All language subtitles for Marple - S04E03 - They Do It with Mirrors

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,170 --> 00:01:27,210 Fire! 2 00:01:28,540 --> 00:01:29,430 Fire! 3 00:01:34,570 --> 00:01:35,400 Ruth! 4 00:01:36,220 --> 00:01:37,940 Oh, Ruth, what on earth ... 5 00:01:39,660 --> 00:01:41,670 Oh, Lewis! All my things! 6 00:01:42,230 --> 00:01:43,700 - Lewis! - Ladies. 7 00:02:03,260 --> 00:02:04,720 Your tea, madam. 8 00:02:06,130 --> 00:02:09,019 Natural, they all put the fire down to a faulty wire, 9 00:02:09,030 --> 00:02:10,829 but I know what I saw. 10 00:02:10,840 --> 00:02:12,589 There was a man. I can see him now. 11 00:02:12,600 --> 00:02:15,410 He was...was stilling across the hallway. 12 00:02:15,730 --> 00:02:17,449 How would you describe him, Ruth? 13 00:02:17,460 --> 00:02:21,629 - Wicked. Quite, quite wicked. - I see. 14 00:02:21,640 --> 00:02:23,979 Of course, Carrie Louise says that I dreamed it all, 15 00:02:23,990 --> 00:02:28,480 but my sister never had any time for unpalatable truths. 16 00:02:29,610 --> 00:02:32,450 Do you think anyone could possibly guess, Jane, 17 00:02:32,610 --> 00:02:35,620 that you and I are practically the same age? 18 00:02:35,670 --> 00:02:37,479 Not for a moment, I'm sure. 19 00:02:37,490 --> 00:02:40,779 I'm affraid, you see, I look every minute of my age. 20 00:02:40,790 --> 00:02:42,180 No! 21 00:02:43,980 --> 00:02:45,789 When was it, this fire? 22 00:02:45,800 --> 00:02:47,120 Six weeks ago. 23 00:02:47,280 --> 00:02:50,029 I'd just flown in from New York for a meeting of the Trustees. 24 00:02:50,040 --> 00:02:53,799 Surely Carrie Louise's husband must have seen something? 25 00:02:53,810 --> 00:02:58,159 Lewis only has eyes for his dear wife and her blessed cause. 26 00:02:58,170 --> 00:02:59,809 She's still keeping up with her causes? 27 00:02:59,820 --> 00:03:01,659 Does the sun rise in the morning? 28 00:03:01,670 --> 00:03:05,130 Naturally, such thing is fashionable when one's a young girl. 29 00:03:05,710 --> 00:03:08,040 I was going to nurse leprous. 30 00:03:08,080 --> 00:03:10,039 You were off to be a nun, I believe. 31 00:03:10,050 --> 00:03:13,580 Yes. Very possibly. But marriage knocks sense into one, 32 00:03:13,660 --> 00:03:17,170 and God knows Carrie Louise has had plenty of practice 33 00:03:17,250 --> 00:03:20,450 ever since she threw herself at that luringly glump. 34 00:03:20,510 --> 00:03:24,600 Her first husband, Mr. Gulbrandsen, 35 00:03:24,690 --> 00:03:26,889 He was something of a philantropyst, wasn't he? 36 00:03:26,900 --> 00:03:31,000 And two husbands later, she is still living of his inheritance. 37 00:03:31,390 --> 00:03:34,590 And she's supered herself with this latest cause. 38 00:03:34,790 --> 00:03:36,119 - Criminals. - Oh?! 39 00:03:36,130 --> 00:03:39,720 She imagines she can "do something" with them. 40 00:03:39,840 --> 00:03:43,149 So, there they are, all living it up in a so-called 41 00:03:43,160 --> 00:03:46,269 "Reform Facility" at the bottom of her garden. 42 00:03:46,280 --> 00:03:48,689 Gracious. And this is what you're affraid of? 43 00:03:48,700 --> 00:03:50,300 Jane, I don't know! 44 00:03:50,850 --> 00:03:55,460 All the time I was with her, I felt this-this presence around her. 45 00:03:55,970 --> 00:03:58,270 And then... that fire in her study. 46 00:03:58,630 --> 00:04:01,120 All her memories went into ashes. 47 00:04:01,360 --> 00:04:04,689 Someone in that house wishes my sister harm. 48 00:04:04,700 --> 00:04:08,189 - And I dare say this all sounds quite mad to you. - Oh, no. 49 00:04:08,200 --> 00:04:10,580 - You believe me? - I trust your conviction. 50 00:04:10,780 --> 00:04:13,359 Nothing has ever surprised you, has it, Jane? 51 00:04:13,370 --> 00:04:15,890 Because you always think the worst. 52 00:04:16,050 --> 00:04:17,609 The worst is so often true. 53 00:04:17,620 --> 00:04:20,230 Then you'll go? As soon as you can? 54 00:04:28,730 --> 00:04:31,439 Do you remember how she and Gulbrandsen 55 00:04:31,450 --> 00:04:33,630 longed for a child of their own? 56 00:04:34,140 --> 00:04:35,539 Didn't they adopt in the end? 57 00:04:35,550 --> 00:04:37,820 I think I met the child. A very pretty girl. 58 00:04:38,520 --> 00:04:41,870 Yes. Gina. A bewitching little thing. 59 00:04:42,500 --> 00:04:45,489 Then, as so often happens, not long after, 60 00:04:45,500 --> 00:04:47,960 Carrie Louise found herself pregnant. 61 00:04:48,080 --> 00:04:51,109 Normally, it's hard lines on the adopted child, 62 00:04:51,120 --> 00:04:52,720 but not in their case. 63 00:04:52,770 --> 00:04:56,809 Carrie Louise was so anxious not to make the difference between them two 64 00:04:56,820 --> 00:04:58,929 that when Mildred came along, 65 00:04:58,940 --> 00:05:02,480 if anything, she tended to over-indulge the little Gina, 66 00:05:02,880 --> 00:05:06,510 while her natural child was left to fan herself. 67 00:05:07,410 --> 00:05:10,420 Poor Mildred. She never stood a chance. 68 00:05:20,990 --> 00:05:23,840 - Hello. - Oh! Hello. 69 00:05:24,670 --> 00:05:26,510 Oh, what a nice trim bag. 70 00:05:27,010 --> 00:05:27,619 You must be ... 71 00:05:27,630 --> 00:05:33,519 The next train on plataform one is the 4:50 from Paddington. 72 00:05:33,530 --> 00:05:35,389 All stations to Little Peverell tomorrow. 73 00:05:35,400 --> 00:05:37,079 I said you must be Aunt Jane. 74 00:05:37,090 --> 00:05:39,810 - And you must be Gina. - How did you guess? 75 00:05:40,160 --> 00:05:42,840 Don't answer that. Come on. 76 00:06:08,390 --> 00:06:10,809 This must be the famous facility. 77 00:06:10,820 --> 00:06:12,870 Where mummy keeps her young men. 78 00:06:18,590 --> 00:06:19,950 Incorrigible. 79 00:06:20,610 --> 00:06:23,180 - Who, dear? - Well, them, of course. 80 00:06:33,140 --> 00:06:34,150 Mommy! 81 00:06:37,830 --> 00:06:38,690 Jane! 82 00:06:40,140 --> 00:06:43,339 My dear Carrie Louise. How are you? 83 00:06:43,350 --> 00:06:46,280 The flesh is weak, but the spirit's as stubborn as ever. 84 00:06:46,920 --> 00:06:48,520 Would you take tea? 85 00:06:48,610 --> 00:06:50,379 I always take mine standing up, 86 00:06:50,390 --> 00:06:52,960 or otherwise one would seat around forever, don't you think? 87 00:06:53,050 --> 00:06:56,170 Allow me to introduce Lewis ... 88 00:06:56,920 --> 00:07:00,760 treasured husband and chief of my tribe. 89 00:07:01,080 --> 00:07:03,460 - Ow. - How do you do? 90 00:07:03,780 --> 00:07:05,999 Amateur dramatics. The things we do for love. 91 00:07:06,010 --> 00:07:08,350 I think you look quite fierce. 92 00:07:08,440 --> 00:07:12,000 - Don't you, dear? - I have no head for such matters. 93 00:07:12,090 --> 00:07:14,280 My daughter. Mildred. 94 00:07:14,400 --> 00:07:17,160 How very nice to meet you after this long while. 95 00:07:18,260 --> 00:07:19,580 Likewise. 96 00:07:20,700 --> 00:07:23,069 I've put Miss Marple in the Fabian Suite, ma'm. 97 00:07:23,080 --> 00:07:23,969 Good thinking. 98 00:07:23,980 --> 00:07:27,439 Jane, this is Juliet Bellever, who's simply everything to me, 99 00:07:27,450 --> 00:07:32,450 nurse, dragon, watch-dog... and very faithful friend. 100 00:07:33,520 --> 00:07:36,260 Jolly! What's for dinner? I'm starved. 101 00:07:37,930 --> 00:07:41,769 As Mr. Kellogg approval, an excess of protein in the diet 102 00:07:41,780 --> 00:07:45,269 excites all the wrong instincts amongst with criminal intents 103 00:07:45,280 --> 00:07:49,620 We found in barley an excelent substitute. 104 00:07:49,940 --> 00:07:52,870 - Isn't that so, Dr. Maverick? - Indeed. 105 00:08:00,940 --> 00:08:03,260 For what we're about to receive, 106 00:08:03,500 --> 00:08:06,620 may the Lord make us truly thankful. 107 00:08:06,750 --> 00:08:08,000 Amen. 108 00:08:08,620 --> 00:08:14,189 And may He, in His wisdom, remind us that without this 109 00:08:14,200 --> 00:08:19,729 and all His gifts, we're like a routeless ship. 110 00:08:19,740 --> 00:08:20,549 Oh, dear. 111 00:08:20,560 --> 00:08:21,160 Doomed to ... 112 00:08:21,140 --> 00:08:22,660 She's so excited this evening. 113 00:08:23,020 --> 00:08:27,550 - Doomed to perish upon the rocks. - Amen. 114 00:08:27,790 --> 00:08:29,230 Amen. 115 00:08:30,620 --> 00:08:33,550 Thank you, dear. Vividly put. 116 00:08:33,940 --> 00:08:36,870 I like us all to eat together once a week. 117 00:08:37,000 --> 00:08:40,710 I like all my charges to feel like they're part of the family. 118 00:08:40,870 --> 00:08:42,820 And so we do, my dear. 119 00:08:46,320 --> 00:08:47,850 They make a splendid couple. 120 00:08:48,250 --> 00:08:49,569 I should hope not! 121 00:08:49,580 --> 00:08:51,799 That's my stepson, Stephen Restarick. 122 00:08:51,810 --> 00:08:53,269 By my second husband, Johnny. 123 00:08:53,280 --> 00:08:55,780 - The theater producer. - Of course he is. 124 00:08:55,970 --> 00:08:59,060 All matter of waflles and strays under this roof. 125 00:08:59,110 --> 00:09:01,330 Eveyone's allowed an error of judgement. 126 00:09:01,420 --> 00:09:03,649 Dad was yours. Isn't that right, darling? 127 00:09:03,660 --> 00:09:05,919 Stop it! You make my mother sound quite a farse! 128 00:09:05,930 --> 00:09:08,059 So she is. A couple of more divorces, I should 129 00:09:08,070 --> 00:09:10,860 carve all her ex'es on the rock of Mount Rushmore. 130 00:09:11,890 --> 00:09:13,789 Not quite a laughing matter. 131 00:09:13,800 --> 00:09:17,910 Steven has made himself indispensible to my wife's dramatic review 132 00:09:18,120 --> 00:09:20,890 Carrie Louise chooses me to stage a show for her every year. 133 00:09:21,640 --> 00:09:23,670 Moral booster for the troops. 134 00:09:23,950 --> 00:09:26,920 Are you in the theater like your father, Mr. Restarick? 135 00:09:28,370 --> 00:09:29,900 I'm in fabrics, 136 00:09:30,110 --> 00:09:31,379 soft furnishing. 137 00:09:31,390 --> 00:09:32,910 Keeps me out of mischief. 138 00:09:33,740 --> 00:09:35,989 But Stevie is going to storm the West End, in the spring, 139 00:09:36,000 --> 00:09:37,070 aren't you, darling? 140 00:09:38,130 --> 00:09:40,109 And Gina's husband? 141 00:09:40,120 --> 00:09:43,520 A gentleman called Wally Hudd. From Wyoming. 142 00:09:43,960 --> 00:09:47,240 Sr. Hudd has a great fondness for grilled chicken. 143 00:09:50,570 --> 00:09:51,560 What is he doing? 144 00:09:52,070 --> 00:09:55,000 He's mending a toaster. A very capable fellow. 145 00:09:55,010 --> 00:09:57,750 Wally was a G.I. during the Normandy landings. 146 00:09:57,790 --> 00:10:00,880 - He and Gina met during D-Day. - You can imagine. 147 00:10:01,120 --> 00:10:03,970 On the contrary, I think they're admirably suited. 148 00:10:04,330 --> 00:10:06,590 Did you have a good war, Wally? 149 00:10:08,790 --> 00:10:10,390 Well, it didn't kill me. 150 00:10:11,800 --> 00:10:13,910 But it didn't make me stronger. 151 00:11:00,100 --> 00:11:01,110 May I help you? 152 00:11:02,010 --> 00:11:03,760 No! No, 153 00:11:05,810 --> 00:11:08,780 such a pity, uh? The fire. 154 00:11:09,880 --> 00:11:11,010 Quite. 155 00:11:12,110 --> 00:11:13,630 Set us back some months. 156 00:11:15,410 --> 00:11:18,220 - Edgar Lawson. - Jane Marple. 157 00:11:19,050 --> 00:11:20,140 So I gather. 158 00:11:22,410 --> 00:11:25,110 Uh... You work for Carrie Louise? 159 00:11:25,600 --> 00:11:27,000 For Mr Serrocold. 160 00:11:28,140 --> 00:11:30,290 I'm his personal secretary. 161 00:11:30,810 --> 00:11:34,250 - Sounds terribly important. - Has its moments. 162 00:11:35,910 --> 00:11:37,780 - But... - Ah? 163 00:11:40,070 --> 00:11:42,650 - May I speak in confidence? - Of course. 164 00:11:42,890 --> 00:11:44,680 Swear it, please. 165 00:11:45,310 --> 00:11:48,529 You see, I have no wish to compromise his position. 166 00:11:48,540 --> 00:11:50,390 - Mr. Serrocold's? - No. 167 00:11:51,380 --> 00:11:52,580 My father. 168 00:11:53,070 --> 00:11:55,670 You see, I am, in fact, 169 00:11:56,500 --> 00:11:58,650 Winston Churchill's son. 170 00:12:01,060 --> 00:12:03,830 Yes, I think I do see. 171 00:12:04,210 --> 00:12:07,340 He does what he can, but they spy on me. 172 00:12:07,810 --> 00:12:09,050 Always have down. 173 00:12:10,030 --> 00:12:11,829 And... the whispering campaign. 174 00:12:11,840 --> 00:12:14,740 If it wasn't for that damned whispering, you see? 175 00:12:14,780 --> 00:12:16,929 Has anyone's seen Mrs. Serrocold? 176 00:12:16,940 --> 00:12:18,970 I was thinking the same thing. 177 00:12:18,980 --> 00:12:21,230 It's the second time this week she forgot her tonic. 178 00:12:21,620 --> 00:12:24,040 The woman has no head for her own safety. 179 00:12:25,890 --> 00:12:28,230 Mrs. Serrocold? Miss Mildred? 180 00:12:30,950 --> 00:12:32,200 Mommy? 181 00:12:33,150 --> 00:12:36,190 - What is that? - Oh, gosh! Mommy! 182 00:12:38,820 --> 00:12:39,990 Mommy! 183 00:12:40,710 --> 00:12:41,740 Gina! 184 00:12:42,500 --> 00:12:45,449 Come back this minute! You'll be out of your depth! 185 00:12:45,460 --> 00:12:47,120 Honey, please! 186 00:12:47,250 --> 00:12:48,760 Aren't you going to come in? 187 00:12:48,910 --> 00:12:51,970 A quick leap. Wonderfully refreshing. 188 00:12:52,930 --> 00:12:55,480 - Gina! - Advert your eyes. 189 00:12:55,640 --> 00:12:58,180 - You too, bro. - Don't call me that! 190 00:13:10,580 --> 00:13:12,300 What were you thinking of? 191 00:13:12,740 --> 00:13:13,989 It happens that Stephen mentioned that 192 00:13:14,000 --> 00:13:16,220 a cool dive does wonders for arthritis. 193 00:13:16,460 --> 00:13:19,049 And you know mommy, always the first to the barricade. 194 00:13:19,060 --> 00:13:21,809 - But she can hardly swim! - Oh, nonsense. 195 00:13:21,820 --> 00:13:24,240 Help! Help! 196 00:13:26,750 --> 00:13:29,589 Happy now? Caused sufficient chaos for one night? 197 00:13:29,600 --> 00:13:31,729 Give me a rest, Mil. 198 00:13:31,740 --> 00:13:33,889 I'm coming! I'm coming! 199 00:13:33,900 --> 00:13:36,210 Careful, Lewis, it does get deep there. 200 00:13:36,310 --> 00:13:37,479 I'm coming! Hang on! 201 00:13:37,490 --> 00:13:40,630 What do they say, Miss Marple? Blood ran out? 202 00:13:44,320 --> 00:13:47,170 Is he an able swimmer, Mr Serrocold? 203 00:13:47,250 --> 00:13:49,200 Can anyone here actually swim? 204 00:13:49,370 --> 00:13:52,069 Very good, low lovers, I'll rescue them myself or die trying. 205 00:13:52,080 --> 00:13:53,810 - You won't do that. - Gina, don't you dare! 206 00:13:54,450 --> 00:13:57,240 I say, Mildred, who are those young men? 207 00:14:02,670 --> 00:14:04,540 Looks like your prayers were answered, Mil. 208 00:14:08,720 --> 00:14:09,970 My dear Ruth, 209 00:14:10,370 --> 00:14:14,780 I had hoped to dispel your concerns over Carrie Louise's safety, 210 00:14:15,420 --> 00:14:17,210 but I fear I can not. 211 00:14:17,960 --> 00:14:20,810 She has the same bright spirit as ever, 212 00:14:21,210 --> 00:14:23,359 but there may, as you suggested, 213 00:14:23,370 --> 00:14:27,080 be dark forces at play here in Stonygates. 214 00:14:27,940 --> 00:14:31,150 Gina is as bewitching as you say. 215 00:14:31,510 --> 00:14:35,580 Certainly, the stepson, Stephen Restarick, finds her so, 216 00:14:36,130 --> 00:14:40,430 while her american husband looks away, as if indifferent. 217 00:14:46,390 --> 00:14:49,010 And then there is Edgar Lawson. 218 00:14:52,340 --> 00:14:55,030 He is maladjusted, certainly. 219 00:14:55,860 --> 00:14:59,020 But there is something else a little wrong about Edgar Lawson. 220 00:15:01,300 --> 00:15:05,460 There what is, and it is and when it touches Carrie Louise, 221 00:15:06,090 --> 00:15:07,920 I can not yet say. 222 00:15:33,900 --> 00:15:38,010 It's so good to see you so well. I know it's silly, 223 00:15:38,290 --> 00:15:41,610 but the world feels a more secure place, with you in my side. 224 00:15:42,210 --> 00:15:44,520 What have I done to deserve such trust? 225 00:15:44,990 --> 00:15:48,639 It must have been a terrible shock for you. The fire, I mean. 226 00:15:48,650 --> 00:15:51,910 In my study? Oh, no, no. That was an accident. 227 00:15:51,990 --> 00:15:53,010 It's just ... 228 00:15:53,030 --> 00:15:56,900 Promise you won't breathe a word of this to my poor Lewis, but ... 229 00:15:57,180 --> 00:15:59,490 Oh, the hero of the hour! 230 00:15:59,740 --> 00:16:02,840 - Albator, Anthony! - Madam. 231 00:16:02,960 --> 00:16:05,709 Eight cons for burglary, four for breaking and entering, 232 00:16:05,720 --> 00:16:07,969 and more gravous harm than I have fingers and toes to count, 233 00:16:07,980 --> 00:16:11,679 but last night, this gentleman saved my life. 234 00:16:11,690 --> 00:16:13,199 All it takes is a little dignity, 235 00:16:13,210 --> 00:16:15,640 though try and say that to the Home Office. 236 00:16:15,840 --> 00:16:17,789 And this is Whitstable Ernest. 237 00:16:17,800 --> 00:16:19,379 How are your tomatoes prospering? 238 00:16:19,390 --> 00:16:20,720 Ripe as prune, ma'am. 239 00:16:21,270 --> 00:16:22,990 Care to try one, madam? 240 00:16:23,510 --> 00:16:24,840 Very nice. Thank you. 241 00:16:25,040 --> 00:16:27,649 Mr. Serrocold's fully recovered from his paddle, I hope? 242 00:16:27,660 --> 00:16:30,740 Oh, quite. Off to London in the first train this morning. 243 00:16:30,790 --> 00:16:32,489 - Business, I expect. - That's right. 244 00:16:32,500 --> 00:16:35,899 Ernest once took a great interest in finantial matters. 245 00:16:35,910 --> 00:16:38,399 Yes, got a bit ahead of myself, didn't I, ma'am? 246 00:16:38,410 --> 00:16:40,929 He used to invest other people's money without their permission. 247 00:16:40,940 --> 00:16:45,090 Still, I fell on the insight to look back on those imaturities. 248 00:16:45,850 --> 00:16:47,549 You have green fingers, I see. 249 00:16:47,560 --> 00:16:49,860 Thank you. And happily free to use them. 250 00:16:50,060 --> 00:16:52,720 Lakeside view, a excellent piece of garden. 251 00:16:53,140 --> 00:16:55,380 Can't think a more pleasant place to telax on. 252 00:16:55,390 --> 00:16:58,470 Put like that, I feel I might join you. 253 00:16:58,520 --> 00:17:00,840 Well, there's always room for one more. 254 00:17:02,170 --> 00:17:05,109 - Mrs. Serrocold? - Jolly? 255 00:17:05,120 --> 00:17:07,580 - There's a gentleman to see you. - Oh? 256 00:17:09,760 --> 00:17:11,560 I'll be along in a moment. 257 00:17:16,140 --> 00:17:17,350 Christian! 258 00:17:19,190 --> 00:17:23,610 - Not whom you were expecting? - I didn't know. 259 00:17:24,050 --> 00:17:27,260 Wrapped as you were, in such mistery! 260 00:17:27,750 --> 00:17:31,409 Nonsense. I told Lewis last night. Didn't he tell you? 261 00:17:31,420 --> 00:17:32,599 Oh, perhaps he did. 262 00:17:32,610 --> 00:17:35,340 I'll get Jolly to prepare Kier Hardie's room. 263 00:17:35,470 --> 00:17:38,529 Oh, Jane, I'm so sorry. Allow me to present Christian. 264 00:17:38,540 --> 00:17:42,599 My other stepson, by way of my late and beloved first husband. 265 00:17:42,610 --> 00:17:44,360 Ah, Mr. Gulbrandsen's son. 266 00:17:44,680 --> 00:17:48,249 - I see. Well, I think I do. - Madam. 267 00:17:48,260 --> 00:17:51,190 I hope you don't deserting us too soon this time. 268 00:17:51,280 --> 00:17:53,479 - Well... - At least stay for the weekend? 269 00:17:53,490 --> 00:17:56,150 I was hoping to have a word with Lewis. 270 00:17:56,780 --> 00:18:01,539 Business matter. All very tedious. 271 00:18:01,550 --> 00:18:04,890 Well, he's not here, so you'll jolly have to wait! 272 00:18:05,950 --> 00:18:07,510 So much the matter. 273 00:18:08,020 --> 00:18:10,170 Come, let us show you the garden. 274 00:18:12,680 --> 00:18:14,240 Such a lovely day. 275 00:18:15,670 --> 00:18:17,410 They might have consulted me. 276 00:18:18,710 --> 00:18:19,840 Mr. Lawson! 277 00:18:19,880 --> 00:18:22,500 I'm Mr. Serrocold's p-personal secretary, 278 00:18:22,740 --> 00:18:24,589 so, Gulbrandsen should have come to me, 279 00:18:24,600 --> 00:18:26,900 - if it's all so urgent. - Indeed. 280 00:18:27,880 --> 00:18:29,600 They take me for a fool. 281 00:18:30,350 --> 00:18:32,960 But I know. That's the point. 282 00:18:33,600 --> 00:18:34,930 What do you know? 283 00:18:35,690 --> 00:18:37,320 He has the devil in him. 284 00:18:37,960 --> 00:18:41,739 Who? Mr. Gulbrandsen or... your father? 285 00:18:41,750 --> 00:18:42,779 Just you wait and see. 286 00:18:42,790 --> 00:18:44,160 Leave her alone. 287 00:18:45,650 --> 00:18:47,050 Spying on me? 288 00:18:47,060 --> 00:18:49,880 Can't you see the old dame wants some peace? Go on and splt. 289 00:18:51,470 --> 00:18:52,560 Gladly. 290 00:18:57,430 --> 00:18:59,760 Is that coffee you have there? 291 00:18:59,860 --> 00:19:02,239 Perhaps you could spare a drop. My nerves! 292 00:19:02,250 --> 00:19:05,760 - I make it pretty strong. - Well, that's the way I like it. 293 00:19:08,280 --> 00:19:11,739 A cup of Joe. Isn't that the way you Americans call it? 294 00:19:11,750 --> 00:19:13,580 Or is that just for the pictures? 295 00:19:14,830 --> 00:19:19,389 You know, I sometimes wonder who or what Joe is. 296 00:19:19,400 --> 00:19:24,259 Well ... God bless him, whoever he is. 297 00:19:24,270 --> 00:19:25,530 Cheers. 298 00:19:31,320 --> 00:19:34,300 You know, when I look out, on all this, 299 00:19:34,820 --> 00:19:37,539 I begin to feel a little homesick for my asters (flowering plants). 300 00:19:37,550 --> 00:19:38,890 You and I, both. 301 00:19:39,520 --> 00:19:42,530 - You have asters? - Oh, no, I... hmm. 302 00:19:43,990 --> 00:19:46,850 - Homesick. - Yeah. 303 00:19:47,840 --> 00:19:50,309 Well, there's only one known cure for that. 304 00:19:50,320 --> 00:19:52,230 Try telling that to princess. 305 00:19:55,500 --> 00:19:56,980 What have I got to give her? 306 00:19:58,670 --> 00:20:01,190 Two crummy rooms and a gas station. 307 00:20:11,190 --> 00:20:12,540 Hello. Stonygates. 308 00:20:14,110 --> 00:20:15,200 Very good, sir. 309 00:20:16,080 --> 00:20:18,420 There's no need. I've already indormed the groundsman. 310 00:20:19,090 --> 00:20:21,630 I'll see to it myself. Goodbye. 311 00:20:22,180 --> 00:20:25,030 - Was that Mr. Serrocold? - Yes, sir. 312 00:20:25,160 --> 00:20:26,989 He'll be home in the 04:27, as planned. 313 00:20:27,000 --> 00:20:31,999 Perhaps I might drive up and meet him from the station? 314 00:20:32,010 --> 00:20:33,650 He prefers to walk. 315 00:20:34,940 --> 00:20:37,560 Very good ... Miss Bellever. 316 00:20:38,030 --> 00:20:39,830 I should see about dinner. 317 00:20:41,770 --> 00:20:42,780 Miss Marple. 318 00:20:43,420 --> 00:20:45,880 Oh! Mr. Gulbrandsen! 319 00:20:46,390 --> 00:20:48,340 Just off for a little lie down. 320 00:20:48,430 --> 00:20:51,140 Well, don't let me keep you. 321 00:20:51,400 --> 00:20:54,689 Miss Marple, you've known Carrie-Louise ... 322 00:20:54,700 --> 00:20:57,049 Oh, most of my life, would you believe? 323 00:20:57,060 --> 00:20:58,480 Such a comfort. 324 00:20:58,900 --> 00:21:01,200 - Old friends. - I'd like to think so. 325 00:21:01,660 --> 00:21:04,570 We have a different perspective, one might say. 326 00:21:04,710 --> 00:21:06,000 How do you find her? 327 00:21:07,180 --> 00:21:09,059 As great an idealist as ever. 328 00:21:09,070 --> 00:21:15,770 Maybe she does not appreciate the evil there is in the world 329 00:21:16,850 --> 00:21:18,640 Tell me, how is her health? 330 00:21:19,780 --> 00:21:21,610 She seems to me well enough. 331 00:21:22,090 --> 00:21:23,399 Appart from the arthritis. 332 00:21:23,410 --> 00:21:24,710 And her heart? 333 00:21:25,550 --> 00:21:26,920 Is her heart strong? 334 00:21:28,560 --> 00:21:31,450 As far as one can tell, Mr Gulbrandsen. 335 00:21:32,630 --> 00:21:34,270 Until supper time. 336 00:21:34,390 --> 00:21:37,400 Enjoy your... shut eye. 337 00:22:27,040 --> 00:22:30,370 Let's hope to spare Carrie Louise from knowledge ... 338 00:22:31,860 --> 00:22:36,480 If it could be carried away from her... because of her ... 339 00:22:43,570 --> 00:22:44,620 Oh, dear. 340 00:22:53,050 --> 00:22:55,590 That's it. No, no, no, keep going. 341 00:22:55,810 --> 00:22:57,520 More into the center. Left in there. 342 00:22:57,810 --> 00:22:59,949 Left, left, left, no, no, right, right. 343 00:22:59,960 --> 00:23:02,120 Left. Okay, up. 344 00:23:02,920 --> 00:23:03,719 To the right. 345 00:23:03,730 --> 00:23:05,510 A bit further to the right? 346 00:23:05,630 --> 00:23:06,680 Just a bit. 347 00:23:09,310 --> 00:23:10,450 Oh, dear. 348 00:23:14,450 --> 00:23:15,700 Further. 349 00:23:16,280 --> 00:23:17,730 Sorry, old girl. 350 00:23:18,750 --> 00:23:22,230 Oh, Mil! I thought you didn't approve of such things. 351 00:23:22,470 --> 00:23:25,219 - Try anything once. - I bet. 352 00:23:25,230 --> 00:23:28,530 Christian, I hope you'll stay for the dress rehearsal. 353 00:23:28,540 --> 00:23:30,450 I'm a little weary. 354 00:23:31,010 --> 00:23:36,380 Could I have some paper and a typewriter brought up to my room? 355 00:23:36,430 --> 00:23:37,899 Of course. Miss Bellever? 356 00:23:37,910 --> 00:23:39,390 I'll see to it at once. 357 00:23:40,850 --> 00:23:43,379 How nice. All of us together under the same roof. 358 00:23:43,390 --> 00:23:44,600 Yes. 359 00:23:50,940 --> 00:23:52,220 Could you give me a hand with this? 360 00:23:52,800 --> 00:23:55,199 Where's your Mr Lawson? 361 00:23:55,210 --> 00:23:56,250 Edgar? 362 00:23:56,370 --> 00:23:58,660 Well, I don't know. Night off, I expect. 363 00:24:27,430 --> 00:24:29,500 Oh, if there's anything more I can do ... 364 00:24:30,190 --> 00:24:32,209 You sit tight and weep like a black sheep. 365 00:24:32,220 --> 00:24:34,099 Oh. All right. 366 00:24:34,110 --> 00:24:35,170 All set? 367 00:24:36,230 --> 00:24:38,770 Ooh! That's not your cue! 368 00:24:39,720 --> 00:24:42,840 Well, I'm here now. Let's go on with it. 369 00:24:42,920 --> 00:24:44,570 Spoken like a "pro". 370 00:24:44,660 --> 00:24:46,399 Madam, you forgot your tonic. 371 00:24:46,410 --> 00:24:48,240 ♪ ♪ Oh, hang on. 372 00:24:51,380 --> 00:24:52,689 I normally do this. 373 00:24:52,700 --> 00:24:54,840 I'm sorry, my darling. I've quite forgotten. 374 00:24:55,470 --> 00:24:58,409 - Oh! It doesn't matter. - Butter fingers. 375 00:24:58,420 --> 00:25:00,539 It doesn't matter, Lewis. Really, it's not important. 376 00:25:00,550 --> 00:25:03,020 Never mind, Jolly, put it down. I'll take it later. 377 00:25:03,970 --> 00:25:07,179 - Oh, I wonder, Miss Marple? - What? 378 00:25:07,190 --> 00:25:09,650 I wonder, if you wouldn't mind... 379 00:25:09,660 --> 00:25:12,510 W-well, I don- I don't seem to have my glasses. 380 00:25:12,520 --> 00:25:14,899 - On your head? - No. Oh! Yes, it is. 381 00:25:14,910 --> 00:25:16,280 Hang on with it! 382 00:25:18,280 --> 00:25:20,280 ♪♪ ♫ ♪♪ 383 00:25:31,060 --> 00:25:33,640 I have travelled far and wide ... 384 00:25:34,520 --> 00:25:35,810 .. to ... 385 00:25:36,760 --> 00:25:39,670 I believe it's "to hail you". 386 00:25:39,960 --> 00:25:40,999 "to hail you ..." 387 00:25:41,010 --> 00:25:45,399 To hail you... to the great gods of our tribe. 388 00:25:45,410 --> 00:25:46,289 Dear me. 389 00:25:46,300 --> 00:25:50,720 They say that I, Big Chief Running Bear, 390 00:25:51,080 --> 00:25:56,340 must brave all ... for the love of my dear. 391 00:25:56,540 --> 00:25:58,890 - "Third and finest", Lewis? - What? 392 00:25:59,020 --> 00:26:00,200 Third and finest. 393 00:26:00,590 --> 00:26:03,140 Oh! Oh, quite. Sorry. Sorry. 394 00:26:03,380 --> 00:26:07,430 My third and finest squaw, Summer Rain. 395 00:26:09,050 --> 00:26:12,720 - Oh, Gina, you look lovely! - Good grief! 396 00:26:13,070 --> 00:26:14,960 That's a lovely dress. 397 00:26:16,070 --> 00:26:19,960 ♪ ♪ 398 00:26:30,030 --> 00:26:31,080 Here we go. 399 00:26:32,570 --> 00:26:36,169 Her beauties eyes most pleasantly framed. 400 00:26:36,180 --> 00:26:39,430 Oh, bravo! Most eloquent, Stevie. 401 00:26:39,450 --> 00:26:41,360 Edgar? Edgar! 402 00:26:41,930 --> 00:26:43,020 Sit down. 403 00:26:46,790 --> 00:26:48,549 - Oh! Not again! - Wires on the blink. 404 00:26:48,560 --> 00:26:51,560 - I'll go and check the fuse box. - Good man, Wally. 405 00:26:52,660 --> 00:26:53,900 Well, what now?... 406 00:26:54,210 --> 00:26:56,540 Shall we carry on, maestro, or er ...? 407 00:27:00,370 --> 00:27:02,850 - Careful! - Steady, Eddie! 408 00:27:03,450 --> 00:27:05,980 - Something wrong, Edgar? - You dare to ask me that? 409 00:27:06,180 --> 00:27:08,919 - Calm as you like, when ... - He's got a gun! 410 00:27:08,930 --> 00:27:10,409 - It's just a toy. - He's playing. 411 00:27:10,420 --> 00:27:13,010 I've got your attention, everybody? Everybody focused? 412 00:27:13,430 --> 00:27:15,769 Come on, old man, it's enough theatrics for one night. 413 00:27:15,780 --> 00:27:18,540 I want the truth! And I want you all by witness. 414 00:27:19,360 --> 00:27:22,099 - ♪ By witness, by witness ♪ - Be still, I'm speaking the truth. 415 00:27:22,110 --> 00:27:23,740 Stephen, that really isn't helping! 416 00:27:24,650 --> 00:27:26,370 Ok, you're scaring us now. 417 00:27:27,390 --> 00:27:29,709 Look at you! Just standing, you're pathetic! 418 00:27:29,720 --> 00:27:31,049 Will somebody please, get Wally? 419 00:27:31,060 --> 00:27:32,550 Chasing your every whim ... 420 00:27:32,900 --> 00:27:34,639 He's gone and locked the bloody door! 421 00:27:34,650 --> 00:27:36,279 Put the gun down, Edgar. 422 00:27:36,290 --> 00:27:39,749 A nod here, a smile there, "Thank you, Mr Serrocold!" 423 00:27:39,760 --> 00:27:41,090 Edgar! 424 00:27:41,150 --> 00:27:42,649 "How many sugars, Mr Serrocold?" 425 00:27:42,660 --> 00:27:44,449 "Tea, sweet enough for you, Mr Serrocold?" 426 00:27:44,460 --> 00:27:47,259 - Somebody do something! - Don't be silly. He's harmless. 427 00:27:47,270 --> 00:27:48,579 How can you say that? 428 00:27:48,590 --> 00:27:50,279 Don't you just stand there, with your mouth. 429 00:27:50,290 --> 00:27:51,369 Give me that gun! 430 00:27:51,380 --> 00:27:53,800 - Nobody move! - Mr. Lawson. 431 00:27:54,860 --> 00:27:57,769 Don't you think that you might be more comfortable inside? 432 00:27:57,780 --> 00:27:59,070 Nobody move! 433 00:28:00,800 --> 00:28:04,899 All this time it was you, the whispering, the plotting! 434 00:28:04,910 --> 00:28:08,519 - Edgar, please,this is madness. - You promised to help me! 435 00:28:08,530 --> 00:28:10,910 - Edgar, enough! - More to fool me, hey? 436 00:28:10,950 --> 00:28:13,770 Never trust anyone, at least not in this den of ... 437 00:28:14,160 --> 00:28:15,370 Look at you! 438 00:28:15,580 --> 00:28:17,929 They ought to send a lot of you out of this precious litle fecility 439 00:28:17,940 --> 00:28:19,060 and see how you ... 440 00:28:19,700 --> 00:28:21,480 I told you not to move! 441 00:28:22,110 --> 00:28:24,170 - Come here! Come here! - It's all right, Edgar. 442 00:28:24,530 --> 00:28:26,089 - On your knees! On your knees! - I'm not going to hurt you. 443 00:28:26,100 --> 00:28:27,150 On your knees! 444 00:28:32,120 --> 00:28:33,330 Lewis! 445 00:28:34,510 --> 00:28:35,760 That hurt! 446 00:28:36,150 --> 00:28:38,330 Got you! Come on, drop it, drop it! 447 00:28:40,590 --> 00:28:43,010 - There we are. The Show is over! - Edgar! The key. 448 00:28:46,220 --> 00:28:47,529 Not exactly a big game, is it? 449 00:28:47,540 --> 00:28:50,150 But I suppose you can always try boiling him over to a stop. 450 00:28:50,350 --> 00:28:51,969 - Father? - Stephen! 451 00:28:51,980 --> 00:28:53,079 What's he doing here? 452 00:28:53,090 --> 00:28:55,450 Lewis Serrocold? Glad to meet you, old man. 453 00:28:56,480 --> 00:28:59,870 Oh, Edgar, whatever next? Search for Dr. Maverick, will you? 454 00:29:00,040 --> 00:29:00,929 Did I hear gunshots? 455 00:29:00,940 --> 00:29:04,770 - So you must be... - Big Chief Johnny Restarick. 456 00:29:04,860 --> 00:29:07,669 Fresh from the happy hunting grounds of Soho and Garrick. 457 00:29:07,680 --> 00:29:11,370 And former tenant of the great white bed. 458 00:29:11,450 --> 00:29:14,620 Any chance of something moist in a glass, old man? 459 00:29:15,290 --> 00:29:16,260 Why not? 460 00:29:16,650 --> 00:29:21,180 Ha! Look at you, my Botticelli angel! 461 00:29:23,200 --> 00:29:24,589 We have to call the police. 462 00:29:24,600 --> 00:29:27,260 Oh! There's no need to fuss. Edgar is quite himself again. 463 00:29:27,340 --> 00:29:29,140 And Lewis is fine. Aren't you, darling? 464 00:29:29,260 --> 00:29:31,560 It wasn't Mr. Serrocold I was thinking of. 465 00:29:52,100 --> 00:29:56,340 He was always so precise about his appearance. 466 00:30:04,230 --> 00:30:05,500 I'm so sorry. 467 00:30:08,090 --> 00:30:10,040 How could anyone do such a thing? 468 00:30:11,990 --> 00:30:14,799 Forgive me, Carrie Louise, but had you any idea that 469 00:30:14,810 --> 00:30:18,060 your former husband was coming to Stonygates tonight? 470 00:30:18,700 --> 00:30:19,790 Johnny? 471 00:30:20,620 --> 00:30:22,060 Yes. How did you know? 472 00:30:22,600 --> 00:30:25,070 Earlier, dear, when we were near the glasshouse, 473 00:30:25,420 --> 00:30:27,619 you tried to tell me what was troubling you. 474 00:30:27,630 --> 00:30:28,720 Yes, you see ... 475 00:30:30,650 --> 00:30:33,010 .. Johnny kept writing me these long letters, 476 00:30:33,220 --> 00:30:35,310 like some supplicant at the gate, 477 00:30:35,630 --> 00:30:38,130 threatening to end it all, if I turned him away. 478 00:30:38,840 --> 00:30:40,780 - And you gave him hope? - Never! 479 00:30:41,720 --> 00:30:44,160 Though heaven knows what Lewis will make of it. 480 00:30:44,370 --> 00:30:46,649 He gets into the most deadful huff 481 00:30:46,660 --> 00:30:48,660 if he so much sees Johnny's name in the newspaper. 482 00:30:54,970 --> 00:30:58,290 - Mrs. Serrocold? - Do come in. 483 00:31:03,500 --> 00:31:07,450 Inspetor Curry, ma'm. My assistent, sargeant Lake. 484 00:31:08,160 --> 00:31:10,810 - Your stepson, I gather. - That's right. 485 00:31:11,450 --> 00:31:13,129 About my late first husband. 486 00:31:13,140 --> 00:31:16,960 Dreadful shock, a bit of a late night, I imagine. 487 00:31:17,480 --> 00:31:20,530 Jane Marple. Friend of Mrs. Serrocold. 488 00:31:21,520 --> 00:31:23,800 Chair for the lady, Sargeant. 489 00:31:31,510 --> 00:31:35,770 So ... let's see if I got this straight. 490 00:31:37,480 --> 00:31:41,870 The deceased arrived today on a pressing matter of business 491 00:31:41,880 --> 00:31:44,370 with your husband, Mr. Lewis Serrocold. 492 00:31:45,510 --> 00:31:49,300 The deceased then retired to his room after a light supper, 493 00:31:49,890 --> 00:31:52,930 where he was stabbed in the back ... 494 00:31:53,450 --> 00:31:55,769 ..while the rest of the company were busy downstairs, locked 495 00:31:55,780 --> 00:32:00,769 in the drawing room, for a theatrical performance that went a riot 496 00:32:00,780 --> 00:32:04,920 on account of a Mr... Edgar Lawson. 497 00:32:05,100 --> 00:32:06,079 That's correct. 498 00:32:06,090 --> 00:32:10,319 Nothing to concern you there, inspector. A momentary aberration. 499 00:32:10,330 --> 00:32:13,060 One of your convicts, hey, this Edgar Lawson? 500 00:32:13,230 --> 00:32:15,500 - What of it? - What's he in for? 501 00:32:15,540 --> 00:32:16,710 Oh, I see. 502 00:32:17,460 --> 00:32:22,580 Edgar rather pressed his atention on one or two pillars of 503 00:32:22,980 --> 00:32:27,019 society. Mr. Churchill ... Viscount Montgomery, and so on... 504 00:32:27,030 --> 00:32:30,360 He's been with us two years. He's made great strides. 505 00:32:30,750 --> 00:32:32,169 And he had access to the gun room? 506 00:32:32,180 --> 00:32:35,730 - Edgar is my husband's personal secretary. - I see. 507 00:32:35,740 --> 00:32:39,259 From time to time, we employ individuals from the facility. 508 00:32:39,270 --> 00:32:41,770 Those who'd benefict from added responsability. 509 00:32:41,820 --> 00:32:44,510 Where is he now, this Mr. Lawson? 510 00:32:44,560 --> 00:32:48,360 Asleep. Dr. Maverick sedated him. 511 00:32:48,530 --> 00:32:52,010 - And were the other convicts? - Safely under curfew. 512 00:32:52,880 --> 00:32:57,499 All the gates of the property are locked at 05:00PM sharp. 513 00:32:57,510 --> 00:32:58,490 Of course. 514 00:33:01,950 --> 00:33:05,660 This er... would be the murder weapon, then. 515 00:33:07,630 --> 00:33:09,070 Military fiber. 516 00:33:09,160 --> 00:33:10,039 Familiar at all? 517 00:33:10,050 --> 00:33:14,780 It belonged... belongs to a Mr. Wally Hudd. 518 00:33:15,840 --> 00:33:17,320 US... Army knife. 519 00:33:17,330 --> 00:33:20,660 The American who left the locked room to fix the wire? 520 00:33:21,020 --> 00:33:23,840 He kept that knife in his room. 521 00:33:24,080 --> 00:33:26,459 Absolutely anybody could have taken it. 522 00:33:26,470 --> 00:33:30,610 I think we've cleaned as much as we can from the crime scene. 523 00:33:38,370 --> 00:33:40,830 I'd like Gina to see me to my room. 524 00:33:43,180 --> 00:33:44,500 Miss Gina! 525 00:33:45,410 --> 00:33:47,750 Oh, Inspector. I'm sorry. 526 00:33:48,230 --> 00:33:51,470 I did wonder ... The typewriter. 527 00:33:53,040 --> 00:33:55,930 Uh ...It's an Imperial Good Companion 528 00:33:56,060 --> 00:33:58,389 Unless I have my evenings muddled, I... 529 00:33:58,400 --> 00:34:02,150 I seem to recall that late Mr. Gulbrandsen 530 00:34:02,240 --> 00:34:06,540 requested a typewriter and paper to be brought up to this room? 531 00:34:06,700 --> 00:34:07,990 Yes, that's right. 532 00:34:08,460 --> 00:34:11,240 It struck me as a little odd, 533 00:34:11,290 --> 00:34:15,690 one would imagine he wished to write correspondence, 534 00:34:15,770 --> 00:34:19,900 only...it doesn't appear to be any. 535 00:34:21,240 --> 00:34:24,710 - Miss Bellever? - As a matter of fact, there was a letter. 536 00:34:25,350 --> 00:34:27,339 I thought I told no one to tuch a thing. 537 00:34:27,350 --> 00:34:30,630 - Who was up in here? - Only Mr. Lewis Serrocold. 538 00:34:31,540 --> 00:34:32,940 Very good. 539 00:34:33,930 --> 00:34:37,189 - Thank you. Thank you, Miss hum ... - Marple. Quite welcome. 540 00:34:37,200 --> 00:34:40,420 - Anything else up your sleeve? - Not especially. 541 00:34:41,670 --> 00:34:42,740 Only ... 542 00:34:44,310 --> 00:34:47,569 There was a rather unusual incident after dinner with 543 00:34:47,580 --> 00:34:53,570 Mrs. Serrocold's tonic. Her husband appeared to spill it. 544 00:34:53,590 --> 00:34:56,830 But I'm quite sure he meant to drop it. 545 00:34:57,310 --> 00:34:59,810 Miss Bellever was rather put out. 546 00:35:00,580 --> 00:35:02,800 Splendid, you caught all that? 547 00:35:02,890 --> 00:35:05,149 Just a little thing, of course, 548 00:35:05,160 --> 00:35:09,009 but after my conversation with Mr. Gulbrandsen earlier in the day 549 00:35:09,020 --> 00:35:12,530 - You spoke with the victim? - Only briefly, I'm affraid. 550 00:35:12,700 --> 00:35:14,920 But he said something rather unusual. 551 00:35:15,440 --> 00:35:18,440 He asked out of Carrie Louise's health. 552 00:35:18,530 --> 00:35:20,709 "Is her heart strong?" 553 00:35:20,720 --> 00:35:23,730 - Her heart? - Those were his words. 554 00:35:24,250 --> 00:35:25,399 What did he mean by that ? 555 00:35:25,410 --> 00:35:29,249 Peraps Lewis Serrocold can shed more light on the matter. 556 00:35:29,260 --> 00:35:32,260 They were having a talk this evening in the park. 557 00:35:32,660 --> 00:35:34,960 I just happened to be looking out of my window. 558 00:35:35,320 --> 00:35:38,760 You are not new to this game, are you, Miss.. Marple ..? 559 00:35:40,860 --> 00:35:43,850 What about a song? Will cheer us all up. 560 00:35:45,610 --> 00:35:46,980 Look at this. 561 00:35:47,100 --> 00:35:53,210 "I, Big Chief Running Bear, must brave all for the love of ..." 562 00:35:53,600 --> 00:35:55,199 Who wrote this drivel? 563 00:35:55,210 --> 00:35:57,860 I did, as a matter of fact. 564 00:35:58,570 --> 00:35:59,919 Ah, not to worry. Gimme a pencil, 565 00:35:59,930 --> 00:36:01,879 we'll see if we can turn this around. 566 00:36:01,890 --> 00:36:05,309 No! We're very good as we are, thanks all the same. 567 00:36:05,320 --> 00:36:08,950 - I think it's jolly good. Well, I stand corrected. 568 00:36:09,780 --> 00:36:11,460 Oh, hello, is that the time? 569 00:36:12,320 --> 00:36:15,049 I say, you couldn't free the Oktober Suite 570 00:36:15,060 --> 00:36:16,919 for a former comrade, could you? 571 00:36:16,930 --> 00:36:20,309 - He's not sleeping in here. - No choice, old man. 572 00:36:20,320 --> 00:36:23,220 - Copper's orders. - Very well. 573 00:36:23,810 --> 00:36:27,330 I dare say that we can accomodate the gentleman in Skid Row. 574 00:36:27,370 --> 00:36:28,439 That's more like is. 575 00:36:28,450 --> 00:36:31,719 Miss Bellever, will you deliver our guest to the facility? 576 00:36:31,730 --> 00:36:32,780 Thank you. ...What?! 577 00:36:33,960 --> 00:36:37,870 I'm sure you'll find the accomodation adequate to your needs. 578 00:36:48,750 --> 00:36:50,810 Quite correct on both counts. 579 00:36:51,160 --> 00:36:54,240 Christian and I did speak before dinner. 580 00:36:54,710 --> 00:36:58,710 And there was indeed a letter in the typewriter. 581 00:36:59,950 --> 00:37:01,500 Ah!... I have it with me now. 582 00:37:01,550 --> 00:37:04,399 I take a dim view, sir, of those who tamper with my evidence. 583 00:37:04,410 --> 00:37:05,590 Of course you do. 584 00:37:05,870 --> 00:37:10,630 But you see, I knew my wife wanted to view her late stepson's body, 585 00:37:11,110 --> 00:37:15,570 and if she got a glimpse to... letter's contents... 586 00:37:15,580 --> 00:37:17,480 All sounds very grave, sir. 587 00:37:17,560 --> 00:37:18,769 Why a matter of businees could be so-- 588 00:37:18,780 --> 00:37:20,409 It has nothing to do with business! 589 00:37:20,420 --> 00:37:23,480 - Well, you were colleagues. - In some way. 590 00:37:24,020 --> 00:37:29,029 Christian Gulbrandsen was a fellow Trustee of his late father's estate 591 00:37:29,040 --> 00:37:31,429 together with myself and my wife's sister, 592 00:37:31,440 --> 00:37:33,889 Ruth van Rydock. A sound head for business. 593 00:37:33,900 --> 00:37:36,509 Anyway I take care of day-to-say running. 594 00:37:36,520 --> 00:37:38,440 I have a background in auditiing. 595 00:37:38,480 --> 00:37:40,709 The three of us like to meet, 596 00:37:40,720 --> 00:37:44,140 at least once a year, to keep an eye on the accounts. 597 00:37:44,180 --> 00:37:49,700 When we last met, Christian outlined some concerns .... 598 00:37:50,210 --> 00:37:53,619 Mas, ever cautious, he did not round to specifics, 599 00:37:53,630 --> 00:37:54,869 not until he made inquiries. 600 00:37:54,880 --> 00:37:58,530 He wanted to be sure, you see. And tonight ... 601 00:38:00,130 --> 00:38:02,300 .. He finally confessed the truth. 602 00:38:02,420 --> 00:38:07,200 We agreed that he should write to Ruth at once and seek her advice. 603 00:38:07,590 --> 00:38:09,850 There, there! Read it. 604 00:38:14,610 --> 00:38:15,690 "Dear Ruth ... 605 00:38:16,660 --> 00:38:19,460 .. A crisis of extraordinary gravity has risen 606 00:38:20,080 --> 00:38:22,419 and I'm at a lost in how to deal with it. " 607 00:38:22,430 --> 00:38:26,540 "I know how your deep affection is for Carrie Louise, 608 00:38:26,590 --> 00:38:30,160 how grave your concern for anything that affects her. 609 00:38:31,560 --> 00:38:34,179 Not to beat about the bush, reason to believe 610 00:38:34,190 --> 00:38:37,720 she is beig slowly and cold-blodedly poisoned. 611 00:38:37,960 --> 00:38:40,130 I first suspected this when ... " 612 00:38:40,590 --> 00:38:42,100 And here he breaks off. 613 00:38:42,770 --> 00:38:44,080 He was murdered. 614 00:38:44,140 --> 00:38:45,580 Unbelievable. 615 00:38:46,620 --> 00:38:49,180 Only living with her, "in and out of each other's pockets", 616 00:38:49,370 --> 00:38:51,350 one doesn't see the little changes. 617 00:38:51,750 --> 00:38:55,909 And you think that Christian Gulbrandsen knew the identity of the poisoner? 618 00:38:55,920 --> 00:38:59,760 He had an idea. If only I had pressed him. 619 00:39:00,830 --> 00:39:03,120 I wanted you to know, Miss Marple, 620 00:39:03,350 --> 00:39:05,720 as an old friend of my wife's. 621 00:39:06,040 --> 00:39:07,900 Thank you. To all of you. 622 00:39:08,520 --> 00:39:14,009 You agree, it's imperative she discovers no hint of this threat? 623 00:39:14,020 --> 00:39:17,550 If the woman's in danger, she needs to be aware of the risk. 624 00:39:17,670 --> 00:39:20,660 But who would wish harm on Carrie Louise? 625 00:39:21,090 --> 00:39:23,810 A woman so universally admired. 626 00:39:23,850 --> 00:39:25,760 What possible motive? 627 00:39:26,070 --> 00:39:28,790 Well, most of the house were locked in the drawing room, 628 00:39:28,990 --> 00:39:33,210 Mr. Serrocold here with a gun pointed by the harmless Edgar Lawson 629 00:39:35,040 --> 00:39:38,690 Yes, that would seem to narrow the field. 630 00:39:39,360 --> 00:39:41,500 If I could just ...thanks. 631 00:39:44,370 --> 00:39:46,310 Like I told you, I came straight here. 632 00:39:46,820 --> 00:39:48,569 The er... crazy british wiring, 633 00:39:48,580 --> 00:39:51,980 the fuse box was burned, the second time that night. 634 00:39:52,030 --> 00:39:54,440 - Second, sir? - Yeah. That's what I've told. 635 00:39:54,640 --> 00:39:56,429 The lights went off about seven o'clock. 636 00:39:56,440 --> 00:40:00,440 Can you explain what your knife was doing in that fellow's back, sir? 637 00:40:01,800 --> 00:40:04,179 I... well, it was in our bedroom, 638 00:40:04,190 --> 00:40:07,020 second drawer, bedside table. Anybody could have taken it. 639 00:40:09,590 --> 00:40:10,860 Anybody. 640 00:40:11,110 --> 00:40:12,169 Do you believe him? 641 00:40:12,180 --> 00:40:14,339 I never had much simpathy toward americans. 642 00:40:14,350 --> 00:40:16,029 At least this one did his bit in the war. 643 00:40:16,040 --> 00:40:18,979 - What about house staff? - Night off. 644 00:40:18,990 --> 00:40:21,189 The ex-husband? Johnny Restarick? 645 00:40:21,200 --> 00:40:23,459 I think it was him, sir. It has to be. 646 00:40:23,470 --> 00:40:27,269 He's the only other person who's unaccounted for. Right, sir? 647 00:40:27,280 --> 00:40:28,879 I think we can do better than that. 648 00:40:28,890 --> 00:40:32,030 Never underestimate the power of the obvious, sargeant Lake. 649 00:40:32,150 --> 00:40:34,289 - Sir? - Flotted jailbirds, 650 00:40:34,300 --> 00:40:38,030 rotten to the core, simmering in their own juices. 651 00:40:38,260 --> 00:40:42,380 The leopard don't change it's spots, not in West Bucks. 652 00:40:42,540 --> 00:40:44,440 Certainly well drawed, Sir. 653 00:40:44,720 --> 00:40:47,109 Apparently, they do training like this, every morning. 654 00:40:47,120 --> 00:40:48,670 Training for what? 655 00:40:50,040 --> 00:40:53,840 - What's he doing here? - Lewis Serrocold's orders. 656 00:40:54,530 --> 00:40:58,410 Not keen on the competition, hey? Come on. 657 00:40:59,790 --> 00:41:02,080 Sr. Restarick. A word, if you please. 658 00:41:05,660 --> 00:41:09,720 If you ask me, Lewis wants a closer look. 659 00:41:10,080 --> 00:41:13,599 I mean, these city suits, are just glorified clerks, 660 00:41:13,610 --> 00:41:16,640 coming from the west, Friday night, you know. 661 00:41:17,000 --> 00:41:18,399 Butter wouldn't melt in his mouth. Oh, please, 662 00:41:18,410 --> 00:41:20,160 I've seen it dribbling down his chin. 663 00:41:20,200 --> 00:41:24,550 - What brought to Stonygates? - Love gave me wings. 664 00:41:27,240 --> 00:41:30,000 - Got to get fit, you see. - For Mrs. Serrocold? 665 00:41:30,930 --> 00:41:34,880 Look, everybody is entitled to a second chance, aren't they? 666 00:41:35,130 --> 00:41:37,019 - Except for muderers. - Oh, please. 667 00:41:37,030 --> 00:41:40,560 So, you came walking from the station, proceeded through the park, 668 00:41:40,570 --> 00:41:43,269 til the back of the main house. Is this correct, sir? 669 00:41:43,280 --> 00:41:46,610 Perfect suspect, aren't I? Quite alone, no witnesses. 670 00:41:47,180 --> 00:41:50,389 Seen anything, sir, on your way round to the house? 671 00:41:50,400 --> 00:41:54,280 Now, I did one of my mad, criative turns. 672 00:41:54,490 --> 00:41:56,079 Here, I wouldn't expect you to understand that. 673 00:41:56,090 --> 00:41:58,590 - How could you? - I might. 674 00:41:59,370 --> 00:42:01,300 Well, it was the fog that got me going, 675 00:42:01,470 --> 00:42:03,840 standing there, in the darkness of the garden. 676 00:42:04,080 --> 00:42:06,240 Footsteps. And then the gun. 677 00:42:08,270 --> 00:42:09,209 And I thought to myself: now that's 678 00:42:09,220 --> 00:42:13,140 exactly the effect that I want for my Limehouse Nights. 679 00:42:13,990 --> 00:42:16,310 - My ballet? - Footsteps? 680 00:42:17,020 --> 00:42:20,470 - Where from? - Impossible to say, old man. 681 00:42:20,820 --> 00:42:25,139 So, you crossed the garden to the french windows. 682 00:42:25,150 --> 00:42:28,830 Yeah. Yes. Well, fancied to a closer look. 683 00:42:29,770 --> 00:42:31,160 Anything wrong with that? 684 00:42:48,020 --> 00:42:49,510 I blame myself. 685 00:42:50,250 --> 00:42:53,269 Christian dead, and now Gina's young american. 686 00:42:53,280 --> 00:42:55,549 You think Wally might have committed the murder? 687 00:42:55,560 --> 00:42:57,040 I don't know what to think. 688 00:42:57,350 --> 00:42:58,710 But sometimes I wonder. 689 00:42:59,720 --> 00:43:01,199 The way she rushed into the marriage, 690 00:43:01,210 --> 00:43:03,710 was it for want of a mother's affection? 691 00:43:05,840 --> 00:43:07,889 If I'd been less consumed with my own work. 692 00:43:07,900 --> 00:43:09,349 If I'd given more time, or more energy. 693 00:43:09,360 --> 00:43:13,530 A child needs to feel cherished in the nursery, doesn't she? 694 00:43:13,730 --> 00:43:16,130 Or she'll never come to know her own value. 695 00:43:16,720 --> 00:43:19,670 Above all, an adopted child. 696 00:43:27,060 --> 00:43:28,190 What was that? 697 00:43:28,810 --> 00:43:30,130 Oh, no, look! 698 00:43:33,370 --> 00:43:35,150 Stop! Police! 699 00:43:35,350 --> 00:43:36,440 Stop! 700 00:43:39,660 --> 00:43:40,670 Police! 701 00:44:12,710 --> 00:44:13,910 Wally! 702 00:44:17,210 --> 00:44:19,620 Oh! Oh, Wally! 703 00:44:20,050 --> 00:44:21,320 Is he breathing? 704 00:44:22,930 --> 00:44:24,120 Are we there? 705 00:44:26,000 --> 00:44:28,719 This is monstruous! I should have been summoned at once! 706 00:44:28,730 --> 00:44:30,489 I am a Trustee. I have rights. 707 00:44:30,500 --> 00:44:32,399 And if someone is trying to kill my sister ... 708 00:44:32,410 --> 00:44:35,499 No "if" about that, I'm affraid. I just received a telegram confirming 709 00:44:35,510 --> 00:44:38,099 the presence of arsenic in Mrs. Serrocold's bottle of tonic. 710 00:44:38,110 --> 00:44:40,780 - Then we must tell her at once! - For pete's sake, Ruth! 711 00:44:40,860 --> 00:44:42,449 Keep your powder dry until the morning, will ya? 712 00:44:42,460 --> 00:44:44,979 Oh, how perfectly quaint! 713 00:44:44,990 --> 00:44:47,080 No wonder you people have lost the Empire. 714 00:44:47,090 --> 00:44:50,350 - There's a killer on the loose! - You think I don't know that? 715 00:44:50,510 --> 00:44:51,559 You think I don't hold my breath 716 00:44:51,570 --> 00:44:53,540 every time she lifts a spoon to her lips? 717 00:44:53,990 --> 00:44:56,729 I'm trying to protect my wife as lovingly as I can. 718 00:44:56,740 --> 00:44:59,590 You're making too much fuss of her. You always have. 719 00:45:04,800 --> 00:45:06,569 How is Mr. Hudd fairing? 720 00:45:06,580 --> 00:45:09,360 Oh, we'll have him off your in no time, ma'am 721 00:45:09,790 --> 00:45:12,260 just as soon as he's fit to move. 722 00:45:37,810 --> 00:45:39,640 How would I know what he's been up to? 723 00:45:40,200 --> 00:45:41,539 How would I know the first thing about him? 724 00:45:41,550 --> 00:45:43,190 I'm only his wife, after all! 725 00:45:44,340 --> 00:45:46,410 Sorry. Such mess. 726 00:45:46,640 --> 00:45:48,170 Found this in a drawer, somewhere. 727 00:45:48,210 --> 00:45:51,480 It's the er... air of contriver, as I don't care for. 728 00:45:51,500 --> 00:45:52,980 What? 729 00:45:53,640 --> 00:45:57,120 Well, I was just thinking how convenient it all was, 730 00:45:57,630 --> 00:46:01,810 there we were in the drawing room, safely under locking key, 731 00:46:02,130 --> 00:46:04,020 preciselly the moment when ... 732 00:46:04,100 --> 00:46:08,040 I get it your point. But if there was no other way out ... 733 00:46:08,790 --> 00:46:11,210 Wally! No! 734 00:46:12,430 --> 00:46:14,810 Gina? Gina! 735 00:46:16,490 --> 00:46:19,019 Don't you dare, gents! Don't you dare! 736 00:46:19,030 --> 00:46:20,260 Get away from them! 737 00:46:20,860 --> 00:46:22,779 Get away! I won't let you ... 738 00:46:22,790 --> 00:46:23,919 You can't take him away. 739 00:46:23,930 --> 00:46:26,130 I've got something very important to tell the Inspector! 740 00:46:29,570 --> 00:46:31,640 What fresh air is this, hey? 741 00:46:32,040 --> 00:46:34,450 - Here, take. - Ah. 742 00:46:34,610 --> 00:46:36,969 - Please, please, Gina! - Let go! 743 00:46:36,980 --> 00:46:41,809 - Come! Leave him! - Gina, please! 744 00:46:41,820 --> 00:46:43,639 Calm down, please. This isn't helping at all. 745 00:46:43,650 --> 00:46:45,840 - He hasn't done anything! - Come inside. 746 00:46:47,610 --> 00:46:50,230 Now, young lady, what was it you wanted to show us? 747 00:46:50,400 --> 00:46:53,330 Anyone of us could have left this room to murder poor Christian. 748 00:46:55,990 --> 00:46:57,220 There, you see? 749 00:47:01,920 --> 00:47:04,810 Come on, sargeant Lake. Come on. 750 00:47:05,560 --> 00:47:06,690 Go on. 751 00:47:09,240 --> 00:47:10,760 This way, Inspector. 752 00:47:17,390 --> 00:47:18,440 Come. 753 00:47:19,000 --> 00:47:20,320 Where does she go? 754 00:47:33,000 --> 00:47:34,670 Sir, look. Matches. 755 00:47:35,190 --> 00:47:37,250 - Recents? - I should say. 756 00:47:38,450 --> 00:47:39,930 Interesting smell. 757 00:47:39,950 --> 00:47:41,980 - Diesel? - Possibly. 758 00:47:42,260 --> 00:47:45,070 So, you see, Inspector, any of us could have done it. 759 00:47:48,340 --> 00:47:51,759 That's absurd. Once Mr. Lawson started firing, 760 00:47:51,770 --> 00:47:53,099 we were all frozen to the spot. 761 00:47:53,110 --> 00:47:54,580 Nobody moved? 762 00:47:55,060 --> 00:47:58,380 Everyone present and correct throughout Mr. Hudd's absence? 763 00:48:01,250 --> 00:48:03,840 - And I want all of you to be my witnesses. - Absolutely. 764 00:48:04,550 --> 00:48:06,460 But the lights were out. 765 00:48:07,990 --> 00:48:09,620 I know what I saw. 766 00:48:09,710 --> 00:48:11,070 Stephen? 767 00:48:11,670 --> 00:48:13,809 He was lurking at the piano. I told him not. 768 00:48:13,820 --> 00:48:15,540 Stephen, that really isn't helping. 769 00:48:15,560 --> 00:48:18,080 No, no. Stephen went for help. 770 00:48:18,090 --> 00:48:19,879 All these weeks writing your letters. 771 00:48:19,890 --> 00:48:21,800 He's gone and locked the bloody door! 772 00:48:22,050 --> 00:48:24,780 And er ... where did he go after that? 773 00:48:24,970 --> 00:48:26,600 I couldn't honestly say. 774 00:48:27,510 --> 00:48:29,060 And young Mrs. Hudd? 775 00:48:29,400 --> 00:48:30,390 Gina? 776 00:48:31,870 --> 00:48:33,960 She was with me, just behind the others. 777 00:48:37,870 --> 00:48:39,910 You quite certain of that fact? 778 00:48:40,150 --> 00:48:43,940 Well, now that you press me ... 779 00:48:44,880 --> 00:48:47,190 .. She came away from the window ... 780 00:48:47,270 --> 00:48:48,980 Will somebody, please, get Wally? 781 00:48:49,260 --> 00:48:51,229 .. in that preposterous outfit, 782 00:48:51,240 --> 00:48:52,520 but then ... 783 00:48:55,450 --> 00:48:57,219 You don't think my sister could ... 784 00:48:57,230 --> 00:49:00,520 Now, we are not jumping to any conclusions. 785 00:49:00,720 --> 00:49:04,159 Well, she's always been flighty. Unpredictable, volatile. 786 00:49:04,170 --> 00:49:07,760 And she's sticking to mamma like fly-paper since the moment she got here. 787 00:49:09,840 --> 00:49:11,170 What, Mildred? 788 00:49:14,480 --> 00:49:16,400 Well, she knocked in that little table. 789 00:49:16,560 --> 00:49:18,570 After that, I don't know where's she gone to. 790 00:49:19,640 --> 00:49:21,940 So, now, Inspector 791 00:49:23,030 --> 00:49:26,080 you're not really going to arrest my Wally, are you? 792 00:49:43,720 --> 00:49:45,050 What are you doing out here? 793 00:49:57,620 --> 00:49:58,910 Smell that? 794 00:50:02,740 --> 00:50:04,060 Giant red-wood. 795 00:50:08,810 --> 00:50:10,370 Smells of America. 796 00:50:13,820 --> 00:50:17,230 This baby is about the last thing in this damn place I can count in. 797 00:50:20,240 --> 00:50:21,840 Don't be so melodramatic 798 00:50:22,510 --> 00:50:26,340 anyway, this "baby" is a Wellingtonia, not redwood. 799 00:50:29,710 --> 00:50:33,140 - Makes no difference. - Wally. 800 00:50:36,510 --> 00:50:39,950 Wally, where were you going in that bicycle? 801 00:50:43,870 --> 00:50:45,200 What about me? 802 00:51:41,930 --> 00:51:45,410 - Darling, what're you doing? - Keeping busy. 803 00:51:48,780 --> 00:51:51,139 Oh, has he been a brut again? 804 00:51:51,150 --> 00:51:53,300 - He's not a brut. - Of course not. 805 00:51:53,420 --> 00:51:55,089 But a chap like that, and a gal like you, 806 00:51:55,100 --> 00:51:56,989 he doesn't know what makes you tick. 807 00:51:57,000 --> 00:52:00,329 - How could he? - What makes me tick? 808 00:52:00,340 --> 00:52:01,820 A flat in town. 809 00:52:02,380 --> 00:52:04,379 A wardrobe heaving with pretty clothes. 810 00:52:04,390 --> 00:52:07,319 And a cow-eyed lover who doesn't leave crums in the bed. 811 00:52:07,330 --> 00:52:08,730 Am I right? 812 00:52:10,520 --> 00:52:13,480 - You don't know the first thing about me. - I know all I need. 813 00:52:14,350 --> 00:52:16,659 One day, I'm gonna be as rich as Croesus. 814 00:52:16,670 --> 00:52:18,110 As soon as I receive my play off. 815 00:52:18,900 --> 00:52:23,430 And you, my dear, you shall be as rich as Mrs. Croesus. 816 00:52:26,080 --> 00:52:27,410 Marry me. 817 00:52:28,170 --> 00:52:29,260 Idiot! 818 00:52:29,520 --> 00:52:31,700 You like to having men mooning after you, don't you? 819 00:52:32,570 --> 00:52:34,509 Yes. Is it very cruel? 820 00:52:34,520 --> 00:52:36,470 Yes. Terribly. 821 00:52:37,120 --> 00:52:38,210 Still... 822 00:52:39,550 --> 00:52:42,170 ..in a few years the magic will soon wear off 823 00:52:44,170 --> 00:52:46,590 and no-one will look at me ever again. 824 00:52:48,600 --> 00:52:51,540 And everyone, even you ... 825 00:52:52,950 --> 00:52:55,570 .. will see how truly rotten how really am. 826 00:53:02,030 --> 00:53:03,360 Stephen! 827 00:53:05,980 --> 00:53:07,240 Hello, Mil. 828 00:53:08,340 --> 00:53:09,780 How could you? 829 00:53:11,040 --> 00:53:12,539 I don't know why I'm surprised. 830 00:53:12,550 --> 00:53:15,279 Anything goes with Gina. Or anyone. 831 00:53:15,290 --> 00:53:16,660 Please, don't say anything. 832 00:53:17,370 --> 00:53:18,809 You won't say anything, will you, Mil? 833 00:53:18,820 --> 00:53:21,679 - It's the timing that sickens me. - Timing? 834 00:53:21,690 --> 00:53:23,990 - Mother being poisoned. - What? 835 00:53:24,080 --> 00:53:26,420 Ha, didn't you hear? 836 00:53:26,750 --> 00:53:29,449 - With arsenic, aparently. - Give it a rest, Mil. 837 00:53:29,460 --> 00:53:34,150 Mm... mark the air of tragic surprise. 838 00:53:34,470 --> 00:53:37,010 Don't come with innocent with me, young lady. 839 00:53:38,470 --> 00:53:44,970 As I said, blood, well... out. 840 00:53:49,830 --> 00:53:53,150 Who had most to gain from the poisoning of Mrs. Serrocold? 841 00:53:53,160 --> 00:53:55,360 In the event of my wife's death, 842 00:53:55,710 --> 00:53:58,689 the estate is to be divided equally between our daughters, 843 00:53:58,700 --> 00:54:00,020 Gina e Mildred. 844 00:54:00,370 --> 00:54:03,449 And, in addition $10.000 to her companion.. 845 00:54:03,460 --> 00:54:04,779 Miss Bellever? 846 00:54:04,790 --> 00:54:08,050 And a further $10 000 for young Stephen. 847 00:54:08,180 --> 00:54:09,509 No end of motive. 848 00:54:09,520 --> 00:54:11,740 And you, sir, if you don't mind my asking? 849 00:54:11,790 --> 00:54:14,009 Oh, Lewis is rolling in money of his own. 850 00:54:14,020 --> 00:54:15,589 Not quite, if I may put it. 851 00:54:15,600 --> 00:54:17,910 The paperwork looks rather new. 852 00:54:18,200 --> 00:54:22,020 Yes. My wife had to rewritten it six weeks ago. 853 00:54:22,070 --> 00:54:24,570 - On account of the fire? - That's right. 854 00:54:24,660 --> 00:54:25,689 Anything altered? 855 00:54:25,700 --> 00:54:26,830 Well, 856 00:54:27,740 --> 00:54:30,240 only the extra funds for Stephen. 857 00:54:30,640 --> 00:54:32,470 I wouldn't read anything into that. 858 00:54:32,990 --> 00:54:34,769 I think my wife was rather concerned 859 00:54:34,780 --> 00:54:37,389 when its latest musical went south. 860 00:54:37,400 --> 00:54:40,469 And did he know this? Did he know about the extra cash? 861 00:54:40,480 --> 00:54:44,700 - I believe my wife did tell him. - Mistifier. 862 00:54:45,770 --> 00:54:48,230 She is miles away. Miss Marple? 863 00:54:50,480 --> 00:54:51,660 I'm so sorry. 864 00:54:52,140 --> 00:54:56,549 I was thinking about Edgar Lawson and how very odd it was. 865 00:54:56,560 --> 00:54:57,339 Go on. 866 00:54:57,350 --> 00:55:00,219 Well, he has a complex, if that's the term, 867 00:55:00,230 --> 00:55:04,980 to do with his father, Winston Churchill, Viscount Montgomery. 868 00:55:05,180 --> 00:55:08,689 And I'm sure that must be some sad story at the root of it. 869 00:55:08,700 --> 00:55:11,160 Hm, a child without a name, 870 00:55:11,200 --> 00:55:14,490 - probably mothered by some street girl. - Ruth! 871 00:55:14,690 --> 00:55:17,740 - You know nothing about the case. - I don't need to. 872 00:55:17,750 --> 00:55:21,730 It's called feminin intuition. Isn't that right, Jane? 873 00:55:21,900 --> 00:55:26,740 Perhaps it is, although I do wonder, why do turn on you, 874 00:55:26,950 --> 00:55:30,540 the one person that has done more for him than anyone else? 875 00:55:30,820 --> 00:55:34,380 And why that night, at the very moment of the murder? 876 00:55:35,560 --> 00:55:38,380 Odd..., as you say. 877 00:55:38,630 --> 00:55:40,820 Well, it's more than that, isn't it? 878 00:55:41,180 --> 00:55:47,089 It's almost as if somebody put the idea into his idea. 879 00:55:47,100 --> 00:55:50,780 Purposely knowing young Lawson would go off the deep end? 880 00:55:51,220 --> 00:55:53,049 What a perfect cover that would be, 881 00:55:53,060 --> 00:55:56,379 everybody focused on young Lawson, specially if that somebody 882 00:55:56,390 --> 00:55:59,380 had thoughtfully supplied a revolver from the gun room. 883 00:56:01,790 --> 00:56:03,919 - What I did wasn't just wrong, was just ... - Mr. Lawson. 884 00:56:03,930 --> 00:56:05,049 No, let me finish. 885 00:56:05,060 --> 00:56:07,870 It was unconscious, unforgivable. 886 00:56:07,950 --> 00:56:08,889 After all he did for me, was-- 887 00:56:08,900 --> 00:56:11,740 Mr. Lawson, are you chipping those potatoes, or what? 888 00:56:11,790 --> 00:56:14,890 As I said, the fault was on my head alone. 889 00:56:15,080 --> 00:56:18,299 - Arrest me if you like, I don't care. - All in good time, sir. 890 00:56:18,310 --> 00:56:19,830 Nobody said anything to me 891 00:56:20,070 --> 00:56:22,530 regarding Mr. Serrocold, or anybody else. 892 00:56:23,010 --> 00:56:25,900 I just get angry and muddled. 893 00:56:25,950 --> 00:56:29,419 Mr. Churchill has his black dog and I ... and I have my red mist. 894 00:56:29,430 --> 00:56:32,980 Nobody said a word? Mr. Stephen Restarick, for instance? 895 00:56:33,070 --> 00:56:34,290 No! 896 00:56:34,590 --> 00:56:37,360 - Nobody else? - You're quite sure? 897 00:56:38,460 --> 00:56:42,880 - Transference is a very slippery fish. - Transference? 898 00:56:43,000 --> 00:56:44,899 Simply put, the redirection 899 00:56:44,910 --> 00:56:48,249 of the patient's experiences to some significant other , 900 00:56:48,260 --> 00:56:51,180 in this case, the pater or father, 901 00:56:51,190 --> 00:56:55,569 onto the Tabula Rasa of those closest to him. 902 00:56:55,580 --> 00:56:56,689 All you are saying is that 903 00:56:56,700 --> 00:57:02,060 Edgar Lawson came to believe that Lewis Serrocold was his Pop? 904 00:57:02,090 --> 00:57:04,320 In a word. Yes, exactly. Mm. 905 00:57:04,910 --> 00:57:08,850 Indeed, it could be that in Edgar's imagination, the pater 906 00:57:08,860 --> 00:57:14,840 familias was more an object of rage, rather than worship. 907 00:57:15,290 --> 00:57:18,859 In fact, this "spy" of whom he constantly talks, 908 00:57:18,870 --> 00:57:21,770 always watching and whispering: 909 00:57:21,850 --> 00:57:25,810 could simply be a representation of the absent father. 910 00:57:25,820 --> 00:57:27,139 So, "round the twist", was he? 911 00:57:27,150 --> 00:57:31,580 No. Please, Inspector, never, never use that term. 912 00:57:32,260 --> 00:57:35,580 Besides, up until the last few weeks, 913 00:57:35,620 --> 00:57:38,409 one was making great strides with Edgar. 914 00:57:38,420 --> 00:57:40,929 Where were you, on the night of the murder, Dr. Maverick? 915 00:57:40,940 --> 00:57:42,999 I was here, in the facility. 916 00:57:43,010 --> 00:57:49,290 I've made a note of my movements with approximate timings. 917 00:58:18,690 --> 00:58:22,609 Quick, quick! Mr. Ernest is very ill. Quick! 918 00:58:22,620 --> 00:58:24,539 Upstairs into the infirmary. 919 00:58:24,550 --> 00:58:27,349 We mustn't transform physical trauma into mental trauma, 920 00:58:27,360 --> 00:58:28,139 whatever we do. 921 00:58:28,150 --> 00:58:29,980 Upstairs! Take him upstairs! 922 00:58:30,660 --> 00:58:31,680 Madam. 923 00:58:39,210 --> 00:58:41,130 Oh! 924 00:58:48,200 --> 00:58:49,210 I say...?! 925 00:58:50,790 --> 00:58:52,110 What the devil? 926 00:58:53,600 --> 00:58:55,209 - Oysters? - Oysters. 927 00:58:55,220 --> 00:58:56,109 Rotten. 928 00:58:56,120 --> 00:58:59,280 - Must be. - No wonder he was off-colour. 929 00:58:59,330 --> 00:59:00,420 Sir! 930 00:59:01,210 --> 00:59:05,860 So... this is how you feed them water, is it? 931 00:59:06,070 --> 00:59:07,899 - Them? - The convicts. 932 00:59:07,910 --> 00:59:09,200 His name is Ernest, 933 00:59:10,110 --> 00:59:12,970 and for the record, I have no idea of how those supplies have got in there. 934 00:59:14,110 --> 00:59:16,410 I think I could far them a guess. 935 00:59:17,040 --> 00:59:18,740 Oh, would you look at that? 936 00:59:19,260 --> 00:59:20,909 The keys of the kingdom. 937 00:59:20,920 --> 00:59:23,730 Perhaps your Mr. Ernest could come and go as he pleased. 938 00:59:24,760 --> 00:59:26,929 He must be helping himself fom the kitchen. 939 00:59:26,940 --> 00:59:30,709 Or as he took a byte to eat after he slipped some arsenic into 940 00:59:30,720 --> 00:59:32,400 Madam's tonic, which also can be found in the kitchen . 941 00:59:32,470 --> 00:59:35,039 He hails from Whitstable, I believe. 942 00:59:35,050 --> 00:59:36,529 Home of oysters. 943 00:59:36,540 --> 00:59:37,239 Quite right. 944 00:59:37,250 --> 00:59:40,649 One imagines a fellow bought up around this particular kind of food 945 00:59:40,660 --> 00:59:43,250 would know immediately if they were... 946 00:59:43,530 --> 00:59:45,039 - Off? - Quite. 947 00:59:45,050 --> 00:59:47,400 You think the oysters were poisoned? 948 00:59:48,000 --> 00:59:49,039 Of course. 949 00:59:49,100 --> 00:59:51,760 - Sir? - Ruth ordered them for Carrie Louise. 950 00:59:52,120 --> 00:59:54,630 One of my wive's very few indulgences. 951 00:59:55,440 --> 00:59:57,680 Oh, whatever will they think of next? 952 00:59:59,200 --> 01:00:03,560 Might this be the time to break the news to Carrie Louise? 953 01:00:04,110 --> 01:00:08,320 Someone in my own home is seeking to poison me, 954 01:00:08,870 --> 01:00:13,840 and my own dear Christian murdered before he could name my enemy? 955 01:00:14,070 --> 01:00:17,880 I'm sorry, my love, it was my decision to keep all this from you. 956 01:00:17,920 --> 01:00:20,150 I knew something was up, didn't I, Jane? 957 01:00:22,300 --> 01:00:24,909 - So you came here ... - On my orders. 958 01:00:24,910 --> 01:00:27,199 I knew you wouldn't have agreed, so I didn't ask you. 959 01:00:27,200 --> 01:00:29,129 My dear sister, how very prescient! 960 01:00:29,130 --> 01:00:31,560 We're only trying to help here! 961 01:00:32,300 --> 01:00:35,389 Forgive me. I only wish I had come sooner. 962 01:00:35,390 --> 01:00:36,580 Indeed. 963 01:00:37,590 --> 01:00:39,079 And how is dear Ernest? 964 01:00:39,080 --> 01:00:41,449 Unconscious, but alive, thank goodness. 965 01:00:41,450 --> 01:00:43,609 The poison must work his way through it. 966 01:00:43,610 --> 01:00:45,919 That will teach him to keep his thieving hands to himself. 967 01:00:45,920 --> 01:00:48,850 - Provided he lives long enough. - Oh, come off it, sis! 968 01:00:48,930 --> 01:00:50,459 If you really wish to reform these people, 969 01:00:50,460 --> 01:00:53,549 there are simpler and more economical ways to do it. 970 01:00:53,550 --> 01:00:56,569 And that's your remedy for a broken world? Let them eat arsenic? 971 01:00:56,570 --> 01:00:57,529 Darling! 972 01:00:57,530 --> 01:01:00,940 Well, sometimes, I think she wants everything I do to fall appart, 973 01:01:01,020 --> 01:01:04,500 so that she can prove the world is as savage and heartless as she is! 974 01:01:05,590 --> 01:01:06,929 Not interrupting, I presume? 975 01:01:06,930 --> 01:01:08,769 Not at all, I was just leaving. 976 01:01:08,770 --> 01:01:10,599 Ruth, you've only just got in here. 977 01:01:10,600 --> 01:01:12,189 Madam, I gather you've ordered in 978 01:01:12,190 --> 01:01:15,220 several boxes of oysters for tonight's supper. 979 01:01:15,390 --> 01:01:18,889 Yes! Have you seen the filth they serve in this place? 980 01:01:18,890 --> 01:01:20,759 Beige! Beige! Everything's beige! 981 01:01:20,760 --> 01:01:22,840 I would ask that nobody leave this compound. 982 01:01:22,880 --> 01:01:24,360 Don't be absurd. 983 01:01:25,030 --> 01:01:26,619 Would you mind seeing that my bags 984 01:01:26,620 --> 01:01:29,029 are brought down to my car, please? Thank you. 985 01:01:29,030 --> 01:01:30,550 I'm a er ... 986 01:01:41,090 --> 01:01:44,500 Ruth and Carrie Louise have always been the best of sisters ... 987 01:01:44,930 --> 01:01:47,830 providing they maintain an ocean between them. 988 01:01:48,290 --> 01:01:50,040 And Johnny Restarick? 989 01:01:50,400 --> 01:01:52,460 Is he the best of ex-husbands? 990 01:01:53,240 --> 01:01:55,650 "The jury is out". Is that the phrase? 991 01:01:57,230 --> 01:01:58,300 Shall we? 992 01:01:59,200 --> 01:02:03,089 Still, it's not easy to conduct a poisoning campaign 993 01:02:03,090 --> 01:02:07,120 from the bordellos of London theatrical district 994 01:02:07,690 --> 01:02:10,259 An excellent point, Inspector, very well made. 995 01:02:10,260 --> 01:02:11,349 Oh, thank you. 996 01:02:11,350 --> 01:02:13,600 You know, it did occur to me, 997 01:02:13,610 --> 01:02:16,059 that we've all been so busy, wondering if the convicts 998 01:02:16,070 --> 01:02:19,300 could have climbed the main gate to the house 999 01:02:19,340 --> 01:02:22,240 that we lost sight of the other gate. 1000 01:02:23,740 --> 01:02:24,820 Other...? 1001 01:02:25,100 --> 01:02:27,150 Here, by the lodge. 1002 01:02:27,740 --> 01:02:32,090 Johnny Restarick claims that he entered the house through the park. 1003 01:02:32,680 --> 01:02:36,330 I gather these are locked every evening at five o'clock sharp. 1004 01:02:37,260 --> 01:02:38,580 One wonders, 1005 01:02:38,710 --> 01:02:44,840 how did a gentleman, past his physical prime get over it or through? 1006 01:02:44,850 --> 01:02:47,340 Well, unless someone gave him a helping hand. 1007 01:02:47,840 --> 01:02:49,619 His son. Stephen. 1008 01:02:49,630 --> 01:02:51,810 We know he stands to gain from the will. 1009 01:02:52,089 --> 01:02:52,689 Perhaps, 1010 01:02:52,690 --> 01:02:57,040 although I don't sense any great intimacy between father and son. 1011 01:02:58,320 --> 01:02:59,510 Well, who then? 1012 01:03:09,090 --> 01:03:11,540 It was the phone call that struck me. 1013 01:03:11,810 --> 01:03:14,710 There's no need. I've already informed the groundsman. 1014 01:03:15,060 --> 01:03:16,590 I'll see to it myself. 1015 01:03:17,480 --> 01:03:18,720 Goodbye. 1016 01:03:19,420 --> 01:03:22,070 - Was that Mr. Serrocold? - Yes, sir. 1017 01:03:22,150 --> 01:03:24,400 He'll be home in the 4:27 as planned. 1018 01:03:24,530 --> 01:03:26,820 If I may presume, Inspector? 1019 01:03:27,890 --> 01:03:31,560 What small task were you so quick to entertain, this day? 1020 01:03:32,960 --> 01:03:35,210 You were unlocking the gates, weren't you? 1021 01:03:35,380 --> 01:03:37,200 For Mr. Serrocold? 1022 01:03:37,950 --> 01:03:40,200 Or so they might have left open, 1023 01:03:40,430 --> 01:03:44,830 giving another visitor access to to the house, later on that night? 1024 01:03:46,730 --> 01:03:48,340 Johnny Restarick. 1025 01:03:49,120 --> 01:03:52,530 Quite dashing in his way, isn't he, Miss Bellever? 1026 01:03:54,120 --> 01:03:55,800 I used to think so. 1027 01:03:56,340 --> 01:03:58,620 No great crime in that, surely? 1028 01:03:59,450 --> 01:04:02,740 I'd go up to town, once a fortnight, 1029 01:04:02,860 --> 01:04:06,280 on my day off... catch a matinée. 1030 01:04:07,060 --> 01:04:09,840 I ran into Johny after the show. 1031 01:04:11,320 --> 01:04:13,110 He was in his element. 1032 01:04:14,370 --> 01:04:18,680 It all seemed so glamorous, after long afternoons in the country. 1033 01:04:21,670 --> 01:04:26,250 I was seduced, I supposed. 1034 01:04:27,840 --> 01:04:30,900 Then, Johnny started up about Carrie Louise. 1035 01:04:31,100 --> 01:04:32,750 He had to talk to her. 1036 01:04:32,980 --> 01:04:34,399 She had to be told, 1037 01:04:34,410 --> 01:04:37,560 or our affair would be "tainted by deception". 1038 01:04:38,340 --> 01:04:41,410 Of course, the minute the lights came up, 1039 01:04:42,070 --> 01:04:43,789 I saw what a fool I'd been. 1040 01:04:43,800 --> 01:04:47,410 Look at you, my Botticelli angel. 1041 01:04:48,190 --> 01:04:49,780 I was a convenience. 1042 01:04:50,490 --> 01:04:54,120 A ruse for Johnny to get back in to Carrie Louise. 1043 01:04:55,440 --> 01:04:57,570 His vanity wouldn't allow it, you see. 1044 01:04:58,080 --> 01:04:59,820 For her to be married again. 1045 01:05:00,760 --> 01:05:02,779 He couldn't bare to be left behind. 1046 01:05:02,790 --> 01:05:04,299 Did Mr. Restarick persuade you 1047 01:05:04,310 --> 01:05:07,190 to put poison in Mrs. Serrocold's tonic? 1048 01:05:08,190 --> 01:05:11,530 I would never lay a finger on Mrs. Serrocold. 1049 01:05:13,330 --> 01:05:14,430 Never. 1050 01:05:22,310 --> 01:05:23,330 Marks... 1051 01:05:24,980 --> 01:05:27,960 Set... Go! 1052 01:05:33,300 --> 01:05:35,229 Look, I'm devoted to Carrie Louise. 1053 01:05:35,240 --> 01:05:36,799 Why would I want to "bump her off" (murder) for, 1054 01:05:36,810 --> 01:05:38,860 and with arsenic, of all things? 1055 01:05:39,290 --> 01:05:41,109 Personnally, I got a a weakness for curare. 1056 01:05:41,120 --> 01:05:43,570 A much underrated poison. 1057 01:05:44,580 --> 01:05:47,060 Give it some force, Sargeant! 1058 01:05:47,350 --> 01:05:49,190 What does all of this aid of, anyway? 1059 01:05:49,660 --> 01:05:51,560 Just trying to get my facts in order. 1060 01:05:52,380 --> 01:05:55,160 You were standing here when the first shot was fired, correct? 1061 01:05:56,650 --> 01:05:57,679 If you say so. 1062 01:05:57,690 --> 01:05:58,810 The question is, 1063 01:05:59,010 --> 01:06:01,070 the moment the lights went out at the house, 1064 01:06:01,590 --> 01:06:03,740 how much time does a gentleman need? 1065 01:06:04,400 --> 01:06:05,930 For what, exactly? 1066 01:06:05,940 --> 01:06:09,180 To enter the house, sort up on poor Mr Gulbrandsen, 1067 01:06:09,610 --> 01:06:11,030 then out again, 1068 01:06:11,820 --> 01:06:16,240 ready to your great entrance at the drawing room. 1069 01:06:17,570 --> 01:06:21,900 See? One minute seven seconds. 1070 01:06:22,260 --> 01:06:25,169 Murder is a lot quicker than people generally imagine. 1071 01:06:25,180 --> 01:06:26,979 I'm not half as quick as your sargeant. 1072 01:06:26,990 --> 01:06:27,979 What? In the sate of his lungs? 1073 01:06:27,990 --> 01:06:29,739 But it's hardly scientific, is it? 1074 01:06:29,750 --> 01:06:31,429 I mean, you don't even know where I was standing. 1075 01:06:31,440 --> 01:06:33,130 You only have word for it. 1076 01:06:33,210 --> 01:06:34,179 You might in love with her, 1077 01:06:34,190 --> 01:06:35,609 but you rather see her dead 1078 01:06:35,620 --> 01:06:37,810 than happily settled with Mr Serrocold, hey? 1079 01:06:38,480 --> 01:06:40,690 You're worse than Dashiell Hammett. 1080 01:06:41,510 --> 01:06:43,760 Time to make track for the facility. 1081 01:06:43,770 --> 01:06:45,259 The curtain goes up in 15 minutes. 1082 01:06:45,270 --> 01:06:46,929 You're not seriously going ahead? 1083 01:06:46,940 --> 01:06:48,529 The show must go on, apparently. 1084 01:06:48,540 --> 01:06:50,850 Oh, Lewis, this is hopeless. 1085 01:06:50,900 --> 01:06:52,610 Oh, don't worry, my love. 1086 01:06:53,040 --> 01:06:55,970 The Cherokee will take it on the chin. 1087 01:06:57,140 --> 01:07:00,250 - There, Edgar, what do you think? - Very smart, sir. 1088 01:07:01,040 --> 01:07:03,249 Now, for the "pièce de résistance". 1089 01:07:03,260 --> 01:07:05,860 Where is Gina? I haven't seen her all afternoon. 1090 01:07:05,870 --> 01:07:07,629 She's getting ready in her room. 1091 01:07:07,640 --> 01:07:09,940 She was muttering about... Katherine? 1092 01:07:12,110 --> 01:07:14,520 OK, everyone, 15 minutes. 1093 01:07:15,050 --> 01:07:17,180 I thought I said you're not to come into the house. 1094 01:07:17,260 --> 01:07:18,839 What are you so affraid of, old man? 1095 01:07:18,850 --> 01:07:20,290 I thought it was obvious, 1096 01:07:20,320 --> 01:07:23,000 considering you murdered poor old Christian, 1097 01:07:23,270 --> 01:07:24,469 battered my secretary, 1098 01:07:24,480 --> 01:07:27,230 and now you're accused of poisoning my wife. 1099 01:07:27,240 --> 01:07:29,919 Take that back! I did no such thing! 1100 01:07:29,930 --> 01:07:32,260 Simple statement of the factos, old man. 1101 01:07:32,340 --> 01:07:35,290 Right! Come on, then. Come on. On your feet! 1102 01:07:36,580 --> 01:07:39,189 All right, all right, whenever you're ready! 1103 01:07:39,200 --> 01:07:41,300 - Father! - Lewis! 1104 01:07:44,020 --> 01:07:46,810 Johnny, you have only yourself to blame. 1105 01:07:47,400 --> 01:07:48,859 The chap flew at me. 1106 01:07:48,870 --> 01:07:51,470 You tripped over a chair, you silly goose. 1107 01:07:51,980 --> 01:07:54,859 I just wished a bit more of attention, that night, 1108 01:07:54,870 --> 01:07:56,340 the night of the murder. 1109 01:07:57,100 --> 01:08:00,659 One gets so used to see the world as a sort of stage. 1110 01:08:00,670 --> 01:08:03,580 One lives in a state of constant illusion. 1111 01:08:03,700 --> 01:08:07,080 It's real enough, though, isn't it, a stage set? 1112 01:08:07,130 --> 01:08:10,730 Contrivance it may be, but it's so real. 1113 01:08:10,940 --> 01:08:13,730 Hammers and nails. Timber and paint. 1114 01:08:13,890 --> 01:08:15,320 Contrivance. 1115 01:08:16,610 --> 01:08:17,850 Of course. 1116 01:08:19,600 --> 01:08:20,600 Where're you going? 1117 01:08:21,150 --> 01:08:24,049 Your chappie with the oysters: has he come 'round yet? 1118 01:08:24,060 --> 01:08:26,050 No. Still out for the count. Why do you ask? 1119 01:08:26,130 --> 01:08:27,600 Oh, it doesn't matter. 1120 01:08:28,670 --> 01:08:29,750 And uh ... 1121 01:08:31,230 --> 01:08:32,430 and thank you. 1122 01:08:34,140 --> 01:08:35,300 What for? 1123 01:08:36,010 --> 01:08:38,119 Would you look at these nails? Just look at them. 1124 01:08:38,130 --> 01:08:40,499 Will you promise you'll let let me cut them for you, after the show, 1125 01:08:40,510 --> 01:08:41,950 uh? Promise? 1126 01:08:42,500 --> 01:08:46,850 ♪ The sentries think it's a football that she carries in... 1127 01:08:48,570 --> 01:08:52,790 ♪ And when they feel, they ask "Is Arsenal going to win?" 1128 01:08:53,970 --> 01:08:58,700 ♪ They think it's Alec James, instead of poor Ana Bolena 1129 01:08:58,980 --> 01:09:02,730 ♪ with her head... tucked... underneath her arm 1130 01:09:03,820 --> 01:09:09,110 ♪ with her head... tucked... underneath her arm... 1131 01:09:09,270 --> 01:09:12,990 ♪ She walks on Bloody Tower 1132 01:09:13,620 --> 01:09:18,470 ♪ with her her head... tucked...underneath her arm ... 1133 01:09:19,760 --> 01:09:21,780 Hey! Stephen! 1134 01:09:22,170 --> 01:09:25,470 Dad! Where's Gina? Where's Gina? She's next. 1135 01:09:26,620 --> 01:09:29,640 - Knock them dead, hey? - Thanks. 1136 01:09:29,800 --> 01:09:33,029 - You're watching? - Wouldn't miss it for the world. 1137 01:09:33,040 --> 01:09:37,029 ♪ With her head tucked underneath her am 1138 01:09:37,040 --> 01:09:41,710 ♪ At midnight 1139 01:09:51,460 --> 01:09:54,090 - Your turn. Go! - Oh! I forgot. 1140 01:09:57,080 --> 01:09:58,750 Where's my squaw? 1141 01:09:59,620 --> 01:10:00,940 Ready when you are. 1142 01:10:02,270 --> 01:10:03,940 What tribe are you, then? 1143 01:10:15,140 --> 01:10:17,370 Watch out for the cavalry! 1144 01:10:22,250 --> 01:10:23,430 Lewis! 1145 01:10:24,950 --> 01:10:26,260 Lewis! 1146 01:10:26,950 --> 01:10:28,000 Bugger! 1147 01:10:30,560 --> 01:10:35,579 I have travelled far and wide to hail you from... 1148 01:10:35,590 --> 01:10:37,810 G? G! 1149 01:10:39,280 --> 01:10:45,260 To know that I... Chief Running Bear, 1150 01:10:45,570 --> 01:10:50,100 must brave all for the love of my dear. 1151 01:10:50,330 --> 01:10:54,750 My third and finest squaw, Summer Rain. 1152 01:10:55,140 --> 01:11:00,410 Her beauties, beauties eyes pleasantly framed. 1153 01:11:00,980 --> 01:11:03,650 She comes, 1154 01:11:03,740 --> 01:11:07,540 and I am struck of fresh by Cupid's darts. 1155 01:11:14,820 --> 01:11:19,830 She haunts my every wishes, my thoughts, my... 1156 01:11:25,920 --> 01:11:27,170 Gina? 1157 01:11:32,460 --> 01:11:33,930 Katherine. 1158 01:11:50,400 --> 01:11:52,880 Oh, my God. 1159 01:12:19,170 --> 01:12:21,510 Tell me it was an accident. 1160 01:12:28,230 --> 01:12:29,360 See? 1161 01:12:29,520 --> 01:12:32,970 Severed. With a blade, I should imagine. 1162 01:12:33,090 --> 01:12:36,110 On the other hand, there is one silver learning. 1163 01:12:36,390 --> 01:12:37,299 What's that ? 1164 01:12:37,310 --> 01:12:40,620 At least this time, my sargeant and I are among the witnesses. 1165 01:12:42,260 --> 01:12:44,660 Yes. Yes, of course. 1166 01:12:45,810 --> 01:12:48,049 Any known contact between the two victims 1167 01:12:48,060 --> 01:12:50,430 prior to the murders, Mr. Serrocold? 1168 01:12:50,550 --> 01:12:52,140 Johnny and Christian? 1169 01:12:52,800 --> 01:12:54,200 None that I'm aware of. 1170 01:12:54,320 --> 01:12:55,739 According to some of the inmates, 1171 01:12:55,750 --> 01:13:00,400 Sr. Restarick headed of with Whitstable Ernest, so called. 1172 01:13:00,410 --> 01:13:01,490 Did he ? 1173 01:13:02,310 --> 01:13:03,870 Co-conspirators? 1174 01:13:03,990 --> 01:13:07,200 So, Johnny had two insiders helping him revenge on the ex. 1175 01:13:07,660 --> 01:13:10,020 The convict and the Bellever woman. 1176 01:13:10,190 --> 01:13:11,860 And that's just the ones we know about. 1177 01:14:05,320 --> 01:14:08,090 Come, I want more men on these borders! 1178 01:14:10,460 --> 01:14:11,680 Oh, dear. 1179 01:14:12,230 --> 01:14:13,440 What is it, Jane? 1180 01:14:13,530 --> 01:14:17,100 - You're not standing for your tea. - No. 1181 01:14:18,670 --> 01:14:19,860 Not today. 1182 01:14:23,640 --> 01:14:24,880 Poor Johnny. 1183 01:14:27,720 --> 01:14:30,040 My favorite mistake. 1184 01:14:31,380 --> 01:14:34,330 Would you tell me about Katherine? 1185 01:14:35,970 --> 01:14:38,680 - Who? - Katherine Ellsworth. 1186 01:14:39,080 --> 01:14:40,710 The murderess. 1187 01:14:40,870 --> 01:14:45,800 Hanged, 4th of September 1927, in Portland. 1188 01:14:48,330 --> 01:14:50,529 "Mrs. Ellsworth, found guilty on 1189 01:14:50,540 --> 01:14:52,700 "three counts of poisoning with arsenic, whore a simple 1190 01:14:53,050 --> 01:14:56,670 simple dress of printed cotton on her final journey to the gallows. 1191 01:14:56,870 --> 01:14:59,149 She spoke only to decline the offer of prairs ... " 1192 01:14:59,160 --> 01:15:00,230 Where did you find that? 1193 01:15:01,200 --> 01:15:03,170 In Gina's room, this morning. 1194 01:15:04,110 --> 01:15:07,680 Katherine Ellsworth was Gina's birthmother, wasn't she? 1195 01:15:07,720 --> 01:15:09,080 Yes. 1196 01:15:11,960 --> 01:15:14,630 And the same urges can be seen in the daughter. 1197 01:15:15,450 --> 01:15:19,989 I told her, Gina is our mistery poisoner 1198 01:15:20,000 --> 01:15:25,519 and...last night's ridiculous carry on with that blond hardo, 1199 01:15:25,530 --> 01:15:28,760 making herself look like that murderess, to upset mummy 1200 01:15:29,040 --> 01:15:34,080 was nothing less than... a public confession. 1201 01:15:34,090 --> 01:15:35,839 I admit I'm at a loss to know 1202 01:15:35,850 --> 01:15:38,750 how Gina came to learn of all this, but uh ... 1203 01:15:39,810 --> 01:15:43,809 perhaps someone put the newspaper there for her to discover. 1204 01:15:43,820 --> 01:15:45,330 That's impossible. 1205 01:15:45,530 --> 01:15:47,660 No-one knew. Not even Lewis. 1206 01:15:47,670 --> 01:15:50,420 Only myself and Mildred. 1207 01:15:54,340 --> 01:15:55,590 Mildred? 1208 01:15:57,140 --> 01:16:01,640 How could you? She's your sister! 1209 01:16:07,040 --> 01:16:11,540 You always said... we should share. 1210 01:16:12,630 --> 01:16:14,220 Well, she won't. 1211 01:16:15,820 --> 01:16:18,190 She won't share. 1212 01:16:18,940 --> 01:16:20,520 She never did. 1213 01:16:21,230 --> 01:16:22,740 Not you. 1214 01:16:25,070 --> 01:16:26,890 Not anybody. 1215 01:16:34,240 --> 01:16:38,000 Oh, my... my poor darling Gina. 1216 01:16:38,790 --> 01:16:40,490 Do you think she blames me? 1217 01:16:41,230 --> 01:16:43,750 D'you think last night she was trying to hurt me 1218 01:16:44,230 --> 01:16:46,369 for keeping it from her all these years? 1219 01:16:46,380 --> 01:16:48,099 Or hurt herself. 1220 01:16:48,110 --> 01:16:50,219 I must go to her, speak to her. 1221 01:16:50,230 --> 01:16:54,930 Carrie Louise, perhaps you should speak to them both. 1222 01:16:55,470 --> 01:16:59,470 Together, perhaps you could lay this particular ghost to rest. 1223 01:17:13,990 --> 01:17:16,140 I think I'll finish my tea first. 1224 01:17:17,520 --> 01:17:20,780 I think we would all sleep a lot better in our beds 1225 01:17:22,030 --> 01:17:25,250 if there weren't quite so many secrets in the world. 1226 01:17:28,120 --> 01:17:29,830 How much do you know? 1227 01:17:29,920 --> 01:17:33,700 - If I was quite sure... - Oh, I think you're sure. 1228 01:17:35,330 --> 01:17:37,000 What do you want me to do? 1229 01:17:40,880 --> 01:17:42,510 The only thing you can do. 1230 01:17:43,870 --> 01:17:46,150 Just as soon as I finish my tea. 1231 01:17:56,320 --> 01:17:59,009 It was Johnny Restarick that gave me the idea. 1232 01:17:59,020 --> 01:18:02,430 To think of this room, not just a drawing room ... 1233 01:18:02,710 --> 01:18:04,950 Oh, a little to the left, if you wouldn't mind. 1234 01:18:06,010 --> 01:18:07,109 Just so. Um ... 1235 01:18:07,120 --> 01:18:10,650 Not just a drawing room, but as a stage set. 1236 01:18:10,860 --> 01:18:11,760 There. 1237 01:18:12,000 --> 01:18:14,090 An evening of dramatics. 1238 01:18:15,410 --> 01:18:17,209 The usual entrances and exits. 1239 01:18:17,220 --> 01:18:20,959 And backstage, of course, outside, on the terrace. 1240 01:18:20,970 --> 01:18:24,260 The audience, myself included, sat here, 1241 01:18:24,460 --> 01:18:27,060 audient by a conjuring trick. 1242 01:18:27,520 --> 01:18:29,089 They do it with mirrors. 1243 01:18:29,100 --> 01:18:32,400 - Mirrors? - Oh, isn't that the common slang? 1244 01:18:32,490 --> 01:18:35,700 A few, simple acts of misdirection. 1245 01:18:35,860 --> 01:18:37,569 First, the power cut. 1246 01:18:37,580 --> 01:18:39,769 You think the lights were meant to go out. 1247 01:18:39,780 --> 01:18:41,350 Oh, I'm quite sure of it. 1248 01:18:41,710 --> 01:18:44,499 You recall the power cut early in the day, 1249 01:18:44,510 --> 01:18:48,210 set off by the spotlights that were being tested before supper. 1250 01:18:48,990 --> 01:18:53,100 The fuse box was then primed to blow a second time 1251 01:18:53,190 --> 01:18:56,840 when the circuit of the drawing room was overloaded. 1252 01:18:59,090 --> 01:19:01,659 - Oh, block. - Wires on the blink. 1253 01:19:01,670 --> 01:19:03,449 I'll go and check the fuse box. 1254 01:19:03,460 --> 01:19:05,330 The north-american? Wally Hudd? 1255 01:19:05,900 --> 01:19:09,400 Oh. Which brings me to the second misdirection. 1256 01:19:11,690 --> 01:19:13,160 Oh. Would you mind? 1257 01:19:15,440 --> 01:19:17,180 - The hidden door. - Yes. 1258 01:19:17,270 --> 01:19:22,369 Now, here we deduce, was the killers second exit. 1259 01:19:22,380 --> 01:19:26,090 And, with the lights out, of course, nobody can be sure of anything, 1260 01:19:26,270 --> 01:19:29,990 leaving you, Inspector, with a far wider cast of suspects. 1261 01:19:30,680 --> 01:19:34,169 What if the the door had nothing to do with the murder? 1262 01:19:34,180 --> 01:19:38,390 Hm? What if the killer made a far simpler escape? 1263 01:19:38,840 --> 01:19:42,629 Never underestimate the power of the obvious, Inspector. 1264 01:19:42,640 --> 01:19:44,260 Indeed. So ... 1265 01:19:46,560 --> 01:19:47,670 Would you ... 1266 01:19:48,040 --> 01:19:48,900 Now, 1267 01:19:49,810 --> 01:19:54,520 two men step through the french windows onto the terrace. 1268 01:19:54,760 --> 01:19:58,870 But what do we see? What do we actually see? 1269 01:19:59,540 --> 01:20:01,400 Edgar Lawson, of course, 1270 01:20:01,940 --> 01:20:05,100 but what became of Mr. Serrocold? 1271 01:20:05,450 --> 01:20:06,599 We heard him. 1272 01:20:06,610 --> 01:20:08,390 - Thank you, Mr Serrocold. - Edgar! 1273 01:20:09,860 --> 01:20:12,259 Nobody move! That's enough. 1274 01:20:12,270 --> 01:20:13,580 Another trick. 1275 01:20:13,630 --> 01:20:16,219 Edgar was simply mimicking the voice of ... 1276 01:20:16,230 --> 01:20:18,250 - Lewis Serrocold! - Mm-hm. 1277 01:20:18,300 --> 01:20:20,460 The killer would have taken no time at all. 1278 01:20:20,550 --> 01:20:23,920 No more than your sargeant's one minute and seven seconds. 1279 01:20:31,930 --> 01:20:35,309 But why? I never saw a man so devoted to his wife. 1280 01:20:35,320 --> 01:20:36,300 Quite. 1281 01:20:36,720 --> 01:20:41,359 But how do we know there really was a poisoner? 1282 01:20:41,370 --> 01:20:42,800 Look at the evidence. 1283 01:20:42,810 --> 01:20:47,150 Carrie Louise's arthritis was a cohincidence, nothing more. 1284 01:20:47,310 --> 01:20:48,619 And her tonic, 1285 01:20:48,630 --> 01:20:52,630 mixed at eleventh hour with very few drops of arsenic, 1286 01:20:52,710 --> 01:20:54,839 intended not for Carrie Louise, 1287 01:20:54,850 --> 01:20:57,860 but for you and your colleagues to discover. 1288 01:20:59,370 --> 01:21:02,550 A few words were then added to the letter 1289 01:21:02,560 --> 01:21:05,010 when Mr. Serrocold examined his body. 1290 01:21:05,290 --> 01:21:07,279 I have reason to believe 1291 01:21:07,290 --> 01:21:11,140 she is being slowly and cold bloodedly. 1292 01:21:11,610 --> 01:21:14,100 I first suspected it when... 1293 01:21:16,800 --> 01:21:19,360 And the meaning was quite altered. 1294 01:21:19,670 --> 01:21:23,280 So, there never was any plot to poison Mrs. Serrocold. 1295 01:21:23,410 --> 01:21:24,990 No, Inspector. 1296 01:21:25,000 --> 01:21:28,100 And I'm sure Johnny suspected as much. 1297 01:21:28,150 --> 01:21:29,469 Hence his rather odd desire 1298 01:21:29,480 --> 01:21:33,680 to trim Carrie Louise's fingernails a few minutes before he died. 1299 01:21:34,140 --> 01:21:36,669 A sample of nail-clipping would soon have proven 1300 01:21:36,680 --> 01:21:38,819 there was no arsenic in her bloostream. 1301 01:21:38,830 --> 01:21:42,090 - But how could he possibly... - There, in the garden, 1302 01:21:42,140 --> 01:21:43,680 on his way up to the house, 1303 01:21:43,730 --> 01:21:46,720 he had a glimpse of the backstage, as it were. 1304 01:21:47,300 --> 01:21:51,770 Even through the fog. Gunshots. And footsteps. 1305 01:21:52,640 --> 01:21:55,739 And when Johnny befriended Ernest at the facility, 1306 01:21:55,750 --> 01:21:57,449 I'm sure began to piece together 1307 01:21:57,460 --> 01:22:00,450 the hidding story behind the poisoning hoax. 1308 01:22:00,810 --> 01:22:03,489 as for all those treats in Ernest's room 1309 01:22:03,500 --> 01:22:07,340 the single malt whiskey, the keys, the oysters ... 1310 01:22:08,000 --> 01:22:09,510 .. They weren't stolen. 1311 01:22:09,630 --> 01:22:12,280 They were gifts from Lewis Serrocold. 1312 01:22:12,950 --> 01:22:18,429 Grateful tokens to a man whose rare talent for fraud and 1313 01:22:18,440 --> 01:22:22,019 embezzlement had helped restore the fallen fortune of theTrust 1314 01:22:22,030 --> 01:22:23,270 But why? 1315 01:22:24,010 --> 01:22:26,099 An upstanding gentleman like that. 1316 01:22:26,110 --> 01:22:28,500 "The things we do for love." 1317 01:22:29,280 --> 01:22:32,030 Wasn't it like that, the way you put it, Mr Serrocold? 1318 01:22:34,370 --> 01:22:35,650 Quite right. 1319 01:22:37,690 --> 01:22:38,940 Jane. 1320 01:22:41,270 --> 01:22:45,589 Christian Gulbrandsen had discovered your slide into 1321 01:22:45,600 --> 01:22:49,380 financial corruption and sort to expose it. 1322 01:22:50,900 --> 01:22:55,280 Only his afection for Carrie Louise gave him pause. 1323 01:22:56,020 --> 01:22:58,620 Was her heart strong, you see. 1324 01:22:59,110 --> 01:23:00,909 You must have known, 1325 01:23:00,920 --> 01:23:04,520 he was onto you, the last time Christian came to Stonygates. 1326 01:23:05,040 --> 01:23:08,130 When the Trustees convened, seven weeks ago, 1327 01:23:08,600 --> 01:23:11,440 that's when you conceived your plan, wasn't it? 1328 01:23:12,040 --> 01:23:13,510 First, the fire, 1329 01:23:13,750 --> 01:23:15,689 started not by faulty wiring, 1330 01:23:15,700 --> 01:23:18,660 but by your accomplice, Whitstable Ernest. 1331 01:23:19,320 --> 01:23:22,250 Concealed behind the hidden door. 1332 01:23:24,130 --> 01:23:27,360 Only he left a few tale trail drops of petroleum. 1333 01:23:27,560 --> 01:23:30,700 The smell we talked of diesel on the floor boards. 1334 01:23:31,170 --> 01:23:34,109 The real target of those flames 1335 01:23:34,120 --> 01:23:37,650 wasn't your wife's photographs or even her will, 1336 01:23:38,390 --> 01:23:42,500 it was the accounts records housed in the filing cabinet. 1337 01:23:43,440 --> 01:23:45,110 That bought you some time, 1338 01:23:45,580 --> 01:23:48,270 but you knew Christian couldn't be put off forever. 1339 01:23:49,090 --> 01:23:53,370 And so you were ready to silence him when he next came up to Stonygates 1340 01:23:54,350 --> 01:23:57,009 The reform facility ate up all we had. 1341 01:23:57,020 --> 01:23:59,540 The buildings. The endless priviledges. 1342 01:24:01,680 --> 01:24:02,840 It was the only way ... 1343 01:24:03,470 --> 01:24:05,250 I poured everything in it. 1344 01:24:06,070 --> 01:24:07,620 The Trust. 1345 01:24:07,970 --> 01:24:09,520 My own fortune. 1346 01:24:11,310 --> 01:24:13,330 It was the last resort. 1347 01:24:13,730 --> 01:24:15,390 You see that, don't you? 1348 01:24:16,530 --> 01:24:19,250 It was the only way I knew to make you happy. 1349 01:24:20,220 --> 01:24:21,810 If you found out... 1350 01:24:26,240 --> 01:24:28,490 You didn't have to prove yourself to me. 1351 01:24:29,080 --> 01:24:31,630 With Johnny Restarick waiting in the wings? 1352 01:24:31,790 --> 01:24:34,740 - Johnny? - I saw his letters to you. 1353 01:24:35,250 --> 01:24:37,469 - The man was unstoppable. - No! 1354 01:24:37,480 --> 01:24:38,929 You are my husband. 1355 01:24:38,940 --> 01:24:41,010 You knew a little, didn't you? 1356 01:24:41,980 --> 01:24:43,920 I wondered. When Johnny ... 1357 01:24:44,430 --> 01:24:46,809 His new friendship had to be scotched, 1358 01:24:46,820 --> 01:24:49,460 before Whitstable Ernest let something slip. 1359 01:24:50,040 --> 01:24:53,530 The arsenic in the oysters kept Ernest out of the harm's way. 1360 01:24:54,590 --> 01:24:56,020 And Johnny? 1361 01:24:56,920 --> 01:24:59,400 A spontaneous killing, I would wager, 1362 01:24:59,520 --> 01:25:02,520 while he was under that lightening operators ... 1363 01:25:05,240 --> 01:25:07,680 .. waiting for a word with the leading man. 1364 01:25:08,860 --> 01:25:11,300 But were on stage all the time. 1365 01:25:12,630 --> 01:25:14,250 If it wasn't you ... 1366 01:25:18,940 --> 01:25:20,510 Edgar Lawson! 1367 01:25:20,850 --> 01:25:22,250 Father? 1368 01:25:23,050 --> 01:25:24,520 - Edgar! - Sargeant! 1369 01:25:27,600 --> 01:25:29,690 - Edgar! - Son! 1370 01:25:54,760 --> 01:25:55,960 Edgar! 1371 01:26:17,860 --> 01:26:20,060 Come on! quick! 1372 01:26:21,880 --> 01:26:23,480 Hurry up, lads! 1373 01:26:30,010 --> 01:26:31,330 Quick! 1374 01:26:43,360 --> 01:26:44,750 Keep looking! 1375 01:27:16,220 --> 01:27:19,420 - Did you know? - I wondered. 1376 01:27:20,100 --> 01:27:21,979 Lewis was always quick to end 1377 01:27:21,990 --> 01:27:25,440 any iddle talk about Edgar's true provenance. 1378 01:27:25,930 --> 01:27:28,499 And then there was Edgar himself. 1379 01:27:28,510 --> 01:27:32,299 His madness... seemed unconvinced somehow, 1380 01:27:32,310 --> 01:27:36,259 the quest for a missing father. I. .. I'm so sorry. 1381 01:27:36,270 --> 01:27:38,610 Oh, Lewis. Why didn't he just tell me? 1382 01:27:39,150 --> 01:27:41,599 Perhaps too scared you wouldn't approve. 1383 01:27:41,610 --> 01:27:43,320 What, with my check at history? 1384 01:27:45,400 --> 01:27:47,980 Well, at least he died trying to save his own son. 1385 01:27:49,310 --> 01:27:51,440 I try to take some comfort in that. 1386 01:27:53,190 --> 01:27:58,150 And maybe that means he was a good man, after all? 1387 01:28:00,490 --> 01:28:02,540 Like being bulleted, back in the war. 1388 01:28:03,110 --> 01:28:06,729 - Be careful with that. - I wouldn't do that if I were you. 1389 01:28:06,740 --> 01:28:09,460 - It's part of a hidden door. - Here, let me show you. 1390 01:28:12,720 --> 01:28:14,850 Oh, help me, darling. - Of course. 1391 01:28:20,960 --> 01:28:22,390 So clever. 1392 01:28:25,570 --> 01:28:28,149 Come on, Jane. We're late enough already. 1393 01:28:28,160 --> 01:28:29,710 The flight leaves at four, 1394 01:28:29,760 --> 01:28:32,419 and, apparently, the pilot refuses to wait. 1395 01:28:32,430 --> 01:28:33,109 Of course. 1396 01:28:33,120 --> 01:28:35,530 Are you sure you won't change your mind? 1397 01:28:35,610 --> 01:28:37,879 Manhattan is fabulous at this time of the year. 1398 01:28:37,890 --> 01:28:39,580 Quite sure, thank you, Ruth. 1399 01:28:43,280 --> 01:28:45,220 Damn british wiring. 1400 01:29:08,110 --> 01:29:09,400 One minute. 1401 01:29:16,350 --> 01:29:17,550 Damn! 1402 01:29:18,180 --> 01:29:19,380 Wally! 1403 01:29:20,820 --> 01:29:22,100 Where've you been? 1404 01:29:22,690 --> 01:29:24,210 What're you doing here? 1405 01:29:24,990 --> 01:29:26,230 You're wrong. 1406 01:29:28,220 --> 01:29:29,460 I looked it up. 1407 01:29:30,870 --> 01:29:33,040 They're red-wood, not Wellingtonia. 1408 01:29:35,610 --> 01:29:37,390 The bur's too tough. 1409 01:29:39,720 --> 01:29:40,880 See? 1410 01:29:42,600 --> 01:29:45,230 - See? - Wally! Don't! 1411 01:29:45,240 --> 01:29:46,830 Stop! 1412 01:29:50,640 --> 01:29:52,070 Wally. 1413 01:30:01,620 --> 01:30:03,390 Now you've got me startled. 1414 01:30:05,990 --> 01:30:07,720 - Wally, I... - No. 1415 01:30:09,550 --> 01:30:11,180 It's all settled. 1416 01:30:15,300 --> 01:30:16,780 Then unsettle it. 1417 01:30:19,320 --> 01:30:22,639 What? Why do you always do that? 1418 01:30:22,650 --> 01:30:25,039 - I'm sorry. - Laughing when I'm trying to say something. 1419 01:30:25,050 --> 01:30:25,980 I... 1420 01:30:27,970 --> 01:30:31,030 I just can't believe you still want me. 1421 01:30:33,260 --> 01:30:34,540 Don't you get it? 1422 01:30:35,430 --> 01:30:39,350 There was never... not a single moment that I... 1423 01:30:40,330 --> 01:30:41,800 When you what? 1424 01:30:43,810 --> 01:30:45,130 Come here. 1425 01:30:58,120 --> 01:31:00,740 Mil! Sweetie! 1426 01:31:01,130 --> 01:31:03,809 - You look just the ticket. - Do I? 1427 01:31:03,820 --> 01:31:05,220 Fancy a spin? 1428 01:31:09,300 --> 01:31:13,410 Thank you, but no. I don't think so. 1429 01:31:14,740 --> 01:31:16,250 Not anymore. 1430 01:31:19,790 --> 01:31:22,300 Mil! Mil! 1431 01:31:42,410 --> 01:31:43,790 My dear aunt Jane, 1432 01:31:44,050 --> 01:31:46,059 I wanted you to know that we seem to be prospering, 1433 01:31:46,070 --> 01:31:47,990 after a fashion, here in Wyoming. 1434 01:31:48,820 --> 01:31:51,380 Decided to be an american gal, after all. 1435 01:31:51,530 --> 01:31:54,060 They say that here, it's not where you come from that accounts, 1436 01:31:54,100 --> 01:31:56,010 it's what you make, with the life you were given. 1437 01:31:56,680 --> 01:32:00,360 After all this past, after all that's gone before, 1438 01:32:00,840 --> 01:32:04,010 Is it too much to dream that such a thing is possible? 1439 01:32:04,140 --> 01:32:06,420 All our love, Gina 1440 01:32:07,120 --> 01:32:10,750 Translated & resynch by titta for Addic7ed.com 110049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.