All language subtitles for Malevolence (2003) 1080p BluRay X264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,900 --> 00:02:24,800 No! No! 2 00:02:25,100 --> 00:02:26,600 No! No! 3 00:05:10,800 --> 00:05:12,100 What took you so long? 4 00:05:13,400 --> 00:05:15,900 So where is this place? Not far. 5 00:05:16,300 --> 00:05:18,200 But there's been a change of plans. 6 00:05:20,700 --> 00:05:23,100 We go tomorrow or not at all. 7 00:05:24,100 --> 00:05:26,000 Did you get what I asked for? 8 00:05:33,400 --> 00:05:36,900 So, are they in or what? It's all arranged. 9 00:05:37,200 --> 00:05:39,100 We meet here. Where it says. 10 00:05:39,400 --> 00:05:41,000 We split the money. 11 00:05:41,300 --> 00:05:43,500 And after we split, we split. 12 00:05:43,800 --> 00:05:46,600 No contact, no loose ends. 13 00:05:47,400 --> 00:05:50,000 The house is safe? Vacant for years. 14 00:05:50,300 --> 00:05:52,100 You checked it out? 15 00:05:52,400 --> 00:05:55,400 How stupid do you think I am? 16 00:05:56,900 --> 00:06:00,100 Well, I wouldn't want to underestimate you. 17 00:06:06,000 --> 00:06:08,600 I don't like this. This is way too dangerous. 18 00:06:08,900 --> 00:06:12,400 We can't pay off that kind of debt working nine to five. 19 00:06:12,800 --> 00:06:14,900 Think about what you're saying. 20 00:06:15,200 --> 00:06:17,200 I'm not spending the rest of my life... 21 00:06:17,500 --> 00:06:20,000 Scratching off lottery tickets, hoping for a miracle. 22 00:06:25,300 --> 00:06:27,200 You're not afraid, are you? 23 00:06:28,900 --> 00:06:31,900 I'm no criminal, marylin. 24 00:06:32,200 --> 00:06:34,200 What's the alternative, Julian? 25 00:06:34,500 --> 00:06:36,300 Spending the rest of our lives in fear? 26 00:06:36,600 --> 00:06:39,400 You can't borrow that kind of money from these people and not expect... 27 00:06:39,500 --> 00:06:41,000 You think I don't know that? 28 00:06:43,200 --> 00:06:45,700 I've never even held a gun before. 29 00:06:47,900 --> 00:06:50,200 Two minutes. In and out. 30 00:06:51,700 --> 00:06:54,200 They've got everything planned. 31 00:06:55,300 --> 00:06:58,000 If your brother's so smart, how come he spent half his life in 32 00:06:58,300 --> 00:06:59,600 prison? 33 00:07:00,100 --> 00:07:03,500 Max just wasn't working with the right people. 34 00:07:05,800 --> 00:07:07,100 Two minutes of your life. 35 00:07:10,200 --> 00:07:12,900 We can pay off the note, 36 00:07:15,200 --> 00:07:17,000 take what's left, 37 00:07:18,400 --> 00:07:20,700 then head south. 38 00:07:21,800 --> 00:07:23,700 Or jail. 39 00:07:25,400 --> 00:07:27,900 Or worse. 40 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 He just got out, marylin. 41 00:07:42,500 --> 00:07:45,300 How did I let you talk me into this? 42 00:07:50,600 --> 00:07:53,100 Get your shit together. We're leaving. 43 00:07:54,900 --> 00:07:56,500 Now. 44 00:08:03,600 --> 00:08:07,700 We want a single! Ball! 45 00:08:08,000 --> 00:08:09,600 - Come on, danno! - Come on, danno! 46 00:08:09,600 --> 00:08:11,200 You can do it, honey. Get a hit. 47 00:08:13,500 --> 00:08:15,800 She yours? Yes. 48 00:08:16,800 --> 00:08:19,000 What's her name? Courtney. 49 00:08:20,300 --> 00:08:22,800 She's really somethin', shes. 50 00:08:24,600 --> 00:08:27,100 I'm Sally. Samantha. 51 00:08:27,400 --> 00:08:30,600 Home run. Hit one. Then run. 52 00:08:32,900 --> 00:08:35,800 - Strike three! - Come on, Megan. 53 00:08:52,500 --> 00:08:55,100 Here. 54 00:08:55,400 --> 00:08:57,800 - I'm not shooting anyone. - Take it. 55 00:08:59,800 --> 00:09:02,500 Look, anyone gets in your face, squeeze. 56 00:09:02,800 --> 00:09:06,000 Shoot someone, get eight, out in five. You fuck with their money, 57 00:09:06,300 --> 00:09:07,700 they're gonna throw away the key. 58 00:09:09,200 --> 00:09:11,000 Well, you would know. 59 00:09:13,400 --> 00:09:16,000 If you get caught, you might as well put that barrel in your mouth. 60 00:09:16,000 --> 00:09:19,300 You wouldn't last five minutes upstate. You'll be fine. 61 00:09:19,600 --> 00:09:22,200 You can do it. 62 00:09:22,500 --> 00:09:24,400 We talked this over. 63 00:09:24,700 --> 00:09:26,200 Nobody backs out now. 64 00:09:37,800 --> 00:09:39,300 What the hell is this? 65 00:09:39,600 --> 00:09:43,100 You don't want your face on the evening news, do you? 66 00:09:43,400 --> 00:09:45,900 I told you I wanted snow white. 67 00:09:46,200 --> 00:09:49,000 Tough. You're the wolf man. I don't want to be the wolf man. 68 00:09:58,000 --> 00:10:00,500 All right. Let's go. 69 00:10:05,000 --> 00:10:06,500 Come on! 70 00:11:11,700 --> 00:11:13,500 Freeze! 71 00:11:18,700 --> 00:11:20,500 Come on! 72 00:11:33,700 --> 00:11:37,500 Police are on the lookout for a group of 73 00:11:37,800 --> 00:11:39,600 bank robbers who stormed into the first bank and trust 74 00:11:39,700 --> 00:11:41,100 downtown at exactly 2:15 this afternoon. Eyewitnesses claim 75 00:11:41,100 --> 00:11:43,200 the assailants were wearing Halloween-like masks... 76 00:11:43,500 --> 00:11:45,200 Hungry? 77 00:11:46,200 --> 00:11:47,200 No. 78 00:11:48,700 --> 00:11:50,500 How about some ice cream? 79 00:11:53,700 --> 00:11:55,900 Are you gonna sulk all day? 80 00:11:56,200 --> 00:11:59,900 Everyone has a bad game once in a while. 81 00:12:00,200 --> 00:12:03,000 You don't have to make excuses. I know I stink. 82 00:12:03,300 --> 00:12:05,300 You're not the first person to miss a ground ball. 83 00:12:05,600 --> 00:12:07,300 We lost the game. 84 00:12:07,600 --> 00:12:11,000 You scored a run. You've got a great swing. 85 00:12:11,300 --> 00:12:15,000 You don't understand. Sure, I do. 86 00:12:16,200 --> 00:12:19,900 When I was your age, I was never any good at sports either. 87 00:12:25,700 --> 00:12:28,500 He's bad. Drive faster! 88 00:12:28,800 --> 00:12:30,600 I told you this was a mistake! 89 00:12:30,900 --> 00:12:33,600 - This is your fault! - How was I supposed to know 90 00:12:33,900 --> 00:12:36,300 there were two guards? You had a clear shot. 91 00:12:36,600 --> 00:12:39,400 They killed him. They killed him! 92 00:13:01,900 --> 00:13:04,300 Oh, yeah. 93 00:13:07,500 --> 00:13:09,600 Whoo! Yes! 94 00:13:12,700 --> 00:13:14,400 Shit! 95 00:13:17,700 --> 00:13:19,500 Fuck! 96 00:13:45,400 --> 00:13:47,300 Shit! 97 00:13:55,800 --> 00:13:57,500 Hi. Hi. Ten dollars. 98 00:13:57,800 --> 00:14:00,800 What pump number? Uh, number five. 99 00:14:01,600 --> 00:14:03,000 Another assailant was shot and wounded 100 00:14:03,000 --> 00:14:04,500 by a bank security guard. 101 00:14:04,800 --> 00:14:07,000 The extent of his injuries are unknown. An all-points bulletin 102 00:14:07,000 --> 00:14:08,800 was sent out, alerting police across the state. 103 00:14:09,100 --> 00:14:11,200 We've also learned that roadblocks are being set up... 104 00:14:11,300 --> 00:14:13,900 Around the perimeter of the city. 105 00:14:14,200 --> 00:14:16,000 Thank you. 106 00:14:47,300 --> 00:14:49,700 Are you sure you don't want some ice cream? 107 00:14:50,000 --> 00:14:52,800 From a gas station? What's the difference? 108 00:14:53,900 --> 00:14:55,700 Okay. 109 00:15:09,900 --> 00:15:12,000 What flavor do you want? 110 00:15:12,300 --> 00:15:14,000 What are you doing? 111 00:15:14,300 --> 00:15:16,200 I'm looking for my mitt. It's not in your bag? 112 00:15:16,500 --> 00:15:18,300 No. I checked. It's gotta be there. 113 00:15:18,600 --> 00:15:20,800 It's not. What flavor do you want? 114 00:15:21,100 --> 00:15:23,000 Um, sherbert. Okay. 115 00:15:48,300 --> 00:15:50,500 Found it. It was under the... 116 00:16:03,000 --> 00:16:05,500 They didn't have sherbert, so I got you fudge. 117 00:16:08,800 --> 00:16:11,100 Gettin. 118 00:16:19,500 --> 00:16:21,600 Hey. How is he? 119 00:16:21,900 --> 00:16:22,900 He's not gonna make it. 120 00:16:23,200 --> 00:16:25,500 Where are we? 121 00:16:27,000 --> 00:16:29,800 On our way. We're on our way. 122 00:16:30,100 --> 00:16:32,100 Is anyone following us? 123 00:16:32,400 --> 00:16:35,600 No. No. We made it, Max. They never knew what hit 'em. 124 00:16:37,700 --> 00:16:39,000 I'm sorry. 125 00:16:39,300 --> 00:16:40,500 What? For what? 126 00:16:42,200 --> 00:16:45,100 Don't let Kurt screw with you. 127 00:16:49,900 --> 00:16:51,000 Max. 128 00:17:11,000 --> 00:17:12,800 Where are you taking us? 129 00:17:15,000 --> 00:17:17,900 Please. Can't you just take the Van... you open your mouth again, 130 00:17:18,200 --> 00:17:19,500 baby Ruth eats a bullet. 131 00:17:19,800 --> 00:17:23,000 I don't want to hurt you, but you're pushing Mel 132 00:19:29,100 --> 00:19:31,700 It"s okay. 133 00:19:32,000 --> 00:19:34,100 Sit down. Don't move. 134 00:19:49,700 --> 00:19:52,300 Mommy. It's gonna be okay. 135 00:20:00,700 --> 00:20:03,000 We can't just leave him here. 136 00:20:03,300 --> 00:20:05,000 Well, we can't bring him with us. 137 00:20:05,300 --> 00:20:07,300 I'm not leaving him by the side of the road! 138 00:20:07,300 --> 00:20:09,000 Marylin, we gotta get rid of the body. 139 00:20:09,300 --> 00:20:10,300 Then you bury him. 140 00:20:10,600 --> 00:20:12,000 There's no time, marylin! 141 00:20:12,300 --> 00:20:14,700 It's your fault he's dead! 142 00:22:42,400 --> 00:22:43,800 Quick. My hands. 143 00:22:45,500 --> 00:22:47,700 I warned you. 144 00:22:48,000 --> 00:22:49,600 Run! Courtney, run! 145 00:22:52,000 --> 00:22:53,300 Run, Courtney! 146 00:22:54,800 --> 00:22:56,200 Run! 147 00:23:08,800 --> 00:23:10,500 Help! 148 00:23:43,300 --> 00:23:44,800 Help! 149 00:24:46,500 --> 00:24:48,400 Hello? 150 00:24:54,400 --> 00:24:56,300 Is anybody here? 151 00:28:18,500 --> 00:28:20,900 Come on out, Courtney. You little shit. 152 00:28:21,200 --> 00:28:23,000 Uncle Kurt's got a surprise for ya. 153 00:28:44,700 --> 00:28:45,900 No! 154 00:29:20,400 --> 00:29:22,300 Say something. 155 00:29:25,100 --> 00:29:26,700 He was your brother. 156 00:29:27,000 --> 00:29:28,100 I hardly knew him. 157 00:29:32,900 --> 00:29:35,400 Okay. 158 00:29:35,700 --> 00:29:39,300 Uh, dear god, wherever you are, 159 00:29:39,600 --> 00:29:43,600 please watch over Max's soul. 160 00:29:43,900 --> 00:29:46,700 Uh, accept him into heaven. 161 00:29:48,400 --> 00:29:51,000 He didn't know any better. 162 00:30:15,200 --> 00:30:17,800 The son of a bitch better be there. 163 00:30:18,700 --> 00:30:20,200 Now what? 164 00:30:20,400 --> 00:30:23,700 We meet Kurt where we planned, and we divide the money. 165 00:30:24,600 --> 00:30:27,100 What if he changed his mind? 166 00:30:27,500 --> 00:30:29,700 He's too afraid of Max to screw around. 167 00:30:31,700 --> 00:30:35,400 Max is dead. Kurt doesn't know that. 168 00:30:59,700 --> 00:31:02,200 - Where are you going? - There's no names on these... 169 00:31:02,500 --> 00:31:04,400 Goddamn streets. What does it say? 170 00:31:04,700 --> 00:31:07,500 The last few were just some frickin' landmarks. 171 00:31:08,600 --> 00:31:10,500 It's gotta still be here. 172 00:31:10,800 --> 00:31:14,300 Well, what do you want me to do? Get out and ask for directions? 173 00:31:14,600 --> 00:31:16,500 Don't yell at me. 174 00:31:16,800 --> 00:31:21,000 - Kurt and Max worked this out. - Lot of good that does us now. 175 00:32:08,900 --> 00:32:11,200 Is this it? 176 00:32:11,500 --> 00:32:12,800 He was right. 177 00:32:13,100 --> 00:32:15,000 No one will find us here. 178 00:32:16,100 --> 00:32:18,300 I don't see Kurt's car. You're sure this is the place? 179 00:32:57,700 --> 00:32:59,600 Hey. 180 00:32:59,900 --> 00:33:01,800 Hello. Hello. 181 00:33:02,100 --> 00:33:03,800 Hey. We're not gonna hurt you. 182 00:33:04,100 --> 00:33:07,300 We're not gonna... Jesus Christ! Who is she? 183 00:33:11,600 --> 00:33:14,100 If I take my hand away, you promise not to scream? 184 00:33:17,600 --> 00:33:20,800 You have to help me. My daughter. 185 00:33:22,100 --> 00:33:25,000 She... she ran to get help. He chased after her. 186 00:33:26,500 --> 00:33:28,300 I don't know what happened. 187 00:33:28,600 --> 00:33:30,200 He has a gun. 188 00:33:30,500 --> 00:33:33,000 What's going on? Untie me. 189 00:33:34,400 --> 00:33:36,900 We have to get out of here before he comes back. 190 00:33:38,800 --> 00:33:41,100 Why are you doing this? 191 00:33:41,500 --> 00:33:43,600 I have to get out of here, please! 192 00:33:43,900 --> 00:33:45,700 Where's Kurt? 193 00:33:54,600 --> 00:33:56,600 I won't say anything. 194 00:33:56,900 --> 00:33:59,000 Just let me go. 195 00:33:59,300 --> 00:34:01,300 I have to find my daughter. 196 00:34:01,600 --> 00:34:04,800 The Van. He must have ditched the car. 197 00:34:07,400 --> 00:34:10,400 Where's the fucking money? 198 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Help! 199 00:34:14,200 --> 00:34:15,600 Help Mel 200 00:34:17,700 --> 00:34:19,700 help! Shut up! 201 00:34:20,000 --> 00:34:23,800 Shut up. 202 00:34:24,100 --> 00:34:26,900 Okay. 203 00:34:30,900 --> 00:34:32,600 Mary. 204 00:34:37,700 --> 00:34:40,500 There's 40,000... if that. 205 00:34:40,800 --> 00:34:42,600 Son of a bitch! 206 00:34:42,900 --> 00:34:44,700 Maybe it's all we got. 207 00:34:45,000 --> 00:34:47,500 I watched them empty the safe... Plus four drawers! There should 208 00:34:47,600 --> 00:34:49,900 be 10 times the amount! It's gotta still be here. 209 00:34:50,200 --> 00:34:54,100 Why? Because he wouldn't hijack a car, drive all the way here, 210 00:34:54,400 --> 00:34:56,900 leave just enough money to guarantee he'd have to grow eyes 211 00:34:57,200 --> 00:34:59,600 in the back of his head, then take off on foot. 212 00:34:59,900 --> 00:35:03,500 - And leave a witness behind? - Are you that naive? 213 00:35:03,800 --> 00:35:07,300 How do you know this isn't a setup? They picked this spot! 214 00:35:07,600 --> 00:35:10,000 I bet the fucking cops are on their way right now! 215 00:35:10,300 --> 00:35:13,100 What about her? I mean, why not take her along? 216 00:35:13,400 --> 00:35:16,000 For insurance. I mean... 217 00:35:18,500 --> 00:35:23,100 This? This isn't even enough to cover the fucking interest! 218 00:35:23,400 --> 00:35:25,700 How the hell did I let you talk me into this? 219 00:35:32,100 --> 00:35:34,600 Let me think. 220 00:35:34,900 --> 00:35:36,600 I just have to think. Shut up. 221 00:35:37,600 --> 00:35:39,400 Shut up! 222 00:35:39,700 --> 00:35:42,800 Just calm down. Okay? 223 00:35:43,100 --> 00:35:44,800 Hey. Hey, hey, hey. Look. 224 00:35:45,100 --> 00:35:48,400 I promise. No one is gonna hurt you. 225 00:35:51,000 --> 00:35:53,400 I promise I will hurt you if you don't shut up! 226 00:35:53,700 --> 00:35:55,200 Hey. 227 00:36:07,500 --> 00:36:09,100 Shit. 228 00:36:11,500 --> 00:36:14,400 What are we gonna do? I'm gonna go look for him. 229 00:36:14,700 --> 00:36:16,700 Didn't risk my neck for nothin', I mean her. 230 00:36:17,000 --> 00:36:18,900 We can't just let her go. What are you saying? 231 00:36:19,200 --> 00:36:22,000 I'm saying that we can't just let her go. 232 00:36:22,300 --> 00:36:25,900 Well, what do you want to do? You want to kill her? 233 00:36:26,200 --> 00:36:28,700 You'd rather see us in jail? Oh, Jesus Christ, marylin. 234 00:36:29,000 --> 00:36:30,900 I'm not going to prison because Kurt screwed up. 235 00:36:31,200 --> 00:36:33,800 You should have thought about that before robbin' a bank. 236 00:36:34,100 --> 00:36:35,500 This wasn't part of the plan. 237 00:36:35,800 --> 00:36:37,800 Neither was a bullet in Max's stomach. 238 00:36:38,100 --> 00:36:42,400 Jesus. I told you this was a mistake! 239 00:36:43,200 --> 00:36:45,200 You are a coward. 240 00:36:54,200 --> 00:36:56,100 No, I'm an asshole. 241 00:37:21,300 --> 00:37:23,700 Marylin. What? 242 00:37:24,000 --> 00:37:27,200 Would you come here, please, and look at this. 243 00:37:35,000 --> 00:37:37,500 Yeah? And? 244 00:37:39,600 --> 00:37:42,800 Why would Max bring... 245 00:37:43,400 --> 00:37:45,300 A shovel, 246 00:37:47,200 --> 00:37:49,300 and a can of gasoline... 247 00:37:49,600 --> 00:37:52,000 To Rob a bank? 248 00:37:56,100 --> 00:37:58,100 I knew it. 249 00:37:58,400 --> 00:38:00,900 Maybe he was planning to bury the money. 250 00:38:01,200 --> 00:38:03,000 Maybe he was planning on buryin' us. 251 00:38:03,300 --> 00:38:05,700 No. Did you know about this? 252 00:38:06,000 --> 00:38:07,900 What are you talking about? 253 00:38:08,200 --> 00:38:10,800 Oh, you think I'm stupid. That's ridiculous. 254 00:38:11,100 --> 00:38:12,900 Max wouldn't ever do anything... 255 00:38:13,200 --> 00:38:14,800 Oh, am I the odd man out here? No. 256 00:38:25,400 --> 00:38:27,800 Give me the gun. 257 00:38:28,100 --> 00:38:29,900 Why? 258 00:38:30,200 --> 00:38:32,700 Give me the gun. What for? 259 00:38:33,000 --> 00:38:36,600 Just give me the gun, marylin. Shut up. 260 00:38:37,100 --> 00:38:38,900 Just shut up. If I was in on it... 261 00:38:39,200 --> 00:38:41,400 If we were gonna kill you, why were there two bags? 262 00:38:41,700 --> 00:38:44,100 Just give me the fucking gun! 263 00:39:02,800 --> 00:39:06,300 It's obvious he was gonna kill us both. 264 00:39:16,000 --> 00:39:17,900 You were right. 265 00:39:19,600 --> 00:39:22,900 My brother really was an asshole. 266 00:39:23,900 --> 00:39:26,300 He never gave a shit about me. 267 00:39:29,700 --> 00:39:33,100 I just want to get away... Get out of here. 268 00:39:36,100 --> 00:39:38,300 I'm so tired of being afraid. 269 00:39:42,400 --> 00:39:44,200 You're all I've got. 270 00:40:26,100 --> 00:40:28,300 That's why... 271 00:40:28,600 --> 00:40:32,300 Max insisted on sitting in the back... 272 00:40:32,600 --> 00:40:34,200 And us up front. 273 00:40:37,000 --> 00:40:39,500 That son of a bitch. 274 00:40:42,800 --> 00:40:45,300 Where are you going? 275 00:40:45,600 --> 00:40:49,400 The Van is still here. That means he can't be that far away. 276 00:40:49,700 --> 00:40:52,100 I'm gonna go look for him. But where will you go? 277 00:40:52,400 --> 00:40:55,500 You won't find him. Stay here. Just take this. All right? 278 00:40:55,800 --> 00:40:58,000 What? And keep it low. 279 00:40:58,300 --> 00:41:00,500 Don't wanna draw any more attention to this place. 280 00:41:00,800 --> 00:41:02,500 Attention? 281 00:41:02,800 --> 00:41:04,500 Out here? 282 00:41:04,800 --> 00:41:06,300 From what? 283 00:41:07,300 --> 00:41:08,700 Bugs? 284 00:43:55,700 --> 00:43:57,500 Shit! 285 00:44:45,300 --> 00:44:48,500 Where do you think you're goin'? 286 00:45:06,500 --> 00:45:09,500 What? You have to go to the bathroom? 287 00:45:09,800 --> 00:45:12,500 Sure. I untie you, 288 00:45:12,800 --> 00:45:16,000 you take off and run to the cops. 289 00:45:16,300 --> 00:45:18,800 I wasn't born yesterday. 290 00:45:37,500 --> 00:45:39,200 Kurt? 291 00:48:02,500 --> 00:48:04,700 Don't look at me like that. 292 00:48:05,000 --> 00:48:07,400 It wasn't my idea to bring you here. 293 00:48:12,500 --> 00:48:13,700 Screaming isn't going to help you! 294 00:48:13,800 --> 00:48:16,300 That's the reason I gagged you in the first place. 295 00:48:18,100 --> 00:48:20,000 Stop it! I'm warning youl! 296 00:48:26,700 --> 00:48:29,100 Kurt? 297 00:49:37,700 --> 00:49:40,800 We're screwed. There's cops everywhere. 298 00:49:41,100 --> 00:49:44,600 I think one of 'em might have followed me here. 299 00:49:45,500 --> 00:49:46,600 Mary? 300 00:50:08,400 --> 00:50:10,100 Marylin! 301 00:50:44,000 --> 00:50:46,300 Where is she? 302 00:50:49,000 --> 00:50:51,700 What happened? Call the police. 303 00:50:52,000 --> 00:50:55,300 Are you crazy? He... he killed her, 304 00:50:55,600 --> 00:50:58,800 he killed her. Oh, god. Who? 305 00:50:59,600 --> 00:51:01,700 Who killed her? Tell me! 306 00:51:02,000 --> 00:51:04,000 Oh, god. Call the police. 307 00:51:05,200 --> 00:51:09,300 Was it Kurt? Was it the guy that kidnapped you? 308 00:51:09,600 --> 00:51:13,100 Yes! Please call the police! 309 00:51:13,400 --> 00:51:16,000 Look at my face, lady! 310 00:51:16,300 --> 00:51:18,800 The last person I wanna see right now is a fuckin' cop! 311 00:51:25,700 --> 00:51:29,000 I have to find my baby. 312 00:51:29,300 --> 00:51:31,200 Wait! Please! 313 00:51:33,600 --> 00:51:37,200 I don't care what you did or who you did it to. 314 00:51:42,700 --> 00:51:44,400 Please! 315 00:53:18,500 --> 00:53:20,700 Come on. 316 00:53:21,000 --> 00:53:22,200 Oh. 317 00:53:57,900 --> 00:54:02,100 Attention, all units. Be on the lookout 318 00:54:02,400 --> 00:54:05,900 for a tan Ford l.T.D., license plate whiskey-zebra-Alpha 950. 319 00:54:06,200 --> 00:54:08,200 Suspect vehicle was last seen fleeing the robbery... 320 00:54:08,500 --> 00:54:11,100 Of the first bank and trust in whitehall township. 321 00:54:11,400 --> 00:54:14,600 Proceed with caution. Suspects armed and dangerous. 322 00:54:14,900 --> 00:54:17,700 Repeat... 323 00:54:19,200 --> 00:54:23,800 Central, this is Riley. I did a drive-by on a similar car 324 00:54:24,100 --> 00:54:27,600 earlier tonight. I'm gonna go check it out. 325 00:54:31,800 --> 00:54:37,100 Courtney! Courtney! 326 00:54:37,400 --> 00:54:40,200 She could be anywhere. 327 00:54:44,500 --> 00:54:46,900 We'll find her. 328 00:54:50,400 --> 00:54:53,800 I never meant for any of this to happen. 329 00:54:54,100 --> 00:54:58,300 We'll find her. I promise you. 330 00:55:29,300 --> 00:55:32,100 What is this place? 331 00:55:57,400 --> 00:55:58,500 Courtney. 332 00:56:00,900 --> 00:56:03,000 Let's get out of here. 333 00:56:53,100 --> 00:56:56,000 Courtney? 334 00:56:57,100 --> 00:56:58,300 Courtney! 335 00:57:03,400 --> 00:57:05,400 Courtney! 336 00:57:34,300 --> 00:57:36,000 Oh, god. 337 00:58:08,000 --> 00:58:10,500 Jesus Christ! 338 00:58:20,300 --> 00:58:22,000 Come on. 339 00:58:57,800 --> 00:59:00,100 What the hell's goin' on here? 340 00:59:33,900 --> 00:59:36,400 Mommy? 341 00:59:36,700 --> 00:59:41,200 Courtney? 342 00:59:47,000 --> 00:59:49,400 Courtney? Mommy! 343 00:59:49,700 --> 00:59:51,400 - Oh, my god! - Mommy. 344 00:59:51,700 --> 00:59:53,300 Oh, my god. You all right? 345 00:59:53,600 --> 00:59:55,500 God. I was so scared. 346 00:59:59,000 --> 01:00:01,800 Kurt? 347 01:00:02,100 --> 01:00:04,100 Mommy! 348 01:00:04,600 --> 01:00:08,600 Let's get out of here. Come on. Hurry. Lift your leg. 349 01:01:28,800 --> 01:01:36,400 No! 350 01:01:53,900 --> 01:01:56,600 Courtney! 351 01:02:00,800 --> 01:02:03,800 Mommy! 352 01:02:24,000 --> 01:02:27,500 No! No! 353 01:02:31,500 --> 01:02:34,800 No! 354 01:02:39,400 --> 01:02:41,800 Ohh. 355 01:02:49,100 --> 01:02:51,600 No! No! No! 356 01:02:51,900 --> 01:02:54,700 No! No! No! 357 01:02:58,200 --> 01:03:00,200 Get away from me! Mommy! 358 01:03:24,600 --> 01:03:27,100 Quick! Give me your hands! 359 01:03:30,500 --> 01:03:35,000 Come on. Come on. 360 01:03:35,300 --> 01:03:39,700 Quick! Run! 361 01:04:11,600 --> 01:04:13,600 This way! Go! 362 01:04:16,500 --> 01:04:18,400 Mommy! 363 01:04:18,700 --> 01:04:20,600 Courtney, run! 364 01:04:20,900 --> 01:04:23,700 No! 365 01:04:38,300 --> 01:04:40,400 Oh my leg! 366 01:06:46,600 --> 01:06:48,500 Roll up the windows! 367 01:06:48,800 --> 01:06:50,700 - The keys! - What? 368 01:06:51,000 --> 01:06:53,600 - The bastard took my keys! - The spare! 369 01:06:55,400 --> 01:06:58,100 Where are they? You put it in my bag! 370 01:06:58,400 --> 01:07:00,100 Where's your bag? The man took it. 371 01:07:00,400 --> 01:07:02,900 Oh, no. Go. Get out. 372 01:07:08,400 --> 01:07:10,000 Hey! 373 01:07:18,200 --> 01:07:20,200 - Courtney, wait! - I know where they are! 374 01:07:38,900 --> 01:07:40,800 Hurry, Courtney! 375 01:08:52,800 --> 01:08:54,000 Oh, god. 376 01:09:11,100 --> 01:09:14,500 Is he gone? 377 01:09:24,700 --> 01:09:27,500 There's no way out! The window! 378 01:09:27,800 --> 01:09:30,000 Quick. Climb out. 379 01:09:30,300 --> 01:09:33,400 Go. 380 01:09:36,000 --> 01:09:37,800 Oh, god. 381 01:09:39,700 --> 01:09:42,100 I"m slipping! Ahh! Oh, god! 382 01:09:42,400 --> 01:09:43,500 Come on! 383 01:10:08,800 --> 01:10:11,700 It's okay. Come on. 384 01:10:16,100 --> 01:10:18,300 Don't drop me! 385 01:10:22,200 --> 01:10:24,200 Hold on! 386 01:10:24,500 --> 01:10:25,500 I'm slipping! 387 01:10:25,900 --> 01:10:27,800 Just reach! 388 01:10:28,800 --> 01:10:30,100 I got you. 389 01:10:38,900 --> 01:10:40,900 Who are you? 390 01:10:54,200 --> 01:10:56,200 Run! 391 01:11:07,700 --> 01:11:10,000 Help! 392 01:11:18,200 --> 01:11:19,600 Freeze! 393 01:12:23,400 --> 01:12:25,700 It"s 10:00 A.M. Thursday morning, and here's 394 01:12:25,700 --> 01:12:27,600 what's happening. Residents of northern valley are... 395 01:12:27,600 --> 01:12:29,500 Awakening to the grim news that police may have uncovered the 396 01:12:29,500 --> 01:12:31,600 home of a serial killer right here in our own backyard. 397 01:12:31,800 --> 01:12:33,900 Details are still sketchy, but apparently the discovery has 398 01:12:33,900 --> 01:12:37,200 some connection with the brazen bank robbery that took place 399 01:12:37,500 --> 01:12:40,500 yesterday. Federal and local authorities have descended 400 01:12:40,800 --> 01:12:43,700 on the home of Graham sutter, the former owner of 401 01:12:43,900 --> 01:12:47,200 sutter farms, whose dead body was found upstairs... 402 01:12:47,500 --> 01:12:50,000 In a morbid, semi-preserved state. 403 01:12:50,300 --> 01:12:53,000 So far no suspects are in custody, and local residents are 404 01:12:53,300 --> 01:12:54,800 to remain calm. 405 01:12:55,100 --> 01:12:59,000 We'll bring you more information as we receive it. 406 01:12:59,300 --> 01:13:04,200 Don't they have any goddamn signs on these roads? 407 01:13:05,200 --> 01:13:06,800 You Riley? 408 01:13:08,100 --> 01:13:12,800 You wanna tell me why I had to get up at 4:00 in the morning... 409 01:13:13,100 --> 01:13:16,900 To drive nine hours to get to the middle of nowhere? 410 01:13:17,400 --> 01:13:20,600 Twenty-nine years. 411 01:13:23,100 --> 01:13:26,600 Twenty-nine years. Nothin' like this. 412 01:13:31,300 --> 01:13:34,900 Better call your missing persons bureau, 413 01:13:35,200 --> 01:13:38,000 tell 'em... 414 01:13:38,300 --> 01:13:41,700 We got a lot of unhappy endings up here for 'em. 415 01:13:42,000 --> 01:13:43,000 Parker? 416 01:13:43,200 --> 01:13:46,300 Get in there. Tell 'em to touch nothin' I want this whole... 417 01:13:46,600 --> 01:13:47,600 Area sealed off. 418 01:13:47,800 --> 01:13:51,300 Nobody gets in or out of here without my authorization. 419 01:14:23,100 --> 01:14:24,500 Officer. 420 01:14:30,500 --> 01:14:33,600 What can you tell me about this place? 421 01:14:33,900 --> 01:14:39,200 Not much. Used to be a meat and poultry slaughterhouse. 422 01:14:39,500 --> 01:14:42,100 Closed down back in the 1970s. 423 01:14:43,100 --> 01:14:45,900 And the owner? Kept to himself. 424 01:14:46,200 --> 01:14:49,600 This place has been abandoned as far as I can remember. 425 01:14:51,100 --> 01:14:54,200 I found an assortment of accounting ledgers... 426 01:14:54,500 --> 01:14:57,900 Dating back to 1956. 427 01:14:58,200 --> 01:15:00,800 Last one was 1977. 428 01:15:04,300 --> 01:15:07,200 This one's the most interesting. 429 01:15:08,600 --> 01:15:11,300 "There weren't even glimpses this time. 430 01:15:11,600 --> 01:15:13,300 Just a complete blank. 431 01:15:13,600 --> 01:15:17,300 "I don't even remember what I ate... 432 01:15:17,600 --> 01:15:22,600 "Or how I got up here into the bone furnace. 433 01:15:22,900 --> 01:15:26,600 I must find something to do with myself" 434 01:15:27,200 --> 01:15:28,900 there's more. 435 01:15:30,500 --> 01:15:31,900 January '87. 436 01:15:32,700 --> 01:15:35,700 "She didn't even put up a fight. 437 01:15:36,000 --> 01:15:39,600 "The bull was pleased and touched my shoulder, 438 01:15:39,900 --> 01:15:43,000 "and another sin was forgiven. 439 01:15:43,300 --> 01:15:46,800 "I must get some help cleaning up. 440 01:15:47,100 --> 01:15:50,900 I just can't bear it." 441 01:15:51,200 --> 01:15:56,000 It gets better, or worse, depending on your point of view. 442 01:16:01,900 --> 01:16:04,100 February '89. 443 01:16:04,700 --> 01:16:07,300 "Brought home a boy from the valley. 444 01:16:07,600 --> 01:16:12,100 "He's young enough to learn the business my way. 445 01:16:12,400 --> 01:16:14,700 "He doesn't talk much. 446 01:16:15,000 --> 01:16:18,400 Think maybe he's scared or stupid. 447 01:16:18,700 --> 01:16:23,200 March '89. "Caught him trying to escape today, 448 01:16:23,500 --> 01:16:28,400 "so I've put him into an extremity bag in the cellar. 449 01:16:28,700 --> 01:16:32,300 "I hate to do it, but I have no choice. 450 01:16:32,600 --> 01:16:35,600 He'll just have to learn the hard way." 451 01:16:38,100 --> 01:16:41,500 After that, one last entry: 452 01:16:45,100 --> 01:16:48,400 "He's gonna do it tonight. 453 01:16:48,700 --> 01:16:54,400 "I saw it in his eyes. He's hunting me. 454 01:16:54,700 --> 01:16:57,900 "Silent, just like I showed him. 455 01:17:00,700 --> 01:17:04,100 "I know he's in my closet, waiting, 456 01:17:05,200 --> 01:17:09,600 "patient. 457 01:17:09,900 --> 01:17:13,500 "I thought about fighting him off but he's so strong... 458 01:17:13,800 --> 01:17:15,300 So young. 459 01:17:16,200 --> 01:17:18,100 "I hope it's quick. 460 01:17:18,600 --> 01:17:20,300 Not that I deserve it" 461 01:17:22,800 --> 01:17:26,900 didn't you have a "spat" of disappearances in this area 462 01:17:27,200 --> 01:17:28,400 a few years back? 463 01:17:29,400 --> 01:17:30,900 That's right. 464 01:17:33,800 --> 01:17:37,400 And it never occurred to you... 465 01:17:40,300 --> 01:17:44,100 To investigate this place? 466 01:17:44,400 --> 01:17:47,800 Just the kind of place that gets overlooked. 467 01:17:49,900 --> 01:17:53,700 Like an old tree in the middle of a cornfield. 468 01:18:29,800 --> 01:18:32,200 Mrs. Harrison, special agent 469 01:18:32,500 --> 01:18:34,800 William Perkins. We spoke briefly at the hospital 470 01:18:35,400 --> 01:18:36,800 yesterday. As you know, I've got 471 01:18:37,100 --> 01:18:39,200 two investigations I'm dealing with, one of course... 472 01:18:39,200 --> 01:18:41,900 Being the multiple homicide here in ironton township. 473 01:18:42,600 --> 01:18:44,800 I assure you we're doing everything in our power... 474 01:18:45,400 --> 01:18:47,500 To apprehend the suspect you described. 475 01:18:48,100 --> 01:18:50,700 The other is the ongoing criminal investigation into the 476 01:18:51,000 --> 01:18:54,300 armed robbery of the first bank and trust in whitehall township. 477 01:18:54,600 --> 01:18:58,200 I understand and respect your wishes not to relive these 478 01:18:58,500 --> 01:19:01,800 disturbing events at this point in time, but however bizarre the 479 01:19:02,100 --> 01:19:06,300 circumstances, you are a witness to both crimes. There's still... 480 01:19:06,600 --> 01:19:11,000 The matter of $450,000 unaccounted for. By the way... 481 01:19:11,500 --> 01:19:14,600 The forensics team here says they've retrieved some personal 482 01:19:14,900 --> 01:19:17,400 items of yours, but no luck on your wallet or keys. 483 01:19:17,700 --> 01:19:20,500 If anything turns up, I'll be in touch. In the meantime, 484 01:19:20,800 --> 01:19:23,300 you can reach me at the number on the card I gave you. 485 01:19:23,600 --> 01:19:26,100 Hope to hear from you soon. Take care. 486 01:20:32,800 --> 01:20:36,500 Hello? Hello? 487 01:20:36,800 --> 01:20:39,600 Hello? 488 01:20:39,900 --> 01:20:41,800 Hello? 489 01:21:24,300 --> 01:21:27,600 Mommy. 490 01:21:32,400 --> 01:21:35,000 Can I sleep with you? 491 01:21:40,900 --> 01:21:43,000 Come on. 33979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.