All language subtitles for Masters.of.Horror.S01E10.720p.BluRay.x264-DON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,625 --> 00:01:18,445 Over here! I got one! 2 00:01:34,452 --> 00:01:37,880 You will quite a surprise, my little sandwich. 3 00:02:35,814 --> 00:02:37,342 Hi, this is Ida Teeter. 4 00:02:37,426 --> 00:02:38,809 I can't be bugged right now. 5 00:02:40,303 --> 00:02:41,062 Leave a message. 6 00:02:41,539 --> 00:02:43,443 Hey, Ida, it's Danielle. 7 00:02:43,682 --> 00:02:44,937 I called to let you know... 8 00:02:45,234 --> 00:02:47,625 It's not really nice for you to put this off to say it. 9 00:02:47,861 --> 00:02:49,421 I'm gonna have to stand you up tonight. 10 00:02:49,876 --> 00:02:53,029 The whole bug thing pretty much creeps the crap out of me and I just can't... 11 00:02:54,888 --> 00:02:58,346 Uh, that was mean. I am sorry if it hurts. I can't go there. 12 00:03:18,988 --> 00:03:20,105 Toby! 13 00:03:21,294 --> 00:03:22,819 How did you get out? 14 00:03:27,569 --> 00:03:30,723 Is it you wanted to cheer momsie up, didn't you? 15 00:03:31,463 --> 00:03:33,394 Ohh, little sweetie! 16 00:03:34,099 --> 00:03:35,544 Oh, I know. 17 00:04:32,087 --> 00:04:33,760 Stood up again? 18 00:04:35,041 --> 00:04:37,818 I am so freaking pathetic! 19 00:04:38,547 --> 00:04:41,457 I thought she really liked me, Max! 20 00:04:41,869 --> 00:04:42,656 Too bad. 21 00:04:43,461 --> 00:04:45,424 She had a really nice rack, too. 22 00:04:46,069 --> 00:04:49,890 She said the bug thing creeps the crap out of her. 23 00:04:50,581 --> 00:04:53,107 A very unattractive image. 24 00:04:53,419 --> 00:04:56,052 I just want to meet someone... 25 00:04:56,946 --> 00:04:58,276 I connect with. 26 00:04:58,329 --> 00:05:00,070 You're the chicks, darling. 27 00:05:00,310 --> 00:05:02,757 That's a scientific impossibility. 28 00:05:07,203 --> 00:05:09,560 What about that brunette that is always sketching downstairs 29 00:05:09,563 --> 00:05:11,340 by the elevator? She's not bad! 30 00:05:11,444 --> 00:05:14,568 I don't know, her hair is always in her face. 31 00:05:14,975 --> 00:05:17,660 I have to be able to look in a woman's eyes, in order to know... 32 00:05:17,668 --> 00:05:19,918 I have to be able to look in a woman's ass. 33 00:05:20,187 --> 00:05:23,781 Well... not in a woman's ass, at it. 34 00:05:24,318 --> 00:05:25,185 Anyway. 35 00:05:25,542 --> 00:05:28,819 I've seen hers. And it's pretty dang nice. 36 00:05:29,519 --> 00:05:30,899 I don't know. 37 00:05:31,939 --> 00:05:36,178 She seems kind of... weird. 38 00:05:37,228 --> 00:05:38,460 Aha. 39 00:05:40,790 --> 00:05:44,555 Look, Ida, I said before, and I'll say it again: 40 00:05:44,797 --> 00:05:47,853 Never tell the ladies what you do for a living. 41 00:05:48,357 --> 00:05:50,913 And get rid of your pets. 42 00:05:51,243 --> 00:05:53,484 I don't even keep books about bugs around the house. 43 00:05:53,640 --> 00:05:55,547 Drive the chickees away like poison. 44 00:05:55,642 --> 00:05:58,318 Max! This is who I am! 45 00:05:59,861 --> 00:06:01,382 Jeeves. 46 00:06:01,417 --> 00:06:04,550 I'm just saying, some point you gonna have to make the choice: 47 00:06:04,980 --> 00:06:07,087 Babes, or bugs. 48 00:06:07,090 --> 00:06:08,643 You can't have both. 49 00:06:20,436 --> 00:06:24,407 Alright, you creepy little sucker, end of the line! 50 00:06:26,638 --> 00:06:29,358 I have to deliver a package, ma'am. 51 00:06:32,781 --> 00:06:34,293 And so the grad student says: 52 00:06:34,800 --> 00:06:38,079 My oh my, professor, is that a proboscis in your lab coat, 53 00:06:38,080 --> 00:06:40,205 or you just happy to see me? 54 00:06:45,706 --> 00:06:46,494 Go on. 55 00:06:49,309 --> 00:06:50,489 Go on! 56 00:07:09,007 --> 00:07:11,887 I've seen you here before, but I haven't actually talk to you. 57 00:07:15,377 --> 00:07:20,759 - Hi... I am... - Ida Teeter, I know. 58 00:07:20,760 --> 00:07:23,030 I always sit here. It's a peaceful place for me to do my work 59 00:07:23,036 --> 00:07:24,920 and it reminds me of my father. 60 00:07:26,208 --> 00:07:29,782 Umm... What is your...? 61 00:07:29,795 --> 00:07:32,080 My name is Misty Falls, but I'm not a hippie. 62 00:07:33,176 --> 00:07:36,135 Nice to make your acquaintance, Misty. 63 00:07:36,139 --> 00:07:37,929 So what is it that you do here, Ida Teeter? 64 00:07:38,087 --> 00:07:39,112 Teeder totter. 65 00:07:42,735 --> 00:07:51,196 I... you know... work here. 66 00:07:52,496 --> 00:07:53,562 I work here. 67 00:07:53,632 --> 00:07:57,746 So Ida Teeter, I was going maybe go get a cup of coffee later, and was wondering if you'd like to... 68 00:07:59,282 --> 00:08:00,400 Damn it, I don't even know why I said that. 69 00:08:00,401 --> 00:08:02,347 That was a totally stupid thing to say! 70 00:08:02,604 --> 00:08:04,628 I hate coffee! I drink tea. 71 00:08:05,675 --> 00:08:06,396 What was that? 72 00:08:09,039 --> 00:08:10,771 Well, what's under your hand? 73 00:08:12,785 --> 00:08:13,633 Pen broke! 74 00:08:15,784 --> 00:08:17,761 Pen broke... 75 00:08:19,639 --> 00:08:23,117 I'm sorry... I am kind of in a hurry. 76 00:08:24,465 --> 00:08:27,446 Okay, Ida. I understand. 77 00:09:14,039 --> 00:09:17,519 Shoo! Shoo! Go on. 78 00:09:23,704 --> 00:09:27,856 Well... Hello! 79 00:09:28,821 --> 00:09:31,456 Where you from, my pal? 80 00:09:33,535 --> 00:09:37,112 Miss Teeter? I was hoping to catch you. 81 00:09:45,303 --> 00:09:46,882 Hello, Miss Beasley. 82 00:09:48,410 --> 00:09:49,841 What is happening, Lady Bug? 83 00:09:50,408 --> 00:09:52,326 Give me some skin. 84 00:09:53,148 --> 00:09:55,167 Are you ever going to take that thing off? 85 00:09:55,389 --> 00:09:58,195 Halloween was over for a month ago, kiddo. 86 00:09:59,328 --> 00:10:00,299 I know. 87 00:10:00,434 --> 00:10:04,222 Ridiculous thing. Always jamming up the washing machine. 88 00:10:05,195 --> 00:10:08,399 Now, Ida, there is something we need to discuss. 89 00:10:08,857 --> 00:10:09,823 Sure. 90 00:10:10,028 --> 00:10:14,019 The neighbors have a problem, and, frankly, I share their concern. 91 00:10:14,708 --> 00:10:15,873 Yes, ma'am. 92 00:10:16,279 --> 00:10:19,010 But, when I moved in, you told me that I could keep pets. 93 00:10:19,014 --> 00:10:21,661 - You did, Grandma - Don't interrupt, Betty. 94 00:10:22,438 --> 00:10:27,493 I meant a dog, a cat, a gold fish, a pot-bellied pig... 95 00:10:27,862 --> 00:10:30,120 - But not... - You didn't say that, Grandma! 96 00:10:30,121 --> 00:10:31,060 Betty! 97 00:10:32,033 --> 00:10:34,311 My pets are safer than gold fish. 98 00:10:34,426 --> 00:10:36,573 There is no water to leak on the floor, 99 00:10:36,961 --> 00:10:38,351 there is no barking... 100 00:10:38,352 --> 00:10:39,652 Well... 101 00:10:40,446 --> 00:10:42,868 They do chirp a little bit, but only if... 102 00:10:42,869 --> 00:10:45,165 I keep a clean building, Miss Teeter. 103 00:10:45,169 --> 00:10:47,706 I cannot have bugs all over the place! 104 00:10:47,707 --> 00:10:51,959 Hey! I'm a bug! You don't want me in your apartment! 105 00:10:52,807 --> 00:10:56,960 Yes, Miss Beasley, I know. You do keep this place spotless. 106 00:10:57,360 --> 00:11:01,873 And I promise you. My pets will never cause any trouble. 107 00:11:35,448 --> 00:11:39,004 Oh! Hello there, big fellow! 108 00:11:47,545 --> 00:11:51,409 Hello, Doro. Look what you do to little Tommy? 109 00:11:56,494 --> 00:11:57,352 Hello? 110 00:11:57,390 --> 00:12:00,181 Somebody sent me a package. A bug. 111 00:12:00,408 --> 00:12:01,408 Ida? 112 00:12:02,648 --> 00:12:05,170 - What time is it? - I thought that it was a mantid but... 113 00:12:05,177 --> 00:12:07,452 it's just too... bizarre! 114 00:12:08,465 --> 00:12:09,741 Describe it to me. 115 00:12:09,798 --> 00:12:10,925 Um, hold on a second. 116 00:12:11,970 --> 00:12:15,929 Stevee! you are so sneaky. 117 00:12:17,960 --> 00:12:20,855 What are you girls doing, little dude? 118 00:12:21,372 --> 00:12:23,093 You are a sweetie. 119 00:12:23,334 --> 00:12:24,106 Ida? 120 00:12:24,934 --> 00:12:25,985 I almost forgot! 121 00:12:26,266 --> 00:12:29,397 The artist girl is a beastnies! 122 00:12:30,143 --> 00:12:31,788 So adorable! 123 00:12:32,247 --> 00:12:34,870 So, I am going to take some vitamins, 124 00:12:34,875 --> 00:12:36,035 grow some nuts overnight, 125 00:12:36,040 --> 00:12:38,095 and ask her to dinner tomorrow. 126 00:12:38,364 --> 00:12:39,654 Hey, how about that! 127 00:12:40,027 --> 00:12:41,619 Girls in lust. 128 00:12:42,324 --> 00:12:44,649 You better give me a full description of what happens afterwards. 129 00:12:44,650 --> 00:12:46,826 It's great material for the shower in the morning. 130 00:12:46,860 --> 00:12:48,612 You are so gross! 131 00:12:53,049 --> 00:12:55,316 Okay. It has a head like a... 132 00:12:56,172 --> 00:12:59,358 Ohh! Did you hear that? 133 00:12:59,645 --> 00:13:02,906 Oh, Max, it is so beautiful! 134 00:13:03,088 --> 00:13:04,553 How much segments on its abdomen? 135 00:13:04,603 --> 00:13:05,859 Hold on, let me check. 136 00:13:06,116 --> 00:13:10,225 It's originally from Brazil, but I have no idea who send it to me. 137 00:13:13,027 --> 00:13:16,495 Woh, cowboy! It's aggressive. 138 00:13:16,739 --> 00:13:18,100 Look, Ida, I'm really beat. 139 00:13:18,247 --> 00:13:20,416 Let's look it up in the lab tomorrow morning. 140 00:14:08,155 --> 00:14:11,241 Wish me luck, Mick! 141 00:14:12,330 --> 00:14:14,496 That was very good name for you. 142 00:14:16,542 --> 00:14:18,949 See you later, my girl pal. 143 00:14:55,831 --> 00:14:57,651 Hi�... Misty. 144 00:14:58,131 --> 00:15:00,561 I was wondering if you would... 145 00:15:01,426 --> 00:15:07,179 I mean... if you're not busy, or anything... 146 00:15:07,378 --> 00:15:08,566 if you would like to go to... 147 00:15:11,412 --> 00:15:13,389 Would you like come have dinner with me, tonight? 148 00:15:21,361 --> 00:15:25,128 - You asked her out? - Yes! And she was totally receptive. 149 00:15:25,129 --> 00:15:27,787 And she drew this little neat pixie drawing of me! 150 00:15:28,544 --> 00:15:31,704 That's all she draws, pixies. It's her thing. 151 00:15:32,582 --> 00:15:34,472 You talked about your thing? 152 00:15:35,027 --> 00:15:37,723 Not. Not a pip, General! 153 00:15:37,903 --> 00:15:38,682 Good. 154 00:15:39,199 --> 00:15:40,760 Now, you probably gonna want to go her place, 155 00:15:40,761 --> 00:15:42,547 - because of all your damn bugs. - Look at this! 156 00:15:43,929 --> 00:15:45,222 Oh my God! 157 00:15:46,885 --> 00:15:49,297 Not North American. Is it Chinese? 158 00:15:49,878 --> 00:15:51,265 Sure is. Looks at his head! 159 00:15:51,996 --> 00:15:54,750 Hey, how about that? The Chinese food is actually come from China! 160 00:15:54,757 --> 00:15:56,398 This place rocks! 161 00:16:42,840 --> 00:16:43,988 Nervous? 162 00:16:44,409 --> 00:16:45,449 Who, me? 163 00:16:47,004 --> 00:16:49,539 Yeah, but I'm always really nervous. But this... this is a cool place. 164 00:16:49,636 --> 00:16:50,848 You come here a lot? 165 00:16:51,918 --> 00:16:54,453 Yes. I'm a regular. 166 00:16:55,197 --> 00:16:57,383 - But I've never been here... - On a date? 167 00:16:59,085 --> 00:17:01,520 Is this a date? Oh God, I am so stupid! 168 00:17:01,525 --> 00:17:03,031 Why did I just say that? 169 00:17:05,780 --> 00:17:08,419 I think that you're very attractive, and I would just 170 00:17:08,429 --> 00:17:11,148 crack like a Fortune Cookie, if I didn't out and say it, so... 171 00:17:12,579 --> 00:17:13,719 There, I said it. 172 00:17:14,077 --> 00:17:17,562 You think... I'm attractive? 173 00:17:20,838 --> 00:17:22,255 Really? 174 00:17:36,027 --> 00:17:37,104 Cha Ming Dao. 175 00:17:45,084 --> 00:17:49,208 Um... I thought maybe we could go see a movie, later. 176 00:17:49,996 --> 00:17:54,322 But I looked the paper, and it's just all horror and talking monkeys, so... 177 00:17:54,786 --> 00:17:59,654 I rented something. I hope you don't think I'm... 178 00:18:00,522 --> 00:18:01,438 ...presumptuous. 179 00:18:02,758 --> 00:18:05,693 Okay. What is it about? 180 00:18:05,810 --> 00:18:07,075 Texas Pixies. 181 00:18:07,870 --> 00:18:10,580 So do you have a DVD player, cos I thought maybe we go up to your place, 182 00:18:10,586 --> 00:18:11,995 all I have is a VHS. 183 00:18:13,647 --> 00:18:17,641 I am sorry. You're going a little too fast for me. 184 00:18:18,070 --> 00:18:22,072 That... that does really seem calculated. 185 00:18:22,280 --> 00:18:26,634 No, no! I mean, you're talking a little too fast for me! 186 00:18:27,963 --> 00:18:30,424 I couldn't understand what you were saying! 187 00:18:31,556 --> 00:18:34,100 I was just asking if you have a DVD player? 188 00:18:35,516 --> 00:18:38,152 Yes. Yes, I do. 189 00:18:38,359 --> 00:18:40,891 Okay, so then after this, we could just go to your place. 190 00:18:43,763 --> 00:18:45,523 Babes, or bugs! 191 00:18:45,873 --> 00:18:47,323 You can't have both! 192 00:18:47,452 --> 00:18:51,946 Actually, it's a kind of a mess over there. 193 00:18:52,010 --> 00:18:54,477 And my landlady, she is very... 194 00:19:00,502 --> 00:19:02,884 Oh, sure, what the heck? 195 00:19:03,187 --> 00:19:04,334 We can go to my place. 196 00:19:06,029 --> 00:19:07,721 Lady bug has my back. 197 00:19:22,024 --> 00:19:23,347 Watch your step. 198 00:19:23,607 --> 00:19:25,631 This building is really cool. 199 00:19:26,845 --> 00:19:29,928 My place is a total cockroach factory, compared to this. 200 00:19:31,433 --> 00:19:35,639 Well, Ms Beasley keeps a pretty clean place around here. 201 00:19:38,877 --> 00:19:41,265 Betty, you little brat. 202 00:19:41,483 --> 00:19:44,089 I'm not Betty, I am lady bug. 203 00:19:44,670 --> 00:19:48,626 - I am sorry. - Give me some skin. 204 00:19:49,694 --> 00:19:52,826 Misty, this is my friend, the lady bug. 205 00:19:53,309 --> 00:19:54,753 Oh, cool. 206 00:19:55,069 --> 00:19:56,627 Are you a fairy? 207 00:19:58,633 --> 00:20:00,975 No, but I love fairies! 208 00:20:00,978 --> 00:20:03,430 Betty, it's time for bed. 209 00:20:08,376 --> 00:20:09,616 Hello, Lana. 210 00:20:10,444 --> 00:20:12,113 Good evening, Miss Teeter. 211 00:20:12,135 --> 00:20:14,569 Oh, you have a beautiful daughter, ma'am. 212 00:20:23,019 --> 00:20:24,740 It's her granddaughter. 213 00:20:26,023 --> 00:20:29,883 Good line, Misty. Very good line. 214 00:20:46,525 --> 00:20:51,809 Wow! This is Snugsville! 215 00:20:52,861 --> 00:20:53,805 Yeah. 216 00:20:55,798 --> 00:20:57,019 Cool! 217 00:20:58,058 --> 00:20:59,629 Is that the bedroom? 218 00:21:00,762 --> 00:21:02,394 Don't go in there! 219 00:21:04,233 --> 00:21:05,550 Don't go in there. 220 00:21:06,023 --> 00:21:08,034 I didn't mean anything by it. 221 00:21:08,141 --> 00:21:11,579 No, I just... I don't... I just... 222 00:21:16,432 --> 00:21:20,168 - Would you like a drink? - Yeah. Yes, oh yeah. Thank you. 223 00:21:31,950 --> 00:21:34,975 I don't really have anything to mix with it. 224 00:21:35,899 --> 00:21:38,844 It's okay. Thank you, Ida. 225 00:22:04,552 --> 00:22:07,903 Is this... the most boring first date ever? 226 00:23:20,469 --> 00:23:21,977 Why are you calling me? 227 00:23:22,082 --> 00:23:24,092 Just wanted to hear how your hot day went. 228 00:23:24,145 --> 00:23:26,640 I had a pretty important date in the shower in the morning... 229 00:23:26,645 --> 00:23:30,349 It is still going, and it is boiling, and she is here, and we are watching a movie. 230 00:23:30,406 --> 00:23:31,919 You get rid of the bugs? 231 00:23:35,186 --> 00:23:36,019 Yes. 232 00:23:36,043 --> 00:23:36,802 Really? 233 00:23:36,944 --> 00:23:38,822 Wow, I don't think you'd ever. 234 00:23:39,247 --> 00:23:40,636 Where did you put them? 235 00:23:41,747 --> 00:23:43,816 In the bedroom. 236 00:23:44,310 --> 00:23:48,167 Ida, the idea was to get her into the bedroom. What the hell were you thinking? 237 00:23:49,208 --> 00:23:51,471 Dammit! I wasn't thinking! 238 00:23:51,603 --> 00:23:53,922 I didn't know that she would be so easy! 239 00:23:54,394 --> 00:23:56,658 I mean, not that she is, you know, easy, but... 240 00:23:57,431 --> 00:23:59,228 I like her, she likes me... 241 00:23:59,909 --> 00:24:03,720 Oh shit! Oh shit, shit, shit! 242 00:24:04,337 --> 00:24:05,415 - Ida! - Max! 243 00:24:05,416 --> 00:24:06,406 - Ida - What do I do? 244 00:24:06,627 --> 00:24:07,883 Breathe deeply. 245 00:24:09,097 --> 00:24:12,094 Listen to me. Go in there, and make your move. 246 00:24:12,229 --> 00:24:14,332 But don't let her see the bugs! 247 00:24:15,403 --> 00:24:16,981 Alright, call me in the morning. 248 00:24:17,531 --> 00:24:18,664 Take a shower in 6:00... 249 00:24:23,803 --> 00:24:25,838 Are you cold? I have some... 250 00:25:17,494 --> 00:25:18,718 Where am I? 251 00:25:20,720 --> 00:25:21,545 Oops! 252 00:25:24,560 --> 00:25:29,254 Are you tucking me in? It's so sweet! 253 00:25:31,678 --> 00:25:35,569 Um... Are you okay to drive? 254 00:25:46,423 --> 00:25:47,744 You want me to go? 255 00:25:48,690 --> 00:25:52,367 No! No. 256 00:25:53,975 --> 00:25:57,238 I... don't want you to go. 257 00:26:00,645 --> 00:26:02,088 I can stay? 258 00:26:16,777 --> 00:26:22,431 You'd probably need pajamas... and um... privacy, so... 259 00:26:22,615 --> 00:26:24,931 I'm just... gonna um... 260 00:26:28,806 --> 00:26:32,133 I don't... need pajamas... 261 00:26:35,245 --> 00:26:36,984 or privacy. 262 00:26:48,244 --> 00:26:49,900 Come here. 263 00:26:54,368 --> 00:26:56,581 Yeah. Come here. 264 00:27:49,188 --> 00:27:51,966 Am I... being too aggressive? 265 00:27:53,940 --> 00:28:00,177 No, but... let's just be tender. 266 00:29:08,296 --> 00:29:12,886 Oh... my... gosh. 267 00:29:13,289 --> 00:29:15,245 What is this? 268 00:29:15,468 --> 00:29:19,853 I'm sorry. I am going to get rid of them. 269 00:29:19,888 --> 00:29:22,802 Isn't it Lucanus elaphus? From Thailand? 270 00:29:23,491 --> 00:29:25,653 You know about stag beetles? 271 00:29:25,776 --> 00:29:30,128 Not, not really, but my dad was the bigwig bug professor at the college, 272 00:29:30,311 --> 00:29:31,950 up until a year ago, when he decided 273 00:29:31,951 --> 00:29:33,973 he need get away for weeks, he found out... 274 00:29:33,974 --> 00:29:37,078 Your father is professor Malcolm Wolf? 275 00:29:37,299 --> 00:29:40,705 He was my favorite professor in college. I learned so much from him. 276 00:29:40,873 --> 00:29:42,543 Wow! What a coincidence! 277 00:29:42,606 --> 00:29:43,656 How is he do...? 278 00:29:45,941 --> 00:29:50,249 Wait a minute. You told me your last name was... 279 00:29:50,284 --> 00:29:53,318 Mama was a hippie. She gave me my own last name. 280 00:29:54,172 --> 00:29:58,064 So... You are not bothered by them? 281 00:29:58,882 --> 00:30:02,002 Some people are... bothered by them. 282 00:30:02,102 --> 00:30:05,977 No. Hey, when I said this place was Snugsville? 283 00:30:06,229 --> 00:30:08,602 I guess it's really bugsville! 284 00:30:12,538 --> 00:30:13,574 I love it. 285 00:30:20,452 --> 00:30:22,250 Looks like one of your babies got lose. 286 00:30:22,251 --> 00:30:23,120 Damn it! 287 00:30:24,834 --> 00:30:25,893 Mick. 288 00:30:29,104 --> 00:30:31,984 You wouldn't wanna help me look for him, would you? 289 00:30:32,964 --> 00:30:37,252 I mean... we would have to be careful, it's kind of aggressive, but... 290 00:30:37,908 --> 00:30:40,920 If you want to, we could... 291 00:32:13,058 --> 00:32:16,528 I am so sorry. Are you alright? 292 00:32:17,692 --> 00:32:20,069 I didn't hit you that hard, did I? 293 00:32:21,311 --> 00:32:23,859 No, I just feel a little weak. 294 00:32:25,251 --> 00:32:27,872 I guess I'm paying for all that whiskey I drank. 295 00:32:28,340 --> 00:32:29,949 You should lay down. 296 00:32:39,557 --> 00:32:42,401 Doesn't feel like you have a fever. 297 00:32:44,965 --> 00:32:46,800 You really give a shit? 298 00:32:47,272 --> 00:32:48,428 What? 299 00:32:49,272 --> 00:32:51,753 Do you really care about me, Ida? 300 00:32:56,015 --> 00:32:57,791 Yes. Yes, I do. 301 00:32:59,417 --> 00:33:01,921 You make me feel like, myself. 302 00:33:05,819 --> 00:33:09,741 Hey, what's wrong, sweetie? 303 00:33:10,339 --> 00:33:14,776 Nothing. Now that I finally have you. 304 00:33:31,618 --> 00:33:33,995 This is absurd, no insect looks like this! 305 00:33:34,119 --> 00:33:38,534 I'm telling you. That is what it looks like! Exactly! 306 00:33:38,618 --> 00:33:40,443 Okay, bring it in! Prove it. 307 00:33:41,121 --> 00:33:43,313 Umm. I can't. 308 00:33:44,393 --> 00:33:46,685 It kind of got lose, and now we can't find it. 309 00:33:48,928 --> 00:33:50,016 We? 310 00:33:51,177 --> 00:33:52,297 Who drew these? 311 00:33:54,221 --> 00:33:57,564 I described it to Misty, and she drew them for me! 312 00:33:58,270 --> 00:34:01,176 She is a such a great artist! 313 00:34:01,611 --> 00:34:03,091 Misty, Misty, Misty. 314 00:34:03,338 --> 00:34:04,455 You sound like you're in love. 315 00:34:04,543 --> 00:34:07,903 Yeah! I kind of vamp! 316 00:34:10,109 --> 00:34:11,667 So? 317 00:34:12,545 --> 00:34:14,555 Just take it easy. 318 00:34:14,900 --> 00:34:16,590 You gotta read Martin Moore. 319 00:34:16,947 --> 00:34:17,987 What? 320 00:34:18,902 --> 00:34:22,284 I want to spend every minute I possibly can with this person, 321 00:34:22,285 --> 00:34:24,627 and you're telling me take it easy? 322 00:34:25,106 --> 00:34:29,528 Look, I am glad to see you getting some action from something beside mantids. 323 00:34:29,721 --> 00:34:31,482 But you might want to take it easy, kiddo. 324 00:34:32,272 --> 00:34:35,690 Women can drain your vital juices. 325 00:34:36,539 --> 00:34:38,286 And not just the sex ones either. 326 00:34:38,466 --> 00:34:42,317 Max! You are worse than a high-school chick sometimes. 327 00:34:42,352 --> 00:34:43,169 What? 328 00:34:43,249 --> 00:34:47,561 We will take it at our own pace, if that is fine with you. 329 00:34:47,671 --> 00:34:50,097 And your juices. 330 00:34:52,975 --> 00:34:54,427 Welcome home! 331 00:35:03,014 --> 00:35:09,386 Oh! Are you alright, sweet stuff? Are you still not feeling well? 332 00:35:09,664 --> 00:35:10,729 I'm okay. 333 00:35:11,807 --> 00:35:17,563 You know... we haven't exactly been sleeping a lot these last few nights. 334 00:35:17,598 --> 00:35:18,622 It's true. 335 00:35:20,295 --> 00:35:22,067 Let's get you settled in. 336 00:36:04,405 --> 00:36:05,739 Betty, no! 337 00:36:30,182 --> 00:36:31,496 Sure about this? 338 00:36:31,921 --> 00:36:33,731 Sure it's not too fast? 339 00:36:34,593 --> 00:36:38,686 I have never been so sure about anything in my life, Misty. 340 00:36:40,039 --> 00:36:41,781 I kind of love you! 341 00:36:41,812 --> 00:36:45,346 You have no idea how long I have been waiting to hear you say that! 342 00:36:48,102 --> 00:36:50,050 No one's ever loved me before. 343 00:36:50,845 --> 00:36:55,645 It feels so... I don't know! 344 00:36:56,802 --> 00:37:03,230 Like... something inside is... telling me that I need to be here. 345 00:37:04,382 --> 00:37:07,101 Right here, right now... 346 00:37:07,300 --> 00:37:08,717 with you. 347 00:37:12,232 --> 00:37:14,029 I feel it too. 348 00:37:28,859 --> 00:37:30,583 I couldn't catch him. 349 00:37:30,924 --> 00:37:32,813 Hey! What's wrong, Grandma? 350 00:38:00,257 --> 00:38:03,931 Stevee. Stevee! 351 00:38:25,266 --> 00:38:29,898 LOST DOG 352 00:39:01,863 --> 00:39:05,887 Here you are this whole time, nesting in a pillow? 353 00:39:10,781 --> 00:39:13,487 Mama Ida is gonna be stilt you're okay. 354 00:39:56,143 --> 00:39:57,019 What is it? 355 00:39:57,020 --> 00:40:01,076 The mystery man from Brazil, who sent me that unclassified insect. 356 00:40:02,057 --> 00:40:03,511 He wrote me a letter. 357 00:40:06,134 --> 00:40:08,117 I think he is kind of a kook. 358 00:40:08,598 --> 00:40:10,118 What do you mean? 359 00:40:10,495 --> 00:40:13,580 Well, he seems to think that that weird bug 360 00:40:13,582 --> 00:40:15,834 he sent me is dangerous. 361 00:40:16,270 --> 00:40:17,817 Venomous, maybe. 362 00:40:17,822 --> 00:40:19,819 He's crazy. Who wrote this? 363 00:40:19,854 --> 00:40:21,751 He doesn't identify himself. 364 00:40:22,251 --> 00:40:27,991 But, it's strange. There's an apologetic tone to the letter, 365 00:40:28,086 --> 00:40:32,085 like... like he intentionally kept this information 366 00:40:32,088 --> 00:40:33,618 from me when he sent me the package, 367 00:40:33,618 --> 00:40:35,486 and then thought better of it. 368 00:40:35,677 --> 00:40:38,860 And what's weirder, is I think I know this guy. 369 00:40:39,196 --> 00:40:41,169 I mean, he writes like he knows me! 370 00:40:41,477 --> 00:40:50,984 But, I just can't... call him up for some reason. 371 00:40:51,573 --> 00:40:53,065 Juices, juices, juices. 372 00:40:53,046 --> 00:40:54,555 Shut up! I'm serious! 373 00:40:55,280 --> 00:40:57,263 An insect that hunts and kills mammals? 374 00:40:57,331 --> 00:40:58,672 Come on, there's no such thing! 375 00:41:00,828 --> 00:41:03,392 There's a dog that's missing in my building! 376 00:41:03,680 --> 00:41:06,473 And that bug is lose in there, somewhere! 377 00:41:06,724 --> 00:41:09,890 And what's funny, it's that same little pooch was messing with him 378 00:41:09,893 --> 00:41:11,549 when I found him on my door step. 379 00:41:11,635 --> 00:41:14,609 So, not only does he hunts warm- blooded animals, he holds grudges? 380 00:41:15,015 --> 00:41:16,645 He? No, no, no. 381 00:41:17,202 --> 00:41:19,070 See, that's the other weird thing. 382 00:41:19,681 --> 00:41:22,007 I couldn't tell if he was male or female. 383 00:41:22,183 --> 00:41:23,995 Oh, that's easy, all you have to do is lift up his little... 384 00:41:23,996 --> 00:41:26,397 He doesn't have one. 385 00:41:40,287 --> 00:41:42,100 Malcolm Wolf! 386 00:41:45,710 --> 00:41:49,590 Woh! Where did you come from? 387 00:41:49,594 --> 00:41:52,170 I heard you coming up the stairs. 388 00:41:55,992 --> 00:41:57,533 Miss Teeter! 389 00:41:57,698 --> 00:42:00,110 Are they kissing, Grandma? 390 00:42:02,440 --> 00:42:05,088 I'd like to have a word with you, Miss Teeter. 391 00:42:05,348 --> 00:42:07,935 Hey Ida, can I have a kiss too? 392 00:42:12,510 --> 00:42:16,368 You! You... you think that's funny? 393 00:42:19,841 --> 00:42:22,292 Hey! I want a kiss too! 394 00:42:24,417 --> 00:42:27,756 Now, you two... you two you two... 395 00:42:27,816 --> 00:42:30,596 You two... you two... you two! 396 00:42:30,659 --> 00:42:34,644 - Hey, I think we just broke her, Ida! - Misty! Please! 397 00:42:36,498 --> 00:42:42,316 - Now, Miss Beasley , I'm sorry, but... - Shut your mouth, you.. you... 398 00:42:42,317 --> 00:42:44,548 you... you... you! 399 00:42:44,920 --> 00:42:47,429 What you stuck on a hard for the alphabet or something? 400 00:42:47,464 --> 00:42:49,939 Misty, what is wrong with you? 401 00:42:51,018 --> 00:42:56,767 Now, Miss Beasley, I know you probably don't approve of us. 402 00:42:56,994 --> 00:42:58,673 But it is our right. 403 00:42:58,686 --> 00:43:02,575 Right? Let me tell you something, Miss Teeter. 404 00:43:02,575 --> 00:43:06,783 Since you don't have enough decency to close your doors or windows, 405 00:43:07,508 --> 00:43:08,718 I've heard you two... 406 00:43:09,403 --> 00:43:10,918 I've seen you two! 407 00:43:11,467 --> 00:43:17,130 Are you saying it's your right to pollute the mind of my little grand-daughter? 408 00:43:17,429 --> 00:43:22,903 You know she looks up to you. Has stars in her eyes for you! 409 00:43:23,410 --> 00:43:26,361 And all this time, you must have been... 410 00:43:26,362 --> 00:43:30,203 you must have been looking at her like she was a little piece of meat! 411 00:43:30,238 --> 00:43:32,860 Now wait just a goddamn minute, Lana! 412 00:43:33,057 --> 00:43:35,811 - How dare you? - And I've had complaints. 413 00:43:35,846 --> 00:43:38,490 Complaints about your little pets! 414 00:43:38,770 --> 00:43:42,055 Seems one of them got lose, and now we have a missing dog. 415 00:43:42,055 --> 00:43:46,763 I saw the... the filthy thing. It ran right across my feet! 416 00:43:46,896 --> 00:43:50,211 They're hearing it crawling in the walls, Miss Teeter! 417 00:43:50,491 --> 00:43:56,079 Yes, okay. Jeeze. I am missing one specimen. 418 00:43:56,196 --> 00:43:57,979 But that has nothing to do with the... 419 00:43:57,980 --> 00:44:01,381 The fact that the old bag doesn't like clam lickers? 420 00:44:04,101 --> 00:44:08,820 Don't you try making trouble for me, you party mouth little shitz! 421 00:44:09,378 --> 00:44:12,145 I want you out here in 14 days! 422 00:44:12,206 --> 00:44:13,320 Out! 423 00:44:13,837 --> 00:44:15,668 Give me some skin, Ida! 424 00:44:16,564 --> 00:44:19,125 Ow Grandma, ow. 425 00:44:19,128 --> 00:44:21,802 - Lana, don't do that! - 7 days! 426 00:44:22,243 --> 00:44:28,653 I want you, you... deviants out of here in 7 goddamn days! 427 00:44:31,975 --> 00:44:36,813 Wow! Somebody needs to get laid. 428 00:44:44,506 --> 00:44:46,509 Are you okay, sweetie? 429 00:44:49,344 --> 00:44:54,143 How could you stand there and laugh and make jokes, 430 00:44:54,941 --> 00:44:59,027 while that awful woman was saying those things! 431 00:45:00,606 --> 00:45:05,693 I am sorry. I didn't mean to agitate the situation. 432 00:45:05,855 --> 00:45:08,574 And I certainly didn't mean to make you cry. 433 00:45:08,588 --> 00:45:10,905 Well, I am crying, damn it! 434 00:45:11,256 --> 00:45:12,896 Oh, God! 435 00:45:13,171 --> 00:45:17,077 It's bad enough she was saying those things about us, but Betty... 436 00:45:17,713 --> 00:45:20,883 Oh jeeze, Betty! 437 00:45:21,911 --> 00:45:25,145 - You were laughing! - So, I was laughing! 438 00:45:25,148 --> 00:45:27,077 Big fat fucking deal, Ida! 439 00:45:27,464 --> 00:45:29,511 You are such a baby! 440 00:45:30,430 --> 00:45:33,485 I stand here all the day, washing your dirty underwear, 441 00:45:33,489 --> 00:45:37,227 doing your dish, and feeding your stupid fucking bugs! 442 00:45:37,335 --> 00:45:39,167 And you're trying give me shit? 443 00:45:39,404 --> 00:45:45,107 You've that cunt down the hall, the one's you should be mad at, not me, Ida, goddamn! 444 00:45:45,238 --> 00:45:49,194 Misty, I... I just... I am sorry. I... 445 00:45:49,195 --> 00:45:51,009 You ungrateful whiny little bitch! 446 00:45:51,044 --> 00:45:54,448 I should rip your fucking eyes out, for talking to me like that! 447 00:45:54,712 --> 00:46:01,285 Fuck! Shit! I like fucking try... fuck! 448 00:46:09,206 --> 00:46:11,465 Oh my God! Oh my God! 449 00:46:23,573 --> 00:46:24,612 Wake up. 450 00:46:27,722 --> 00:46:29,315 There you go, wake up. 451 00:46:31,469 --> 00:46:33,341 I'm sorry about all of this. 452 00:46:34,175 --> 00:46:36,241 But I really need to talk to you about your... 453 00:46:36,254 --> 00:46:42,930 I just had the most strangest, most beautiful dream. 454 00:46:44,309 --> 00:46:48,165 I dreamt that I was a little fairy, lying on a lily pad, 455 00:46:48,776 --> 00:46:53,365 and then this beautiful giant bug landed on me, 456 00:46:53,666 --> 00:46:57,325 and he held my arms over, my head, 457 00:46:57,440 --> 00:47:00,408 and he pierced my belly with his proboscis. 458 00:47:01,465 --> 00:47:06,894 And then I just laid there, as... he poured me full his juices. 459 00:47:10,762 --> 00:47:12,385 What do you think it means? 460 00:47:13,740 --> 00:47:16,153 Maybe the bug symbolizes me. 461 00:47:17,479 --> 00:47:19,522 I think it's about my dad. 462 00:47:20,406 --> 00:47:24,073 He never really approved of me. 463 00:47:24,670 --> 00:47:26,390 Don't do that! 464 00:47:28,957 --> 00:47:31,103 We like it dark in here. 465 00:47:32,797 --> 00:47:34,061 We? 466 00:47:44,693 --> 00:47:45,593 Hello? 467 00:47:45,636 --> 00:47:49,300 Hey! Got another letter from your man in Brazil. 468 00:47:50,225 --> 00:47:50,950 What is wrong? 469 00:47:50,951 --> 00:47:55,441 I... just having problems at home. 470 00:47:56,876 --> 00:47:58,507 You see, I told you! Once they moved in, 471 00:47:58,508 --> 00:48:01,200 they just completely transform into something else! 472 00:48:01,217 --> 00:48:02,716 Max, that's enough! 473 00:48:04,091 --> 00:48:07,063 I'm gonna come in there right now, okay? 474 00:48:08,575 --> 00:48:14,477 I am worried that... maybe... Shit! I'll just tell you when I get there! 475 00:48:14,680 --> 00:48:18,231 Hey, mind if I open this...? It seems like a real kick in the crotch. 476 00:48:27,317 --> 00:48:28,441 Um... 477 00:48:29,542 --> 00:48:34,004 Are you gonna be okay for about an hour? 478 00:48:47,450 --> 00:48:49,161 You gotta see this! 479 00:48:50,358 --> 00:48:53,174 Your homie from Brazil got quite a sense humor! 480 00:48:53,268 --> 00:48:54,692 He's even done illustrations! 481 00:48:56,744 --> 00:48:57,859 Check this out. 482 00:48:59,139 --> 00:49:02,695 This insect is known to be inhabit the nest of birds and other small animals 483 00:49:02,696 --> 00:49:04,476 where it behaves like a parasite. 484 00:49:05,457 --> 00:49:08,542 Inserting its proboscis and drinking the animals' blood, 485 00:49:08,626 --> 00:49:11,392 replacing what it takes with a unique toxin. 486 00:49:11,587 --> 00:49:13,277 Wait, there's more. 487 00:49:13,980 --> 00:49:16,359 This toxin the bug injects, is a protein, 488 00:49:16,619 --> 00:49:20,527 which once its find its way into the bloodstream, causes mutations. 489 00:49:21,106 --> 00:49:23,240 It's not even physiologically possible! 490 00:49:23,249 --> 00:49:26,030 You can't mix an exoskeleton with an endoskeleton! 491 00:49:26,370 --> 00:49:28,140 This is the best part. 492 00:49:28,167 --> 00:49:30,580 This protein invades the host DNA, 493 00:49:30,581 --> 00:49:34,228 and the bird is impregnated with the insect's young! 494 00:49:34,871 --> 00:49:36,953 I think this one is actually pretty good. 495 00:49:41,062 --> 00:49:42,318 You're alright? 496 00:49:43,043 --> 00:49:45,272 I think Misty got bit! 497 00:49:50,419 --> 00:49:52,379 You're yanking my chicken, right? 498 00:50:19,563 --> 00:50:22,282 Why don't you like me, Miss Beasley? 499 00:50:32,287 --> 00:50:35,177 Do you really want to know, dear? 500 00:50:35,186 --> 00:50:39,905 Yes. I really want to know, dear! 501 00:50:41,733 --> 00:50:45,744 I don't like you, because I think that you are perverse! 502 00:50:46,257 --> 00:50:51,901 You, your lady-friend, and your disgusting little pets! 503 00:50:52,176 --> 00:50:56,941 I don't want scum like you within a mile of my granddaughter! 504 00:50:57,139 --> 00:51:01,349 - She is a good girl, and I don't want her exposed to a couple of... 505 00:51:01,362 --> 00:51:04,982 Dykes? Lesbos? Bus bumpers. Is that what you're trying to say? 506 00:51:05,114 --> 00:51:08,014 You're afraid your precious little lady bug, she's gonna grow up one day, 507 00:51:08,230 --> 00:51:10,639 she's gonna like other lady bugs? Hmm? 508 00:51:10,763 --> 00:51:13,563 Or maybe we're gonna infect her with some kind of pussy eating virus? 509 00:51:13,564 --> 00:51:18,542 - Is that's it? - You are just foul, young lady! 510 00:51:18,560 --> 00:51:20,605 You're a monster! 511 00:51:22,727 --> 00:51:27,226 You are right. I'm sorry, daddy! 512 00:51:28,560 --> 00:51:32,241 What? Daddy? 513 00:51:32,842 --> 00:51:36,101 What's wrong with you? 514 00:51:51,291 --> 00:51:55,522 Grandma? Can I have my cream sandwich, now? 515 00:51:58,506 --> 00:52:00,411 Grandma? 516 00:52:38,085 --> 00:52:41,153 Baby? Baby? 517 00:52:44,497 --> 00:52:46,720 My God, Misty. What happened? 518 00:52:48,466 --> 00:52:50,735 Old bag fell down the stairs! 519 00:52:51,228 --> 00:52:55,884 Misty! Could you just leave us alone for a minute, please? 520 00:52:59,326 --> 00:53:02,489 Yeah, I'm kind of tired anyway, 521 00:53:02,490 --> 00:53:06,182 so I'm gonna go hit the sack, if that's okay with you. 522 00:53:06,221 --> 00:53:06,937 Thanks. 523 00:53:14,911 --> 00:53:17,440 Please be able to call, please be able to call... 524 00:53:17,714 --> 00:53:18,437 Hello? 525 00:53:18,450 --> 00:53:20,873 Max, can you come over right away, please? 526 00:53:20,958 --> 00:53:22,900 Something terrible has happened! 527 00:53:22,923 --> 00:53:25,575 - Are you okay? - I'll explain it to you when you get here. 528 00:53:25,584 --> 00:53:26,689 I'm there! 529 00:53:43,487 --> 00:53:44,779 Do you want to join me? 530 00:53:46,348 --> 00:53:48,145 There's nothing wrong with me. 531 00:53:50,051 --> 00:53:53,687 And I guess we wouldn't have to move either with old Beasley gone, eh! 532 00:53:54,309 --> 00:53:57,775 The woman is dead, Misty! 533 00:53:58,894 --> 00:54:00,410 That's terrible! 534 00:54:03,455 --> 00:54:05,417 I think the bug bit you! 535 00:54:06,638 --> 00:54:07,935 Have you seen it? 536 00:54:09,773 --> 00:54:12,124 The bug? Which one, Ida? 537 00:54:12,519 --> 00:54:15,126 You've got 'em all over this flipping place, lover! 538 00:54:15,432 --> 00:54:18,262 You know what bug I'm talking about, Misty. 539 00:54:18,957 --> 00:54:21,863 You've been hiding it, haven't you? 540 00:54:23,804 --> 00:54:27,711 Okay. You got me! 541 00:54:29,005 --> 00:54:30,935 It's in your pillow. 542 00:54:32,734 --> 00:54:35,070 Well, it's a cute little guy, too! 543 00:54:53,475 --> 00:54:57,765 Misty? It's infected you! 544 00:54:58,804 --> 00:55:01,114 You don't understand, Ida. 545 00:55:01,740 --> 00:55:03,868 He hasn't infected me at all! 546 00:55:04,470 --> 00:55:06,346 - In fact ... - Listen to me! 547 00:55:06,569 --> 00:55:11,640 Misty, your father... he sent it to me, I don't know why! But he did. 548 00:55:11,646 --> 00:55:14,281 I know why he sent it to you, Ida. 549 00:55:15,126 --> 00:55:18,174 Why? You know? 550 00:55:18,375 --> 00:55:23,947 He sent you the bug so that it will bite you, and infects you, 551 00:55:24,040 --> 00:55:26,412 and makes you go fucking crazy! 552 00:55:28,124 --> 00:55:30,776 He wanted me to be repulsed by you! 553 00:55:32,185 --> 00:55:34,820 Because he know I was in love with you! 554 00:55:36,488 --> 00:55:41,822 - But... I got the package before... - I've loved you for years, Ida! 555 00:55:43,170 --> 00:55:48,408 I used to come to Daddy's classes, and I would just stare at you, 556 00:55:48,889 --> 00:55:52,908 and draw you, for hours. 557 00:55:53,672 --> 00:55:56,902 I've always loved you, Ida! 558 00:55:57,599 --> 00:56:04,026 But it's okay, because I still have you! And... 559 00:56:17,600 --> 00:56:18,697 Ida! 560 00:57:36,910 --> 00:57:39,043 Today, is the day. 561 00:57:40,087 --> 00:57:43,450 I felt them kicking all night long! 562 00:57:43,553 --> 00:57:45,118 You gonna beat me? 563 00:57:45,433 --> 00:57:48,803 I can't believe you're gonna beat me. I got in mine the first, you know. 564 00:57:53,291 --> 00:57:55,171 Do you think it will be a boy, or a girl? 565 00:57:55,378 --> 00:57:58,954 Oh! Probably a few hundred of each. 566 00:58:00,001 --> 00:58:03,515 You know, we should send daddy a few hundred cigars. 41954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.