53,903
gets done for the contracted price.
512
00:25:54,427 --> 00:25:55,260
Done.
513
00:25:55,260 --> 00:25:56,093
Done.
514
00:26:58,335 --> 00:27:00,937
Reckon I've got time for a smoke.
515
00:27:22,941 --> 00:27:24,358
Come on, Marty.
516
00:27:39,370 --> 00:27:40,220
Come on, Marty.
517
00:27:40,220 --> 00:27:41,883
You're shearin' like a dag!
518
00:27:47,198 --> 00:27:48,031
Whoo!
519
00:27:48,031 --> 00:27:49,335
Come on, Claire!
520
00:27:49,335 --> 00:27:51,086
Go, Claire!
521
00:28:06,063 --> 00:28:07,146
Time, time!
522
00:28:13,132 --> 00:28:14,715
Well done.
523
00:28:29,481 --> 00:28:31,423
You had me
worried for a second there.
524
00:28:32,961 --> 00:28:34,044
Oh, almost.
525
00:28:35,252 --> 00:28:37,002
We make good team.
526
00:28:37,002 --> 00:28:37,835
Well, if that's a job you're offering,
527
00:28:37,835 --> 00:28:39,213
I got my hands full here.
528
00:28:40,400 --> 00:28:42,212
Well, they don't have to be.
529
00:28:42,212 --> 00:28:43,631
You could hire me.
530
00:28:43,631 --> 00:28:44,964
Station Manager.
531
00:28:46,943 --> 00:28:48,693
I'm not in a position to do that.
532
00:28:48,882 --> 00:28:49,740
I know this place, Claire.
533
00:28:49,740 --> 00:28:52,273
You know me, been coming here for years.
534
00:28:54,610 --> 00:28:56,660
Oh, thanks for the offer, Marty, but...
535
00:28:57,630 --> 00:29:00,793
Look, you've done a good
job struggling through.
536
00:29:01,600 --> 00:29:03,110
But I reckon if Jack knew you had a chance
537
00:29:03,110 --> 00:29:06,520
to make a go of it, he'd
want you to grab it.
538
00:29:06,520 --> 00:29:07,640
And you're my chance?
539
00:29:07,640 --> 00:29:10,763
Oh, like I said, we make good team.
540
00:29:14,951 --> 00:29:15,784
Hey.
541
00:29:17,200 --> 00:29:19,153
Do you remember Danny Stubbs' 21st?
542
00:29:20,970 --> 00:29:22,270
The one down by the river.
543
00:29:25,643 --> 00:29:27,813
I'm not 17 anymore, Marty.
544
00:29:28,160 --> 00:29:30,010
Not that you got anywhere that night.
545
00:29:32,197 --> 00:29:34,463
You'll never keep this
place going by yourself.
546
00:29:35,580 --> 00:29:36,530
You do the numbers.
547
00:29:37,240 --> 00:29:38,540
You're spread thin as jam.
548
00:29:38,770 --> 00:29:40,520
Challenge is good for you, Marty.
549
00:29:40,710 --> 00:29:41,853
Makes you try harder.
550
00:29:42,440 --> 00:29:44,340
You just had to double
your count to beat me.
551
00:29:44,340 --> 00:29:46,573
So much for going as fast as we can.
552
00:29:47,537 --> 00:29:49,020
If you can keep it up,
we'll have the shearing
553
00:29:49,020 --> 00:29:50,183
finished by sunset.
554
00:30:02,780 --> 00:30:04,563
Who said it was time for smoke out?
555
00:30:04,810 --> 00:30:06,820
Thought their overdue.
556
00:30:12,040 --> 00:30:13,590
You can't just leave.
557
00:30:13,930 --> 00:30:15,763
Sorry, if it were up to me, Becks.
558
00:30:22,320 --> 00:30:23,670
Okay, so you've
had your dummy spit.
559
00:30:23,670 --> 00:30:24,820
Can we get back to work now?
560
00:30:24,820 --> 00:30:25,653
I offered to help, Claire.
561
00:30:25,653 --> 00:30:27,090
You wanna do it by yourself, fine.
562
00:30:27,090 --> 00:30:28,000
Do it by yourself.
563
00:30:28,000 --> 00:30:28,833
Got everything?
564
00:30:28,833 --> 00:30:29,666
Let's get going.
565
00:30:30,020 --> 00:30:31,980
Just forget about your
ego for five seconds.
566
00:30:31,980 --> 00:30:33,103
We've got a contract.
567
00:30:33,180 --> 00:30:34,013
Sue me if you like.
568
00:30:34,013 --> 00:30:35,520
I'll invoice you for the work we've done.
569
00:30:35,520 --> 00:30:36,913
Luke, I'll see you there.
570
00:30:41,275 --> 00:30:42,108
Marty's the boss.
571
00:30:42,108 --> 00:30:42,941
You're a wimp.
572
00:30:52,525 --> 00:30:54,240
Not going with your boyfriend?
573
00:30:54,240 --> 00:30:57,347
When I take a job, I stick
around 'til it's finished.
574
00:30:59,980 --> 00:31:00,880
On the bright side, we don't have
575
00:31:00,880 --> 00:31:02,930
to worry about the serial killer anymore.
576
00:31:03,900 --> 00:31:05,650
Right now, I'd hire Jack the Ripper
577
00:31:05,650 --> 00:31:08,100
if he could get the clip
done for us by tomorrow.
578
00:31:15,925 --> 00:31:16,842
You okay?
579
00:31:17,470 --> 00:31:18,870
I've just tried to call a shearer
580
00:31:18,870 --> 00:31:20,853
who's been dead for five years.
581
00:31:21,680 --> 00:31:23,903
Oh, I don't wanna do that.
582
00:31:23,903 --> 00:31:26,103
I'm never gonna get
anyone on zero notice.
583
00:31:26,170 --> 00:31:27,570
Have to shear every sheep...
584
00:31:36,530 --> 00:31:37,543
Is this yours?
585
00:31:39,700 --> 00:31:40,533
Yeah.
586
00:31:43,250 --> 00:31:44,083
It's a cafe.
587
00:31:44,083 --> 00:31:45,020
Mom and I used to go there a lot.
588
00:31:45,020 --> 00:31:46,683
It's not far from where we lived.
589
00:31:48,220 --> 00:31:49,380
Right, and you just carry it around
590
00:31:49,380 --> 00:31:51,030
in your wallet like a baby photo?
591
00:31:54,170 --> 00:31:55,763
I'm thinking I might buy it.
592
00:31:58,130 --> 00:31:59,243
This is your plan?
593
00:32:00,400 --> 00:32:02,250
Look, I know what you're gonna say.
594
00:32:02,440 --> 00:32:03,950
How do years of history in this place
595
00:32:03,950 --> 00:32:06,110
compare with cappuccino and cheesecake?
596
00:32:06,110 --> 00:32:08,183
Well, maybe they don't, but,
597
00:32:08,770 --> 00:32:10,160
it's what I've always wanted to do.
598
00:32:10,160 --> 00:32:11,450
It's why I went to college.
599
00:32:11,450 --> 00:32:14,313
It's what Mom and I talked
about before she died.
600
00:32:17,070 --> 00:32:18,163
I like cheesecake.
601
00:32:19,090 --> 00:32:20,853
But not the frozen kind.
602
00:32:21,120 --> 00:32:22,933
I just don't get why
you'd go out for it.
603
00:32:23,600 --> 00:32:25,810
But then, you know, get wire,
check the fences every day.
604
00:32:25,810 --> 00:32:27,120
What's gonna change about them?
605
00:32:27,120 --> 00:32:29,620
Did they do a song and
dance routine or something?
606
00:32:31,260 --> 00:32:32,760
Tess, I've got to get this shearing done
607
00:32:32,760 --> 00:32:34,020
by first thing tomorrow morning.
608
00:32:34,020 --> 00:32:35,763
I need the guaranteed cash.
609
00:32:36,550 --> 00:32:38,410
You've got your plans and I've got mine.
610
00:32:38,410 --> 00:32:39,793
We won't even get to argue about it
611
00:32:39,793 --> 00:32:41,243
if I don't deliver the wool.
612
00:33:01,250 --> 00:33:02,950
So, we can do this the easy way,
613
00:33:03,820 --> 00:33:04,653
or not..
614
00:33:11,860 --> 00:33:15,300
You so remind me of a girl
I went to school with.
615
00:33:15,300 --> 00:33:17,450
That's it, you gotta
show 'em who's boss.
616
00:33:25,660 --> 00:33:26,593
Grab the sheep!
617
00:33:34,465 --> 00:33:35,613
Go on, get up there!
618
00:33:40,860 --> 00:33:41,693
In you go!
619
00:33:50,831 --> 00:33:51,831
Not too bad.
620
00:33:52,810 --> 00:33:54,570
Okay, pen 'em loose, open the vents
621
00:33:54,570 --> 00:33:55,560
and we'll shear 'em last.
622
00:33:55,560 --> 00:33:56,393
Okay.
623
00:33:56,393 --> 00:33:57,490
Well, could we towel dry them?
624
00:34:26,020 --> 00:34:27,093
They really stink.
625
00:34:27,093 --> 00:34:28,743
It's not the sheep, it's me.
626
00:34:29,280 --> 00:34:30,400
I'm gonna head down to the house,
627
00:34:30,400 --> 00:34:31,600
fix us something to eat.
628
00:34:36,330 --> 00:34:37,163
What?
629
00:34:38,520 --> 00:34:39,353
Vernon.
630
00:34:40,980 --> 00:34:42,230
Did you forget something?
631
00:34:42,370 --> 00:34:44,100
It wrong of Marty to
leave you in the lurch
632
00:34:44,100 --> 00:34:44,933
the way he did.
633
00:34:45,800 --> 00:34:47,050
But don't worry about it.
634
00:34:47,230 --> 00:34:48,347
I've sorted him out.
635
00:35:04,090 --> 00:35:05,948
What did he mean, he sorted Marty out?
636
00:35:05,948 --> 00:35:08,400
I don't know, but I wish
I'd been there to watch.
637
00:35:08,400 --> 00:35:10,500
Well, we'll all be murdered in our beds.
638
00:35:11,560 --> 00:35:15,843
None of us are going
anywhere near our beds tonight.
639
00:36:28,271 --> 00:36:29,932
Whoo hoo!
640
00:36:40,383 --> 00:36:41,216
Hey.
641
00:36:41,867 --> 00:36:43,543
What's going on?
642
00:36:47,210 --> 00:36:49,323
I'm proposing a toast to Vernon.
643
00:36:49,380 --> 00:36:52,053
Oh yeah, thank God someone
sticks to their word.
644
00:36:52,710 --> 00:36:53,953
To Vernon.
645
00:36:53,990 --> 00:36:54,890
To Vernon.
646
00:36:56,440 --> 00:36:58,173
Look, there's something you should know.
647
00:36:58,230 --> 00:36:59,063
Like what?
648
00:36:59,450 --> 00:37:01,050
Old Jason's not having a baby.
649
00:37:01,950 --> 00:37:03,250
So why the midnight run?
650
00:37:04,420 --> 00:37:06,220
We argued and he left, that's all.
651
00:37:06,990 --> 00:37:08,923
And look, I'm sorry I
wasn't straight with ya.
652
00:37:12,390 --> 00:37:13,223
I've gotta dash.
653
00:37:13,223 --> 00:37:15,270
I'm gonna grab a lift with the mail truck.
654
00:37:15,340 --> 00:37:16,173
It was fun.
655
00:37:16,250 --> 00:37:17,850
Come on, I'll pay ya.
656
00:37:19,210 --> 00:37:20,300
See ya later gins.
657
00:37:20,300 --> 00:37:21,133
Bye.
658
00:37:21,190 --> 00:37:22,023
Sausages.
659
00:37:31,840 --> 00:37:34,270
About Jason, he's not lying face down
660
00:37:34,270 --> 00:37:35,670
in a ditch somewhere, is he?
661
00:37:37,140 --> 00:37:38,760
Bottom of a water hole, weighed down.
662
00:37:38,760 --> 00:37:40,460
Karen and the kids are there, too.
663
00:37:42,160 --> 00:37:42,993
You heard worse?
664
00:37:43,970 --> 00:37:45,770
No, that about sums up the rumors.
665
00:37:46,630 --> 00:37:47,940
Look, Jason'll be in a bar
666
00:37:47,940 --> 00:37:49,590
somewhere shootin' his mouth off,
667
00:37:49,980 --> 00:37:52,230
and my family are in
Queensland last I heard.
668
00:37:52,510 --> 00:37:53,860
That must be hard.
669
00:37:55,290 --> 00:37:57,710
Yeah, I haven't heard from
my kids in seven months.
670
00:37:57,710 --> 00:37:58,620
Well, your wife can't do that
671
00:37:58,620 --> 00:38:00,060
even if you've split up forever.
672
00:38:00,060 --> 00:38:00,973
You've got rights.
673
00:38:02,750 --> 00:38:04,700
Yeah well, it's just easier this way.
674
00:38:07,831 --> 00:38:09,687
The things people say about you.
675
00:38:10,031 --> 00:38:13,292
Why do you put up with it?
676
00:38:13,292 --> 00:38:14,983
Well, you don't know the whole story.
677
00:38:15,630 --> 00:38:17,160
There's worse things in
life than being taken
678
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
for a mass murderer.
679
00:38:18,242 --> 00:38:19,242
There are?
680
00:38:19,722 --> 00:38:20,973
Well, there are around here.
681
00:38:21,370 --> 00:38:23,970
Ask Jason, he's probably
tellin' everyone right now.
682
00:38:24,650 --> 00:38:28,350
And the truth, you know,
the truth's always been
683
00:38:28,350 --> 00:38:29,700
nothin' but trouble for me.
684
00:38:35,020 --> 00:38:36,620
I couldn't lie to Karen anymore.
685
00:38:37,320 --> 00:38:39,580
Sooner or later, you gotta
be honest with your wife.
686
00:38:40,551 --> 00:38:43,551
So, you're a bigamist, is that it?
687
00:38:45,920 --> 00:38:47,003
I'm a horse's hoof.
688
00:38:47,730 --> 00:38:50,500
Poof, gay, light on me feet, you know?
689
00:38:50,500 --> 00:38:51,563
Oh, right.
690
00:38:52,670 --> 00:38:53,630
Yeah well, you're from the city.
691
00:38:53,630 --> 00:38:54,463
It's different.
692
00:38:54,760 --> 00:38:57,303
Well, why don't you go
there if it's so hard here?
693
00:38:59,760 --> 00:39:00,960
Well, this is my home.
694
00:39:02,310 --> 00:39:03,913
But Jason, he'll talk.
695
00:39:04,762 --> 00:39:06,762
Yeah well, I don't wanna go.
696
00:39:13,357 --> 00:39:15,570
The ax murderer is gay?
697
00:39:15,570 --> 00:39:16,623
No murders.
698
00:39:17,460 --> 00:39:20,310
His wife freaked, as you would,
and now the secret's out.
699
00:39:20,840 --> 00:39:22,423
He looks so manly.
700
00:39:22,490 --> 00:39:25,557
Why he isn't up front
about it, it's sad, really.
701
00:39:25,557 --> 00:39:27,373
Do you know what's really sad?
702
00:39:27,690 --> 00:39:29,500
He's the first bloke
Mom's looked at in years
703
00:39:29,500 --> 00:39:30,333
and he's gay!
704
00:39:45,270 --> 00:39:46,540
You see, the thing
is, we haven't actually
705
00:39:46,540 --> 00:39:48,343
agreed on anything yet, so,
706
00:39:48,910 --> 00:39:51,473
I'm not gonna be ready
in time for the auction.
707
00:39:52,060 --> 00:39:53,410
Well, not this one, anyway.
708
00:39:54,580 --> 00:39:55,413
It's fate.
709
00:39:55,570 --> 00:39:59,203
Maybe the place has really
bad rising damp or something.
710
00:40:00,250 --> 00:40:01,190
No way, it's my dream.
711
00:40:01,190 --> 00:40:02,143
I'm not giving up.
712
00:40:02,510 --> 00:40:05,283
I'll just find another cafe,
when the timing's better.
713
00:40:07,650 --> 00:40:08,483
I don't know.
714
00:40:08,830 --> 00:40:10,880
I think I'm gonna stay here a bit longer,
715
00:40:11,220 --> 00:40:14,377
see if me and Claire
can work something out.
716
00:40:20,517 --> 00:40:22,317
Oh, this isn't happening.
717
00:40:23,820 --> 00:40:24,653
No way.
718
00:40:25,200 --> 00:40:26,500
No more trouble, please.
719
00:40:30,040 --> 00:40:31,763
Oh, this is so stupid.
720
00:40:32,050 --> 00:40:32,883
You can't tell anyone.
721
00:40:32,883 --> 00:40:33,716
Close the door.
722
00:40:37,090 --> 00:40:38,240
What happened?
723
00:40:40,600 --> 00:40:41,433
The contract.
724
00:40:41,433 --> 00:40:43,053
Oh, God, what about it?
725
00:40:45,200 --> 00:40:46,683
I've stuffed up the dates.
726
00:40:47,850 --> 00:40:48,700
We're too late.
727
00:40:50,730 --> 00:40:51,563
No.
728
00:40:54,900 --> 00:40:55,883
We're too early.
729
00:40:57,510 --> 00:41:00,493
It's next week I'm meant to deliver.
730
00:41:03,380 --> 00:41:04,780
We had a whole extra week?
731
00:41:07,470 --> 00:41:09,370
You flogged us all...
732
00:41:10,780 --> 00:41:11,613
I did.
733
00:41:11,613 --> 00:41:12,446
For no reason?
734
00:41:12,446 --> 00:41:13,279
Yes.
735
00:41:22,640 --> 00:41:24,350
You can't tell anyone, Tess.
736
00:41:24,350 --> 00:41:26,450
They're gonna think I'm the biggest idiot.
737
00:41:26,810 --> 00:41:27,820
You make mistakes.
738
00:41:27,820 --> 00:41:29,203
Our secret, Tess.
739
00:41:31,140 --> 00:41:32,950
You know, they're
probably gonna work it out
740
00:41:32,950 --> 00:41:35,800
when the wool stays in the
shed for the rest of the week.
741
00:41:35,823 --> 00:41:36,906
Oh, bugger.
742
00:41:47,700 --> 00:41:49,071
♪ Come on ♪
743
00:41:49,071 --> 00:41:50,711
♪ Give me room to move ♪
744
00:41:50,711 --> 00:41:52,479
♪ Give me room to move ♪
745
00:41:52,479 --> 00:41:54,380
♪ Give me room to breathe ♪
746
00:41:54,380 --> 00:41:55,860
♪ Come on ♪
747
00:41:55,860 --> 00:41:57,540
♪ Give me room to move ♪
748
00:41:57,540 --> 00:42:01,399
♪ Give me room to breathe ♪
749
00:42:01,399 --> 00:42:02,660
♪ Come on ♪
750
00:42:02,660 --> 00:42:04,420
♪ Give me room to move ♪
751
00:42:04,420 --> 00:42:06,151
♪ Give me room to move ♪
752
00:42:06,151 --> 00:42:08,239
♪ Give me room to breathe ♪
753
00:42:08,239 --> 00:42:09,500
♪ You're there ♪
754
00:42:09,500 --> 00:42:11,359
♪ Watching every move ♪
755
00:42:11,359 --> 00:42:13,970
♪ Watching every move ♪
756
00:42:13,970 --> 00:42:16,890
♪ And do you know ♪
757
00:42:16,890 --> 00:42:20,740
♪ That I'm on your side ♪
758
00:42:20,740 --> 00:42:23,597
♪ And do you know ♪
759
00:42:23,597 --> 00:42:27,680
♪ I'm not just here for the ride ♪
760
00:42:42,558 --> 00:42:43,831
♪ Come on ♪
761
00:42:43,831 --> 00:42:45,530
♪ Give me room to move ♪
762
00:42:45,530 --> 00:42:47,231
♪ Give me room to move ♪
763
00:42:47,231 --> 00:42:49,180
♪ Give me room to breathe ♪
764
00:42:49,180 --> 00:42:50,711
♪ Come on ♪
765
00:42:50,711 --> 00:42:52,410
♪ Give me room to move ♪
766
00:42:52,410 --> 00:42:56,060
♪ Give me room to move ♪
767
00:42:56,060 --> 00:42:59,277
♪ Give me room to move ♪
768
00:42:59,277 --> 00:43:02,777
♪ Give me room to breathe ♪
52031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.