Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,900 --> 00:02:24,800
No! No!
2
00:02:25,100 --> 00:02:26,600
No! No!
3
00:05:10,800 --> 00:05:12,100
What took you so long?
4
00:05:13,400 --> 00:05:15,900
So where is this place? Not far.
5
00:05:16,300 --> 00:05:18,200
But there's been
a change of plans.
6
00:05:20,700 --> 00:05:23,100
We go tomorrow or not at all.
7
00:05:24,100 --> 00:05:26,000
Did you get what I asked for?
8
00:05:33,400 --> 00:05:36,900
So, are they in or what?
It's all arranged.
9
00:05:37,200 --> 00:05:39,100
We meet here. Where it says.
10
00:05:39,400 --> 00:05:41,000
We split the money.
11
00:05:41,300 --> 00:05:43,500
And after we split, we split.
12
00:05:43,800 --> 00:05:46,600
No contact, no loose ends.
13
00:05:47,400 --> 00:05:50,000
The house is safe?
Vacant for years.
14
00:05:50,300 --> 00:05:52,100
You checked it out?
15
00:05:52,400 --> 00:05:55,400
How stupid do you think I am?
16
00:05:56,900 --> 00:06:00,100
Well, I wouldn't want to
underestimate you.
17
00:06:06,000 --> 00:06:08,600
I don't like this.
This is way too dangerous.
18
00:06:08,900 --> 00:06:12,400
We can't pay off that kind of
debt working nine to five.
19
00:06:12,800 --> 00:06:14,900
Think about what you're saying.
20
00:06:15,200 --> 00:06:17,200
I'm not spending
the rest of my life...
21
00:06:17,500 --> 00:06:20,000
Scratching off lottery tickets,
hoping for a miracle.
22
00:06:25,300 --> 00:06:27,200
You're not afraid, are you?
23
00:06:28,900 --> 00:06:31,900
I'm no criminal, marylin.
24
00:06:32,200 --> 00:06:34,200
What's the alternative, Julian?
25
00:06:34,500 --> 00:06:36,300
Spending the rest
of our lives in fear?
26
00:06:36,600 --> 00:06:39,400
You can't borrow that kind of money
from these people and not expect...
27
00:06:39,500 --> 00:06:41,000
You think I don't know that?
28
00:06:43,200 --> 00:06:45,700
I've never even
held a gun before.
29
00:06:47,900 --> 00:06:50,200
Two minutes. In and out.
30
00:06:51,700 --> 00:06:54,200
They've got everything planned.
31
00:06:55,300 --> 00:06:58,000
If your brother's so smart, how
come he spent half his life in
32
00:06:58,300 --> 00:06:59,600
prison?
33
00:07:00,100 --> 00:07:03,500
Max just wasn't working
with the right people.
34
00:07:05,800 --> 00:07:07,100
Two minutes of your life.
35
00:07:10,200 --> 00:07:12,900
We can pay off the note,
36
00:07:15,200 --> 00:07:17,000
take what's left,
37
00:07:18,400 --> 00:07:20,700
then head south.
38
00:07:21,800 --> 00:07:23,700
Or jail.
39
00:07:25,400 --> 00:07:27,900
Or worse.
40
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
He just got out, marylin.
41
00:07:42,500 --> 00:07:45,300
How did I let you
talk me into this?
42
00:07:50,600 --> 00:07:53,100
Get your shit together.
We're leaving.
43
00:07:54,900 --> 00:07:56,500
Now.
44
00:08:03,600 --> 00:08:07,700
We want a single! Ball!
45
00:08:08,000 --> 00:08:09,600
- Come on, danno!
- Come on, danno!
46
00:08:09,600 --> 00:08:11,200
You can do it, honey. Get a hit.
47
00:08:13,500 --> 00:08:15,800
She yours? Yes.
48
00:08:16,800 --> 00:08:19,000
What's her name? Courtney.
49
00:08:20,300 --> 00:08:22,800
She's really somethin', shes.
50
00:08:24,600 --> 00:08:27,100
I'm Sally. Samantha.
51
00:08:27,400 --> 00:08:30,600
Home run. Hit one. Then run.
52
00:08:32,900 --> 00:08:35,800
- Strike three!
- Come on, Megan.
53
00:08:52,500 --> 00:08:55,100
Here.
54
00:08:55,400 --> 00:08:57,800
- I'm not shooting anyone.
- Take it.
55
00:08:59,800 --> 00:09:02,500
Look, anyone gets
in your face, squeeze.
56
00:09:02,800 --> 00:09:06,000
Shoot someone, get eight, out in
five. You fuck with their money,
57
00:09:06,300 --> 00:09:07,700
they're gonna
throw away the key.
58
00:09:09,200 --> 00:09:11,000
Well, you would know.
59
00:09:13,400 --> 00:09:16,000
If you get caught, you might as
well put that barrel in your mouth.
60
00:09:16,000 --> 00:09:19,300
You wouldn't last five minutes
upstate. You'll be fine.
61
00:09:19,600 --> 00:09:22,200
You can do it.
62
00:09:22,500 --> 00:09:24,400
We talked this over.
63
00:09:24,700 --> 00:09:26,200
Nobody backs out now.
64
00:09:37,800 --> 00:09:39,300
What the hell is this?
65
00:09:39,600 --> 00:09:43,100
You don't want your face
on the evening news, do you?
66
00:09:43,400 --> 00:09:45,900
I told you I wanted snow white.
67
00:09:46,200 --> 00:09:49,000
Tough. You're the wolf man.
I don't want to be the wolf man.
68
00:09:58,000 --> 00:10:00,500
All right. Let's go.
69
00:10:05,000 --> 00:10:06,500
Come on!
70
00:11:11,700 --> 00:11:13,500
Freeze!
71
00:11:18,700 --> 00:11:20,500
Come on!
72
00:11:33,700 --> 00:11:37,500
Police are
on the lookout for a group of
73
00:11:37,800 --> 00:11:39,600
bank robbers who stormed into
the first bank and trust
74
00:11:39,700 --> 00:11:41,100
downtown at exactly 2:15 this afternoon.
Eyewitnesses claim
75
00:11:41,100 --> 00:11:43,200
the assailants were wearing
Halloween-like masks...
76
00:11:43,500 --> 00:11:45,200
Hungry?
77
00:11:46,200 --> 00:11:47,200
No.
78
00:11:48,700 --> 00:11:50,500
How about some ice cream?
79
00:11:53,700 --> 00:11:55,900
Are you gonna sulk all day?
80
00:11:56,200 --> 00:11:59,900
Everyone has a bad game
once in a while.
81
00:12:00,200 --> 00:12:03,000
You don't have to make excuses.
I know I stink.
82
00:12:03,300 --> 00:12:05,300
You're not the first person
to miss a ground ball.
83
00:12:05,600 --> 00:12:07,300
We lost the game.
84
00:12:07,600 --> 00:12:11,000
You scored a run.
You've got a great swing.
85
00:12:11,300 --> 00:12:15,000
You don't understand.
Sure, I do.
86
00:12:16,200 --> 00:12:19,900
When I was your age, I was never
any good at sports either.
87
00:12:25,700 --> 00:12:28,500
He's bad. Drive faster!
88
00:12:28,800 --> 00:12:30,600
I told you this was a mistake!
89
00:12:30,900 --> 00:12:33,600
- This is your fault!
- How was I supposed to know
90
00:12:33,900 --> 00:12:36,300
there were two guards?
You had a clear shot.
91
00:12:36,600 --> 00:12:39,400
They killed him.
They killed him!
92
00:13:01,900 --> 00:13:04,300
Oh, yeah.
93
00:13:07,500 --> 00:13:09,600
Whoo! Yes!
94
00:13:12,700 --> 00:13:14,400
Shit!
95
00:13:17,700 --> 00:13:19,500
Fuck!
96
00:13:45,400 --> 00:13:47,300
Shit!
97
00:13:55,800 --> 00:13:57,500
Hi. Hi. Ten dollars.
98
00:13:57,800 --> 00:14:00,800
What pump number?
Uh, number five.
99
00:14:01,600 --> 00:14:03,000
Another
assailant was shot and wounded
100
00:14:03,000 --> 00:14:04,500
by a bank security guard.
101
00:14:04,800 --> 00:14:07,000
The extent of his injuries are
unknown. An all-points bulletin
102
00:14:07,000 --> 00:14:08,800
was sent out, alerting police
across the state.
103
00:14:09,100 --> 00:14:11,200
We've also learned that
roadblocks are being set up...
104
00:14:11,300 --> 00:14:13,900
Around the perimeter
of the city.
105
00:14:14,200 --> 00:14:16,000
Thank you.
106
00:14:47,300 --> 00:14:49,700
Are you sure you don't want
some ice cream?
107
00:14:50,000 --> 00:14:52,800
From a gas station?
What's the difference?
108
00:14:53,900 --> 00:14:55,700
Okay.
109
00:15:09,900 --> 00:15:12,000
What flavor do you want?
110
00:15:12,300 --> 00:15:14,000
What are you doing?
111
00:15:14,300 --> 00:15:16,200
I'm looking for my mitt.
It's not in your bag?
112
00:15:16,500 --> 00:15:18,300
No. I checked.
It's gotta be there.
113
00:15:18,600 --> 00:15:20,800
It's not. What
flavor do you want?
114
00:15:21,100 --> 00:15:23,000
Um, sherbert. Okay.
115
00:15:48,300 --> 00:15:50,500
Found it. It was under the...
116
00:16:03,000 --> 00:16:05,500
They didn't have sherbert,
so I got you fudge.
117
00:16:08,800 --> 00:16:11,100
Gettin.
118
00:16:19,500 --> 00:16:21,600
Hey. How is he?
119
00:16:21,900 --> 00:16:22,900
He's not gonna make it.
120
00:16:23,200 --> 00:16:25,500
Where are we?
121
00:16:27,000 --> 00:16:29,800
On our way. We're on our way.
122
00:16:30,100 --> 00:16:32,100
Is anyone following us?
123
00:16:32,400 --> 00:16:35,600
No. No. We made it, Max.
They never knew what hit 'em.
124
00:16:37,700 --> 00:16:39,000
I'm sorry.
125
00:16:39,300 --> 00:16:40,500
What? For what?
126
00:16:42,200 --> 00:16:45,100
Don't let Kurt screw with you.
127
00:16:49,900 --> 00:16:51,000
Max.
128
00:17:11,000 --> 00:17:12,800
Where are you taking us?
129
00:17:15,000 --> 00:17:17,900
Please. Can't you just take the
Van... you open your mouth again,
130
00:17:18,200 --> 00:17:19,500
baby Ruth eats a bullet.
131
00:17:19,800 --> 00:17:23,000
I don't want to hurt you,
but you're pushing Mel
132
00:19:29,100 --> 00:19:31,700
It"s okay.
133
00:19:32,000 --> 00:19:34,100
Sit down. Don't move.
134
00:19:49,700 --> 00:19:52,300
Mommy. It's gonna be okay.
135
00:20:00,700 --> 00:20:03,000
We can't just leave him here.
136
00:20:03,300 --> 00:20:05,000
Well, we can't
bring him with us.
137
00:20:05,300 --> 00:20:07,300
I'm not leaving him
by the side of the road!
138
00:20:07,300 --> 00:20:09,000
Marylin, we gotta get rid of
the body.
139
00:20:09,300 --> 00:20:10,300
Then you bury him.
140
00:20:10,600 --> 00:20:12,000
There's no time, marylin!
141
00:20:12,300 --> 00:20:14,700
It's your fault he's dead!
142
00:22:42,400 --> 00:22:43,800
Quick. My hands.
143
00:22:45,500 --> 00:22:47,700
I warned you.
144
00:22:48,000 --> 00:22:49,600
Run! Courtney, run!
145
00:22:52,000 --> 00:22:53,300
Run, Courtney!
146
00:22:54,800 --> 00:22:56,200
Run!
147
00:23:08,800 --> 00:23:10,500
Help!
148
00:23:43,300 --> 00:23:44,800
Help!
149
00:24:46,500 --> 00:24:48,400
Hello?
150
00:24:54,400 --> 00:24:56,300
Is anybody here?
151
00:28:18,500 --> 00:28:20,900
Come on out, Courtney.
You little shit.
152
00:28:21,200 --> 00:28:23,000
Uncle Kurt's got
a surprise for ya.
153
00:28:44,700 --> 00:28:45,900
No!
154
00:29:20,400 --> 00:29:22,300
Say something.
155
00:29:25,100 --> 00:29:26,700
He was your brother.
156
00:29:27,000 --> 00:29:28,100
I hardly knew him.
157
00:29:32,900 --> 00:29:35,400
Okay.
158
00:29:35,700 --> 00:29:39,300
Uh, dear god, wherever you are,
159
00:29:39,600 --> 00:29:43,600
please watch over Max's soul.
160
00:29:43,900 --> 00:29:46,700
Uh, accept him into heaven.
161
00:29:48,400 --> 00:29:51,000
He didn't know any better.
162
00:30:15,200 --> 00:30:17,800
The son of a bitch
better be there.
163
00:30:18,700 --> 00:30:20,200
Now what?
164
00:30:20,400 --> 00:30:23,700
We meet Kurt where we planned,
and we divide the money.
165
00:30:24,600 --> 00:30:27,100
What if he changed his mind?
166
00:30:27,500 --> 00:30:29,700
He's too afraid of Max
to screw around.
167
00:30:31,700 --> 00:30:35,400
Max is dead.
Kurt doesn't know that.
168
00:30:59,700 --> 00:31:02,200
- Where are you going?
- There's no names on these...
169
00:31:02,500 --> 00:31:04,400
Goddamn streets.
What does it say?
170
00:31:04,700 --> 00:31:07,500
The last few were just
some frickin' landmarks.
171
00:31:08,600 --> 00:31:10,500
It's gotta still be here.
172
00:31:10,800 --> 00:31:14,300
Well, what do you want me to do?
Get out and ask for directions?
173
00:31:14,600 --> 00:31:16,500
Don't yell at me.
174
00:31:16,800 --> 00:31:21,000
- Kurt and Max worked this out.
- Lot of good that does us now.
175
00:32:08,900 --> 00:32:11,200
Is this it?
176
00:32:11,500 --> 00:32:12,800
He was right.
177
00:32:13,100 --> 00:32:15,000
No one will find us here.
178
00:32:16,100 --> 00:32:18,300
I don't see Kurt's car.
You're sure this is the place?
179
00:32:57,700 --> 00:32:59,600
Hey.
180
00:32:59,900 --> 00:33:01,800
Hello. Hello.
181
00:33:02,100 --> 00:33:03,800
Hey. We're not gonna hurt you.
182
00:33:04,100 --> 00:33:07,300
We're not gonna... Jesus Christ!
Who is she?
183
00:33:11,600 --> 00:33:14,100
If I take my hand away,
you promise not to scream?
184
00:33:17,600 --> 00:33:20,800
You have to help me.
My daughter.
185
00:33:22,100 --> 00:33:25,000
She... she ran to get help.
He chased after her.
186
00:33:26,500 --> 00:33:28,300
I don't know what happened.
187
00:33:28,600 --> 00:33:30,200
He has a gun.
188
00:33:30,500 --> 00:33:33,000
What's going on? Untie me.
189
00:33:34,400 --> 00:33:36,900
We have to get out of here
before he comes back.
190
00:33:38,800 --> 00:33:41,100
Why are you doing this?
191
00:33:41,500 --> 00:33:43,600
I have to get out
of here, please!
192
00:33:43,900 --> 00:33:45,700
Where's Kurt?
193
00:33:54,600 --> 00:33:56,600
I won't say anything.
194
00:33:56,900 --> 00:33:59,000
Just let me go.
195
00:33:59,300 --> 00:34:01,300
I have to find my daughter.
196
00:34:01,600 --> 00:34:04,800
The Van.
He must have ditched the car.
197
00:34:07,400 --> 00:34:10,400
Where's the fucking money?
198
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Help!
199
00:34:14,200 --> 00:34:15,600
Help Mel
200
00:34:17,700 --> 00:34:19,700
help! Shut up!
201
00:34:20,000 --> 00:34:23,800
Shut up.
202
00:34:24,100 --> 00:34:26,900
Okay.
203
00:34:30,900 --> 00:34:32,600
Mary.
204
00:34:37,700 --> 00:34:40,500
There's 40,000... if that.
205
00:34:40,800 --> 00:34:42,600
Son of a bitch!
206
00:34:42,900 --> 00:34:44,700
Maybe it's all we got.
207
00:34:45,000 --> 00:34:47,500
I watched them empty the safe...
Plus four drawers! There should
208
00:34:47,600 --> 00:34:49,900
be 10 times the amount!
It's gotta still be here.
209
00:34:50,200 --> 00:34:54,100
Why? Because he wouldn't hijack
a car, drive all the way here,
210
00:34:54,400 --> 00:34:56,900
leave just enough money to
guarantee he'd have to grow eyes
211
00:34:57,200 --> 00:34:59,600
in the back of his head, then
take off on foot.
212
00:34:59,900 --> 00:35:03,500
- And leave a witness behind?
- Are you that naive?
213
00:35:03,800 --> 00:35:07,300
How do you know this isn't a
setup? They picked this spot!
214
00:35:07,600 --> 00:35:10,000
I bet the fucking cops
are on their way right now!
215
00:35:10,300 --> 00:35:13,100
What about her?
I mean, why not take her along?
216
00:35:13,400 --> 00:35:16,000
For insurance. I mean...
217
00:35:18,500 --> 00:35:23,100
This? This isn't even enough
to cover the fucking interest!
218
00:35:23,400 --> 00:35:25,700
How the hell did I let you
talk me into this?
219
00:35:32,100 --> 00:35:34,600
Let me think.
220
00:35:34,900 --> 00:35:36,600
I just have to think. Shut up.
221
00:35:37,600 --> 00:35:39,400
Shut up!
222
00:35:39,700 --> 00:35:42,800
Just calm down. Okay?
223
00:35:43,100 --> 00:35:44,800
Hey. Hey, hey, hey. Look.
224
00:35:45,100 --> 00:35:48,400
I promise.
No one is gonna hurt you.
225
00:35:51,000 --> 00:35:53,400
I promise I will hurt you
if you don't shut up!
226
00:35:53,700 --> 00:35:55,200
Hey.
227
00:36:07,500 --> 00:36:09,100
Shit.
228
00:36:11,500 --> 00:36:14,400
What are we gonna do?
I'm gonna go look for him.
229
00:36:14,700 --> 00:36:16,700
Didn't risk my neck for nothin',
I mean her.
230
00:36:17,000 --> 00:36:18,900
We can't just let her go.
What are you saying?
231
00:36:19,200 --> 00:36:22,000
I'm saying that
we can't just let her go.
232
00:36:22,300 --> 00:36:25,900
Well, what do you want to do?
You want to kill her?
233
00:36:26,200 --> 00:36:28,700
You'd rather see us in jail?
Oh, Jesus Christ, marylin.
234
00:36:29,000 --> 00:36:30,900
I'm not going to prison
because Kurt screwed up.
235
00:36:31,200 --> 00:36:33,800
You should have thought about
that before robbin' a bank.
236
00:36:34,100 --> 00:36:35,500
This wasn't part of the plan.
237
00:36:35,800 --> 00:36:37,800
Neither was a bullet in Max's
stomach.
238
00:36:38,100 --> 00:36:42,400
Jesus. I told you this was a
mistake!
239
00:36:43,200 --> 00:36:45,200
You are a coward.
240
00:36:54,200 --> 00:36:56,100
No, I'm an asshole.
241
00:37:21,300 --> 00:37:23,700
Marylin. What?
242
00:37:24,000 --> 00:37:27,200
Would you come here,
please, and look at this.
243
00:37:35,000 --> 00:37:37,500
Yeah? And?
244
00:37:39,600 --> 00:37:42,800
Why would Max bring...
245
00:37:43,400 --> 00:37:45,300
A shovel,
246
00:37:47,200 --> 00:37:49,300
and a can of gasoline...
247
00:37:49,600 --> 00:37:52,000
To Rob a bank?
248
00:37:56,100 --> 00:37:58,100
I knew it.
249
00:37:58,400 --> 00:38:00,900
Maybe he was planning
to bury the money.
250
00:38:01,200 --> 00:38:03,000
Maybe he was planning
on buryin' us.
251
00:38:03,300 --> 00:38:05,700
No. Did you know about this?
252
00:38:06,000 --> 00:38:07,900
What are you talking about?
253
00:38:08,200 --> 00:38:10,800
Oh, you think I'm stupid.
That's ridiculous.
254
00:38:11,100 --> 00:38:12,900
Max wouldn't ever do anything...
255
00:38:13,200 --> 00:38:14,800
Oh, am I the odd man out here?
No.
256
00:38:25,400 --> 00:38:27,800
Give me the gun.
257
00:38:28,100 --> 00:38:29,900
Why?
258
00:38:30,200 --> 00:38:32,700
Give me the gun. What for?
259
00:38:33,000 --> 00:38:36,600
Just give me the gun, marylin.
Shut up.
260
00:38:37,100 --> 00:38:38,900
Just shut up.
If I was in on it...
261
00:38:39,200 --> 00:38:41,400
If we were gonna kill you, why
were there two bags?
262
00:38:41,700 --> 00:38:44,100
Just give me the fucking gun!
263
00:39:02,800 --> 00:39:06,300
It's obvious he was gonna
kill us both.
264
00:39:16,000 --> 00:39:17,900
You were right.
265
00:39:19,600 --> 00:39:22,900
My brother really was
an asshole.
266
00:39:23,900 --> 00:39:26,300
He never gave a shit about me.
267
00:39:29,700 --> 00:39:33,100
I just want to get away...
Get out of here.
268
00:39:36,100 --> 00:39:38,300
I'm so tired of being afraid.
269
00:39:42,400 --> 00:39:44,200
You're all I've got.
270
00:40:26,100 --> 00:40:28,300
That's why...
271
00:40:28,600 --> 00:40:32,300
Max insisted on sitting
in the back...
272
00:40:32,600 --> 00:40:34,200
And us up front.
273
00:40:37,000 --> 00:40:39,500
That son of a bitch.
274
00:40:42,800 --> 00:40:45,300
Where are you going?
275
00:40:45,600 --> 00:40:49,400
The Van is still here. That
means he can't be that far away.
276
00:40:49,700 --> 00:40:52,100
I'm gonna go look for him.
But where will you go?
277
00:40:52,400 --> 00:40:55,500
You won't find him. Stay here.
Just take this. All right?
278
00:40:55,800 --> 00:40:58,000
What? And keep it low.
279
00:40:58,300 --> 00:41:00,500
Don't wanna draw any more
attention to this place.
280
00:41:00,800 --> 00:41:02,500
Attention?
281
00:41:02,800 --> 00:41:04,500
Out here?
282
00:41:04,800 --> 00:41:06,300
From what?
283
00:41:07,300 --> 00:41:08,700
Bugs?
284
00:43:55,700 --> 00:43:57,500
Shit!
285
00:44:45,300 --> 00:44:48,500
Where do you think you're goin'?
286
00:45:06,500 --> 00:45:09,500
What? You have to go
to the bathroom?
287
00:45:09,800 --> 00:45:12,500
Sure. I untie you,
288
00:45:12,800 --> 00:45:16,000
you take off and run
to the cops.
289
00:45:16,300 --> 00:45:18,800
I wasn't born yesterday.
290
00:45:37,500 --> 00:45:39,200
Kurt?
291
00:48:02,500 --> 00:48:04,700
Don't look at me like that.
292
00:48:05,000 --> 00:48:07,400
It wasn't my idea to bring you
here.
293
00:48:12,500 --> 00:48:13,700
Screaming isn't going to help
you!
294
00:48:13,800 --> 00:48:16,300
That's the reason I gagged
you in the first place.
295
00:48:18,100 --> 00:48:20,000
Stop it! I'm warning youl!
296
00:48:26,700 --> 00:48:29,100
Kurt?
297
00:49:37,700 --> 00:49:40,800
We're screwed.
There's cops everywhere.
298
00:49:41,100 --> 00:49:44,600
I think one of 'em might
have followed me here.
299
00:49:45,500 --> 00:49:46,600
Mary?
300
00:50:08,400 --> 00:50:10,100
Marylin!
301
00:50:44,000 --> 00:50:46,300
Where is she?
302
00:50:49,000 --> 00:50:51,700
What happened? Call the police.
303
00:50:52,000 --> 00:50:55,300
Are you crazy?
He... he killed her,
304
00:50:55,600 --> 00:50:58,800
he killed her. Oh, god. Who?
305
00:50:59,600 --> 00:51:01,700
Who killed her? Tell me!
306
00:51:02,000 --> 00:51:04,000
Oh, god. Call the police.
307
00:51:05,200 --> 00:51:09,300
Was it Kurt? Was it the
guy that kidnapped you?
308
00:51:09,600 --> 00:51:13,100
Yes! Please call the police!
309
00:51:13,400 --> 00:51:16,000
Look at my face, lady!
310
00:51:16,300 --> 00:51:18,800
The last person I wanna see
right now is a fuckin' cop!
311
00:51:25,700 --> 00:51:29,000
I have to find my baby.
312
00:51:29,300 --> 00:51:31,200
Wait! Please!
313
00:51:33,600 --> 00:51:37,200
I don't care what you did
or who you did it to.
314
00:51:42,700 --> 00:51:44,400
Please!
315
00:53:18,500 --> 00:53:20,700
Come on.
316
00:53:21,000 --> 00:53:22,200
Oh.
317
00:53:57,900 --> 00:54:02,100
Attention,
all units. Be on the lookout
318
00:54:02,400 --> 00:54:05,900
for a tan Ford l.T.D., license
plate whiskey-zebra-Alpha 950.
319
00:54:06,200 --> 00:54:08,200
Suspect vehicle was last seen
fleeing the robbery...
320
00:54:08,500 --> 00:54:11,100
Of the first bank and trust
in whitehall township.
321
00:54:11,400 --> 00:54:14,600
Proceed with caution.
Suspects armed and dangerous.
322
00:54:14,900 --> 00:54:17,700
Repeat...
323
00:54:19,200 --> 00:54:23,800
Central, this is Riley. I did a
drive-by on a similar car
324
00:54:24,100 --> 00:54:27,600
earlier tonight.
I'm gonna go check it out.
325
00:54:31,800 --> 00:54:37,100
Courtney! Courtney!
326
00:54:37,400 --> 00:54:40,200
She could be anywhere.
327
00:54:44,500 --> 00:54:46,900
We'll find her.
328
00:54:50,400 --> 00:54:53,800
I never meant for any of this to
happen.
329
00:54:54,100 --> 00:54:58,300
We'll find her. I promise you.
330
00:55:29,300 --> 00:55:32,100
What is this place?
331
00:55:57,400 --> 00:55:58,500
Courtney.
332
00:56:00,900 --> 00:56:03,000
Let's get out of here.
333
00:56:53,100 --> 00:56:56,000
Courtney?
334
00:56:57,100 --> 00:56:58,300
Courtney!
335
00:57:03,400 --> 00:57:05,400
Courtney!
336
00:57:34,300 --> 00:57:36,000
Oh, god.
337
00:58:08,000 --> 00:58:10,500
Jesus Christ!
338
00:58:20,300 --> 00:58:22,000
Come on.
339
00:58:57,800 --> 00:59:00,100
What the hell's goin' on here?
340
00:59:33,900 --> 00:59:36,400
Mommy?
341
00:59:36,700 --> 00:59:41,200
Courtney?
342
00:59:47,000 --> 00:59:49,400
Courtney? Mommy!
343
00:59:49,700 --> 00:59:51,400
- Oh, my god!
- Mommy.
344
00:59:51,700 --> 00:59:53,300
Oh, my god. You all right?
345
00:59:53,600 --> 00:59:55,500
God. I was so scared.
346
00:59:59,000 --> 01:00:01,800
Kurt?
347
01:00:02,100 --> 01:00:04,100
Mommy!
348
01:00:04,600 --> 01:00:08,600
Let's get out of here. Come on.
Hurry. Lift your leg.
349
01:01:28,800 --> 01:01:36,400
No!
350
01:01:53,900 --> 01:01:56,600
Courtney!
351
01:02:00,800 --> 01:02:03,800
Mommy!
352
01:02:24,000 --> 01:02:27,500
No! No!
353
01:02:31,500 --> 01:02:34,800
No!
354
01:02:39,400 --> 01:02:41,800
Ohh.
355
01:02:49,100 --> 01:02:51,600
No! No! No!
356
01:02:51,900 --> 01:02:54,700
No! No! No!
357
01:02:58,200 --> 01:03:00,200
Get away from me! Mommy!
358
01:03:24,600 --> 01:03:27,100
Quick! Give me your hands!
359
01:03:30,500 --> 01:03:35,000
Come on. Come on.
360
01:03:35,300 --> 01:03:39,700
Quick! Run!
361
01:04:11,600 --> 01:04:13,600
This way! Go!
362
01:04:16,500 --> 01:04:18,400
Mommy!
363
01:04:18,700 --> 01:04:20,600
Courtney, run!
364
01:04:20,900 --> 01:04:23,700
No!
365
01:04:38,300 --> 01:04:40,400
Oh my leg!
366
01:06:46,600 --> 01:06:48,500
Roll up the windows!
367
01:06:48,800 --> 01:06:50,700
- The keys!
- What?
368
01:06:51,000 --> 01:06:53,600
- The bastard took my keys!
- The spare!
369
01:06:55,400 --> 01:06:58,100
Where are they?
You put it in my bag!
370
01:06:58,400 --> 01:07:00,100
Where's your bag?
The man took it.
371
01:07:00,400 --> 01:07:02,900
Oh, no. Go. Get out.
372
01:07:08,400 --> 01:07:10,000
Hey!
373
01:07:18,200 --> 01:07:20,200
- Courtney, wait!
- I know where they are!
374
01:07:38,900 --> 01:07:40,800
Hurry, Courtney!
375
01:08:52,800 --> 01:08:54,000
Oh, god.
376
01:09:11,100 --> 01:09:14,500
Is he gone?
377
01:09:24,700 --> 01:09:27,500
There's no way out! The window!
378
01:09:27,800 --> 01:09:30,000
Quick. Climb out.
379
01:09:30,300 --> 01:09:33,400
Go.
380
01:09:36,000 --> 01:09:37,800
Oh, god.
381
01:09:39,700 --> 01:09:42,100
I"m slipping! Ahh! Oh, god!
382
01:09:42,400 --> 01:09:43,500
Come on!
383
01:10:08,800 --> 01:10:11,700
It's okay. Come on.
384
01:10:16,100 --> 01:10:18,300
Don't drop me!
385
01:10:22,200 --> 01:10:24,200
Hold on!
386
01:10:24,500 --> 01:10:25,500
I'm slipping!
387
01:10:25,900 --> 01:10:27,800
Just reach!
388
01:10:28,800 --> 01:10:30,100
I got you.
389
01:10:38,900 --> 01:10:40,900
Who are you?
390
01:10:54,200 --> 01:10:56,200
Run!
391
01:11:07,700 --> 01:11:10,000
Help!
392
01:11:18,200 --> 01:11:19,600
Freeze!
393
01:12:23,400 --> 01:12:25,700
It"s 10:00 A.M.
Thursday morning, and here's
394
01:12:25,700 --> 01:12:27,600
what's happening. Residents of
northern valley are...
395
01:12:27,600 --> 01:12:29,500
Awakening to the grim news that
police may have uncovered the
396
01:12:29,500 --> 01:12:31,600
home of a serial killer right
here in our own backyard.
397
01:12:31,800 --> 01:12:33,900
Details are still sketchy, but
apparently the discovery has
398
01:12:33,900 --> 01:12:37,200
some connection with the brazen
bank robbery that took place
399
01:12:37,500 --> 01:12:40,500
yesterday. Federal and local
authorities have descended
400
01:12:40,800 --> 01:12:43,700
on the home of Graham sutter,
the former owner of
401
01:12:43,900 --> 01:12:47,200
sutter farms, whose dead body
was found upstairs...
402
01:12:47,500 --> 01:12:50,000
In a morbid,
semi-preserved state.
403
01:12:50,300 --> 01:12:53,000
So far no suspects are in
custody, and local residents are
404
01:12:53,300 --> 01:12:54,800
to remain calm.
405
01:12:55,100 --> 01:12:59,000
We'll bring you more
information as we receive it.
406
01:12:59,300 --> 01:13:04,200
Don't they have any
goddamn signs on these roads?
407
01:13:05,200 --> 01:13:06,800
You Riley?
408
01:13:08,100 --> 01:13:12,800
You wanna tell me why I had to
get up at 4:00 in the morning...
409
01:13:13,100 --> 01:13:16,900
To drive nine hours to get
to the middle of nowhere?
410
01:13:17,400 --> 01:13:20,600
Twenty-nine years.
411
01:13:23,100 --> 01:13:26,600
Twenty-nine years.
Nothin' like this.
412
01:13:31,300 --> 01:13:34,900
Better call your
missing persons bureau,
413
01:13:35,200 --> 01:13:38,000
tell 'em...
414
01:13:38,300 --> 01:13:41,700
We got a lot of unhappy endings
up here for 'em.
415
01:13:42,000 --> 01:13:43,000
Parker?
416
01:13:43,200 --> 01:13:46,300
Get in there. Tell 'em to touch
nothin' I want this whole...
417
01:13:46,600 --> 01:13:47,600
Area sealed off.
418
01:13:47,800 --> 01:13:51,300
Nobody gets in or out of here
without my authorization.
419
01:14:23,100 --> 01:14:24,500
Officer.
420
01:14:30,500 --> 01:14:33,600
What can you tell me
about this place?
421
01:14:33,900 --> 01:14:39,200
Not much. Used to be a meat
and poultry slaughterhouse.
422
01:14:39,500 --> 01:14:42,100
Closed down back in the 1970s.
423
01:14:43,100 --> 01:14:45,900
And the owner? Kept to himself.
424
01:14:46,200 --> 01:14:49,600
This place has been abandoned
as far as I can remember.
425
01:14:51,100 --> 01:14:54,200
I found an assortment
of accounting ledgers...
426
01:14:54,500 --> 01:14:57,900
Dating back to 1956.
427
01:14:58,200 --> 01:15:00,800
Last one was 1977.
428
01:15:04,300 --> 01:15:07,200
This one's the most interesting.
429
01:15:08,600 --> 01:15:11,300
"There weren't even glimpses
this time.
430
01:15:11,600 --> 01:15:13,300
Just a complete blank.
431
01:15:13,600 --> 01:15:17,300
"I don't even remember
what I ate...
432
01:15:17,600 --> 01:15:22,600
"Or how I got up here
into the bone furnace.
433
01:15:22,900 --> 01:15:26,600
I must find something
to do with myself"
434
01:15:27,200 --> 01:15:28,900
there's more.
435
01:15:30,500 --> 01:15:31,900
January '87.
436
01:15:32,700 --> 01:15:35,700
"She didn't even put up a fight.
437
01:15:36,000 --> 01:15:39,600
"The bull was pleased
and touched my shoulder,
438
01:15:39,900 --> 01:15:43,000
"and another sin was forgiven.
439
01:15:43,300 --> 01:15:46,800
"I must get some help
cleaning up.
440
01:15:47,100 --> 01:15:50,900
I just can't bear it."
441
01:15:51,200 --> 01:15:56,000
It gets better, or worse,
depending on your point of view.
442
01:16:01,900 --> 01:16:04,100
February '89.
443
01:16:04,700 --> 01:16:07,300
"Brought home a boy
from the valley.
444
01:16:07,600 --> 01:16:12,100
"He's young enough
to learn the business my way.
445
01:16:12,400 --> 01:16:14,700
"He doesn't talk much.
446
01:16:15,000 --> 01:16:18,400
Think maybe he's scared
or stupid.
447
01:16:18,700 --> 01:16:23,200
March '89. "Caught him
trying to escape today,
448
01:16:23,500 --> 01:16:28,400
"so I've put him into an
extremity bag in the cellar.
449
01:16:28,700 --> 01:16:32,300
"I hate to do it,
but I have no choice.
450
01:16:32,600 --> 01:16:35,600
He'll just have
to learn the hard way."
451
01:16:38,100 --> 01:16:41,500
After that, one last entry:
452
01:16:45,100 --> 01:16:48,400
"He's gonna do it tonight.
453
01:16:48,700 --> 01:16:54,400
"I saw it in his eyes.
He's hunting me.
454
01:16:54,700 --> 01:16:57,900
"Silent, just like I showed him.
455
01:17:00,700 --> 01:17:04,100
"I know he's in my closet,
waiting,
456
01:17:05,200 --> 01:17:09,600
"patient.
457
01:17:09,900 --> 01:17:13,500
"I thought about fighting him
off but he's so strong...
458
01:17:13,800 --> 01:17:15,300
So young.
459
01:17:16,200 --> 01:17:18,100
"I hope it's quick.
460
01:17:18,600 --> 01:17:20,300
Not that I deserve it"
461
01:17:22,800 --> 01:17:26,900
didn't you have a "spat" of
disappearances in this area
462
01:17:27,200 --> 01:17:28,400
a few years back?
463
01:17:29,400 --> 01:17:30,900
That's right.
464
01:17:33,800 --> 01:17:37,400
And it never occurred to you...
465
01:17:40,300 --> 01:17:44,100
To investigate this place?
466
01:17:44,400 --> 01:17:47,800
Just the kind of place
that gets overlooked.
467
01:17:49,900 --> 01:17:53,700
Like an old tree
in the middle of a cornfield.
468
01:18:29,800 --> 01:18:32,200
Mrs. Harrison, special agent
469
01:18:32,500 --> 01:18:34,800
William Perkins. We spoke
briefly at the hospital
470
01:18:35,400 --> 01:18:36,800
yesterday. As you know, I've got
471
01:18:37,100 --> 01:18:39,200
two investigations I'm dealing
with, one of course...
472
01:18:39,200 --> 01:18:41,900
Being the multiple homicide here
in ironton township.
473
01:18:42,600 --> 01:18:44,800
I assure you we're doing
everything in our power...
474
01:18:45,400 --> 01:18:47,500
To apprehend the suspect
you described.
475
01:18:48,100 --> 01:18:50,700
The other is the ongoing
criminal investigation into the
476
01:18:51,000 --> 01:18:54,300
armed robbery of the first bank
and trust in whitehall township.
477
01:18:54,600 --> 01:18:58,200
I understand and respect your
wishes not to relive these
478
01:18:58,500 --> 01:19:01,800
disturbing events at this point
in time, but however bizarre the
479
01:19:02,100 --> 01:19:06,300
circumstances, you are a witness
to both crimes. There's still...
480
01:19:06,600 --> 01:19:11,000
The matter of $450,000
unaccounted for. By the way...
481
01:19:11,500 --> 01:19:14,600
The forensics team here says
they've retrieved some personal
482
01:19:14,900 --> 01:19:17,400
items of yours, but no luck
on your wallet or keys.
483
01:19:17,700 --> 01:19:20,500
If anything turns up, I'll be in
touch. In the meantime,
484
01:19:20,800 --> 01:19:23,300
you can reach me at the number
on the card I gave you.
485
01:19:23,600 --> 01:19:26,100
Hope to hear
from you soon. Take care.
486
01:20:32,800 --> 01:20:36,500
Hello? Hello?
487
01:20:36,800 --> 01:20:39,600
Hello?
488
01:20:39,900 --> 01:20:41,800
Hello?
489
01:21:24,300 --> 01:21:27,600
Mommy.
490
01:21:32,400 --> 01:21:35,000
Can I sleep with you?
491
01:21:40,900 --> 01:21:43,000
Come on.
33979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.