Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,084 --> 00:00:54,334
Non va male, ma il programma
è ostico, siamo all'ossidoriduzione.
2
00:00:54,584 --> 00:00:59,042
Ho alcuni magrebini bravissimi.
Gli arabi hanno i numeri nel sangue.
3
00:00:59,209 --> 00:01:04,251
Dice che fra sei mesi
potresti uscire in libertà vigilata.
4
00:01:04,501 --> 00:01:08,834
- Chi lo dice? - Vittorio. - Non lo
sa, è laureato in Diritto Canonico.
5
00:01:09,042 --> 00:01:11,834
Il Codice Penale è un'altra cosa.
6
00:01:12,042 --> 00:01:16,251
A me e al bambino servono i soldi
dello stipendio che ti danno qua.
7
00:01:16,459 --> 00:01:20,459
Amore, stai tranquilla,
una soluzione si trova sempre.
8
00:01:20,709 --> 00:01:24,584
La mia rovina è la buona condotta.
9
00:01:24,792 --> 00:01:27,084
Non puoi fare niente?
10
00:01:27,251 --> 00:01:30,376
Con degli albanesi stiamo
organizzando una rissa alla mensa.
11
00:01:30,626 --> 00:01:35,626
Se ci sarà una coltellata,
potrebbero darmi un altro anno.
12
00:01:35,834 --> 00:01:37,834
Non è poco.
13
00:01:38,042 --> 00:01:39,834
No?
14
00:01:43,459 --> 00:01:47,167
- Scherzavo. - Hai letto i documenti
che devi firmare? - Ricordami
15
00:01:47,376 --> 00:01:50,084
di quali documenti si tratta.
16
00:01:50,251 --> 00:01:53,959
- Qui ho molta corrispondenza.
- Pietro, smettila!
17
00:01:54,126 --> 00:01:59,084
- I documenti per l'affidamento
esclusivo del bambino. - Ah sì!
18
00:01:59,292 --> 00:02:03,251
Durante il trasferimento da un
carcere all'altro, li abbiamo persi.
19
00:02:03,501 --> 00:02:06,376
Succede sempre, durante i traslochi.
20
00:02:06,626 --> 00:02:11,042
- E' importante, non fare
come al solito. - Ho capito, Giulia.
21
00:02:11,209 --> 00:02:15,126
- Perché affrettare le cose? - Dopo
quello che hai combinato, dici così?
22
00:02:16,126 --> 00:02:19,126
- Come sta Fabio?
- Che c'entra?
23
00:02:19,334 --> 00:02:22,876
Su una rivista non molto recente,
24
00:02:23,084 --> 00:02:27,792
ho letto che il confine
tra Turchia e Siria è una polveriera.
25
00:02:28,001 --> 00:02:32,084
Ho pensato che Fabio starà
salvando vite umane lì a fanculo.
26
00:02:32,292 --> 00:02:36,167
Ti prego, non essere infantile.
Comunque è a Roma.
27
00:02:37,251 --> 00:02:41,501
E' l'unico dei "Medici Senza
Frontiere" che non esce mai da Roma.
28
00:02:41,709 --> 00:02:45,709
Milioni di bambini da salvare,
e lui vuole salvare per forza il mio
29
00:02:45,917 --> 00:02:48,917
che sta benissimo!
30
00:02:49,084 --> 00:02:53,084
E' qui per ricevere la laurea Honoris
Causa in Mediazione Internazionale.
31
00:02:53,292 --> 00:02:56,959
- E tu lo accompagnerai?
- Sì, sarà una cerimonia importante.
32
00:02:57,126 --> 00:03:00,501
Ci saranno il Rettore, i Presidi,
e lui non vuole andare da solo.
33
00:03:00,709 --> 00:03:02,917
Ti sacrifichi...
34
00:03:03,709 --> 00:03:07,751
- Pietro, devi firmare i documenti.
- Sì, ho capito.
35
00:03:07,959 --> 00:03:12,292
Saverio, quanto dura il colloquio?
Dovrebbe essere già finito.
36
00:03:12,542 --> 00:03:15,542
Senti... Guarda...
37
00:03:15,751 --> 00:03:18,959
Adesso devo fare dei giri,
devo andare...
38
00:03:19,126 --> 00:03:22,751
- I documenti... - Certo,
ne parliamo la settimana prossima.
39
00:03:22,959 --> 00:03:26,959
- Ti faccio cenni da mezz'ora.
- Scusa, professore, non avevo visto.
40
00:03:27,126 --> 00:03:31,126
Eravamo d'accordo: quando mi tocco
i capelli, interrompi il colloquio.
41
00:03:31,334 --> 00:03:34,292
- Mi sono distratto.
- Sei un dipendente pubblico,
42
00:03:34,542 --> 00:03:36,542
adempi a funzioni sociali,
43
00:03:36,751 --> 00:03:39,751
non puoi distrarti
quando un detenuto è in difficoltà.
44
00:03:39,959 --> 00:03:41,959
Mi devi un favore.
45
00:03:57,251 --> 00:04:00,667
(canta in modo stonato)
46
00:04:00,876 --> 00:04:04,667
Che merda! Se ti sente il direttore,
ti toglie la parte.
47
00:04:10,876 --> 00:04:15,209
- Perché cazzo mi cerchi? - Ciao,
Claudio, sono contento di vederti.
48
00:04:15,459 --> 00:04:19,459
- Abbiamo qualche divergenza ma...
- Perché cazzo mi stai cercando?
49
00:04:19,667 --> 00:04:22,667
Hai disinfettato quel coso?
Rischio il tetano.
50
00:04:22,876 --> 00:04:24,876
Ahia! Va bene...
51
00:04:25,084 --> 00:04:27,959
Devo chiederti
una cosa importantissima.
52
00:05:50,459 --> 00:05:55,376
Sei proprio russa! No!
53
00:05:55,626 --> 00:06:00,626
Non coinvolgere i miei colleghi,
non li conosci.
54
00:06:00,834 --> 00:06:04,042
Su questo hai ragione,
ti chiedo scusa.
55
00:06:04,209 --> 00:06:07,292
(voce femminile in russo
dal telefono)
56
00:06:10,667 --> 00:06:16,084
(urla e suona il clacson)
Ti sto chiedendo scusa.
57
00:06:16,251 --> 00:06:19,667
Ma sulla caratura morale
e accademica dei miei colleghi,
58
00:06:19,876 --> 00:06:22,042
non ammetto...
59
00:06:34,584 --> 00:06:36,084
Cazzo!
60
00:07:01,459 --> 00:07:05,876
- Maresciallo, la denuncia?
- Si accomodi, arriva il mio collega.
61
00:07:06,084 --> 00:07:10,209
- Aspetto da due ore.
- Per cortesia, vada! - Va bene.
62
00:07:10,459 --> 00:07:12,459
Siete bravi...
63
00:07:17,876 --> 00:07:21,709
- Buonasera, ispettore.
- Da quanto è arrivato? - Due ore.
64
00:07:21,917 --> 00:07:25,751
- Andava a 200 all'ora su un coupé
e aveva questo. - E' uno di loro.
65
00:07:25,959 --> 00:07:29,584
- Poi uno sfollagente, una pistola
a gas e 1.000 euro. - Il telefono?
66
00:07:29,792 --> 00:07:33,209
- Come? - Aveva il telefono? - Sì.
- Chi lo sta interrogando?
67
00:07:33,459 --> 00:07:37,251
- Il commissario Galatro.
- Non potevi farlo tu? - Ha voluto
68
00:07:37,501 --> 00:07:41,501
interrogarlo lui. - Controlla
l'ultima chiamata che ha fatto. - Sì.
69
00:07:48,459 --> 00:07:51,251
Fai parte
della banda dei ricercatori?
70
00:07:51,501 --> 00:07:54,667
Che c'è? Pensavi
che non ne sapessimo niente?
71
00:07:54,876 --> 00:07:57,876
Pensavate di passare inosservati?
72
00:07:58,084 --> 00:08:01,084
Vogliamo fare una discussione
sulle Smart Drugs?
73
00:08:01,251 --> 00:08:04,876
Coletti, chi segnala al Ministero
le nuove sostanze?
74
00:08:05,084 --> 00:08:08,876
- Noi da questo ufficio, commissario.
- Sei nel posto giusto, Alberto!
75
00:08:09,084 --> 00:08:11,084
Io non so niente.
76
00:08:11,251 --> 00:08:13,667
Ma voi non potete fare così.
77
00:08:13,876 --> 00:08:16,876
Non potete trattenermi,
ho diritto a un avvocato.
78
00:08:17,084 --> 00:08:19,876
Va bene. Per ora ci avete fregato.
79
00:08:20,084 --> 00:08:24,209
Non so da dove avete tirato fuori
questa molecola ma lo avete fatto.
80
00:08:24,459 --> 00:08:27,667
E' solo questione di tempo,
poi diventerà illegale.
81
00:08:27,876 --> 00:08:30,667
Chi sono gli altri, Alberto?
82
00:08:30,876 --> 00:08:34,667
Commissario,
posso parlarle un attimo?
83
00:08:45,209 --> 00:08:48,209
- Ciao, Coletti.
- E' uno di loro, vero?
84
00:08:48,459 --> 00:08:53,459
Sono una banda scalcinata
di ex ricercatori universitari.
85
00:08:53,667 --> 00:08:57,084
Hanno sintetizzato la migliore
sostanza legale degli ultimi anni.
86
00:08:57,251 --> 00:09:00,667
Fanno tutto da soli,
dalla produzione alla vendita.
87
00:09:00,876 --> 00:09:04,084
Si mimetizzano perfettamente
negli ambienti criminali.
88
00:09:04,251 --> 00:09:08,667
- Non mi sembrano molto scalcinati.
- Ti sembra uno che si mimetizza?
89
00:09:08,876 --> 00:09:11,876
- A me no!
- A vederlo così...
90
00:09:12,084 --> 00:09:15,084
- Ma ne abbiamo preso uno!
- Non proprio.
91
00:09:15,251 --> 00:09:19,209
L'ha preso la stradale perché ha
avuto un incidente con la macchina.
92
00:09:19,459 --> 00:09:24,042
Posso trattenerlo un po' per guida in
stato di ebbrezza ma poi lo rilascio.
93
00:09:24,209 --> 00:09:28,459
No! Ma che dici? Aveva mezzo chilo
di pasticche nel cruscotto.
94
00:09:28,667 --> 00:09:31,667
Sono pasticche legali,
non possiamo arrestarlo.
95
00:09:31,876 --> 00:09:36,459
Perché no? Arrestare le persone
è il nostro mestiere.
96
00:09:36,667 --> 00:09:40,667
Paola, capisco che non ami
occuparti di Smart Drugs
97
00:09:40,876 --> 00:09:45,084
e che questo rappresenta per te
l'occasione per fare carriera,
98
00:09:45,251 --> 00:09:49,876
ma è difficile combattere le cose
illegali, figurati quelle legali!
99
00:09:50,084 --> 00:09:52,584
Adesso segnaliamo la molecola
100
00:09:52,792 --> 00:09:55,792
e la banda dei ricercatori
finisce qua.
101
00:10:09,751 --> 00:10:12,042
Ciao, Alberto, hai fame?
102
00:10:12,209 --> 00:10:16,376
So che ti piace la cucina cinese,
spero che questo vada bene.
103
00:10:19,376 --> 00:10:21,251
Mangia.
104
00:10:21,501 --> 00:10:24,501
Sono l'ispettore capo Paola Coletti
dell'antidroga.
105
00:10:24,709 --> 00:10:28,209
E sto cercando di tirarvi fuori
da questo casino,
106
00:10:28,459 --> 00:10:32,459
ma ho bisogno
di parlare con il tuo capo.
107
00:10:32,667 --> 00:10:36,626
- Devo uscire da qui. - Non dovresti
starci, sei un professore
108
00:10:36,834 --> 00:10:41,209
universitario. - Puoi dire a quel signore
che quel cappotto è mio?
109
00:10:41,459 --> 00:10:45,459
- Non vuole ascoltarmi.
- Devo parlare con il tuo capo.
110
00:10:45,667 --> 00:10:49,001
- Non ho capi.
- Devo parlare con Pietro.
111
00:10:49,167 --> 00:10:53,167
E' l'ultima telefonata che hai fatto.
Siete l'unica banda ad avere
112
00:10:53,376 --> 00:10:56,292
i cellulari intestati.
Sappiamo chi siete,
113
00:10:56,542 --> 00:11:02,292
che cosa fate, che avete disturbato
Murena. Quella è gente pericolosa.
114
00:11:02,542 --> 00:11:07,126
Dillo a Pietro. Un modo per uscirne,
con noi si trova sempre.
115
00:11:15,251 --> 00:11:18,167
Perché hai trattenuto un incensurato?
116
00:11:18,376 --> 00:11:22,209
Fammi chiamare quando arriva
Pietro Zinni. Ci manca poco così.
117
00:11:22,459 --> 00:11:26,834
- Perché dovrebbe arrivare Zinni?
- Fidati, arriverà. - Scusa...
118
00:11:27,042 --> 00:11:29,042
Paola!
119
00:11:29,209 --> 00:11:35,167
- Zinni, si sta costituendo?
- No, sto patteggiando.
120
00:11:35,376 --> 00:11:38,709
Mi assumo tutte le responsabilità.
121
00:11:38,917 --> 00:11:42,792
- Però lasciate in pace gli altri.
- Perché dovrei farlo?
122
00:11:43,001 --> 00:11:46,042
In cambio le consegno Murena.
123
00:11:46,209 --> 00:11:50,167
Mettete un posto di blocco all'uscita
della tangenziale al Casilino.
124
00:11:50,376 --> 00:11:53,042
(voce non udibile)
125
00:13:19,667 --> 00:13:23,584
- Cos'è? - La soluzione
al problema delle Smart Drugs.
126
00:13:23,792 --> 00:13:27,167
Non sono illegali,
quindi noi non possiamo fare niente.
127
00:13:27,376 --> 00:13:32,084
Una squadra al di fuori della legge
può occuparsene al posto nostro.
128
00:13:32,292 --> 00:13:36,084
- Una squadra?
- Pietro Zinni e la sua banda.
129
00:13:36,251 --> 00:13:40,209
- Dici davvero? - Arriveranno
dove non arriva la legge.
130
00:13:40,459 --> 00:13:44,209
Sono dei disperati. Dopo tre mesi,
hanno cominciato a fare casini.
131
00:13:44,459 --> 00:13:47,084
Il Questore vuole le Smart Drugs.
132
00:13:47,251 --> 00:13:52,959
- Sei giovane ed entusiasta ma facevo
queste cose negli anni '70. - Guarda.
133
00:13:53,126 --> 00:13:56,501
Alberto Petrelli, lo abbiamo
arrestato e rilasciato due mesi fa.
134
00:13:56,709 --> 00:13:59,709
E' il chimico più quotato d'Italia,
accusato di guida in stato di
135
00:13:59,917 --> 00:14:03,542
alterazione psicofisica
e sfruttamento della prostituzione.
136
00:14:03,751 --> 00:14:07,292
E' il creatore della pasticca gialla,
dipendente da droghe pesanti,
137
00:14:07,542 --> 00:14:10,542
fa i servizi sociali
in un centro di recupero.
138
00:14:10,751 --> 00:14:14,751
Padre, tagliando l'argilla
con la piroclastite sciolta,
139
00:14:14,959 --> 00:14:18,876
si ottiene soltanto questo
scadente agglomerato di ignimbrite.
140
00:14:19,084 --> 00:14:23,209
Non è importante il risultato
ma il percorso riabilitativo.
141
00:14:23,459 --> 00:14:29,126
E' sbagliata la struttura molecolare,
saremo sempre esposti al fallimento.
142
00:14:29,334 --> 00:14:32,751
Mi dispiace ma non firmerò
questa Madonna del Rosario.
143
00:14:32,959 --> 00:14:34,959
Niente approssimazione!
144
00:14:35,126 --> 00:14:37,292
Mattia Argeri e Giorgio Sironi,
145
00:14:37,542 --> 00:14:40,542
Semiotica Interpretativa
ed Epigrafia Latina,
146
00:14:40,751 --> 00:14:43,459
accusati di tentato omicidio
e lesioni gravi.
147
00:14:43,667 --> 00:14:46,334
In attesa del processo,
lavorano in un albergo.
148
00:15:03,876 --> 00:15:07,209
Lascia stare, dice di essere
di Delhi, ma ha un accento diverso.
149
00:15:07,459 --> 00:15:09,459
E' uno zotico.
150
00:15:09,667 --> 00:15:13,792
Devo pagare il processo, l'avvocato
e le spese. Il giudice ha detto:
151
00:15:14,001 --> 00:15:18,084
"Vai a lavorare o torni in galera."
Ho bisogno di questo lavoro.
152
00:15:18,292 --> 00:15:23,251
Andrea De Sanctis, antropologo,
esperto in mimesi concettuale.
153
00:15:23,501 --> 00:15:27,917
Accusato di rapina a mano armata,
lavora in uno sfasciacarrozze.
154
00:15:28,084 --> 00:15:32,084
- Insomma...
- Hai studiato Dialettologia. - Sì.
155
00:15:32,292 --> 00:15:35,167
Si sente dalla pronuncia.
156
00:15:35,376 --> 00:15:39,542
- E' vero, ho studiato...
- Ricorda quello di mercoledì? - Sì.
157
00:15:39,751 --> 00:15:42,751
- Si sentivano le gutturali.
- Le gutturali.
158
00:15:42,959 --> 00:15:45,751
- Non sei andato male.
- Grazie.
159
00:15:45,959 --> 00:15:48,959
Però non assumiamo laureati.
Ormai hai questo fardello.
160
00:15:49,126 --> 00:15:52,751
- Ci dovevi pensare prima, Manlio.
- In realtà, mi chiamo Edoardo.
161
00:15:52,959 --> 00:15:57,126
- Smettila di umiliarti.
- Grazie. Ossequi...
162
00:16:01,501 --> 00:16:05,251
Arturo Frantini, Archeologia Classica,
accusato di appropriazione indebita
163
00:16:05,501 --> 00:16:08,709
e sequestro di persona.
E' tornato alla vita di prima.
164
00:16:08,917 --> 00:16:13,917
- Dottore, è solo un'anforetta. - No,
è uno dei più grossi ritrovamenti
165
00:16:14,084 --> 00:16:19,084
della Roma tardo-classica. - Sì,
ma io devo costruire la fermata.
166
00:16:19,292 --> 00:16:22,251
Lo capisco,
le ribadisco il mio afflato civico,
167
00:16:22,501 --> 00:16:26,084
ma bisogna assolutamente
fermare i lavori.
168
00:16:26,292 --> 00:16:30,251
Ah! Direttore,
non mi lasci qui di nuovo.
169
00:16:30,501 --> 00:16:34,376
Le ho già detto che
i ratti si arrampicano sulla corda.
170
00:16:34,626 --> 00:16:37,167
Non cederò a ricatti.
171
00:16:37,376 --> 00:16:40,751
(dalla TV) Sentite gli uomini
che fanno il verso dell'oca?
172
00:16:40,959 --> 00:16:43,959
Bartolomeo Bonelli,
Macroeconomia Dinamica,
173
00:16:44,126 --> 00:16:47,126
ha curato l'aspetto finanziario
della banda.
174
00:16:47,334 --> 00:16:51,126
E' legato all'ambiente dei Sinti.
Il PM chiederà estorsione aggravata.
175
00:16:51,334 --> 00:16:55,292
- Bartolomeo, pulisci il cammello!
- Un'altra volta?
176
00:16:55,542 --> 00:16:58,542
Questo cammello
caca 70 volte al giorno.
177
00:16:58,751 --> 00:17:02,626
Mangia 5 chili di erba e ne caca 10.
178
00:17:02,834 --> 00:17:06,459
Dove prende gli altri 5 chili?
E' un paradosso algebrico.
179
00:17:06,667 --> 00:17:10,667
- E' normale. - Che ne sai tu?
Conosci l'algebra lineare?
180
00:17:10,876 --> 00:17:14,584
No! E allora non parlare
di queste cose, per cortesia. Grazie.
181
00:17:15,834 --> 00:17:20,667
Perché devo occuparmi del cammello?
Io lo volevo vendere.
182
00:17:20,876 --> 00:17:23,876
- Non si vende!
- Non posso neanche parlare.
183
00:17:24,084 --> 00:17:27,459
- Come pensi di convincerli?
- Attraverso il loro capo,
184
00:17:27,667 --> 00:17:30,084
il neurobiologo.
185
00:17:30,251 --> 00:17:33,876
Zinni Pietro, banda armata
e associazione a delinquere.
186
00:17:34,084 --> 00:17:37,459
Il Pubblico Ministero
chiede la pena di anni 12.
187
00:17:37,667 --> 00:17:42,834
Viene sentito il signor Autero
Danilo, testimone oculare e vittima,
188
00:17:43,042 --> 00:17:48,167
che si costituisce parte civile.
Il Pubblico Ministero proceda pure.
189
00:17:48,376 --> 00:17:51,542
Oltre alle dichiarazioni
già rilasciate ai colleghi
190
00:17:51,751 --> 00:17:54,751
e alle immagini
delle telecamere di sicurezza,
191
00:17:54,959 --> 00:17:59,084
racconti che cosa accadde
la sera del 7 maggio.
192
00:17:59,292 --> 00:18:03,167
Erano circa le 19:56,
193
00:18:03,376 --> 00:18:06,376
quando entrano in farmacia
indossando un passamontagna
194
00:18:06,626 --> 00:18:09,376
il professor Bonelli,
il professor De Sanctis
195
00:18:09,626 --> 00:18:12,126
e i professori Argeri e Sironi.
196
00:18:12,334 --> 00:18:16,167
Da un borsone estraggono dei
fucili napoleonici con la baionetta.
197
00:18:16,376 --> 00:18:19,834
Poi entra il professor Zinni
che aveva già una pistola.
198
00:18:20,042 --> 00:18:25,584
- Non gli avevi cancellato la
memoria? - Sta tirando a indovinare.
199
00:18:25,792 --> 00:18:30,167
Il professor De Sanctis mi diceva di
non premere un fantomatico pulsante
200
00:18:30,376 --> 00:18:35,001
che secondo lui era collegato
a un sistema d'allarme silenzioso.
201
00:18:35,167 --> 00:18:39,584
(il pubblico ride)
- No, per favore, decoro!
202
00:18:39,792 --> 00:18:44,084
- Ricorda il momento dello sparo?
- Da qui ha il black out.
203
00:18:44,292 --> 00:18:46,917
Ho riconosciuto il professor Zinni
204
00:18:47,084 --> 00:18:50,584
perché avevo fatto con lui
un esame all'università.
205
00:18:50,792 --> 00:18:53,792
Allora il professor Argeri
decide di spararmi.
206
00:18:54,001 --> 00:18:56,876
I professori litigano aspramente.
207
00:18:57,084 --> 00:19:00,709
Il professor De Sanctis
voleva darmi il colpo di grazia.
208
00:19:00,917 --> 00:19:04,126
Da qui non ricorda più niente.
209
00:19:04,334 --> 00:19:08,917
Il professor Zinni afferma
di essere in grado di sedarmi
210
00:19:09,084 --> 00:19:13,459
al punto di cancellarmi la memoria.
(il pubblico ride)
211
00:19:13,667 --> 00:19:16,376
No, per favore.
212
00:19:16,626 --> 00:19:20,376
- Pietro... - Non lo so, lo stronzo
avrà una grande resistenza.
213
00:19:20,626 --> 00:19:24,584
La cancellazione della memoria
è un processo...
214
00:19:24,792 --> 00:19:28,792
- Alberto, non mi rompere il cazzo.
- Pietro... siamo nella merda?
215
00:19:29,001 --> 00:19:32,584
Signor Giudice, per il teste
è doloroso ricordare quei momenti.
216
00:19:32,792 --> 00:19:34,792
Va bene così, grazie.
217
00:19:35,001 --> 00:19:39,001
- Non avevi patteggiato con
la polizia? - Non potevo sapere
218
00:19:39,167 --> 00:19:43,126
che quel farmacista avesse
una forte resistenza al Vicodin.
219
00:19:43,334 --> 00:19:46,334
Era solo la prima udienza,
sono molto fiducioso.
220
00:19:46,584 --> 00:19:51,709
Rischi 10 anni di reclusione.
Questa storia è sempre più assurda.
221
00:19:51,917 --> 00:19:55,917
- Non credo di farcela. - Giulia,
ho prodotto una droga legale,
222
00:19:56,084 --> 00:20:00,709
in un momento di flessione economica,
e l'ho fatto per te, per noi,
223
00:20:00,917 --> 00:20:05,501
per quella lavastoviglie del cazzo
e soprattutto per il bambino.
224
00:20:05,709 --> 00:20:07,959
Non ero ancora incinta!
225
00:20:08,126 --> 00:20:11,501
Non appellarti al calendario lunare!
226
00:20:11,709 --> 00:20:15,251
Rischi di vedere tuo figlio
per la prima volta al diploma.
227
00:20:15,501 --> 00:20:18,501
Se prenderà il diploma.
Si sa che i figli dei carcerati...
228
00:20:18,709 --> 00:20:23,084
Che c'entrano con me
i figli dei carcerati?
229
00:20:23,292 --> 00:20:28,209
Devo crescerlo da sola. Guadagno
700 euro al mese. Come faccio?
230
00:20:28,459 --> 00:20:31,542
Forse dovrei chiedere
la custodia esclusiva del bambino.
231
00:20:31,751 --> 00:20:36,126
Questo bambino non è ancora nato
e tu me lo vuoi già togliere?
232
00:20:36,334 --> 00:20:41,042
Ti capisco e ti rispetto, ma dammi
un po' di tempo e inventerò qualcosa.
233
00:20:41,209 --> 00:20:45,084
L'ultima volta che hai inventato
qualcosa, mi hanno rapito!
234
00:20:45,251 --> 00:20:51,042
Appunto! Il peggio è passato.
Che altro può succedere?
235
00:20:58,376 --> 00:21:00,376
Ciao, Pietro.
236
00:21:01,626 --> 00:21:04,042
Questa situazione è surreale,
237
00:21:04,209 --> 00:21:08,959
ma ci tengo a dirti che quello
è il letto di Mohamed
238
00:21:09,126 --> 00:21:12,251
che è una persona molto gelosa
delle sue cose, irascibile
239
00:21:12,501 --> 00:21:15,084
e incline alla violenza sessuale.
240
00:21:15,292 --> 00:21:20,126
- Una volta è successo un casino...
- Sono Paola Coletti, antidroga.
241
00:21:20,334 --> 00:21:23,334
Sì, ma ti consiglio
di metterti sul letto mio,
242
00:21:23,584 --> 00:21:27,667
oppure su quello dell'altro Mohamed
che è una persona più comprensiva...
243
00:21:27,876 --> 00:21:31,209
- Ho un modo per farla uscire da qui.
- Sì, ma io...
244
00:21:31,459 --> 00:21:33,292
Come?
245
00:21:37,376 --> 00:21:42,167
- Voglio che lavori per me.
- Lavorare? Bene.
246
00:21:42,376 --> 00:21:45,584
In che senso?
247
00:21:45,792 --> 00:21:50,084
Rimettete insieme la banda
e andate a caccia di Smart Drugs.
248
00:21:50,292 --> 00:21:55,042
Datemi 30 sostanze ancora legali
e avrete libertà e fedina penale pulita.
249
00:21:55,209 --> 00:21:59,459
Eliminate le droghe ancora legali
per il Ministero della Salute.
250
00:21:59,667 --> 00:22:03,334
- "Eliminate"?
- Evitate che vengano prodotte
251
00:22:03,584 --> 00:22:07,959
finché non sarà aggiornato l'elenco
del Ministero. - Come sapremo
252
00:22:08,126 --> 00:22:12,917
chi le produce? - Dall'analisi
risalite ai produttori.
253
00:22:13,084 --> 00:22:16,376
Mi sembra un procedimento
un po' fantasioso.
254
00:22:16,626 --> 00:22:21,084
- Non basta guardare una pasticca per
capire... - Tu sei un importante
255
00:22:21,251 --> 00:22:24,876
neurobiologo e avete
il chimico più bravo d'Italia.
256
00:22:25,084 --> 00:22:29,042
Il chimico più bravo d'Italia
si sta disintossicando,
257
00:22:29,209 --> 00:22:34,209
non mi sembra una bella idea
fargli analizzare delle droghe!
258
00:22:34,459 --> 00:22:39,876
- Va bene. - E il famoso neurobiologo
ora è in prigione a parlare con te.
259
00:22:40,084 --> 00:22:42,542
La polizia penitenziaria è con noi.
260
00:22:42,751 --> 00:22:45,751
Avrai tutti i permessi che vuoi.
261
00:22:46,959 --> 00:22:48,792
No...
262
00:22:49,001 --> 00:22:53,126
Sono un ricercatore universitario,
ho già fatto troppi casini.
263
00:22:53,334 --> 00:22:56,959
Giulia non capisce queste cose,
è molto arrabbiata...
264
00:22:57,126 --> 00:23:03,001
Non puoi dirlo a Giulia, è un accordo
segreto, per la polizia non esistete.
265
00:23:03,167 --> 00:23:07,126
Non posso dirlo a nessuno?
Allora non se ne parla proprio.
266
00:23:07,334 --> 00:23:10,792
- Un accordo segreto?
- Non vuoi stare vicino a Giulia?
267
00:23:11,001 --> 00:23:13,334
Vedere nascere tuo figlio.
268
00:23:13,584 --> 00:23:18,167
Avrai tutti i permessi che vuoi.
Quando ti ricapita?
269
00:23:23,334 --> 00:23:27,292
- Tutti i permessi che vuoi? - Sì.
- E io potrei uscire da qui?
270
00:23:27,542 --> 00:23:32,751
- Sì. Te la senti? - Certo. - Litighi
ancora con Don Manfredi? - No!
271
00:23:32,959 --> 00:23:35,292
Abbiamo un rapporto stupendo.
272
00:23:35,542 --> 00:23:39,959
Abbiamo solo qualche scontro sui
metodi di costruzione delle Madonne.
273
00:23:40,126 --> 00:23:43,501
Maneggerai molte droghe,
non farai la fine dell'altra volta?
274
00:23:43,709 --> 00:23:47,959
- Non ho più problemi con la droga.
- E' un'occasione unica per
275
00:23:48,126 --> 00:23:51,792
rimediare ai casini
che abbiamo combinato.
276
00:23:52,001 --> 00:23:56,084
Ti prego, fammi uscire da qui,
non ne posso più di fare Madonne!
277
00:23:56,251 --> 00:23:59,751
Basta con le mignotte, con
i cappotti di lontra da 10.000 euro,
278
00:23:59,959 --> 00:24:04,084
con le auto sportive
e soprattutto con la droga!
279
00:24:04,292 --> 00:24:08,084
- Niente mignotte, cappotti
e macchine. - E niente droga!
280
00:24:08,251 --> 00:24:10,959
- Giuro!
- Se fai una cazzata, sei fuori.
281
00:24:11,126 --> 00:24:15,292
Io devo tornare a fare il chimico.
Faremo tutto quello che dici,
282
00:24:15,542 --> 00:24:20,042
analizziamo le droghe,
scopriamo chi le fa, andiamo lì e...
283
00:24:20,209 --> 00:24:23,209
E poi che facciamo?
284
00:24:25,834 --> 00:24:29,167
- Il chimico ha accettato?
- Credo di sì.
285
00:24:29,376 --> 00:24:31,376
Lo spero!
286
00:24:31,626 --> 00:24:34,626
Per quanto riguarda
la parte interventistica...
287
00:24:34,834 --> 00:24:37,167
Il lavoro sul campo...
288
00:24:37,376 --> 00:24:41,626
Non ci siamo.
Hai detto di eliminare le droghe,
289
00:24:41,834 --> 00:24:45,751
ma per queste cose,
dobbiamo potenziare la banda.
290
00:24:45,959 --> 00:24:50,292
- In che senso?
- Dobbiamo ampliare le competenze.
291
00:24:50,542 --> 00:24:55,376
- Ci servono esperti in materia.
- Quale materia?
292
00:24:55,626 --> 00:25:01,042
- Possiamo prendere un aereo?
- Ma che c'entra? Comunque, no.
293
00:25:01,209 --> 00:25:06,042
- Dobbiamo per forza prenderlo.
- Sei sempre un detenuto.
294
00:25:06,209 --> 00:25:08,626
Non è possibile.
295
00:25:08,834 --> 00:25:11,376
Che dovresti fare con un aereo?
296
00:25:11,626 --> 00:25:15,084
Hai mai sentito parlare
di cervelli in fuga?
297
00:25:30,376 --> 00:25:35,376
- Pietro, questa visita inaspettata
mi fa molto piacere. - Anche a me.
298
00:25:35,626 --> 00:25:40,042
- Ti vedo in forma. - Tu e la tua
nuova compagna avete viaggiato molto
299
00:25:40,209 --> 00:25:44,209
per venire a trovarmi.
- Lei non è la mia nuova compagna.
300
00:25:47,334 --> 00:25:51,751
Per chi vive all'estero da tanti anni
è bello incontrare un connazionale.
301
00:25:51,959 --> 00:25:56,292
- Certo... - All'università
non c'erano molte possibilità.
302
00:25:56,542 --> 00:26:00,959
- E' vero... - Ho avuto un civile
alterco teoretica sulla mia ricerca.
303
00:26:01,126 --> 00:26:05,126
C'è stato uno scontro fisico,
ma nessuno dei 10 professori
304
00:26:05,334 --> 00:26:09,542
ha avuto una prognosi superiore
ai 15 giorni. - Me lo ricordo.
305
00:26:09,751 --> 00:26:14,126
- Ti volevo dire... - In Italia non
c'è più spazio per quelli come me.
306
00:26:14,334 --> 00:26:17,292
- Sì, ma io...
- Oggi le cose sono cambiate?
307
00:26:17,542 --> 00:26:19,959
- C'è spazio?
- Non ce n'è.
308
00:26:20,126 --> 00:26:24,542
Allora non parliamo di cervelli in
fuga, così sembra che siamo scappati,
309
00:26:24,751 --> 00:26:28,751
invece ci hanno cacciato.
- Sì... - All'estero è molto meglio.
310
00:26:28,959 --> 00:26:31,959
Ci sono molte possibilità
per reinventarsi.
311
00:26:32,126 --> 00:26:36,126
Per un anatomista come me, qui
ci sono opportunità ben retribuite.
312
00:26:36,334 --> 00:26:40,292
Giulio, hai capito
quello che cercavo di dirti?
313
00:26:40,542 --> 00:26:43,501
Pietro, non ci ho capito un cazzo.
314
00:26:43,709 --> 00:26:50,126
- Giulio... - Io rischio la carriera
per averti portato qui in Thailandia.
315
00:26:50,334 --> 00:26:54,292
Che dobbiamo fare
con questo hippie del cazzo?
316
00:26:54,542 --> 00:26:59,334
Hippie? Quello è Giulio Bolle, un
anatomista teorico di fama mondiale.
317
00:26:59,584 --> 00:27:04,584
Non può esercitare, non può curare,
ma conosce il corpo umano
318
00:27:04,792 --> 00:27:08,792
meglio di chiunque altro. Non ha
prestato il giuramento d'Ippocrate,
319
00:27:09,001 --> 00:27:13,001
quindi esercita le sue funzioni
in maniera creativa.
320
00:27:13,167 --> 00:27:18,334
Ecco perché si è sporcato
la fedina penale. Fidati...
321
00:27:20,209 --> 00:27:24,709
So che è un momento complicato,
ma ho bisogno della tua attenzione.
322
00:27:24,917 --> 00:27:28,709
- Quello è Wang Ho.
- Va bene... - Qui è una leggenda.
323
00:27:28,917 --> 00:27:32,626
10 vittorie su 10 incontri,
di cui 3 per morte cerebrale.
324
00:27:32,834 --> 00:27:36,834
Ma oggi io lo batterò.
Lo vedi? Tende un po' a sinistra.
325
00:27:37,042 --> 00:27:40,584
Ha un'alterazione posturale
dovuta alla spondilosi.
326
00:27:40,792 --> 00:27:46,001
- E non è neanche lieve. - Dici?
- Gli do un colpo proprio lì.
327
00:27:46,167 --> 00:27:50,126
E lui va giù
in una sorta di collasso strutturale.
328
00:27:50,334 --> 00:27:54,542
Fra 30 o 40 secondi andremo a pranzo
e mi spiegherai tutto per bene.
329
00:27:57,209 --> 00:27:59,542
- 30 o 40 secondi...
- Sì.
330
00:28:02,292 --> 00:28:06,251
Anche perché non ho ancora capito
che cosa ci guadagnerei io.
331
00:28:06,501 --> 00:28:08,917
La fedina penale pulita.
332
00:28:29,209 --> 00:28:32,167
- Ci affidiamo davvero a lui?
- Non farti ingannare
333
00:28:32,376 --> 00:28:36,376
dalla dinamica sfortunata del match.
Giulio è un fenomeno.
334
00:28:36,626 --> 00:28:41,042
- Abbiamo bisogno di gente d'azione.
- Ho perplessità anche sul prossimo.
335
00:28:41,209 --> 00:28:45,167
No... Posso capire i dubbi su Giulio,
336
00:28:45,376 --> 00:28:49,042
ma il prossimo non si discute.
337
00:29:02,792 --> 00:29:07,084
(con accento napoletano) Signori,
volete fare il colpo di Stato?
338
00:29:07,251 --> 00:29:13,459
Altrimenti stringiamoci la mano
e andiamo a mangiarci una pizza.
339
00:29:13,667 --> 00:29:17,667
Se invece lo volete fare,
e io dico di sì,
340
00:29:17,876 --> 00:29:20,876
vi serve necessariamente questa qui.
341
00:29:21,084 --> 00:29:24,459
Apparecchiatura
potenziale variabile.
342
00:29:24,667 --> 00:29:29,084
Il peso e le dimensioni ridotte
sono il frutto di anni di lavoro
343
00:29:29,251 --> 00:29:32,209
sulle nanotecnologie.
La maniglia è ergonomica
344
00:29:32,459 --> 00:29:36,959
e in ecopelle, per una
piacevole esperienza di trasporto.
345
00:29:37,126 --> 00:29:41,542
E' una valigia che va da sola,
guardate, vi porta lei a voi.
346
00:29:41,751 --> 00:29:46,751
E' disponibile in tre colorazioni,
nero, grigio fucile,
347
00:29:46,959 --> 00:29:50,751
e per i più eccentrici,
verde acqua marina.
348
00:29:50,959 --> 00:29:53,667
- Traduci.
(parla una lingua africana)
349
00:29:53,876 --> 00:29:57,459
E' laureato con il massimo dei voti
in Ingegneria Meccatronica.
350
00:29:57,667 --> 00:30:00,209
A causa dei tagli è esiliato.
351
00:30:00,459 --> 00:30:04,042
Oggi Lucio Napoli
lavora nelle guerre low cast.
352
00:30:04,209 --> 00:30:08,334
Piccole rivoluzioni e colpi di Stato
sono il suo pane quotidiano.
353
00:30:08,584 --> 00:30:11,334
(parla una lingua africana)
354
00:30:11,584 --> 00:30:15,126
Va bene, i signori hanno capito.
355
00:30:15,334 --> 00:30:19,251
Potrete piazzarla al mercato,
356
00:30:19,501 --> 00:30:23,834
in una scuola elementare, in una
ambasciata o un istituto governativo.
357
00:30:24,042 --> 00:30:28,917
Potete lasciarla su un autobus
o sulla metropolitana.
358
00:30:29,084 --> 00:30:33,876
Vi preoccupate per i metal detector?
Chi se ne fotte!
359
00:30:34,084 --> 00:30:39,792
Questo gioiellino, signori miei,
è fatto completamente
360
00:30:40,001 --> 00:30:42,584
di plastica biodegradabile.
361
00:30:42,792 --> 00:30:46,876
Veniamo ora alla cosa più importante.
362
00:30:47,084 --> 00:30:52,917
C'è una carica dimostrativa a basso
potenziale. Fate un passo indietro.
363
00:30:53,834 --> 00:30:59,167
Tramite l'apposita App, io innesco.
364
00:30:59,376 --> 00:31:04,042
E sempre tramite l'App,
signori miei...
365
00:31:04,626 --> 00:31:06,751
La detonazione!
366
00:31:23,292 --> 00:31:27,459
Come va qui il 3G?
Si basa tutto sulla connessione dati.
367
00:31:27,667 --> 00:31:31,626
Qui non c'è campo.
Neanche una tacca...
368
00:31:33,042 --> 00:31:37,167
Va beh...
Allora, solo per oggi e solo per voi,
369
00:31:37,376 --> 00:31:40,792
con questo gioiellino do in omaggio
370
00:31:41,001 --> 00:31:44,876
tre mine anticarro. Mi sto rovinando!
371
00:31:45,084 --> 00:31:48,751
Lasciatemi, mi sporcate il vestito.
372
00:31:48,959 --> 00:31:52,834
Dopo ho altre tre presentazioni,
devo lavorare.
373
00:31:53,042 --> 00:31:58,042
Si è rovinato, sei contento?
Ora devo buttarlo.
374
00:31:58,209 --> 00:32:00,209
Oh! Oh!
375
00:32:01,209 --> 00:32:03,042
Oh!
376
00:32:03,834 --> 00:32:08,376
Vuoi sparare o no? Sta anche
piovendo, che giornata di merda!
377
00:32:08,626 --> 00:32:10,667
Rientriamo dentro?
378
00:32:10,876 --> 00:32:13,667
- Spero che ne valga la pena.
- Certo.
379
00:32:13,876 --> 00:32:16,876
Abbiamo quasi finito,
manca soltanto l'ultimo.
380
00:32:17,084 --> 00:32:21,876
Te lo dico chiaramente,
stavolta voglio il mio avvocato.
381
00:32:22,876 --> 00:32:25,001
E' colpa della compagnia telefonica.
382
00:32:28,376 --> 00:32:35,042
Se vuoi essere assolta,
lascia parlare me con il cardinale.
383
00:32:35,209 --> 00:32:40,042
Parlerò di tristezza e pentimento e
tu farai la faccia triste e pentita.
384
00:32:40,209 --> 00:32:43,042
Poi chiederò la grazia.
385
00:32:43,209 --> 00:32:46,459
(parla in russo)
386
00:32:46,667 --> 00:32:50,626
No! Non devi più
parlare di diritti umani.
387
00:32:50,834 --> 00:32:55,584
Anzi, non parlare,
fai solo la faccia triste e pentita.
388
00:32:55,792 --> 00:32:59,334
(parla russo)
389
00:32:59,584 --> 00:33:02,626
No, niente protesta.
390
00:33:02,834 --> 00:33:06,709
Non tirare fuori i seni un'altra
volta, al cardinale dà fastidio.
391
00:33:06,917 --> 00:33:10,876
E' una persona anziana con
un'importante fragilità coronarica
392
00:33:11,084 --> 00:33:15,376
e vedere dei seni
può dargli fastidio.
393
00:33:15,626 --> 00:33:19,626
In conclusione, Eminenza, sappiamo
che le inclinazioni politiche
394
00:33:19,834 --> 00:33:23,834
della mia assistita sono degenerate
in una serie di reati,
395
00:33:24,042 --> 00:33:27,542
come atti osceni, blasfemia,
396
00:33:27,751 --> 00:33:29,751
apostasia.
397
00:33:29,959 --> 00:33:36,792
Ma osservando il volto...
contrito... della mia cliente,
398
00:33:37,001 --> 00:33:39,626
ricordiamo le parole di San Paolo.
399
00:33:39,834 --> 00:33:42,834
"La tristezza produce sempre
un pentimento irrevocabile
400
00:33:43,042 --> 00:33:45,751
che conduce alla salvezza."
401
00:33:45,959 --> 00:33:49,626
Appellandomi
alla terza virtù teologale,
402
00:33:49,834 --> 00:33:54,126
sono qui a chiederle
la grazia e l'indulgenza.
403
00:33:55,251 --> 00:33:57,251
E' bravissimo!
404
00:33:58,251 --> 00:34:02,876
(parla in latino)
- No! Va bene così...
405
00:34:03,084 --> 00:34:07,084
(parla in russo)
- E' meglio di no. - Prego...
406
00:34:07,292 --> 00:34:11,251
Parla poco e sii educata,
tanto non ti capisce.
407
00:34:11,501 --> 00:34:16,792
(parla in russo in tono alterato)
408
00:34:17,001 --> 00:34:20,667
- Sii più educata.
(alza la voce)
409
00:34:20,876 --> 00:34:24,042
- No... Che mi avevi promesso?
(parla in russo)
410
00:34:24,209 --> 00:34:28,709
- I seni, no!
(parla in latino)
411
00:34:28,917 --> 00:34:32,792
Eminenza, non è mai morto nessuno
per due "zinne"!
412
00:34:33,001 --> 00:34:38,001
Anticipo subito le risposte
alle domande che so che farete.
413
00:34:38,167 --> 00:34:40,751
Sì, la situazione è strana.
414
00:34:40,959 --> 00:34:44,584
Sì, fra di noi
ci sono delle persone nuove.
415
00:34:44,792 --> 00:34:50,626
Sì, siamo in un poligono di tiro
messo a nostra disposizione.
416
00:34:50,834 --> 00:34:56,251
Bartolomeo, se vuoi chiedere
di poter sparare, la risposta è no.
417
00:34:56,501 --> 00:34:59,751
Altrimenti, dimmi.
418
00:34:59,959 --> 00:35:02,751
Pietro, forse non posso partecipare
419
00:35:02,959 --> 00:35:05,584
perché per te nutro
sentimenti opposti,
420
00:35:05,792 --> 00:35:10,001
l'immutata stima professionale e
la certezza che ci hai presi in giro.
421
00:35:10,167 --> 00:35:12,084
L'ho fatto per voi.
422
00:35:12,292 --> 00:35:15,667
- Mi sono addossato tutte le colpe.
- Siamo tutti sotto processo.
423
00:35:15,876 --> 00:35:20,251
Alla fine abbiamo sparato a un
farmacista. E tu lo avresti ucciso!
424
00:35:20,501 --> 00:35:25,501
- Però in galera ci sto soltanto io.
- Stai in galera? Non avevo capito.
425
00:35:25,709 --> 00:35:29,251
- Se lo uccidevamo, era meglio.
- Lui è violento e facinoroso.
426
00:35:29,501 --> 00:35:35,209
- Hai sparato tu! - Ero nervoso.
- Che cazzo avete combinato?
427
00:35:35,459 --> 00:35:40,084
Lucio, qui abbiamo tutti
la fedina penale sporca.
428
00:35:40,292 --> 00:35:43,959
- Siamo qui per ripulirla.
- Eri in Africa con me.
429
00:35:44,126 --> 00:35:48,126
- Come fai a stare in galera?
- Io non ho pendenze penali,
430
00:35:48,334 --> 00:35:52,667
sono qui per supporto legale.
- Che intendete per "sparatoria"?
431
00:35:52,876 --> 00:35:55,459
Avete perso il senso del limite.
432
00:35:55,667 --> 00:36:00,084
Non giudichi senza conoscere i fatti.
Non si è neanche presentato.
433
00:36:00,251 --> 00:36:03,084
Professor Bolle, anatomista,
rissa aggravata.
434
00:36:03,292 --> 00:36:06,751
Professor Frantini, archeologia
classica, appropriazione indebita.
435
00:36:06,959 --> 00:36:10,959
- Molto lieto. - Abbiamo fatto
quella rapina per colpa di Alberto
436
00:36:11,126 --> 00:36:15,042
che ha perso il controllo perché è
tossicodipendente. - Che vuoi da me?
437
00:36:15,209 --> 00:36:18,126
(parla in latino)
- Hanno capito! - Lo psicologo...
438
00:36:18,334 --> 00:36:24,001
La sicurezza di Roma
è in mano a questi disperati?
439
00:36:24,167 --> 00:36:29,209
- Abbiamo soltanto loro.
- Poveri noi!
440
00:36:29,459 --> 00:36:35,126
Siamo alla presenza del commissario
Galatro e dell'ispettore capo Coletti
441
00:36:35,334 --> 00:36:39,751
perché forse c'è un modo
per uscire da questa situazione.
442
00:36:42,001 --> 00:36:45,084
Sì, l'ispettore capo è una donna.
443
00:36:45,251 --> 00:36:50,292
Se le domande sono di stampo
sessista, vi pregherei di desistere.
444
00:36:52,001 --> 00:36:55,834
Bartolomeo, se vuoi sapere
se c'è un rapporto sentimentale
445
00:36:56,042 --> 00:36:59,334
tra me e l'ispettore capo,
è una domanda di stampo sessista.
446
00:37:01,626 --> 00:37:05,167
Ragazzi, sapete
che cosa vedo adesso davanti a me?
447
00:37:05,376 --> 00:37:08,376
Letterati, scienziati,
professori di fama internazionale,
448
00:37:08,626 --> 00:37:11,126
le migliori menti in circolazione.
449
00:37:11,334 --> 00:37:16,626
Abbiamo fatto degli errori ma la vita
ci sta dando una seconda opportunità.
450
00:37:19,376 --> 00:37:21,584
Ricostituiamo la banda.
451
00:37:23,209 --> 00:37:27,209
Consegniamo all'antidroga
30 nuove Smart Drugs
452
00:37:27,459 --> 00:37:31,542
e ne usciamo liberi
e con la fedina penale pulita.
453
00:37:32,042 --> 00:37:36,584
Bartolomeo, se vuoi sapere come,
aspetta, procediamo per gradi.
454
00:37:36,792 --> 00:37:39,792
Per prima cosa,
dobbiamo strutturarci.
455
00:37:40,001 --> 00:37:43,459
Ci serve un posto,
qui non potremo tornare.
456
00:37:43,667 --> 00:37:45,667
Ci serve un laboratorio,
457
00:37:45,876 --> 00:37:48,876
una base operativa
dove poter agire indisturbati.
458
00:37:49,084 --> 00:37:52,084
L'ultimo posto
dove verrebbero a cercarci.
459
00:37:52,251 --> 00:37:56,209
Dai, non è alto, lo abbiamo
fatto tutti, non essere pavido.
460
00:37:56,459 --> 00:37:59,251
Non fare i capricci, per favore.
461
00:38:00,834 --> 00:38:06,167
- Che ve ne pare?
- Sono gli scavi della metropolitana.
462
00:38:06,376 --> 00:38:10,376
Certo, è un cantiere della metro C
che ho fatto chiudere
463
00:38:10,626 --> 00:38:14,626
per rinvenimento archeologico.
Visti i tempi della Sovrintendenza,
464
00:38:14,834 --> 00:38:18,459
non verrà nessuno per anni.
Vi piace questo capitello corinzio?
465
00:38:18,667 --> 00:38:22,667
E' straordinaria
la contaminazione repubblicana,
466
00:38:22,876 --> 00:38:26,876
palesata dal trionfo della
decorazione. - E' molto contaminato.
467
00:38:27,084 --> 00:38:31,667
- E' vero. - Allora sei tu lo stronzo
che ha fatto fermare i lavori?
468
00:38:31,876 --> 00:38:35,667
- Sì, lo stronzo è lui. - Il tuo
atteggiamento è indisponente.
469
00:38:35,876 --> 00:38:40,209
- Lo ha detto lui, non io.
- Questo posto non è adatto.
470
00:38:40,459 --> 00:38:43,459
- Sembra una miniera di carbone.
- Pietro...
471
00:38:43,667 --> 00:38:47,667
- Segnalo attriti nei miei confronti.
- Arturo, sto parlando di lavoro.
472
00:38:47,876 --> 00:38:52,459
- Lo vedi?
- Aaah! Ragazzi...
473
00:38:52,667 --> 00:38:55,667
Ci serve un ascensore!
474
00:38:55,876 --> 00:38:59,376
Ci serve un contratto,
stavolta mettiamo tutto per iscritto.
475
00:38:59,626 --> 00:39:03,626
Ho cercato un po' di giurisprudenza
analoga per farci un'idea.
476
00:39:03,834 --> 00:39:08,001
Non sono contratti facili da reperire
ma in Vaticano è tutto ratificato.
477
00:39:08,167 --> 00:39:12,251
Possiamo partire dal contratto
con la banda della Magliana.
478
00:39:12,501 --> 00:39:16,917
Ma dobbiamo togliere
le parti relative alle stragi
479
00:39:17,084 --> 00:39:21,209
e il capitolo sulla eversione nera
che non è il nostro modus operandi.
480
00:39:21,459 --> 00:39:25,626
- Giusto? - Questo
è l'ordine di rilascio di Zinni.
481
00:39:25,834 --> 00:39:28,834
Il Questore lo firmerà
e parlerà con il magistrato
482
00:39:29,042 --> 00:39:32,167
per il processo degli altri.
- Ah!
483
00:39:32,376 --> 00:39:35,626
Allora terremo questi
per un'altra occasione.
484
00:39:35,834 --> 00:39:38,001
Li abbiamo...
485
00:39:38,167 --> 00:39:43,459
E un laboratorio per analizzare le
sostanze e dedurre da dove vengono.
486
00:39:43,667 --> 00:39:46,667
Qui non è possibile
la decontaminazione.
487
00:39:46,876 --> 00:39:50,001
Le condizioni igieniche
di questo posto
488
00:39:50,167 --> 00:39:53,126
sono pessime.
- Lo so, hai ragione.
489
00:39:53,334 --> 00:39:58,334
Mi servono uno spettrometro di massa,
un NMR, un analizzatore elementare,
490
00:39:58,584 --> 00:40:03,126
dei reagenti base... - Lo so.
- Ho solo bacinelle. - Alberto!
491
00:40:03,334 --> 00:40:08,792
Te la senti di maneggiare
delle droghe senza assumerle?
492
00:40:09,001 --> 00:40:13,001
Certo. Non ti fidi?
Sono come un ginecologo.
493
00:40:13,167 --> 00:40:15,584
In che senso?
494
00:40:15,792 --> 00:40:20,334
- Non è che il ginecologo ogni volta
che vede una... - Che esempio è?
495
00:40:20,584 --> 00:40:25,126
Ho sbagliato. Dammi qualcosa
da analizzare. Cominciamo!
496
00:40:25,334 --> 00:40:28,334
(musica da discoteca)
497
00:40:32,376 --> 00:40:35,376
(voci non udibili)
498
00:40:44,209 --> 00:40:47,209
Buonasera, hai qualcosa per me?
499
00:40:47,459 --> 00:40:51,959
- Coca, Speed, MD?
- Hai le Smart Drugs?
500
00:40:52,126 --> 00:40:56,167
- Come? - Una droga fatta
con una molecola non ancora illegale.
501
00:40:56,376 --> 00:41:00,209
Parli del Sopox? Ma vattene!
502
00:41:01,084 --> 00:41:03,126
Aah!
503
00:41:03,334 --> 00:41:06,959
Per cortesia, dammi tutte
le sostanze legali che hai.
504
00:41:07,126 --> 00:41:09,751
Vorrei sapere dove le prendi.
505
00:41:09,959 --> 00:41:13,542
E dammi anche
un'analisi chimica sommaria.
506
00:41:13,751 --> 00:41:16,834
Dimmi tutto quello che sai.
507
00:41:17,042 --> 00:41:20,792
La prima è fatta per acetilazione con
cloruro di acetile sulla sinefrina,
508
00:41:21,001 --> 00:41:24,001
un alcaloide che si estrae
dalle bucce di arancia.
509
00:41:24,167 --> 00:41:27,626
L'effetto psicotropo è scarso
e poco longevo.
510
00:41:27,834 --> 00:41:32,626
- Ma per risparmiare la tagliano
con catinoni sintetici. - No!
511
00:41:32,834 --> 00:41:37,584
- Sì. - Con i sali da bagno? - Sono
imbarazzato per tanta rozzezza.
512
00:41:37,792 --> 00:41:41,792
Invece questo Sopox è interessante.
Reagisce ai test in maniera strana.
513
00:41:42,001 --> 00:41:44,792
- E' difficile da capire.
- Aspetta.
514
00:41:45,001 --> 00:41:50,792
- Si estrae da tutte le arance?
- No, dalle arance amare,
515
00:41:51,001 --> 00:41:53,876
si estrae la sinefrina,
che è il precursore.
516
00:41:54,084 --> 00:41:57,834
Tutte le droghe hanno un precursore.
Se lo segui, troverai la droga.
517
00:41:58,042 --> 00:42:02,042
- Lo spacciatore ha detto che compra
le pasticche a Torre Angela. - Bene!
518
00:42:02,209 --> 00:42:06,626
Sappiamo che il precursore è la
sinefrina estratta dall'arancia amara
519
00:42:06,834 --> 00:42:11,167
e che è coinvolto un tizio
che sta a Torre Angela. Ottimo!
520
00:42:11,376 --> 00:42:15,834
Cerchiamo nelle cantine di Torre
Angela qualcuno che sintetizza droga?
521
00:42:16,042 --> 00:42:21,126
Se il precursore è legale,
vuol dire che è tutto fatturato.
522
00:42:21,334 --> 00:42:25,334
- Quindi si possono tracciare
i flussi di denaro. - Ottimo!
523
00:42:25,584 --> 00:42:30,959
E' sufficiente... Che vuol dire
"tracciare i flussi di denaro"?
524
00:42:38,376 --> 00:42:41,459
La bolla cinese.
525
00:42:41,667 --> 00:42:44,667
Con Shanghai a -9,
526
00:42:44,876 --> 00:42:48,876
i flussi di denaro hanno
partenze e destinazioni molto nitide.
527
00:42:49,084 --> 00:42:52,084
Il mercato si basa
su domanda e offerta,
528
00:42:52,251 --> 00:42:55,667
qualcuno vende e qualcuno compra.
529
00:42:55,876 --> 00:43:01,542
- Ma quanti saranno i produttori
di arance amare? - Pochi.
530
00:43:01,751 --> 00:43:04,834
Uno! Un grossista in Sicilia.
531
00:43:05,042 --> 00:43:08,126
- Indovinate quanti clienti ha.
- Uno.
532
00:43:08,334 --> 00:43:10,959
No, altrimenti
non sarebbe un grossista.
533
00:43:11,126 --> 00:43:15,626
Però a Roma solo un'erboristeria.
Indovinate dove?
534
00:43:15,834 --> 00:43:19,667
- A Torre Angela.
- Sì. E abbiamo l'indirizzo.
535
00:43:35,042 --> 00:43:39,542
- E' dentro, andiamo.
- In che senso?
536
00:43:39,751 --> 00:43:44,042
Fa parte dell'accordo, entriamo
e gli impediamo di proseguire.
537
00:43:44,209 --> 00:43:48,292
Questo rimane un concetto
abbastanza nebuloso.
538
00:43:48,542 --> 00:43:50,542
Non è chiaro.
539
00:43:50,751 --> 00:43:54,209
Che cosa non è chiaro?
Entriamo e diciamo...
540
00:43:54,459 --> 00:43:58,376
Che cazzo ne so?
"Fermi tutti, polizia!"
541
00:43:58,626 --> 00:44:03,126
Col cazzo! Io non dico
queste frasi di estrema destra.
542
00:44:03,334 --> 00:44:07,334
- Allora che diciamo?
- Io direi semplicemente: "Basta!"
543
00:44:08,376 --> 00:44:14,167
- In che senso? - Con tono
forte e autorevole: "Basta!"
544
00:44:14,376 --> 00:44:17,917
- Ci sono altre opzioni?
- Scusate...
545
00:44:18,084 --> 00:44:23,126
Ho un dubbio, non sono sicuro
di aver chiuso il furgone.
546
00:44:23,334 --> 00:44:28,876
- Devi pensare solo a quello! - Ci ho
pensato e mi è venuto in mente.
547
00:44:29,084 --> 00:44:33,084
- Non ora... - Dentro ci sono
tutte le mie cose.
548
00:44:33,251 --> 00:44:36,376
Mi hai visto fare questo gesto?
549
00:44:36,626 --> 00:44:41,167
Basta! sembriamo
una classe di ragazzini in gita.
550
00:44:41,376 --> 00:44:46,126
Abbiamo fatto cose peggiori, sono
solo degli spacciatori di arance.
551
00:44:46,334 --> 00:44:50,042
- Giulio, vieni.
- Con permesso... - Prego.
552
00:44:50,209 --> 00:44:52,209
- Ti aiuto?
- No.
553
00:44:56,626 --> 00:44:58,626
Fai perno...
554
00:45:10,834 --> 00:45:13,167
Alza la saracinesca.
555
00:45:15,459 --> 00:45:18,459
(grida)
556
00:45:18,667 --> 00:45:21,667
(spari)
557
00:45:27,834 --> 00:45:31,626
Dobbiamo annullare tutto,
è troppo pericoloso.
558
00:45:31,834 --> 00:45:35,334
- "Sparatoria a Torre Angela."
Siamo stati noi. - No.
559
00:45:35,584 --> 00:45:39,834
C'è scritto: "Scontro tra bande
di piccoli spacciatori locali."
560
00:45:40,042 --> 00:45:44,667
- Chiamo il Questore e faccio
annullare tutto. - Poi dice...
561
00:45:44,876 --> 00:45:49,167
"La polizia ha trovato e sequestrato
un laboratorio di anfetamine."
562
00:45:49,376 --> 00:45:55,376
Il giornalista è stato impreciso
perché la molecola è C12 H11 N2 O,
563
00:45:55,626 --> 00:45:59,542
che è ancora legale
ma presto non lo sarà più.
564
00:45:59,751 --> 00:46:02,834
La banda funziona,
dovresti essere contento.
565
00:46:03,042 --> 00:46:05,834
Ci sono stati tre spari,
quel tizio poteva morire.
566
00:46:06,042 --> 00:46:08,876
Come giustificavamo
un detenuto morto in periferia?
567
00:46:09,084 --> 00:46:13,126
Sei pessimista. La banda è in
rodaggio, ma si stanno organizzando.
568
00:46:13,334 --> 00:46:16,751
Per quanto riguarda il detenuto,
sta bene, è solo un graffio.
569
00:46:19,209 --> 00:46:22,542
Sto bene, è solo un graffio.
570
00:46:22,751 --> 00:46:26,709
Come te lo sei fatto?
571
00:46:26,917 --> 00:46:29,917
Come si fanno di solito i graffi.
572
00:46:30,084 --> 00:46:34,084
Si sottovaluta la pericolosità
di una situazione...
573
00:46:34,292 --> 00:46:40,084
E se sei molto, molto,
molto, molto fortunato,
574
00:46:40,292 --> 00:46:44,876
ne esci con solo un graffio.
575
00:46:45,084 --> 00:46:47,751
Ti hanno violentato?
576
00:46:47,959 --> 00:46:53,167
Te lo ripeto, dalla volta in cui,
per sbaglio,
577
00:46:53,376 --> 00:46:56,376
mi sono seduto
sulla brandina di Mohamed,
578
00:46:56,626 --> 00:46:59,626
non ci sono più stati
tentativi di abuso,
579
00:46:59,834 --> 00:47:02,626
che è diverso da violenza.
580
00:47:02,834 --> 00:47:05,792
Giulia, ho dei permessi speciali.
581
00:47:06,001 --> 00:47:09,126
Quanti ne voglio.
Possiamo fare una vita normale.
582
00:47:09,334 --> 00:47:13,751
- Presto sarò libero e con la fedina
penale pulita. - Non mentirmi più.
583
00:47:13,959 --> 00:47:18,126
Non mento. Mettimi alla prova.
584
00:47:18,334 --> 00:47:21,376
- Pranziamo insieme.
- Quando?
585
00:47:21,626 --> 00:47:25,376
Quando puoi. Una cosa normale...
586
00:47:25,626 --> 00:47:27,709
Come fanno le persone normali.
587
00:47:27,917 --> 00:47:31,834
Ohi! Un pranzo.
588
00:47:32,042 --> 00:47:36,834
Niente più stranezze. Promesso.
589
00:47:41,042 --> 00:47:43,167
ECCO...
590
00:47:43,376 --> 00:47:47,959
Tutte le tesi sperimentali
di Ingegneria degli ultimi 20 anni
591
00:47:48,126 --> 00:47:50,126
sono qui dentro.
592
00:47:50,334 --> 00:47:53,667
Un equipaggiamento adeguato
eviterà situazioni pericolose.
593
00:47:53,876 --> 00:47:58,126
Qua c'è tutto quello che ci serve.
Per esempio, ti hanno sparato?
594
00:47:58,334 --> 00:48:01,084
Ci serve un giubbotto antiproiettile.
595
00:48:01,292 --> 00:48:06,584
Polietilene glicole e silice in
polvere, è un'armatura liquida.
596
00:48:06,792 --> 00:48:12,167
Resta liquido finché non entra in
contatto con un oggetto in movimento.
597
00:48:13,834 --> 00:48:17,126
L'energia cinetica
fa compattare le molecole di silice
598
00:48:17,334 --> 00:48:22,376
e il liquido diventa duro come
acciaio. Può funzionare. - Certo!
599
00:48:22,626 --> 00:48:26,834
E' nato per scopi militari, ma
il Sottosegretario alla Difesa aveva
600
00:48:27,042 --> 00:48:31,251
un cognato che vendeva giubbotti
antiproiettili, quindi non lo ha voluto.
601
00:48:32,209 --> 00:48:36,084
Taser a bassa intensità,
ricaricabile a energia solare.
602
00:48:36,292 --> 00:48:40,209
Fa parte di un progetto
di guerriglia ecosostenibile.
603
00:48:40,459 --> 00:48:43,459
Non toccate tutto, è roba delicata.
604
00:48:43,667 --> 00:48:46,667
- Si rompe.
- Scusate...
605
00:48:46,876 --> 00:48:49,959
Avete visto queste? Sono bellissime.
606
00:48:50,126 --> 00:48:54,126
Sono bellissime, queste...
607
00:48:54,334 --> 00:48:56,584
Che cosa sono?
608
00:48:56,792 --> 00:49:00,084
Sono pneumatici airless
a struttura radiale.
609
00:49:00,251 --> 00:49:03,459
Non si forano e non hanno
bisogno di manutenzione.
610
00:49:03,667 --> 00:49:06,917
Sono concepiti per durare
quanto il veicolo o forse di più.
611
00:49:08,209 --> 00:49:10,834
Quello è un gioiello.
612
00:49:11,042 --> 00:49:13,626
Corso di laurea triennale 2007-2010.
613
00:49:13,834 --> 00:49:17,667
Cannone acustico a onde d'urto.
Ideato per distruggere
614
00:49:17,876 --> 00:49:21,709
la grandine in quota,
prima che essa distrugga i raccolti.
615
00:49:21,917 --> 00:49:26,167
Avrebbe implementato l'agricoltura
del 15%. Ma i fondi furono usati
616
00:49:26,376 --> 00:49:30,001
per riparare i bagni
della facoltà di Geologia.
617
00:49:30,167 --> 00:49:32,834
Anche loro devono cacare!
618
00:49:33,042 --> 00:49:38,126
- Sai che vuol dire tutto questo?
- Certo, stiamo per morire.
619
00:49:38,334 --> 00:49:40,376
No.
620
00:49:41,834 --> 00:49:43,834
Siamo tornati!
621
00:51:01,042 --> 00:51:05,834
- Un distillatore! Ora cambia tutto.
- Viene dal Torrino.
622
00:51:06,042 --> 00:51:08,126
- Mettilo vicino alla centrifuga.
- Sì.
623
00:51:08,334 --> 00:51:11,751
Quella specie di frullatore
che hai preso al Quadraro.
624
00:51:11,959 --> 00:51:13,376
Sì.
625
00:51:14,626 --> 00:51:17,626
(voci non udibili)
626
00:51:37,542 --> 00:51:38,959
No!
627
00:51:39,126 --> 00:51:44,084
- Avete potenziato il motore, messo
sospensioni in lega di titanio. - Sì.
628
00:51:44,251 --> 00:51:47,876
Perché volete montarci quel coso?
Dovete andare in guerra?
629
00:51:48,084 --> 00:51:53,667
E' un paraurti anticanguro,
molto comune in Australia.
630
00:51:53,876 --> 00:52:00,834
- Siamo a Roma! - Poi monteremo
anche quelle gomme. Roba forte!
631
00:52:22,626 --> 00:52:28,376
Sono gocce a base di tetradotossina,
estratta dal pesce palla.
632
00:52:28,626 --> 00:52:32,667
- La tetradotossina è illegale
ma il pesce palla no. - Quindi?
633
00:52:32,876 --> 00:52:34,626
Sarebbe illegale,
634
00:52:34,834 --> 00:52:39,876
ma pochi ristoranti asiatici
hanno il permesso per comprarlo.
635
00:53:01,542 --> 00:53:03,959
Buongiorno, professore.
636
00:53:11,959 --> 00:53:16,584
Sopox è straordinariamente puro.
Parte dall'efedrina,
637
00:53:16,792 --> 00:53:21,167
che è illegale,
quindi la estraggono da qualcosa.
638
00:53:21,376 --> 00:53:25,792
- Ma da cosa? E come?
- Delle altre droghe che mi dici?
639
00:53:26,001 --> 00:53:30,001
Questo è un allucinogeno
di natura psilocibinica.
640
00:53:30,167 --> 00:53:33,584
- Si trova nei funghi.
- Quali funghi?
641
00:53:33,792 --> 00:53:37,126
Quelli per curare il mal di testa
o i dolori reumatici.
642
00:53:37,334 --> 00:53:41,084
Per arrivare a un effetto psicotropo
occorre una concentrazione altissima.
643
00:53:41,292 --> 00:53:45,917
Un sacco di funghi coltivati.
644
00:53:46,251 --> 00:53:52,709
Buonasera, c'è stato un problema
con la consegna delle fungaglie
645
00:53:52,917 --> 00:53:59,084
che abbiamo ordinato.
Forse avete un indirizzo sbagliato.
646
00:54:00,084 --> 00:54:05,459
Via Baronio 187.
L'indirizzo è giusto. Grazie.
647
00:54:06,209 --> 00:54:09,959
La clinica? Sì, certo!
648
00:54:10,126 --> 00:54:12,126
Grazie.
649
00:54:13,251 --> 00:54:15,251
La clinica?
650
00:54:22,376 --> 00:54:26,376
Sospetta produzione micotica
in luogo pubblico.
651
00:54:26,626 --> 00:54:29,959
Pensiamo che i produttori
siano gli infermieri. Metti questo.
652
00:54:30,126 --> 00:54:33,001
- Perché?
- Ci sono state nuove assunzioni.
653
00:54:33,167 --> 00:54:37,126
- Ci scambieranno per quelli nuovi.
- Che clinica è?
654
00:54:50,834 --> 00:54:55,501
- Scopa!
- Qui non si può fumare. - Lo so.
655
00:54:55,709 --> 00:54:58,042
Ma la situazione lo richiede.
656
00:55:15,834 --> 00:55:17,459
Ehi!
657
00:55:19,334 --> 00:55:22,751
Scusi, ho una ipertrofia polmonare.
658
00:55:22,959 --> 00:55:26,001
Ma lei chi è? Non l'ho mai vista.
659
00:55:26,167 --> 00:55:30,167
Non è neanche un infermiere...
660
00:55:31,626 --> 00:55:35,626
Ho perso mia moglie nei bombardamenti
inglesi di maggio a San Lorenzo.
661
00:55:35,834 --> 00:55:40,167
Ma che dice?
Sua moglie è morta il 19 luglio.
662
00:55:40,376 --> 00:55:45,209
Bombardavano gli americani, non
gli inglesi, dice un falso storico.
663
00:56:14,459 --> 00:56:16,251
EHI]
664
00:56:40,334 --> 00:56:42,751
No! No! No!
665
00:56:42,959 --> 00:56:45,292
Ah! Cazzo!
666
00:56:45,542 --> 00:56:48,834
Vaffanculo! Vaffanculo! Vaffanculo!
667
00:56:49,042 --> 00:56:52,459
Vaffanculo! Vaffanculo!
668
00:56:59,376 --> 00:57:03,834
Sopox di merda,
non vuoi farti analizzare?
669
00:57:04,042 --> 00:57:06,667
Dove pensi di scappare?
670
00:57:08,626 --> 00:57:11,042
Aaah!
671
00:57:22,334 --> 00:57:24,584
Ah!
672
00:57:33,584 --> 00:57:36,584
Non mi hanno rinnovato
il contratto di ricerca.
673
00:57:36,792 --> 00:57:40,751
Stai tranquillo, presto riattiveranno
la ricerca con il doppio dei soldi.
674
00:57:40,959 --> 00:57:44,751
- Non rinunceranno a uno come te.
- Ora che farò?
675
00:57:44,959 --> 00:57:47,209
(parla in cinese)
676
00:57:47,459 --> 00:57:50,126
Ha ragione, sono mortificato.
677
00:57:50,334 --> 00:57:53,167
(parla in cinese)
- Lo pulisco subito.
678
00:57:53,376 --> 00:57:58,376
- Perché dovrei fare questa cosa?
- Perché non meriti questa vita.
679
00:57:58,626 --> 00:58:02,042
E' una serie limitata,
4.200 a benzina.
680
00:58:02,209 --> 00:58:05,626
- Consuma un po', ma ti divertirai.
- Sì, sì...
681
00:58:05,834 --> 00:58:07,459
La prendo.
682
00:58:07,667 --> 00:58:13,334
Ti chiedo scusa, ma
sulla moralità dei miei colleghi...
683
00:58:22,042 --> 00:58:24,209
Cazzo!
684
00:58:26,376 --> 00:58:29,209
Non meriti questa vita.
685
00:58:31,042 --> 00:58:33,917
Cazzo, dicevi di essere pulito!
686
00:58:34,084 --> 00:58:36,542
- So che cosa hanno...
- Giulio!
687
00:58:36,751 --> 00:58:42,042
- Devi rianimarlo, non torturarlo!
- Cerco di abbassare la temperatura
688
00:58:42,209 --> 00:58:44,501
della corteccia cerebrale.
689
00:58:44,709 --> 00:58:49,376
Sopox è fatto con un cromatografo.
Provarla era l'unico modo.
690
00:58:49,626 --> 00:58:53,959
- Ora lo so, è un cromatografo.
- Vaffanculo!
691
00:58:54,126 --> 00:58:59,459
Manca poco per avere la fedina
penale pulita e tu rovini tutto.
692
00:58:59,667 --> 00:59:04,334
Ho visto passare il cromatografo
il giorno dell'incidente.
693
00:59:04,584 --> 00:59:08,626
- Basta, sei fuori dalla banda.
- Ora so come fare!
694
00:59:08,834 --> 00:59:11,584
- Rimettilo nella bacinella.
- No!
695
00:59:13,959 --> 00:59:16,959
(voci non udibili)
696
00:59:37,792 --> 00:59:44,792
- Come si chiama quel collega con
cui stavi prima? - Fabio. - Giusto.
697
00:59:45,001 --> 00:59:49,876
Il famoso Fabio! Ringrazialo
da parte mia per quello che fa,
698
00:59:50,084 --> 00:59:52,876
per quando ti accompagna...
699
00:59:54,334 --> 00:59:59,167
- E' un bel ragazzo.
- Carino... Non lo so...
700
00:59:59,376 --> 01:00:02,834
No, è oggettivamente un bel ragazzo.
701
01:00:03,042 --> 01:00:06,709
Ha un bel fisico,
farà sport a livello agonistico.
702
01:00:06,917 --> 01:00:11,626
No, quando non è a Gaza con Medici
Senza Frontiere, ci aiuta al centro.
703
01:00:11,834 --> 01:00:14,334
Poi legge, scrive, dipinge...
704
01:00:14,584 --> 01:00:17,834
Certo... dipinge.
705
01:00:19,376 --> 01:00:22,376
- Sei geloso?
- Io? Scherzi?
706
01:00:22,626 --> 01:00:27,626
Posso essere geloso di uno che salva
i bambini dagli orrori della guerra
707
01:00:27,834 --> 01:00:33,001
e nel tempo libero dipinge?
E chissà come dipinge!
708
01:00:33,167 --> 01:00:38,167
E' bravo. Il mese scorso ha esposto
un quadro in un museo di Madrid.
709
01:00:38,376 --> 01:00:42,667
Va bene... Però alla
prossima ecografia vorrei esserci io.
710
01:00:42,876 --> 01:00:45,251
E' alle 8:00 del mattino. Come fai?
711
01:00:45,501 --> 01:00:50,084
Me lo segno,
metto la sveglia e vengo.
712
01:00:50,292 --> 01:00:53,084
Come fai ad avere
tutti questi permessi?
713
01:00:53,292 --> 01:00:56,084
Non è un calcolo semplice da fare.
714
01:00:56,292 --> 01:01:00,501
E' la somma della buona condotta,
del regime agevolato,
715
01:01:00,709 --> 01:01:03,501
delle ferie,
che non sono vere ferie...
716
01:01:03,709 --> 01:01:06,876
Ma non ti preoccupare.
Come va il lavoro?
717
01:01:07,084 --> 01:01:12,751
Bene! C'è stato un calo drastico
delle Smart Drugs.
718
01:01:12,959 --> 01:01:16,876
A parte la Sopox
che va molto di moda.
719
01:01:17,084 --> 01:01:20,459
- Dev'esserci una lotta tra bande
molto strana. - Perché strana?
720
01:01:20,667 --> 01:01:24,459
Potrebbe esserci
una banda di buoni, giusti,
721
01:01:24,667 --> 01:01:28,709
dalla parte del bene.
Una storia bellissima di redenzione.
722
01:01:28,917 --> 01:01:32,292
Ma che dici?
Sono spacciatori, Pietro!
723
01:01:33,084 --> 01:01:37,251
Ma finché si sparano
tra di loro, va bene.
724
01:01:37,501 --> 01:01:40,876
- Speriamo non muoia nessuno.
- Speriamo di no!
725
01:01:41,084 --> 01:01:45,459
Con dispiacere, dobbiamo constatare
l'aumento di furti di auto e moto
726
01:01:45,667 --> 01:01:47,667
Dell' 1,6°/o.
727
01:01:47,876 --> 01:01:51,667
I furti negli appartamenti
sono stabili, calano dello 0,3%
728
01:01:51,876 --> 01:01:54,667
per ragioni che non dipendono da noi.
729
01:01:54,876 --> 01:01:57,876
Cala del 25%
il traffico degli stupefacenti
730
01:01:58,084 --> 01:02:01,459
e del 65% quello delle Smart Drugs.
731
01:02:01,667 --> 01:02:04,459
Stabili le aggressioni ordinarie.
732
01:02:04,667 --> 01:02:07,667
Ci siamo detti tutto.
Se non ci sono domande,
733
01:02:07,876 --> 01:02:11,209
ci rivedremo alla prossima conferenza
stampa trimestrale. Grazie.
734
01:02:11,459 --> 01:02:14,459
Vorrei fare una domanda.
735
01:02:15,209 --> 01:02:17,917
- Prego.
- A proposito delle Smart Drugs,
736
01:02:18,084 --> 01:02:22,334
si possono avere
dei dettagli sulle operazioni?
737
01:02:22,584 --> 01:02:25,251
- In che senso?
- Le Smart Drugs sono legali.
738
01:02:25,501 --> 01:02:30,834
Come fa la polizia a indagare
su qualcosa che è ancora legale?
739
01:02:32,626 --> 01:02:37,626
- Per quale giornale lavora?
- Nessuno, sono Free Lance.
740
01:02:37,834 --> 01:02:40,792
Ho letto delle 29 molecole
sottratte al mercato.
741
01:02:41,001 --> 01:02:46,042
Non è chiaro
il modus operandi della polizia.
742
01:02:46,209 --> 01:02:50,876
Vorrei avere dettagli sui mezzi,
gli uomini impiegati...
743
01:02:51,084 --> 01:02:55,084
Per i dettagli, lascio la parola
all'ispettore capo Paola Coletti,
744
01:02:55,251 --> 01:02:58,209
che ne cura gli aspetti logistici.
- Sì.
745
01:02:58,459 --> 01:03:02,209
Grazie della domanda,
è molto pertinente.
746
01:03:02,459 --> 01:03:06,876
Ma saprà che la polizia è costretta
a essere arida di dettagli
747
01:03:07,084 --> 01:03:10,084
quando si tratta
di operazioni ancora in corso.
748
01:03:10,292 --> 01:03:15,501
Fornire i dettagli del nostro modus
operandi favorirebbe i criminali.
749
01:03:17,542 --> 01:03:21,334
Per un Blog paracospirazionistico,
come immagino sia il suo,
750
01:03:21,584 --> 01:03:24,834
è normale cercare
la notizia non convenzionale,
751
01:03:25,042 --> 01:03:27,126
però vi assicuro
752
01:03:27,334 --> 01:03:32,126
che si tratta di una banalissima
e noiosissima operazione di polizia
753
01:03:32,334 --> 01:03:34,834
in via di conclusione.
754
01:03:41,209 --> 01:03:44,709
Accelera, prendiamoli.
E' l'ultima sostanza, così finiamo.
755
01:03:46,959 --> 01:03:50,167
- Vuoi davvero che acceleri?
- Questo coso va pianissimo!
756
01:03:50,376 --> 01:03:53,126
- E lo avete anche sistemato!
- Va piano?
757
01:03:53,334 --> 01:03:56,501
- Che fai?
- Reggetevi! - Come?
758
01:04:00,001 --> 01:04:04,126
- Che succede? - Ho attivato il NOS.
- Che cazzo è?
759
01:04:04,334 --> 01:04:07,667
Protossido di azoto, un comburente
che aumenta la detonazione.
760
01:04:07,876 --> 01:04:09,792
Quando lo hai montato?
761
01:04:13,376 --> 01:04:16,792
(sirene)
- Cazzo, la polizia!
762
01:04:17,001 --> 01:04:19,584
Ma non siamo noi, la polizia?
763
01:04:19,792 --> 01:04:25,126
Giorgio, ancora non lo hai capito?
Per la polizia, non esistiamo.
764
01:04:28,001 --> 01:04:32,542
- Accosta. - No! - Ci faranno solo
la multa per eccesso di velocità.
765
01:04:32,751 --> 01:04:36,917
- Potrebbe non essere così semplice.
- Certo! Hai montato due bombole
766
01:04:37,084 --> 01:04:40,501
di protossido di azoto altamente
infiammabile. - Esatto.
767
01:04:40,709 --> 01:04:43,126
E' reato penale!
768
01:04:43,334 --> 01:04:45,751
Hai chiesto di andare più veloce.
769
01:04:45,959 --> 01:04:49,542
Sono in libertà vigilata,
se mi prendono, buttano la chiave!
770
01:04:49,751 --> 01:04:52,292
(in latino) Cambia strada.
771
01:04:52,542 --> 01:04:55,959
Prendi Horti Asiniani,
poi Clivus Martis e poi Via Latina.
772
01:04:56,126 --> 01:04:59,542
No, Thermae Severianae,
Sepulcra Scipionum e Porta Latina.
773
01:04:59,751 --> 01:05:04,959
Non considerate l'editto di Traiano.
E Porta Latina è chiusa al traffico.
774
01:05:05,126 --> 01:05:08,542
Che cazzo dite?
Queste non sono strade di Roma!
775
01:05:08,751 --> 01:05:11,001
Non quella che conosci tu.
776
01:05:21,626 --> 01:05:23,876
Che ficata!
777
01:05:24,084 --> 01:05:26,459
Queste cose ve le preparate?
778
01:05:37,709 --> 01:05:40,626
(ride)
779
01:05:40,834 --> 01:05:44,459
A questo punto, rischio l'iniezione
letale. Ti prego, seminali!
780
01:05:48,876 --> 01:05:53,209
- Prendi Sepulcra Scipionum e poi
a destra. - Ma finiamo nelle terme!
781
01:05:53,459 --> 01:05:57,459
- Le terme sono alla seconda,
non alla prima. - Gira! - Gira!
782
01:05:57,667 --> 01:06:00,001
Ho capito!
783
01:06:11,209 --> 01:06:14,626
- Oh mio Dio!
- Stai calmo...
784
01:06:14,834 --> 01:06:18,376
- Che cosa ho fatto?
- Niente...
785
01:06:18,626 --> 01:06:23,626
- Uccidetemi! - No... - Uccidetemi!
- Metti le mani sul volante!
786
01:06:23,834 --> 01:06:27,834
Abbiamo bloccato le guardie!
E' il giorno più bello della mia vita.
787
01:06:28,042 --> 01:06:32,626
- Gira verso Porta Latina.
- Erano copie imperiali.
788
01:06:32,834 --> 01:06:35,834
- Era un unicum.
- No, lui dice di no.
789
01:06:36,042 --> 01:06:40,167
- Era un unicum! - Non lo era!
Ma non importa, ormai è crollato!
790
01:06:40,376 --> 01:06:45,376
Raggiungi quella moto, fra due ore
devo andare dal ginecologo.
791
01:06:50,376 --> 01:06:55,126
- Eccoli! Andrea, tocca a te.
- A me? - Sparagli alle gomme.
792
01:06:55,334 --> 01:06:58,126
E come gli sparo?
793
01:07:02,376 --> 01:07:04,376
Accostate immediatamente!
794
01:07:04,626 --> 01:07:08,626
Ho un cannone antigrandine a
ultrasuoni e non ho paura di usarlo.
795
01:07:08,834 --> 01:07:11,542
Lo avete voluto voi.
(rumore attutito)
796
01:07:11,751 --> 01:07:15,126
Non è successo un cazzo!
Che figura di merda!
797
01:07:15,334 --> 01:07:18,001
C'è un lato positivo,
qui non grandinerà.
798
01:07:42,834 --> 01:07:48,834
Buongiorno. Ho una prenotazione
a nome Zinni per un'ecografia.
799
01:07:49,584 --> 01:07:52,584
E' per la mia compagna, non per me.
800
01:07:54,667 --> 01:07:57,209
Era una battuta...
801
01:07:57,459 --> 01:08:00,876
Mi dispiace, non ci sono
prenotazioni a questo nome.
802
01:08:01,084 --> 01:08:04,667
E' strano, ma forse
ha lasciato il suo cognome.
803
01:08:04,876 --> 01:08:08,042
Può controllare meglio,
a volte al telefono...
804
01:08:08,209 --> 01:08:10,834
Amore, eccomi qui!
805
01:08:11,042 --> 01:08:15,334
Hai già fatto? E' il laboratorio
migliore di Roma come puntualità.
806
01:08:15,584 --> 01:08:18,751
Ma non come accoglienza,
la ragazza è confusa.
807
01:08:18,959 --> 01:08:20,959
Come sta il bambino?
808
01:08:21,126 --> 01:08:25,709
Facciamo una cosa matta, rientriamo
e facciamo un'ecografia al volo...
809
01:08:25,917 --> 01:08:28,709
Lo so, ho sbagliato,
scusa, ho fatto tardi.
810
01:08:28,917 --> 01:08:32,626
Però questo è
un periodo molto complicato.
811
01:08:32,834 --> 01:08:36,792
E poi per arrivare fin qui, ho dovuto
tagliare per il Parco Archeologico.
812
01:08:37,001 --> 01:08:39,792
- Quello è sangue?
- Sì.
813
01:08:40,001 --> 01:08:44,626
Ma stai tranquilla, non è mio.
E' scuro, è sangue venoso.
814
01:08:44,834 --> 01:08:49,376
Invece, questo da quest'altra parte
credo sia mio.
815
01:08:49,626 --> 01:08:53,584
E' un rosso molto più brillante,
è sangue arterioso.
816
01:08:53,792 --> 01:08:58,959
Ti stai domandando perché
ho addosso sangue mio e non mio
817
01:08:59,126 --> 01:09:01,876
e io inventerò la solita, patetica...
818
01:09:02,084 --> 01:09:06,542
No, Pietro, non mi interessa
perché sei sporco di sangue,
819
01:09:06,751 --> 01:09:10,542
perché entri ed esci dal carcere
come fosse un bed & breakfast
820
01:09:10,751 --> 01:09:15,292
e perché hai fatto tardi,
lasciandomi da sola... - Giulia...
821
01:09:15,542 --> 01:09:18,542
E' finito tutto. Oggi ho smesso.
822
01:09:18,751 --> 01:09:21,751
Ho fatto dei favori
a un ispettore dell'antidroga.
823
01:09:21,959 --> 01:09:24,542
Per questo avevo tutti quei permessi.
824
01:09:24,751 --> 01:09:31,542
Lunedì tornerò a casa e ricominceremo
da dove abbiamo lasciato.
825
01:09:31,751 --> 01:09:37,001
Dal giorno in cui abbiamo deciso
di comprare la lavastoviglie.
826
01:09:37,167 --> 01:09:41,459
Credi che qui mettano
punti di sutura?
827
01:09:41,667 --> 01:09:44,709
Ne avrei bisogno.
Chiedo alla signorina.
828
01:09:44,917 --> 01:09:49,334
"Con la segnalazione della trentesima
sostanza, finisce la collaborazione."
829
01:09:49,584 --> 01:09:54,251
"Passiamo alla ratifica di rilascio
di Pietro Zinni
830
01:09:54,501 --> 01:09:57,626
e all'ottemperanza
degli obblighi pattuiti."
831
01:09:57,834 --> 01:09:59,876
Cioè, insabbiare il processo.
832
01:10:00,084 --> 01:10:03,126
"Nel nome del Signore, AD 2014."
833
01:10:03,334 --> 01:10:05,584
Ho chiuso come d'abitudine.
834
01:10:05,792 --> 01:10:10,292
Non essendo un atto ufficiale,
mi sono concesso qualche licenza.
835
01:10:13,209 --> 01:10:17,084
- Va beh... Firmiamo?
- Sì.
836
01:10:23,376 --> 01:10:26,959
Allora... E' tutto a posto?
837
01:10:27,126 --> 01:10:30,709
L'ordine di rilascio di Pietro
sarà ratificato lunedì.
838
01:10:30,917 --> 01:10:35,001
Non avete distrutto la parete est
del Mercato Adriano, vero?
839
01:10:35,167 --> 01:10:37,001
Ehi!
840
01:10:37,834 --> 01:10:39,876
Un grande risultato!
841
01:10:40,084 --> 01:10:43,126
30 sostanze. Complimenti!
842
01:10:43,334 --> 01:10:47,209
Su 30 sostanze, tu e la tua banda
non vi siete avvicinati a Sopox.
843
01:10:47,459 --> 01:10:52,459
Ma a te non interessa, è solo
un trampolino per fare carriera.
844
01:10:52,667 --> 01:10:56,459
Sei arrivata a 30 e ti basta.
Una droga vale l'altra.
845
01:10:56,667 --> 01:10:59,001
Dove vuoi arrivare?
846
01:10:59,167 --> 01:11:02,459
- Il Sopox non si trova quasi più.
- Non è un bene?
847
01:11:02,667 --> 01:11:06,084
Sai benissimo che lo fanno
per aumentare il prezzo.
848
01:11:06,251 --> 01:11:10,251
Fra qualche settimana, ce ne sarà
in quantità 10 volte maggiore
849
01:11:10,501 --> 01:11:14,084
e questa operazione
non sarà servita a niente.
850
01:11:14,251 --> 01:11:18,834
D'altronde,
la banda non poteva fare di più.
851
01:11:19,042 --> 01:11:21,251
Ratifica il rilascio,
852
01:11:21,501 --> 01:11:26,042
così archiviamo questa pratica
surreale e cominciamo a lavorare.
853
01:11:26,209 --> 01:11:30,001
I ricercatori della Magliana!
Figuriamoci!
854
01:11:49,959 --> 01:11:52,917
(in coro) Evviva!
855
01:11:53,084 --> 01:11:55,542
(in coro) Discorso...
856
01:11:55,751 --> 01:11:59,542
(in coro) Discorso...
- Va bene.
857
01:11:59,751 --> 01:12:04,084
Effettivamente devo dire una cosa.
Certe cose vanno dette.
858
01:12:04,292 --> 01:12:09,251
Ora che è finita, se guardo indietro
e penso a quello che abbiamo fatto,
859
01:12:09,501 --> 01:12:14,501
mi si staglia nella mente
un pensiero nitido e ricorrente.
860
01:12:14,709 --> 01:12:18,501
- Siamo dei fichi pazzeschi!
- Evviva!
861
01:12:18,709 --> 01:12:21,709
Vi rendete conto
di quello che abbiamo fatto?
862
01:12:21,959 --> 01:12:26,084
Non poterlo raccontare
è un frustrazione incredibile!
863
01:12:26,251 --> 01:12:31,501
Avete la fedina penale pulita
grazie all'ispettore capo Coletti.
864
01:12:31,709 --> 01:12:36,126
(in coro) Evviva!
Discorso... discorso...
865
01:12:36,334 --> 01:12:42,084
- Discorso... - Il Questore non
ha firmato, vuole anche Sopox.
866
01:12:46,376 --> 01:12:50,667
Un applauso all'umorismo
tipico delle forze dell'ordine.
867
01:12:50,876 --> 01:12:53,876
Anche se è un po' fuori luogo.
868
01:12:54,084 --> 01:12:58,084
Posso parlarti un attimo?
Cos'è questa storia?
869
01:12:58,251 --> 01:13:02,209
Se è una battuta,
è di pessimo gusto.
870
01:13:02,459 --> 01:13:05,459
Ma se è vero, è un dramma.
871
01:13:05,667 --> 01:13:09,667
Non c'è niente di drammatico.
Invece di 30 sostanze, sono 31.
872
01:13:09,876 --> 01:13:13,667
Ho un documento controfirmato
che attesta la fine del rapporto.
873
01:13:13,876 --> 01:13:17,126
- Vittorio, quel foglio
non vale un cazzo. - Ma come?
874
01:13:17,334 --> 01:13:21,167
- Allora perché abbiamo un avvocato?
- Che c'entra "Nel nome del Signore"?
875
01:13:21,376 --> 01:13:24,376
- E' un pro forma.
- Allora ha ragione lei.
876
01:13:24,626 --> 01:13:28,501
- Non c'è stata molta chiarezza.
- Adesso mi incazzo.
877
01:13:28,709 --> 01:13:31,709
Avevo un'attività avviata
e dei buoni clienti.
878
01:13:31,917 --> 01:13:36,501
Potevano capitare incomprensioni,
ma andava molto bene.
879
01:13:36,709 --> 01:13:40,917
- Poi sei arrivato tu con le
tue cazzate. - Lucio, era tutto vero!
880
01:13:41,084 --> 01:13:46,084
E' tutto vero, il contratto è valido,
mi serve solo una sostanza in più.
881
01:13:46,292 --> 01:13:50,334
- Non ne sappiamo niente.
- In qualche modo la producono.
882
01:13:50,584 --> 01:13:52,584
Potete scoprirlo soltanto voi.
883
01:13:52,792 --> 01:13:55,667
Trova Sopox e torni
da Giulia e dal bambino.
884
01:13:55,876 --> 01:13:59,084
No! Io dovevo già stare a casa
da Giulia e dal bambino.
885
01:13:59,251 --> 01:14:02,459
Una volta trovato Sopox,
che altro chiederai?
886
01:14:02,667 --> 01:14:07,084
Questa banda è la cosa migliore
che abbia fatto in tutta la mia vita.
887
01:14:07,251 --> 01:14:11,876
Siete le menti migliori e la società
vi ha emarginato e messo in prigione.
888
01:14:12,084 --> 01:14:14,084
Ma io vi ho riuniti.
889
01:14:14,251 --> 01:14:18,876
Chiudiamo in grande stile.
Troviamo Sopox e sarete tutti liberi.
890
01:14:19,084 --> 01:14:24,084
Se pensi di venire a convincerci
dicendo le solite banalità,
891
01:14:24,251 --> 01:14:28,126
allora non hai capito
con chi hai a che fare.
892
01:14:28,334 --> 01:14:31,709
Noi vogliamo soltanto
tornare alle nostre vite di prima.
893
01:14:31,917 --> 01:14:34,042
Diteglielo.
894
01:14:38,834 --> 01:14:41,334
Ragazzi, fate i timidi?
895
01:14:41,584 --> 01:14:46,376
L'ispettore è una persona con cui
si può parlare tranquillamente.
896
01:14:46,626 --> 01:14:51,584
Pietro, io non ho molta fretta
di tornare alla vita di prima.
897
01:14:51,792 --> 01:14:55,876
Qual era la mia vita, prima?
Neanche lo so.
898
01:14:56,084 --> 01:14:58,876
Non hai fretta?
899
01:14:59,084 --> 01:15:04,084
Onestamente, io mi sono sentito
socialmente utile, più in questi mesi
900
01:15:04,251 --> 01:15:07,209
che in 24 anni
di lavoro da ricercatore.
901
01:15:07,459 --> 01:15:12,459
- Ad aspettarmi a casa c'è solo
un cammello. - Che cazzo dite?
902
01:15:12,667 --> 01:15:17,084
Abbiamo fatto tutto questo per
poter essere liberi e tornare a casa.
903
01:15:17,292 --> 01:15:19,292
Per te è facile parlare.
904
01:15:19,542 --> 01:15:23,542
Torni da Giulia, avrete un figlio...
Ma noi che facciamo?
905
01:15:23,751 --> 01:15:27,876
- Ancora i lavapiatti e i benzinai?
- Zitto, tu sei fuori dalla banda.
906
01:15:28,084 --> 01:15:32,667
- Lo hai deciso tu?
- Sì, perché continui a drogarti.
907
01:15:32,876 --> 01:15:35,876
Non decidi tu!
Sono in questa situazione
908
01:15:36,084 --> 01:15:39,084
perché tu sei venuto
a cercarmi al ristorante cinese.
909
01:15:39,251 --> 01:15:43,084
- Non ti ho costretto! - Dicevi
che saremmo diventati ricchi.
910
01:15:43,251 --> 01:15:46,084
- Ma guarda come siamo ridotti!
- Stiamo così
911
01:15:46,251 --> 01:15:50,709
perché hai avuto un incidente, andavi
con le mignotte e ti drogavi. - No!
912
01:15:50,917 --> 01:15:54,126
Stiamo così perché abbiamo
dovuto salvare la tua ragazza!
913
01:15:54,334 --> 01:15:58,792
E ho fatto l'incidente perché ho
visto un cromatografo. Vaffanculo!
914
01:16:03,834 --> 01:16:09,084
- Che ha visto? - Crede che facciano
Sopox con uno strumento sofisticato
915
01:16:09,292 --> 01:16:12,251
che dice di aver visto
la notte dell'incidente.
916
01:16:12,501 --> 01:16:15,792
Ma perché utilizzare uno strumento
così costoso per fare una droga?
917
01:16:16,001 --> 01:16:19,792
Non siamo riusciti a capire
come la sintetizzano.
918
01:16:20,001 --> 01:16:24,126
Sappiamo solo che
la base di Sopox è I 'efedrina.
919
01:16:24,334 --> 01:16:26,334
Ma è illegale.
920
01:17:28,376 --> 01:17:33,376
Ispettore Coletti, sono Alice
Gentili, ero alla conferenza stampa.
921
01:17:33,626 --> 01:17:37,834
- Vorrei farle qualche domanda
informale. - Chi l'ha fatta entrare?
922
01:17:38,042 --> 01:17:42,167
- Pensavo fosse un luogo pubblico.
- No, questa è un'area privata.
923
01:17:42,376 --> 01:17:46,834
- Conosce Pietro Zinni? - Spinelli,
c'è un'intrusa! Dove cazzo sta?
924
01:17:47,042 --> 01:17:49,042
Conosce Pietro Zinni?
925
01:17:49,209 --> 01:17:53,167
Non so di cosa stia parlando.
Non so chi sia.
926
01:17:53,376 --> 01:17:57,376
E' stato uno dei primi
produttori di Smart Drugs a Roma.
927
01:17:57,626 --> 01:17:59,751
E' accusato di vari reati
928
01:17:59,959 --> 01:18:04,376
ed è in carcere in attesa di un
processo che viene sempre rinviato.
929
01:18:04,626 --> 01:18:07,376
Entra ed esce dal carcere come vuole.
930
01:18:07,626 --> 01:18:11,167
- Questo è molto strano.
- Che ne dovrei sapere io?
931
01:18:11,376 --> 01:18:14,376
I permessi Ii firma lei.
932
01:18:18,584 --> 01:18:24,376
Abbiamo un detenuto comune che entra
ed esce dal carcere quando vuole.
933
01:18:24,626 --> 01:18:28,626
Si chiama "libertà condizionale",
è prevista dalla legge.
934
01:18:28,834 --> 01:18:34,126
- Gli articoli 176 e 177 del Codice
Penale... - Che cazzo vuoi da me?
935
01:18:34,334 --> 01:18:38,209
C'è un legame tra la strana
situazione di Zinni e la sua banda
936
01:18:38,459 --> 01:18:40,876
e il crollo delle Smart Drugs?
937
01:18:41,084 --> 01:18:45,042
Non posso dire nulla.
No comment!
938
01:18:45,209 --> 01:18:48,209
Favorite la stampa
paracospirazionista
939
01:18:48,459 --> 01:18:51,459
omettendo i dettagli
del vostro modus operandi.
940
01:18:51,667 --> 01:18:53,667
Ascoltami bene...
941
01:18:53,876 --> 01:18:58,084
Non hai la minima idea
del guaio in cui ti stai infilando.
942
01:18:58,251 --> 01:19:01,501
Stai lontana dalla mia banda!
943
01:19:01,709 --> 01:19:04,709
- Scrivo "no"?
- Scrivi "vaffanculo"!
944
01:19:04,917 --> 01:19:08,209
"Stai lontana dalla mia banda."
Sembri uno sceriffo.
945
01:19:08,459 --> 01:19:11,792
Hai seguito tu questo incidente
con presunto furto?
946
01:19:12,001 --> 01:19:15,751
- Sì. - Che hanno rubato?
Nel rapporto non c'è scritto.
947
01:19:15,959 --> 01:19:21,334
E' morta una persona, quello è un
rapporto per omicidio, non per furto.
948
01:19:21,584 --> 01:19:27,542
- "Rubato macchinario sofisticato."
Che cos'era? - Andava alla Sapienza.
949
01:19:27,751 --> 01:19:31,792
Non hanno un inventario.
Ma perché ti interessa?
950
01:19:32,001 --> 01:19:35,001
Penso che sia collegato a Sopox.
951
01:19:38,042 --> 01:19:43,126
Stai perdendo il controllo. Capisco
l'ambizione e voler fare carriera,
952
01:19:43,334 --> 01:19:48,334
ma l'ossessione è pericolosa.
Stai attenta, Coletti.
953
01:19:51,626 --> 01:19:54,626
- Pietro, sai che giorno è oggi?
- No.
954
01:19:54,834 --> 01:19:58,376
In carcere, la percezione del tempo
è piuttosto aleatoria,
955
01:19:58,626 --> 01:20:01,126
a volte si dilata...
956
01:20:01,334 --> 01:20:04,167
- E' sabato.
- E a volte si restringe.
957
01:20:04,376 --> 01:20:06,667
Dovevi tornare a casa lunedì scorso.
958
01:20:06,876 --> 01:20:10,459
C'è stato un piccolo ritardo dovuto
a una questione burocratica...
959
01:20:10,667 --> 01:20:14,001
Sono entrata nell'ultima settimana,
tuo figlio sta per nascere,
960
01:20:14,167 --> 01:20:17,167
e tu non riesci a smettere
di dirmi cazzate.
961
01:20:17,376 --> 01:20:22,834
Sono così scema che avevo creduto
al fatto che saresti uscito.
962
01:20:23,042 --> 01:20:27,626
- Giulia... - Non dire niente!
Sei un bugiardo, attiri catastrofi
963
01:20:27,834 --> 01:20:31,834
e sei l'ultima persona
con cui fare un figlio.
964
01:20:32,042 --> 01:20:35,667
Avrei dovuto prendere la pillola.
965
01:20:35,876 --> 01:20:38,959
- 10 pillole. 50.
- 100! - Sì.
966
01:20:39,126 --> 01:20:43,126
Che stai dicendo?
Questa non sei tu.
967
01:20:43,334 --> 01:20:47,167
Sei in preda a una
tempesta ormonale. 50 pillole?
968
01:20:50,626 --> 01:20:52,626
La pillola!
969
01:20:52,834 --> 01:20:54,834
Certo...
970
01:20:55,042 --> 01:20:57,959
- La pillola anticoncezionale.
- Certo.
971
01:20:58,126 --> 01:21:01,459
- Devo andare.
- Pietro...
972
01:21:01,667 --> 01:21:05,751
Verrò al parto, ai monitoraggi...
Chiamami e vengo.
973
01:21:05,959 --> 01:21:10,709
Ma ora devo andare. Ehi! Chiama
l'ispettore Coletti dell'antidroga.
974
01:21:10,917 --> 01:21:15,084
Dille che sono Pietro Zinni.
Non mi guardare, digita.
975
01:21:16,209 --> 01:21:18,334
Pillole anticoncezionali.
976
01:21:19,334 --> 01:21:22,917
- A che servono?
- A non fare figli?
977
01:21:23,084 --> 01:21:27,792
A estrarre efedrina. Alberto dice
che Sopox è a base di efedrina.
978
01:21:28,001 --> 01:21:32,334
L'efedrina è illegale e si trova
solo nelle pillole anticoncezionali.
979
01:21:32,584 --> 01:21:35,792
- L'estraggono da lì.
- La notte tra mercoledì e giovedì,
980
01:21:36,001 --> 01:21:39,584
arriverà al porto di Civitavecchia un
carico di pillole anticoncezionali.
981
01:21:39,792 --> 01:21:44,001
- Agirete quella notte. - Per dirci
questa cosa, hai portato le pillole?
982
01:21:44,167 --> 01:21:47,501
Hai un problema
da "effetto scenografico".
983
01:21:47,709 --> 01:21:51,709
Le pillole arriveranno via nave
al porto di Civitavecchia.
984
01:21:51,917 --> 01:21:55,251
Da lì, via treno,
andranno alla stazione Ostiense.
985
01:21:55,501 --> 01:21:59,126
Poi verranno smistate sui camion
che le portano alle farmacie.
986
01:21:59,334 --> 01:22:02,667
Il punto debole è il momento
che precede lo smistamento.
987
01:22:02,876 --> 01:22:06,459
Il produttore di Sopox agirà qui.
988
01:22:06,667 --> 01:22:10,084
Noi andiamo al porto,
troviamo il carico di pillole,
989
01:22:10,251 --> 01:22:13,542
lo tracciamo con un segnalatore GPS,
lo seguiamo,
990
01:22:13,751 --> 01:22:16,751
e ci porterà al laboratorio
dove producono Sopox.
991
01:22:16,959 --> 01:22:21,709
"Segui il precursore e troverai la
droga." Abbiamo fatto cose peggiori.
992
01:22:21,917 --> 01:22:26,501
- Io, Giulio, Giorgio, Mattia andiamo
in avanscoperta. - No, andiamo tutti.
993
01:22:26,709 --> 01:22:29,917
- Alberto, tu vieni con me.
- Torno in azione!
994
01:22:30,084 --> 01:22:35,376
C'è un impedimento. Come andiamo?
995
01:22:35,626 --> 01:22:40,667
Il furgone ha il semiasse distrutto,
la pompa dei freni e il motore...
996
01:22:40,876 --> 01:22:43,792
Arturo,
tu sei l'addetto ai trasporti.
997
01:22:44,001 --> 01:22:46,376
Fatti venire un'idea.
998
01:22:52,834 --> 01:22:55,209
Che ne dite?
999
01:22:56,626 --> 01:22:58,626
Come?
1000
01:22:58,834 --> 01:23:01,834
- Tu?
- Che devo dire?
1001
01:23:02,042 --> 01:23:05,626
- Per carità...
- Signori, siete seri?
1002
01:23:05,834 --> 01:23:10,042
- Arturo, se non si trova
niente di meglio... - Meglio?
1003
01:23:10,209 --> 01:23:14,626
Sono capolavori di ingegneria,
usciti indenni dal bombardamento
1004
01:23:14,834 --> 01:23:19,834
di Montecassino. - Non
passeremmo inosservati. - Perché?
1005
01:23:20,042 --> 01:23:25,626
- Si pone un'insormontabile questione
politica, morale e ideologica. - Sì.
1006
01:23:25,834 --> 01:23:30,084
Se vi riferite ai simboli, è vero,
ma appartengono a molte culture
1007
01:23:30,292 --> 01:23:33,251
e alludono
a continuità e ciclicità della vita.
1008
01:23:33,501 --> 01:23:36,501
- Bartolomeo?
- Io mi siedo davanti!
1009
01:24:28,376 --> 01:24:32,376
(voci dalla TV)
1010
01:25:15,042 --> 01:25:17,834
Ehi! Mi hai dato uno schiaffo?
1011
01:25:18,042 --> 01:25:22,042
Scusi, volevo colpire il nervo vago
per causare uno svenimento...
1012
01:25:22,209 --> 01:25:24,834
Come sei entrato? Sicurezza!
1013
01:25:36,042 --> 01:25:40,376
"Elettra", container 19.
Questo aveva un situs inversus.
1014
01:25:40,626 --> 01:25:44,376
- Che strano!
- Che aveva? - Lascia stare... Vai!
1015
01:25:44,626 --> 01:25:48,167
- Sta bene o lo abbiamo ammazzato?
- Sta benissimo.
1016
01:25:48,376 --> 01:25:53,126
Una volta, con un farmacista,
ho avuto un eccesso di nervosismo...
1017
01:25:53,334 --> 01:25:56,876
Sui danni collaterali, prendo
24 ore di riserbo, ma non credo...
1018
01:25:57,084 --> 01:25:59,084
' Ehi!
' Vai!
1019
01:26:00,251 --> 01:26:02,501
10, 11, 12...
1020
01:26:02,709 --> 01:26:06,917
13, 14, 15, 16, 17, 18...
1021
01:26:07,084 --> 01:26:09,167
Ecco il 19.
1022
01:26:10,834 --> 01:26:14,167
- E' quello più in alto.
- Sì, qual è il problema?
1023
01:26:14,376 --> 01:26:18,667
Aprite il container, scegliete una
scatola, mettete il GPS e scendete.
1024
01:26:18,876 --> 01:26:21,667
- Non è difficile.
- Sei sicuro di coprirci?
1025
01:26:21,876 --> 01:26:25,501
E' una categoria antropologica
che conosco bene. Casco...
1026
01:26:27,084 --> 01:26:28,959
Reggetevi forte.
1027
01:26:29,126 --> 01:26:33,001
Ehi! Che pancia hai messo su!
1028
01:26:33,167 --> 01:26:36,334
Che fine avevi fatto? Mortacci tua!
1029
01:26:38,626 --> 01:26:43,959
Non mi riconosci? Abbiamo
mangiato insieme da "Lo Zozzone".
1030
01:26:44,126 --> 01:26:48,876
- Lo zozzone?
- No, era "Il Bruttone".
1031
01:26:49,084 --> 01:26:51,792
Il bruttone?
1032
01:26:52,001 --> 01:26:54,459
"Il Buiaccaro"?
1033
01:26:54,667 --> 01:26:56,917
Non mi ricordo.
1034
01:26:57,084 --> 01:26:59,042
"Er Chiappetta"?
1035
01:27:00,209 --> 01:27:05,876
- Può essere... - Fai il timido!
Io mi ricordo benissimo.
1036
01:27:06,084 --> 01:27:10,667
Li mortacci tua!
Dammi una sigaretta.
1037
01:27:11,626 --> 01:27:13,667
Sei invecchiato...
1038
01:28:11,334 --> 01:28:15,334
Gli ho detto che senza di noi,
avrebbero chiuso questo porto.
1039
01:28:15,584 --> 01:28:17,459
- Glielo hai detto?
- Sì.
1040
01:28:17,667 --> 01:28:20,459
- Sei un grande!
- Li mortacci!
1041
01:28:20,667 --> 01:28:23,667
Grazie a questa cosa
che gli ho detto,
1042
01:28:23,876 --> 01:28:27,167
oggi che è prefestivo, facciamo
partire i treni un'ora prima.
1043
01:28:27,376 --> 01:28:31,626
- Un'ora prima? - E andiamo a casa.
- Un'ora prima, che bell'idea!
1044
01:28:31,834 --> 01:28:34,834
- Hai capito?
- Perdonami...
1045
01:28:35,042 --> 01:28:39,709
Potresti spiegare meglio questo
snodo sindacale che mi è ignoto?
1046
01:28:39,917 --> 01:28:43,501
Da tre mesi anticipiamo i carichi
nei giorni prefestivi.
1047
01:28:43,709 --> 01:28:46,209
Ne ero all'oscuro.
1048
01:28:46,459 --> 01:28:52,209
E le lotte sindacali? E la raccolta
delle firme? E come parli?
1049
01:28:52,459 --> 01:28:55,876
Perdonami... Grazie.
1050
01:29:01,501 --> 01:29:03,084
Ehi!
1051
01:29:04,584 --> 01:29:10,001
- I treni partono prima. - Lo so!
- Dov'è Mattia? - E' rimasto dentro.
1052
01:29:14,084 --> 01:29:18,084
- Nel container? E il GPS?
- Ce l'ho io. - No, cazzo!
1053
01:29:18,251 --> 01:29:22,251
Il GPS doveva stare dentro e Mattia
fuori. Non sapete fare un cazzo!
1054
01:29:22,501 --> 01:29:27,501
- E' facile parlare da qui!
- Zitto, mi devo concentrare.
1055
01:29:32,334 --> 01:29:34,376
Vieni, vieni, vieni...
1056
01:29:34,626 --> 01:29:37,209
Vai... Così...
1057
01:29:48,084 --> 01:29:50,459
Va bene così.
1058
01:29:51,376 --> 01:29:56,167
- Carlo, dove cazzo stavi?
- Parlavo con un tipo...
1059
01:29:56,376 --> 01:30:00,376
Quella sera che siamo andati
a cena da "Er Chiappetta",
1060
01:30:00,626 --> 01:30:06,626
c'era uno alto con i baffi?
- Ne lasciano sempre uno aperto.
1061
01:30:06,834 --> 01:30:11,042
- Che dicevi? - Niente.
Chiudi questo coso e andiamo a casa.
1062
01:30:24,209 --> 01:30:28,792
- Hanno un cromatografo.
- Alberto, hai rotto il cazzo!
1063
01:30:29,001 --> 01:30:32,209
- Sull'efedrina avevo ragione.
- Hai rotto il cazzo!
1064
01:30:32,459 --> 01:30:36,626
(squilli di cellulare)
- Pronto, Andrea?
1065
01:30:36,834 --> 01:30:40,917
- C'è un piccolo problema ma è tutto
sotto controllo. - Che è successo?
1066
01:30:41,084 --> 01:30:44,834
- Mattia è nel container.
- Perfetto! E il GPS?
1067
01:30:45,042 --> 01:30:47,126
Lo abbiamo noi.
1068
01:30:47,334 --> 01:30:51,334
- Non sapevamo che il treno sarebbe
partito prima. - Dov'è Mattia?
1069
01:30:51,584 --> 01:30:57,834
- Mattia è sul treno. - Porca troia!
Non è un piccolo problema.
1070
01:30:58,042 --> 01:31:02,167
Non era difficile, Mattia
doveva stare fuori e il GPS dentro.
1071
01:31:02,376 --> 01:31:06,209
L'ho detto anche io
con profonda durezza.
1072
01:31:06,459 --> 01:31:09,292
- Ora che facciamo?
- Ti chiamo per questo.
1073
01:31:09,542 --> 01:31:12,667
Che cazzo ne so? Devo pensarci.
1074
01:31:12,876 --> 01:31:15,876
Non perdete di vista Mattia,
stiamo arrivando.
1075
01:31:22,626 --> 01:31:24,626
Che cazzo...?
1076
01:31:27,084 --> 01:31:30,084
(squilli di cellulare)
1077
01:31:33,376 --> 01:31:36,834
- Giulia!
- Pietro, ho le contrazioni.
1078
01:31:37,042 --> 01:31:40,834
E' normale, a questo punto
della gravidanza.
1079
01:31:41,042 --> 01:31:44,167
- Ogni quanto?
- Ogni 45 secondi.
1080
01:31:44,376 --> 01:31:46,626
45?
1081
01:31:46,834 --> 01:31:49,334
Devi andare in ospedale.
1082
01:31:49,584 --> 01:31:52,542
E' quello che sto facendo.
Ti cerco da mezz'ora.
1083
01:31:52,751 --> 01:31:55,751
- Anche in carcere.
- Non sono in sede perché
1084
01:31:55,959 --> 01:31:59,667
ho avuto un'incombenza...
(segnale acustico)
1085
01:32:01,042 --> 01:32:05,042
Giulia, ti richiamo,
ho una chiamata importante.
1086
01:32:05,209 --> 01:32:06,751
Pronto?
1087
01:32:06,959 --> 01:32:10,542
C'è un problema con il GPS,
le pillole stanno tornando indietro.
1088
01:32:10,751 --> 01:32:16,834
Il treno è partito prima, il GPS
è con noi e Mattia è nel container.
1089
01:32:17,042 --> 01:32:21,542
Pietro, il latinista deve stare fuori
e il GPS dentro!
1090
01:32:21,751 --> 01:32:25,542
- L'ho detto anche io! - Se scoprono
Mattia, risalgono a voi.
1091
01:32:25,751 --> 01:32:28,751
Come giustifichiamo
un latinista in un container?
1092
01:32:28,959 --> 01:32:32,542
- Ho un piano, ti richiamo.
- Pronto?
1093
01:32:34,042 --> 01:32:36,876
Cazzo!
1094
01:32:38,251 --> 01:32:41,251
Aaah!
1095
01:32:52,334 --> 01:32:56,334
- Mattia è nel 19. - Perché non esce?
- E' un treno merci,
1096
01:32:56,584 --> 01:32:58,834
si apre solo dall'esterno.
1097
01:32:59,042 --> 01:33:02,626
- Liberiamolo.
- Il treno è in corsa.
1098
01:33:02,834 --> 01:33:07,001
Va a 60 all'ora.
Accosta, ci penso io.
1099
01:33:15,167 --> 01:33:19,959
- Che sta facendo?
- Dice che va a 60 all'ora. - Quindi?
1100
01:33:27,209 --> 01:33:29,709
Bartolomeo è morto.
1101
01:33:29,917 --> 01:33:33,084
- Che palle!
- Andate a soccorrerlo.
1102
01:33:33,292 --> 01:33:37,334
- C'è il treno in mezzo. - Bartolomeo
ormai è andato, pensiamo a Mattia.
1103
01:33:37,584 --> 01:33:41,126
- Dobbiamo usare la botola
sopra al container. - E Bartolomeo?
1104
01:33:41,334 --> 01:33:44,584
- Ormai è morto.
- Lo recuperiamo dopo. - Quando?
1105
01:33:44,792 --> 01:33:49,917
Non è detto che sia morto, Admeto
in "Alcesti" discese agli inferi...
1106
01:33:50,084 --> 01:33:53,709
- Chi se ne frega!
- Ehi!
1107
01:33:54,709 --> 01:33:57,542
Dai, passami il GPS.
1108
01:34:06,042 --> 01:34:10,167
- Vuoi liberare Mattia o mettere
il GPS? - Che cazzo ne so?
1109
01:34:10,376 --> 01:34:14,834
- Provo a fare tutte e due.
Tieni questo. - Non me la sento.
1110
01:34:15,042 --> 01:34:17,626
Non rompere il cazzo, tieni questo!
1111
01:34:21,626 --> 01:34:24,834
- Stai attento.
- Sì...
1112
01:34:33,042 --> 01:34:35,626
Porca troia!
1113
01:35:40,042 --> 01:35:42,667
Chi cazzo sei?
1114
01:35:42,876 --> 01:35:47,167
- Devo prendere le pillole.
- Devi prenderle alla stazione.
1115
01:35:47,376 --> 01:35:51,376
- Ci sono le telecamere. Vattene.
- Va bene...
1116
01:35:51,626 --> 01:35:56,626
Sarò sincero, la molecola
è straordinaria, complimenti.
1117
01:35:56,834 --> 01:36:01,834
Che me ne frega di saltare
sul treno alle 6:00 di mattina?
1118
01:36:02,042 --> 01:36:04,834
Ma la mia compagna sta partorendo
1119
01:36:05,042 --> 01:36:08,042
e non posso tornare in galera
per nessun motivo.
1120
01:36:08,209 --> 01:36:12,584
Piuttosto muoio, ma non ti faccio
prendere queste pillole.
1121
01:36:18,042 --> 01:36:20,751
Grazie per avermi salvato!
1122
01:36:22,251 --> 01:36:24,084
Aaah!
1123
01:36:43,834 --> 01:36:45,334
Ahio!
1124
01:36:47,834 --> 01:36:49,542
Ehi!
1125
01:36:50,542 --> 01:36:52,084
Ehi!
1126
01:36:53,042 --> 01:36:55,376
Ah! Ah!
1127
01:36:55,626 --> 01:36:57,167
Ah!
1128
01:36:57,376 --> 01:37:00,209
Sei scemo?
1129
01:37:06,376 --> 01:37:09,209
Apri, brutto pezzo di...
1130
01:37:09,459 --> 01:37:11,376
Apri la botola!
1131
01:37:14,042 --> 01:37:18,709
- Che succede? - Niente, mancano 10
minuti alla stazione, sbrighiamoci.
1132
01:37:18,917 --> 01:37:21,209
Lascia le pillole!
1133
01:37:21,459 --> 01:37:23,459
Lasciale!
1134
01:37:23,667 --> 01:37:27,584
- E' andato tutto male. - Abbiamo
perso un accademico di grande valore
1135
01:37:27,792 --> 01:37:31,792
e un sidecar di proprietà
dello Stato. Sarò licenziato.
1136
01:37:32,001 --> 01:37:35,251
- Tranquillo, recupereremo
il sidecar. - Chi se ne frega!
1137
01:37:35,501 --> 01:37:38,959
Ce la possiamo ancora fare,
abbiamo ancora il GPS.
1138
01:37:39,126 --> 01:37:43,876
- Dove lo mettiamo?
- Non lo so...
1139
01:37:44,084 --> 01:37:49,042
- Nel loro furgone.
- Attacchiamolo con un magnete.
1140
01:37:49,209 --> 01:37:52,126
- Dove lo troviamo un magnete?
- Ci siamo seduti sopra.
1141
01:37:52,334 --> 01:37:56,376
- Prendi il clacson,
sta sotto al serbatoio. - Come?
1142
01:37:56,626 --> 01:37:58,876
Il clacson è un magnete.
1143
01:37:59,084 --> 01:38:04,084
- Ragazzi... - Ah!
- Quello è il motore. - L'ho sentito!
1144
01:38:05,167 --> 01:38:10,042
Ragazzi, sono pronto
a essere salvato. Che fate?
1145
01:38:10,209 --> 01:38:12,792
- Abbiamo un piano.
- Un altro?
1146
01:38:13,001 --> 01:38:17,084
Non è meglio tornare a casa
e accettare la sconfitta?
1147
01:38:17,292 --> 01:38:22,001
- Pietro, passa il GPS a Mattia.
- Sei sicuro? - Fai presto!
1148
01:38:28,709 --> 01:38:31,376
- Ecco!
- Dammelo.
1149
01:38:32,209 --> 01:38:35,042
La parte posteriore è una calamita.
1150
01:38:35,209 --> 01:38:37,542
Legala al GPS.
1151
01:38:38,667 --> 01:38:41,042
Legalo.
1152
01:38:43,167 --> 01:38:47,001
Lancialo sul furgone! Lancialo!
1153
01:38:47,167 --> 01:38:50,626
- Un attimo!
- Mattia, lancialo adesso.
1154
01:38:50,834 --> 01:38:54,876
- Dai!
- Un attimo! Aspetta...
1155
01:39:30,917 --> 01:39:35,001
- Ehi!
- Bartolomeo! Che fai lì?
1156
01:39:35,167 --> 01:39:39,626
- Vi chiamo da mezz'ora!
- Sei vivo!
1157
01:39:39,834 --> 01:39:43,042
- Che è questo?
- Un magnete, attaccalo al furgone.
1158
01:39:43,209 --> 01:39:46,959
- Ci provo.
- Bartolomeo è vivo!
1159
01:39:47,126 --> 01:39:49,876
Ve lo avevo detto.
1160
01:39:50,084 --> 01:39:52,001
C'è una colonna.
1161
01:40:03,001 --> 01:40:05,501
- Vado?
- Vai.
1162
01:40:11,792 --> 01:40:15,251
- Chi cazzo è questo, professore?
- Pietro Zinni!
1163
01:40:19,251 --> 01:40:22,209
Nessuno. Fai inversione.
1164
01:40:24,209 --> 01:40:27,209
(grida di esultanza)
1165
01:40:54,334 --> 01:40:57,334
(squilli di cellulare)
1166
01:40:58,709 --> 01:41:01,709
Ce l'abbiamo fatta!
1167
01:41:01,917 --> 01:41:06,126
Abbiamo localizzato il furgone.
E' qui vicino, ci stiamo andando.
1168
01:41:06,334 --> 01:41:09,959
Di che parli?
Dobbiamo annullare tutto.
1169
01:41:10,126 --> 01:41:13,126
- No...
(segnale acustico)
1170
01:41:13,334 --> 01:41:16,959
- Ti devo lasciare.
- No, Pietro, aspetta!
1171
01:41:17,126 --> 01:41:18,667
Cazzo!
1172
01:41:18,876 --> 01:41:22,876
- Pronto, amore?
- Non so perché continuo a chiamarti,
1173
01:41:23,084 --> 01:41:27,084
ma sto per partorire tuo figlio.
Non so se la cosa ti interessa.
1174
01:41:27,251 --> 01:41:29,751
Mi interessa molto.
1175
01:41:29,959 --> 01:41:32,709
Finisco una cosa e vengo.
1176
01:41:32,917 --> 01:41:34,917
Sì, va bene...
1177
01:41:38,334 --> 01:41:42,001
- Lo hai letto?
- E' un Blog che non legge nessuno.
1178
01:41:42,167 --> 01:41:45,751
Parla di una trattativa
fra lo Stato e la criminalità.
1179
01:41:45,959 --> 01:41:49,917
- C'è un file audio con la tua voce.
- E' un Blog inutile.
1180
01:41:50,084 --> 01:41:54,001
- Ci sono il tuo nome e il mio.
- Daniele...
1181
01:41:54,167 --> 01:41:57,292
No, ascoltami!
1182
01:41:57,542 --> 01:42:02,667
Non abbiamo mai sentito parlare
di questa banda dei ricercatori.
1183
01:42:02,876 --> 01:42:05,376
Devi dire sempre di no
1184
01:42:05,626 --> 01:42:09,626
alle domande che ti faranno,
altrimenti finiamo nella merda.
1185
01:42:09,834 --> 01:42:12,501
Se ci finirò io, tu ci affogherai!
1186
01:42:12,709 --> 01:42:16,126
- Dove stanno adesso?
- Stanno cercando... - Dove stanno?
1187
01:42:16,334 --> 01:42:20,084
- Stanno per finire. - Dove stanno?
- Al laboratorio di Sopox.
1188
01:42:22,042 --> 01:42:25,209
- E' una bellissima notizia.
- Loro non c'entrano niente...
1189
01:42:25,459 --> 01:42:29,459
Questo cambia tutto.
Dov'è questo laboratorio?
1190
01:42:41,751 --> 01:42:43,542
Fermi!
1191
01:42:46,376 --> 01:42:48,834
- E' qui.
- Che posto è?
1192
01:42:49,042 --> 01:42:52,042
Che ce ne frega?
Mio figlio sta nascendo
1193
01:42:52,209 --> 01:42:55,751
e vorrei che non mi odiasse
già dal primo giorno.
1194
01:42:55,959 --> 01:42:58,959
Lucio, Alberto e Giulio,
venite con me.
1195
01:43:52,376 --> 01:43:54,292
E' qui.
1196
01:44:10,751 --> 01:44:13,959
- Perché non c'è nessuno?
- Boh!
1197
01:44:15,042 --> 01:44:20,376
Che ti avevo detto, Pietro? Usano un
cromatografo per estrarre l'efedrina.
1198
01:44:20,626 --> 01:44:26,501
E' economicamente assurdo.
Costerà più di 500.000 euro.
1199
01:44:26,709 --> 01:44:30,167
- Non ha senso. - Poi l'efedrina
è ossidata con cloro succinimmide
1200
01:44:30,376 --> 01:44:35,667
e dimetil solfuro. E' geniale!
- No, è senza senso.
1201
01:44:35,876 --> 01:44:39,501
Forse hanno trovato per caso
questo cromatografo
1202
01:44:39,709 --> 01:44:42,501
e hanno deciso di utilizzarlo.
1203
01:44:42,709 --> 01:44:46,584
- Hanno trovato il magnete.
- Come? - sapevano che Ii seguivamo.
1204
01:44:46,792 --> 01:44:49,792
- Per questo non c'è nessuno.
- Formaldeide...
1205
01:44:50,001 --> 01:44:53,001
- E' un'amminazione di Mannich.
- Sì, e poi?
1206
01:44:53,167 --> 01:44:56,959
Manca un passaggio.
Serve un catalizzatore...
1207
01:44:57,126 --> 01:45:01,126
Il palladio! Ho trovato, Pietro.
1208
01:45:01,834 --> 01:45:04,334
C15 H24...
1209
01:45:04,584 --> 01:45:06,834
N2.
1210
01:45:08,042 --> 01:45:13,376
Eccola, questa è la formula.
Poi ti spiegherò la struttura.
1211
01:45:13,626 --> 01:45:17,792
- Perché ci hanno lasciato tutto?
- Siamo stati più bravi.
1212
01:45:18,001 --> 01:45:22,334
- Missione compiuta.
- No, dobbiamo impedirgli di rifarla.
1213
01:45:22,584 --> 01:45:26,209
Basta portare via il cromatografo.
1214
01:45:26,459 --> 01:45:31,751
- Pietro, abbiamo vinto noi!
Siamo liberi. - Sì...
1215
01:45:31,959 --> 01:45:35,584
- Allora prendiamo il cromatografo
e andiamo via. - Come lo portiamo?
1216
01:45:35,792 --> 01:45:40,792
- Con il sidecar? - Ci pensiamo noi,
tu vai da Giulia. - Sì.
1217
01:45:41,001 --> 01:45:44,334
- Forse è meglio se resto con voi.
- Pietro, vai.
1218
01:45:44,584 --> 01:45:46,626
Devi dirmi qualcosa?
1219
01:45:46,834 --> 01:45:50,501
- Grazie.
- L'altra cosa.
1220
01:45:50,709 --> 01:45:53,584
Sei un rompicazzo.
1221
01:45:53,792 --> 01:45:56,376
Però avevi ragione.
1222
01:45:58,584 --> 01:46:00,626
Vai.
1223
01:46:00,834 --> 01:46:04,001
Che stronzi! Geniali, ma stronzi.
1224
01:46:26,251 --> 01:46:29,542
Amore, ce l'ho fatta!
1225
01:46:29,751 --> 01:46:33,751
- Sono in ritardo, ma non
ti arrabbiare. - Non mi arrabbio.
1226
01:46:33,959 --> 01:46:39,542
Giulia, sono libero, è finita.
1227
01:46:39,751 --> 01:46:42,959
- Oggi torno a casa.
- Pietro...
1228
01:46:44,667 --> 01:46:47,667
Perché hai una svastica sul casco?
1229
01:46:47,876 --> 01:46:51,334
E' un casco originale
del Terzo Reich.
1230
01:46:51,584 --> 01:46:54,584
Perché hai un casco originale
del Terzo Reich?
1231
01:46:54,792 --> 01:46:59,126
Sono venuto con un
sidecar originale del Terzo Reich.
1232
01:46:59,334 --> 01:47:05,376
Non potevo andare con un casco
normale sul sidecar del Terzo Reich.
1233
01:47:05,626 --> 01:47:10,626
- Però non far vedere la svastica
al bambino. - No!
1234
01:47:10,834 --> 01:47:16,667
Questo è un momento molto delicato,
l'imprinting iniziale.
1235
01:47:16,876 --> 01:47:20,542
Posso vederlo?
1236
01:47:20,751 --> 01:47:23,126
Certo, è tuo figlio.
1237
01:47:24,042 --> 01:47:27,376
- E' al nido.
- Vado.
1238
01:47:37,376 --> 01:47:40,626
Non abbiamo più parlato del nome.
1239
01:47:40,834 --> 01:47:46,792
Per me vanno bene tutti,
a parte Fabio.
1240
01:47:47,001 --> 01:47:49,792
- Pietro Zinni?
- Sì.
1241
01:47:50,001 --> 01:47:55,084
- Dovrebbe venire in questura.
- Sì, per la firma.
1242
01:47:55,251 --> 01:47:58,209
Dite all'ispettore Coletti
che passerò stasera.
1243
01:47:58,459 --> 01:48:01,459
Oppure domani,
così mi riposo un po'.
1244
01:48:01,667 --> 01:48:04,459
Ho avuto una nottataccia tremenda.
1245
01:48:04,667 --> 01:48:09,042
- Ora vado a vedere mio figlio.
- Dove va? - Che fai?
1246
01:48:09,209 --> 01:48:12,834
- Come ti permetti? - E' in arresto
per una serie di reati
1247
01:48:13,042 --> 01:48:15,751
che le verranno contestati
dal magistrato.
1248
01:48:15,959 --> 01:48:20,626
- Chiami l'ispettore Coletti
dell'antidroga. - Non c'è più.
1249
01:48:21,376 --> 01:48:26,209
- Che vuol dire?
- E' andata via. Andiamo!
1250
01:48:27,167 --> 01:48:30,167
(voci non udibili)
1251
01:48:34,834 --> 01:48:37,834
(voci non udibili)
1252
01:48:59,542 --> 01:49:03,292
Ispettore capo Paola Coletti, lei
è in questa commissione disciplinare
1253
01:49:03,542 --> 01:49:06,751
per un presunto suo coinvolgimento
in un accordo
1254
01:49:06,959 --> 01:49:10,584
con dei pregiudicati
noti come "banda dei ricercatori".
1255
01:49:10,792 --> 01:49:15,917
- Come si dichiara? - Innocente,
nego ogni mio coinvolgimento.
1256
01:49:16,084 --> 01:49:18,126
Conosce Pietro Zinni?
1257
01:49:18,334 --> 01:49:23,792
- No. - Conosce altri membri
della banda dei ricercatori? - No.
1258
01:49:24,001 --> 01:49:27,459
E' al corrente di particolari
che legano la banda
1259
01:49:27,667 --> 01:49:32,626
alla produzione di una sostanza
stupefacente chiamata Sopox?
1260
01:49:35,209 --> 01:49:38,209
No, ma penso siano i responsabili.
1261
01:49:38,459 --> 01:49:44,084
Prenderà le ferie obbligate e noi
rettificheremo la sua posizione.
1262
01:49:44,292 --> 01:49:48,917
La banda è rinviata a giudizio
con l'aggravante della produzione
1263
01:49:49,084 --> 01:49:54,084
della sostanza chiamata Sopox, per
la quale sono stati colti in flagrante
1264
01:49:54,292 --> 01:49:58,751
nel laboratorio
al Tecnopolo di Civitavecchia.
1265
01:49:59,292 --> 01:50:03,501
In attesa dell'esito delle indagini
e del processo,
1266
01:50:03,709 --> 01:50:08,709
i membri della banda saranno
rinchiusi in differenti penitenziari.
1267
01:50:08,917 --> 01:50:14,209
Non dovranno verificarsi contatti
tra loro o con loro.
1268
01:50:14,459 --> 01:50:17,126
Un telefono cellulare,
1269
01:50:17,334 --> 01:50:20,209
un portafoglio in finta pelle
con 10 euro
1270
01:50:20,459 --> 01:50:22,876
in due banconote da 5.
1271
01:50:23,626 --> 01:50:26,334
Una tessera della Feltrinelli.
1272
01:50:26,584 --> 01:50:31,542
Un Postepay con
le ultime cifre illeggibili. Un...
1273
01:50:31,751 --> 01:50:34,209
Un casco originale del Terzo Reich.
1274
01:50:34,459 --> 01:50:36,626
Un casco originale del Terzo Reich.
1275
01:50:39,376 --> 01:50:42,209
Un foglio con due formule.
1276
01:50:42,459 --> 01:50:46,084
Non sono due formule,
sono un nome e una formula.
1277
01:50:46,876 --> 01:50:50,876
A me sembrano due formule.
Una firma, per favore.
1278
01:50:51,084 --> 01:50:56,667
Però sono un nome e una formula.
Non dico le cose così...
1279
01:50:56,876 --> 01:50:58,876
a caso...
1280
01:51:23,834 --> 01:51:26,042
Sono due formule!
1281
01:51:27,167 --> 01:51:29,626
Sopox è la formula del gas nervino!
1282
01:51:31,167 --> 01:51:34,709
Ecco a cosa gli serviva
il cromatografo!
1283
01:51:34,917 --> 01:51:37,917
Quel pazzo produce gas nervino.
1284
01:51:56,209 --> 01:52:00,084
Sembra assurdo, ma un tizio
vuole uccidere tutti col gas nervino.
1285
01:52:01,917 --> 01:52:05,084
- Ho bisogno della banda.
- Possiamo patteggiare.
1286
01:52:05,292 --> 01:52:08,917
Però poi resteranno solo 72 ore.
1287
01:52:09,084 --> 01:52:13,376
Un condotto largo un metro e mezzo
porta la banda larga in carcere.
1288
01:52:13,626 --> 01:52:18,792
- Scapperemo da lì.
- Scapperemmo via internet?
1289
01:52:19,001 --> 01:52:22,001
C'è abbastanza esplosivo
da far saltare tutto il carcere.
1290
01:52:26,251 --> 01:52:28,876
Ora possiamo cominciare.
111983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.