All language subtitles for Love.Affairs.in.the.Afternoon.E09.190802-NEXT-ODK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,805 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:10,220 --> 00:00:12,327 (People, places, and organizations that appear are fictional and irrelevant to reality.) 3 00:00:17,048 --> 00:00:18,821 I decided... 4 00:00:20,525 --> 00:00:22,675 to be a villainess. 5 00:00:24,579 --> 00:00:26,492 To his wife 6 00:00:27,150 --> 00:00:29,305 To my husband 7 00:00:31,707 --> 00:00:35,687 And to everyone in this world 8 00:00:37,280 --> 00:00:44,279 who says my love is not love. 9 00:01:35,874 --> 00:01:42,334 We must have landed somewhere on the ends of the earth. 10 00:01:44,415 --> 00:01:47,124 Even in the moment we dreamed of 11 00:01:47,124 --> 00:01:52,434 we tossed and turned thinking of the catastrophe to come. 12 00:01:54,538 --> 00:01:57,195 The last stop never existed from the beginning. 13 00:01:58,668 --> 00:02:01,951 Because an affair is not love. 14 00:02:34,551 --> 00:02:37,117 Who are you? Are you out of your mind? 15 00:02:55,535 --> 00:02:57,448 Choi Soo-ah. 16 00:03:01,765 --> 00:03:04,299 Let's 17 00:03:14,051 --> 00:03:16,585 stop 18 00:03:21,863 --> 00:03:23,622 seeing each other now. 19 00:03:25,093 --> 00:03:29,795 Those are words I was always expecting to hear and prepared my heart to hear. 20 00:03:31,679 --> 00:03:34,213 Still, it's so painful. 21 00:03:34,468 --> 00:03:37,404 I'm someone who can live however I want. 22 00:03:38,218 --> 00:03:42,898 But you are not. 23 00:03:44,128 --> 00:03:46,662 Why am I not? 24 00:03:48,608 --> 00:03:55,661 Because you have many possessions. Which means you have many things to protect. 25 00:04:00,275 --> 00:04:01,767 Before everyone gets hurt... 26 00:04:01,767 --> 00:04:02,917 Do Ha-yoon. 27 00:04:04,520 --> 00:04:07,054 Did you love me? 28 00:04:11,654 --> 00:04:14,188 Is the question too difficult? 29 00:04:17,227 --> 00:04:23,708 Choi Soo-ah, are you able to come to me? 30 00:04:37,046 --> 00:04:44,016 Love, happiness, faith. Those words do not suit people having affairs. 31 00:04:45,313 --> 00:04:50,066 So, go back home now. 32 00:04:51,619 --> 00:04:56,557 I'll also think of it as having a short dream. 33 00:04:59,269 --> 00:05:05,295 Were you happy after meeting me? 34 00:05:09,552 --> 00:05:12,086 I don't think so. 35 00:05:13,391 --> 00:05:17,639 You were not happy for a single moment. 36 00:05:28,113 --> 00:05:33,266 (Episode 9: My Love For You Right Now Is...) 37 00:06:29,696 --> 00:06:34,030 Love, are you doing okay? 38 00:06:35,537 --> 00:06:37,510 I... 39 00:06:39,911 --> 00:06:41,885 I... 40 00:06:46,440 --> 00:06:48,413 am hurting so much. 41 00:07:24,209 --> 00:07:28,428 Mommy, the fireworks were amazing today. 42 00:07:28,428 --> 00:07:30,757 You should've seen it too. 43 00:07:31,397 --> 00:07:32,547 Right, Ah-jin? 44 00:07:32,933 --> 00:07:34,958 Don't speak with your mouth full. 45 00:07:35,590 --> 00:07:38,853 Mommy is said I couldn't watch it either. Next time, let's go together, okay? 46 00:07:39,990 --> 00:07:41,963 Daddy. 47 00:07:42,959 --> 00:07:48,729 But today was still fun, right? Watching fireworks with daddy? 48 00:07:49,463 --> 00:07:52,385 Please don't take us to places like that next time. 49 00:07:52,385 --> 00:07:53,712 I'm not in elementary school. 50 00:07:53,712 --> 00:07:56,039 Why? I thought it was fun. 51 00:07:56,214 --> 00:07:58,376 And Ji-min... 52 00:07:58,376 --> 00:08:00,557 You pig. Stop eating. 53 00:08:00,636 --> 00:08:02,288 You have to do your diary homework, too. 54 00:08:02,288 --> 00:08:04,625 Ah-jin, why are you saying that to your sister while she's eating? 55 00:08:05,365 --> 00:08:07,000 Go up to your room. 56 00:08:09,560 --> 00:08:11,533 Make sure you wash your hands before doing your homework. 57 00:08:27,787 --> 00:08:32,953 Were you happy after meeting me? 58 00:08:33,756 --> 00:08:35,729 I don't think so. 59 00:08:37,600 --> 00:08:41,848 You were not happy for a single moment. 60 00:09:09,647 --> 00:09:16,250 Choi Soo-ah, are you able to come to me? 61 00:09:18,944 --> 00:09:25,671 Love, happiness, faith. Those words do not suit people having affairs. 62 00:09:52,272 --> 00:09:54,245 Please bring me some iced coffee. 63 00:10:18,771 --> 00:10:20,945 (My husband.) 64 00:10:29,147 --> 00:10:32,474 You're late. How was the zoo? 65 00:10:32,490 --> 00:10:34,694 It was okay. 66 00:10:34,694 --> 00:10:37,734 It must have been boring since you're not a child. 67 00:10:37,779 --> 00:10:39,561 Probably only the students had fun. 68 00:10:39,958 --> 00:10:41,218 What about dinner? 69 00:10:41,312 --> 00:10:43,020 I ate already. 70 00:10:43,068 --> 00:10:46,069 Jung-woo what did you buy at the zoo? 71 00:10:46,069 --> 00:10:46,859 What? 72 00:10:49,194 --> 00:10:51,167 You spent 16,000 won at the gift shop. 73 00:10:51,435 --> 00:10:55,078 Look, you're in the palm of my hands. 74 00:10:55,991 --> 00:10:58,469 I bought my students souvenirs. 75 00:10:58,725 --> 00:11:01,113 Really? So you're saying it's not mine, right? 76 00:11:02,662 --> 00:11:03,843 I'm sorry. 77 00:11:05,600 --> 00:11:06,741 Don't be sorry. 78 00:11:06,741 --> 00:11:10,592 Good job. You know I don't like useless things. 79 00:11:10,788 --> 00:11:12,761 It's hard to throw away, too. 80 00:11:14,728 --> 00:11:15,944 Min-young. 81 00:11:23,115 --> 00:11:24,625 I have something to say. 82 00:11:28,397 --> 00:11:30,906 I've been wanting to say this for a while now. 83 00:11:33,737 --> 00:11:34,829 Let's... 84 00:11:34,829 --> 00:11:36,359 register our marriage? 85 00:11:37,053 --> 00:11:40,875 I'm so sorry. I kept pushing it off because I'm busy. 86 00:11:41,242 --> 00:11:43,777 Let's make sure to do it tomorrow just like you wanted. 87 00:11:43,777 --> 00:11:44,928 It's not that. 88 00:11:44,928 --> 00:11:50,344 I already told the professor today that I'll be late from registering our marriage. 89 00:11:50,834 --> 00:11:53,390 You're free tomorrow too, right? 90 00:11:53,756 --> 00:11:56,578 Wash up. You must be tired. 91 00:12:20,505 --> 00:12:23,914 Mom, where are you? Please come to the veterinary hospital. 92 00:12:27,952 --> 00:12:30,100 I'm Faith's guardian. 93 00:12:30,100 --> 00:12:30,640 Oh, yes. 94 00:12:30,640 --> 00:12:32,057 Mrs. Son. 95 00:12:34,747 --> 00:12:36,164 Is this Faith? 96 00:12:38,184 --> 00:12:40,641 Sorry, Faith. Mommy is here. 97 00:12:41,831 --> 00:12:42,797 But who... 98 00:12:43,365 --> 00:12:47,571 Hello, Mrs. Son, I'm Mr. Jin's coworker Go Yoon-ah. 99 00:12:47,772 --> 00:12:50,022 Oh, I see. Hello. 100 00:12:50,022 --> 00:12:51,328 How did you come here? 101 00:12:51,368 --> 00:12:54,131 Mr. Jin had an emergency while coming to the hospital 102 00:12:54,131 --> 00:12:56,567 and said you weren't picking up your phone. 103 00:12:56,973 --> 00:12:58,781 Oh. 104 00:13:04,029 --> 00:13:07,397 My friend works at this hospital as a technician. 105 00:13:08,616 --> 00:13:10,046 Thank you. 106 00:13:10,069 --> 00:13:11,740 How was Faith? 107 00:13:11,740 --> 00:13:14,603 Faith is fine. Faith is in the beginning stages of a cold so needs to take medicine. 108 00:13:14,634 --> 00:13:16,822 I was waiting for the medicine. 109 00:13:17,545 --> 00:13:18,962 Oh, please give it to me. 110 00:13:33,147 --> 00:13:34,563 Are you okay? 111 00:14:02,631 --> 00:14:03,772 What are you doing here? 112 00:14:03,772 --> 00:14:05,499 You said to bring iced coffee. 113 00:14:05,506 --> 00:14:08,296 Oh, I did. 114 00:14:09,542 --> 00:14:10,958 Aren't you sleeping? 115 00:14:11,522 --> 00:14:12,939 I will. 116 00:14:14,175 --> 00:14:18,852 You should clean the floors tomorrow. 117 00:14:19,163 --> 00:14:20,579 What? 118 00:14:21,925 --> 00:14:23,797 I keep stepping on things. 119 00:14:25,744 --> 00:14:32,953 You know that grainy feeling. Just like the sand at the beach. 120 00:14:39,181 --> 00:14:45,313 Gosh, my feet feel dirty from it. I should just wash it now. 121 00:15:05,350 --> 00:15:06,953 Mommy. 122 00:15:07,522 --> 00:15:12,573 Mommy, I drew the day I watched fireworks for my picture diary. Didn't I draw well? 123 00:15:13,131 --> 00:15:15,491 Wow, it's great. 124 00:15:15,491 --> 00:15:16,850 I want to see it, too. 125 00:15:16,850 --> 00:15:20,756 It's because I drew you, too. 126 00:15:21,334 --> 00:15:22,766 Thank you. 127 00:15:23,006 --> 00:15:26,965 Is this daddy? Was your dad this small? 128 00:15:29,662 --> 00:15:32,646 Ah-ram. Who lies in their diaries? 129 00:15:33,116 --> 00:15:34,765 Mom didn't go there. 130 00:15:34,975 --> 00:15:36,516 And is dad this short? 131 00:15:36,616 --> 00:15:39,008 It's not dad. It's Ji-min. 132 00:15:39,421 --> 00:15:40,837 Ji-min? 133 00:15:44,209 --> 00:15:46,131 So it wasn't dad. 134 00:15:46,131 --> 00:15:50,649 Dad wasn't there since the beginning because he went somewhere else. 135 00:15:50,819 --> 00:15:52,882 You're a liar too, Ah-jin. 136 00:15:55,166 --> 00:15:56,790 What is she talking about, Ah-jin? 137 00:15:57,428 --> 00:15:59,541 You said you watched the fireworks with dad. 138 00:15:59,553 --> 00:16:02,045 Daddy left right away. 139 00:16:02,100 --> 00:16:06,558 I don't know. He said he's busy and left right away. 140 00:16:14,553 --> 00:16:16,594 Where's my phone? 141 00:16:19,343 --> 00:16:21,720 I'm sure I had it this morning. 142 00:16:25,663 --> 00:16:27,079 Did I leave it in my car? 143 00:16:56,376 --> 00:16:59,938 GPS... location tracking... 144 00:17:00,194 --> 00:17:02,390 veterinary hospital 145 00:17:03,263 --> 00:17:08,693 You know that grainy feeling. Just like the sand at the beach. 146 00:17:17,285 --> 00:17:18,702 Ji-eun. 147 00:17:20,278 --> 00:17:23,303 Did you come to buy groceries at this hour? 148 00:17:23,303 --> 00:17:26,124 It's not that. I don't have my phone right now. 149 00:17:26,857 --> 00:17:29,214 No, that's not the problem. 150 00:17:29,674 --> 00:17:31,984 The thing is... 151 00:17:32,022 --> 00:17:33,439 Soo-ah, what's wrong? 152 00:17:34,446 --> 00:17:35,863 The thing is... 153 00:17:35,883 --> 00:17:37,599 (Son Ji-eun) 154 00:17:46,587 --> 00:17:48,004 Hello? 155 00:17:48,350 --> 00:17:51,346 Why did you call, Mrs. Son? 156 00:17:51,609 --> 00:17:54,765 Why do you have my phone? 157 00:17:54,924 --> 00:17:57,719 Oh, it was you. 158 00:17:59,388 --> 00:18:04,526 I noticed this morning your phone was getting old. 159 00:18:04,723 --> 00:18:06,140 I wanted to get you a new one. 160 00:18:07,267 --> 00:18:10,587 Be excited. I'll get you a nice one. 161 00:18:19,688 --> 00:18:22,082 What did Mr. Lee say? Why does he have your phone... 162 00:18:27,054 --> 00:18:31,970 I think I got caught by my husband. 163 00:18:35,303 --> 00:18:36,720 You got caught? 164 00:18:43,517 --> 00:18:44,934 What should we do? 165 00:18:45,820 --> 00:18:47,507 You already broke up with Mr. Do. 166 00:18:47,903 --> 00:18:49,320 It's all my fault. 167 00:18:50,482 --> 00:18:52,479 I had lost my mind. 168 00:18:52,591 --> 00:18:54,826 No, I couldn't get myself together. 169 00:18:54,890 --> 00:18:59,504 I liked him so much that I couldn't see anything else. 170 00:19:05,370 --> 00:19:09,448 I'm sorry. I'm so sorry to you, Ji-eun. 171 00:19:10,943 --> 00:19:12,089 It's okay. 172 00:19:12,089 --> 00:19:13,767 You were right. 173 00:19:14,087 --> 00:19:16,234 I should have never had affairs. 174 00:19:17,312 --> 00:19:22,662 Is it really that bad for a person to love another person? 175 00:19:31,408 --> 00:19:32,659 Yes. 176 00:19:34,321 --> 00:19:35,572 It's bad. 177 00:19:36,865 --> 00:19:39,392 For them, it's romance. 178 00:19:39,957 --> 00:19:42,841 But in the eyes of others, it's just an affair. 179 00:19:44,779 --> 00:19:51,188 It's especially forbidden for women like me who has children. 180 00:19:56,649 --> 00:19:57,900 Ji-eun. 181 00:19:57,933 --> 00:19:59,184 Soo-ah. 182 00:19:59,485 --> 00:20:02,034 How can you two meet without me? 183 00:20:02,742 --> 00:20:03,993 It's not like that. 184 00:20:04,273 --> 00:20:06,847 I was busy these days. 185 00:20:06,873 --> 00:20:08,825 I'm just joking, Soo-ah. 186 00:20:10,264 --> 00:20:14,009 What is this? It's a bird. So cute. 187 00:20:14,049 --> 00:20:15,300 No, it's not. 188 00:20:16,616 --> 00:20:18,608 But what were you guys talking about? 189 00:20:18,860 --> 00:20:22,514 Just about what we should eat for dinner. 190 00:20:23,793 --> 00:20:26,074 You always keep secrets from me. 191 00:20:26,605 --> 00:20:28,396 It's really not like that. 192 00:20:28,536 --> 00:20:33,708 It's okay. I've also been going through heartache because of my husband. 193 00:20:33,860 --> 00:20:35,610 I keep having suspicions. 194 00:20:36,070 --> 00:20:41,741 He's not someone who would have affairs. But it feels like only his body is with me. 195 00:20:41,862 --> 00:20:44,333 Are you sure you're not being sensitive? 196 00:20:44,820 --> 00:20:47,944 We were supposed to go to the district office to register our marriage today. 197 00:20:47,944 --> 00:20:49,694 But he said he's busy and pushed it off. 198 00:20:49,775 --> 00:20:51,427 You didn't register your marriage yet? 199 00:20:51,427 --> 00:20:54,087 I didn't really think about it because we had our wedding in America. 200 00:20:55,125 --> 00:20:58,561 When I came to Korea, he was the one rushing it. 201 00:20:58,561 --> 00:21:00,311 But now he's the one pushing it back. 202 00:21:01,795 --> 00:21:04,210 That's why I'm more suspicious. 203 00:21:04,764 --> 00:21:06,384 Maybe he's just busy. 204 00:21:15,273 --> 00:21:17,517 I'm going to go order coffee. 205 00:21:17,517 --> 00:21:18,449 Okay. 206 00:21:38,968 --> 00:21:42,421 (My husband.) 207 00:21:46,541 --> 00:21:51,128 (My husband.) 208 00:22:00,453 --> 00:22:03,180 (My husband.) 209 00:22:12,160 --> 00:22:13,013 (My husband.) 210 00:22:36,735 --> 00:22:40,273 Sorry, Soo-ah. I'll be leaving now. 211 00:22:40,273 --> 00:22:42,118 Okay. 212 00:22:44,838 --> 00:22:46,227 Just the coffee, please. 213 00:23:06,569 --> 00:23:08,822 (My husband.) 214 00:23:11,661 --> 00:23:13,688 (My husband.) 215 00:23:15,955 --> 00:23:19,369 Please keep my husband healthy. 216 00:23:19,369 --> 00:23:24,959 That was the moment I knew. He was the one for me. 217 00:23:25,117 --> 00:23:28,682 My destiny was near me all this time. 218 00:23:31,523 --> 00:23:33,308 It's not only about other people. 219 00:23:33,308 --> 00:23:37,092 I might have to go grab another woman's hair soon, too. 220 00:23:37,092 --> 00:23:40,816 I think my husband is cheating on me with another woman. 221 00:24:17,975 --> 00:24:19,430 You're leaving already? 222 00:24:19,436 --> 00:24:22,885 Sorry. I have to go pick up my daughter but I forgot. 223 00:24:22,885 --> 00:24:26,193 Oh, I see. What about Ji-eun? 224 00:24:26,210 --> 00:24:30,809 Oh... Ji-eun's manager was looking for her. 225 00:24:30,809 --> 00:24:31,695 Bye. 226 00:25:08,399 --> 00:25:11,834 Oh, no. Ji-eun. Ji-eun. 227 00:25:13,515 --> 00:25:19,105 Ji-eun. Ji-eun. Are you okay? 228 00:25:27,365 --> 00:25:32,867 Yes. Cry. Just let it all out. 229 00:25:40,210 --> 00:25:42,053 Poor thing. 230 00:25:48,491 --> 00:25:50,020 What should I do? 231 00:26:34,092 --> 00:26:42,213 Soo-ah, how are you? I'm doing well. You know how much I miss you, right? 232 00:26:50,533 --> 00:26:52,313 Gosh. 233 00:26:53,302 --> 00:26:54,958 Don't relax your shoulders. 234 00:26:55,277 --> 00:26:57,046 Look forward. 235 00:27:02,057 --> 00:27:06,409 Excuse me. Choi Soo-ah... 236 00:27:08,879 --> 00:27:12,559 Oh... I... Mrs. Choi... 237 00:27:19,087 --> 00:27:25,572 So you're saying you loved my wife. 238 00:27:26,918 --> 00:27:27,805 Yes. 239 00:27:29,060 --> 00:27:32,297 I really loved Soo-ah. I even planned on marrying her. 240 00:27:36,250 --> 00:27:39,891 What did you say? Marry? 241 00:27:40,533 --> 00:27:41,215 Yes. 242 00:27:41,215 --> 00:27:43,111 Hey, are you crazy? 243 00:27:43,111 --> 00:27:44,824 Are you worrying for me, right now? 244 00:27:45,622 --> 00:27:46,259 What? 245 00:27:46,259 --> 00:27:49,981 You and I are both like dogs chasing after a chicken. 246 00:27:51,303 --> 00:27:53,418 What the hell did you say? 247 00:27:56,822 --> 00:27:58,181 I can see why you came here. 248 00:27:59,205 --> 00:28:02,039 I heard people like you are called rattlesnakes these days. 249 00:28:03,030 --> 00:28:05,344 Trash-like people trying to seduce wealthy married women. 250 00:28:05,344 --> 00:28:06,889 You've crossed the line. 251 00:28:07,491 --> 00:28:12,015 What? You don't even deserve to hear curses, you piece of trash. 252 00:28:12,488 --> 00:28:14,385 Young punk. 253 00:28:29,248 --> 00:28:33,058 You're not thinking I'm the only one Soo-ah was seeing, right? 254 00:28:33,132 --> 00:28:35,786 She said I was just for pleasure and the other man is true love. 255 00:28:35,966 --> 00:28:39,539 Mr. Lee, we need to signature for this. Tomorrow's the day of printing. 256 00:28:39,744 --> 00:28:40,346 Mr. Lee 257 00:28:57,537 --> 00:28:59,366 Crazy Gogh? 258 00:29:02,595 --> 00:29:07,361 If you're free this Saturday afternoon, I want to go here with you. 259 00:29:07,663 --> 00:29:10,279 I have a meeting with the publishing company this weekend. 260 00:29:11,169 --> 00:29:14,063 I went to watch a ballet performance. 261 00:29:15,547 --> 00:29:18,817 Mr. Do. Where are you going? 262 00:29:19,203 --> 00:29:20,146 Where is he going? 263 00:29:20,310 --> 00:29:23,921 Mrs. Choi, I heard you were sick last week. Are you better now? 264 00:29:24,253 --> 00:29:27,464 Mr. Do also suffered a lot from a cold last week. 265 00:29:27,596 --> 00:29:30,110 There's only one thing I want. 266 00:29:30,110 --> 00:29:32,294 What could that be? 267 00:29:32,294 --> 00:29:38,433 Something that means nothing to you, but at the same time, means everything to you. 268 00:29:41,971 --> 00:29:44,228 Gosh this insane lunatic. 269 00:29:44,447 --> 00:29:48,152 Mrs. Choi is the model for Mr. Do's paintings, right? 270 00:29:48,194 --> 00:29:51,317 Could it be the woman you love? 271 00:30:08,318 --> 00:30:13,318 [OnDemandKorea Ver] Channel A E09 'Love Affairs in the Afternoon' "My Love For You Right Now Is..." -♥ Ruo Xi ♥- 272 00:30:31,288 --> 00:30:33,545 Why should I...? 273 00:30:38,965 --> 00:30:41,212 Mr. Lee. This is the original copy. 274 00:30:47,966 --> 00:30:49,711 Crazy Gogh is here. 275 00:30:59,328 --> 00:31:01,453 I feel like I'm receiving judgment. 276 00:31:05,935 --> 00:31:08,366 How can my friend's husband... 277 00:31:10,008 --> 00:31:11,697 You didn't know. 278 00:31:13,131 --> 00:31:15,220 So don't be too hard on yourself. 279 00:31:19,227 --> 00:31:21,481 Even if it wasn't my friend's husband 280 00:31:23,245 --> 00:31:30,404 the fact that he was another woman's husband doesn't change. 281 00:31:32,058 --> 00:31:38,819 I gave her pain that cannot be erased. 282 00:31:41,403 --> 00:31:43,150 And to my husband as well. 283 00:31:45,030 --> 00:31:50,983 Still, it's good that we found out like this before it was too late. 284 00:31:52,091 --> 00:31:56,179 You should resolve this before Jung-woo and Min-young find out. 285 00:31:56,813 --> 00:31:58,804 I think that's the best option for now. 286 00:32:07,066 --> 00:32:08,551 But, Soo-ah. 287 00:32:13,009 --> 00:32:20,052 When will I ever be able to love someone insanely like this? 288 00:32:21,616 --> 00:32:26,012 Would this kind of love ever come in my life again? 289 00:32:27,367 --> 00:32:29,545 That would be impossible, right? 290 00:32:44,483 --> 00:32:45,794 Oh my gosh. 291 00:32:46,181 --> 00:32:48,256 Oh, there was a guest. 292 00:32:48,256 --> 00:32:49,741 Soo-ah 293 00:32:50,165 --> 00:32:52,230 - Hello. - Hello. 294 00:32:52,263 --> 00:32:54,232 Ji-eun, I'll get going now. 295 00:32:55,242 --> 00:32:58,528 You can just stay. I'll be leaving soon. 296 00:32:59,408 --> 00:33:00,622 It's okay. 297 00:33:00,622 --> 00:33:01,649 Bye, Ji-eun. 298 00:33:14,596 --> 00:33:20,937 Gosh. There was a line 50 meters long 299 00:33:20,937 --> 00:33:24,935 I thought they were selling something like Qin Shi Huang's elixir plant. 300 00:33:26,292 --> 00:33:30,114 These tiny things are so expensive. Did they sprinkle it with gold? 301 00:33:30,306 --> 00:33:33,840 Don't give any to Chang-gook. Just eat it all yourself, okay? 302 00:33:35,609 --> 00:33:36,828 Thank you. 303 00:33:38,525 --> 00:33:42,992 But... did you fight with your neighbor Mrs. Choi? 304 00:33:43,625 --> 00:33:44,844 No. 305 00:33:51,214 --> 00:33:53,791 I understand your heart. 306 00:33:55,957 --> 00:33:56,448 What? 307 00:33:56,448 --> 00:33:58,591 This is all because of karma. 308 00:33:58,591 --> 00:34:01,988 The fact that Chang-gook is afraid to have children. 309 00:34:01,988 --> 00:34:06,828 Being head over heels over the district office coworker, that fox. 310 00:34:06,828 --> 00:34:08,221 District office coworker? 311 00:34:12,390 --> 00:34:13,540 Mother-in-law... 312 00:34:15,489 --> 00:34:22,383 I can't even tell anyone because I am so embarrassed. 313 00:34:23,524 --> 00:34:24,900 What are you talking about? 314 00:34:27,364 --> 00:34:34,186 Actually, Chang-gook's father had so many affairs. 315 00:34:34,797 --> 00:34:38,814 At that time, I only thought of my own pain. 316 00:34:38,814 --> 00:34:42,547 I didn't even imagine Chang-gook getting hurt from it. 317 00:34:50,723 --> 00:34:56,475 Chang-gook took after me, so he will never be able to have an affair. 318 00:34:57,230 --> 00:35:01,866 Even that young lady, she's chasing Chang-gook because she likes him. 319 00:35:01,866 --> 00:35:04,616 But Chang-gook said he's not having an affair with her. 320 00:35:08,022 --> 00:35:14,120 Anyway, I'm sincerely sorry, Ji-eun. 321 00:35:15,295 --> 00:35:22,531 No, mother-in-law, I'm sorry. 322 00:35:22,531 --> 00:35:27,564 Oh no. No. What are you sorry for? 323 00:35:27,564 --> 00:35:30,158 There's no one else in this world as good hearted as you. 324 00:35:38,546 --> 00:35:43,083 An arrow I shot aimlessly is flying without a target. 325 00:35:43,533 --> 00:35:47,218 No matter how much I try, I can't catch the arrow. 326 00:35:47,810 --> 00:35:54,355 In the end, it will only stop once it deeply penetrates another person's heart. 327 00:36:33,718 --> 00:36:35,404 Wow. 328 00:36:36,035 --> 00:36:42,786 No matter how many times I look, Mr. Do, you are a genius. 329 00:37:02,478 --> 00:37:03,808 What do you see? 330 00:37:06,390 --> 00:37:08,918 Do you like these women in the paintings? 331 00:37:10,647 --> 00:37:15,169 I don't know how to look at art. 332 00:37:16,574 --> 00:37:17,724 Why? 333 00:37:20,053 --> 00:37:23,551 You had a lot of interest in Mr. Do. 334 00:37:24,430 --> 00:37:28,321 What are you trying to say? 335 00:37:29,169 --> 00:37:31,787 I will show you something funny. 336 00:37:32,096 --> 00:37:33,011 Here. 337 00:37:35,131 --> 00:37:36,281 How is it? 338 00:37:42,107 --> 00:37:43,257 How is it? 339 00:37:44,774 --> 00:37:46,297 Isn't it so fun? 340 00:37:46,313 --> 00:37:47,453 Stop it. 341 00:37:47,720 --> 00:37:49,860 Why? I didn't even start. 342 00:37:50,131 --> 00:37:54,637 How exhilarating was enjoying your date without your family knowing? 343 00:37:54,652 --> 00:37:57,289 I took pictures of it all. 344 00:37:58,326 --> 00:38:00,274 We already broke up. 345 00:38:00,600 --> 00:38:01,750 Broke up? 346 00:38:02,296 --> 00:38:03,634 You want me to believe that? 347 00:38:04,071 --> 00:38:05,221 It's true. 348 00:38:07,118 --> 00:38:08,853 I can't believe this. 349 00:38:11,938 --> 00:38:15,761 You two planned this that quickly? 350 00:38:15,761 --> 00:38:17,303 Why are you doing this? 351 00:38:17,397 --> 00:38:18,774 Why are you so cruel? 352 00:38:18,971 --> 00:38:20,121 Cruel? 353 00:38:21,656 --> 00:38:22,806 I am? 354 00:38:24,013 --> 00:38:25,163 I am? 355 00:38:25,910 --> 00:38:27,060 I am? 356 00:38:32,594 --> 00:38:34,603 We're home. 357 00:38:35,683 --> 00:38:38,803 Oh, it's that mister that drew for me last time. 358 00:38:38,990 --> 00:38:40,559 Mister. 359 00:38:40,559 --> 00:38:42,420 No. Come here. 360 00:38:43,091 --> 00:38:44,241 Don't touch my daughter. 361 00:38:45,052 --> 00:38:46,202 Daddy. 362 00:38:50,597 --> 00:38:56,206 Ah-jin, the adults need to talk. Can you take Ah-ram outside to play? 363 00:38:56,554 --> 00:38:58,766 Come outside. Let's go to the playground. 364 00:38:59,246 --> 00:39:00,790 Mommy. 365 00:39:01,769 --> 00:39:04,402 Ah-jin, what's wrong? Are you mad? 366 00:39:53,812 --> 00:39:55,468 Choi Soo-ah 367 00:39:56,479 --> 00:40:00,206 No, Mrs. Choi 368 00:40:01,089 --> 00:40:03,034 did nothing wrong. 369 00:40:03,488 --> 00:40:05,147 Choi Soo-ah? 370 00:40:07,372 --> 00:40:11,058 I seduced Mrs. Choi. 371 00:40:11,568 --> 00:40:13,656 Mrs. Choi didn't do anything wrong. 372 00:40:14,504 --> 00:40:19,347 It's all my fault so I'll receive any punishment. 373 00:40:20,039 --> 00:40:22,422 And 374 00:40:22,544 --> 00:40:24,927 I will never 375 00:40:25,852 --> 00:40:31,003 see Mrs. Choi ever again. 376 00:41:36,591 --> 00:41:37,844 Faith. 377 00:41:39,738 --> 00:41:41,606 Was it that painful for you 378 00:41:44,213 --> 00:41:46,092 that Love left? 379 00:41:57,350 --> 00:41:59,950 Ji-eun, did you eat dinner? 380 00:41:59,950 --> 00:42:02,709 Are you busy these days? I haven't heard from you. 381 00:42:06,501 --> 00:42:09,985 Ji-eun, you're not sick right? I'm worried. 382 00:42:17,807 --> 00:42:21,291 Did we really love each other? 383 00:42:22,941 --> 00:42:24,992 Or was it only a dream? 384 00:42:38,492 --> 00:42:43,199 (Son Ji-eun.) 385 00:42:47,081 --> 00:42:48,852 We do not call each other. 386 00:43:09,907 --> 00:43:13,006 Hey, am I your convenience store errand boy? 387 00:43:13,109 --> 00:43:16,927 It's Ah-jin's boyfriend. Hi, Ji-min. 388 00:43:21,131 --> 00:43:23,923 Gosh, did both of you run away from home? 389 00:43:25,285 --> 00:43:26,435 Eat this before it melts. 390 00:43:28,752 --> 00:43:30,568 You told me to bring these and you don't even look at me? 391 00:43:32,133 --> 00:43:33,283 Ah-jin. 392 00:43:35,318 --> 00:43:39,687 Just push the swings. I'm not in the mood to talk today. 393 00:43:53,801 --> 00:43:56,821 Ah-reum. Ah-jin. 394 00:43:57,707 --> 00:43:59,184 Look, it's mommy. 395 00:43:59,437 --> 00:44:00,892 Mommy. 396 00:44:15,519 --> 00:44:21,954 The price of breaking a taboo will be harsh and cruel. 397 00:44:24,682 --> 00:44:27,952 An immense despair and pain 398 00:44:27,952 --> 00:44:34,249 will be engraved eternally in your heart in clear scarlet letters. 399 00:45:01,612 --> 00:45:06,342 The call did not go through. Please leave a message after the beep. 400 00:45:11,925 --> 00:45:16,655 The call did not go through. Please leave a message after the beep. 401 00:45:29,332 --> 00:45:31,549 Ji-eun, you're not sick, right? 402 00:45:32,635 --> 00:45:35,548 I'm worried so contact me as soon as you... 403 00:45:37,518 --> 00:45:39,979 Delete text messages right away. 404 00:45:40,605 --> 00:45:44,471 If there is no reply, do not send more messages. 405 00:46:28,116 --> 00:46:29,732 I'm sorry. 406 00:46:30,666 --> 00:46:32,003 For what? 407 00:46:32,437 --> 00:46:34,054 For avoiding you. 408 00:46:37,052 --> 00:46:40,269 Well, I would always avoided you 409 00:46:40,269 --> 00:46:45,993 but now that you're avoiding me, it feels a little strange. 410 00:46:55,125 --> 00:46:57,941 So this is how you felt every night. 411 00:46:59,915 --> 00:47:01,531 It's not like that. 412 00:47:02,859 --> 00:47:04,475 It is. 413 00:47:07,837 --> 00:47:13,045 I thought of you too much as just a family member. 414 00:47:14,467 --> 00:47:16,083 When you're also a woman. 415 00:47:18,862 --> 00:47:21,431 But what I'm saying is true. 416 00:47:21,431 --> 00:47:26,948 To me, you're a very precious wife. 417 00:47:26,948 --> 00:47:32,179 And we're a married couple that will age together until we die. 418 00:47:38,045 --> 00:47:39,616 Good night. 419 00:47:48,747 --> 00:47:54,336 If there's an afterlife, I will live that life solely for this man. 420 00:47:55,393 --> 00:48:03,038 So in this life, please help me so this man does not get hurt. 421 00:49:06,114 --> 00:49:08,840 Oh, it's that mister that drew for me last time. 422 00:49:08,840 --> 00:49:10,534 Mister. 423 00:49:27,749 --> 00:49:34,630 Love, happiness, faith. Those words do not suit people having affairs. 424 00:49:35,671 --> 00:49:39,634 So go back home now. 425 00:49:59,071 --> 00:50:01,688 Ah-jin. Go ahead and get seated in the car. 426 00:50:03,194 --> 00:50:04,085 Where are you going? 427 00:50:04,085 --> 00:50:05,388 What are you doing? 428 00:50:05,388 --> 00:50:07,133 I need to see my children go to school. 429 00:50:07,341 --> 00:50:08,540 Why do you need to see that? 430 00:50:09,004 --> 00:50:10,181 Because you're their mother? 431 00:50:10,767 --> 00:50:12,357 Is a mother like you still considered a mother? 432 00:50:15,344 --> 00:50:17,738 I called a driver to take the kids to school. 433 00:50:18,457 --> 00:50:20,882 A housemaid will also be coming soon. 434 00:50:21,170 --> 00:50:22,073 Oh, right. 435 00:50:22,073 --> 00:50:26,437 And I'm looking for a tutor for the kids' education. Just keep that in mind. 436 00:50:27,051 --> 00:50:28,373 Then what do I do? 437 00:50:29,897 --> 00:50:36,375 I told you. You should just stay home without lifting a finger. 438 00:50:47,538 --> 00:50:49,863 Ah-ram, have a nice day at school. 439 00:50:49,863 --> 00:50:51,080 You too, Ah-jin. 440 00:50:52,140 --> 00:50:53,629 Please take good care of them. 441 00:51:44,293 --> 00:51:48,046 Ji-eun, you're not sick, right? Please just tell me if you're okay. 442 00:51:48,066 --> 00:51:51,544 I'm sorry I called. I was worried. 443 00:51:52,094 --> 00:51:56,363 I think I'm going crazy. I know I shouldn't be contacting you like this. 444 00:52:03,749 --> 00:52:09,489 Jung-woo, let's... 445 00:52:30,232 --> 00:52:33,561 Jung-woo, eat quickly. We have to go to the district office today. 446 00:52:33,635 --> 00:52:34,399 What? 447 00:52:34,473 --> 00:52:36,236 I told you I don't have class in the morning today. 448 00:52:36,236 --> 00:52:39,808 Let's stop pushing it off and just register our marriage at the district office today. 449 00:52:39,808 --> 00:52:41,230 That way we can just get it off our chest. 450 00:52:46,939 --> 00:52:50,572 Jung-woo, let's stop seeing each other. 451 00:53:13,820 --> 00:53:15,085 Hello. 452 00:53:15,633 --> 00:53:18,279 Did Mrs. Son Ji-eun come to work? 453 00:53:18,457 --> 00:53:19,221 Excuse me? 454 00:53:19,506 --> 00:53:21,338 Where is Mrs. Son Ji-eun right now? 455 00:53:21,761 --> 00:53:24,895 Ji-eun? What's the matter? 456 00:53:24,953 --> 00:53:29,294 Oh, I have to speak with her. Can you tell her to come out for a short moment? 457 00:53:29,294 --> 00:53:31,725 Wait a minute, let me go inside and check. 458 00:53:31,725 --> 00:53:33,078 Yes, thank you. 459 00:53:33,624 --> 00:53:39,496 If you tell me in detail what the problem is and who you are, then I will... 460 00:53:46,236 --> 00:53:50,145 He looks so familiar. I wonder who that is. 461 00:53:50,145 --> 00:53:52,982 Don't mind other people's business and just go to work. 462 00:54:01,414 --> 00:54:04,544 Ji-eun said she's not coming in to work today. 463 00:54:05,097 --> 00:54:07,329 Would you like me to pass on a message? 464 00:54:14,880 --> 00:54:17,060 (Son Ji-eun.) 465 00:54:28,390 --> 00:54:30,181 Oh, Mrs. Kim. 466 00:54:30,868 --> 00:54:32,992 Did you look into the thing I asked you about? 467 00:54:33,245 --> 00:54:34,908 A tutor that can watch the kids at home. 468 00:54:34,964 --> 00:54:36,864 You were being serious about that? 469 00:54:36,864 --> 00:54:38,370 Then is it a joke? 470 00:54:38,370 --> 00:54:40,615 What about your wife. Is she sick? 471 00:54:41,275 --> 00:54:44,305 Yes, she's sick. She's very sick. 472 00:54:45,155 --> 00:54:47,355 Why in the world did you like your ex-husband? 473 00:54:47,355 --> 00:54:48,446 What are you talking about? 474 00:54:48,446 --> 00:54:50,008 What about Do Ha-yoon? 475 00:54:50,008 --> 00:54:51,625 Nevermind. Forget about it. 476 00:54:55,562 --> 00:54:59,682 Excuse me, Mr. Lee. I don't really like your wife, either. 477 00:54:59,986 --> 00:55:02,921 Nevermind. So do you have a trustworthy tutor or not? 478 00:55:02,921 --> 00:55:04,743 How can there be anyone that can work right away? 479 00:55:04,743 --> 00:55:06,631 Then what do I do? I need someone today. 480 00:55:13,680 --> 00:55:17,435 Jenny, do you want to watch Mr. Lee's children for a few days? 481 00:55:17,497 --> 00:55:19,919 Aren't you free these days since the exhibition ended? 482 00:55:20,672 --> 00:55:21,665 Me? 483 00:55:35,890 --> 00:55:37,507 Ji-eun. 484 00:55:42,327 --> 00:55:43,944 Let's talk. 485 00:55:47,129 --> 00:55:49,089 I have nothing to say. Please leave. 486 00:55:53,425 --> 00:55:54,745 Let's talk. 487 00:55:54,785 --> 00:55:55,904 Let go of me. 488 00:55:56,957 --> 00:55:57,904 People will see. 489 00:55:58,555 --> 00:55:59,941 One moment. 490 00:56:00,533 --> 00:56:02,149 One moment is enough. 491 00:56:10,456 --> 00:56:14,368 If you have something to say, say it from where you are now. 492 00:56:25,271 --> 00:56:26,888 I'll just talk. 493 00:56:29,246 --> 00:56:30,863 Just like I told you in my message. 494 00:56:32,721 --> 00:56:40,024 Let's... stop seeing each other now. 495 00:56:41,798 --> 00:56:43,282 Do you mean it? 496 00:56:49,203 --> 00:56:50,820 Yes. 497 00:57:00,517 --> 00:57:02,859 If you don't have anything else to say... 498 00:57:09,071 --> 00:57:10,426 I'll leave now. 499 00:57:52,606 --> 00:57:54,222 Ha-yoon. 500 00:57:54,431 --> 00:57:56,047 Open the door, Ha-yoon. 501 00:57:56,199 --> 00:57:57,796 Hey, Do Ha-yoon. 502 00:57:57,796 --> 00:58:00,644 Open the door. Open the door, Do Ha-yoon. 503 00:58:02,673 --> 00:58:05,028 I told you to not get caught. 504 00:58:05,028 --> 00:58:08,661 Whether you love, or date, or have an affair, it's all your own will. 505 00:58:09,421 --> 00:58:11,038 But I told you not to get caught. 506 00:58:11,814 --> 00:58:14,133 Don't you remember me telling you to do it secretly without anyone knowing? 507 00:58:15,810 --> 00:58:17,998 Do Ha-yoon, you crazy bastard. 508 00:58:18,723 --> 00:58:20,339 I... 509 00:58:20,613 --> 00:58:22,229 I... 510 00:58:27,215 --> 00:58:28,832 I... 511 00:58:32,275 --> 00:58:34,140 Why is it that woman out of all people? 512 00:58:39,437 --> 00:58:40,379 Ji-eun. 513 00:58:40,619 --> 00:58:42,236 Stop it. 514 00:58:43,292 --> 00:58:44,909 Ji-eun. 515 00:58:45,776 --> 00:58:48,024 Aren't you afraid of all the eyes that are looking at us? 516 00:58:48,698 --> 00:58:50,691 Can we really be that confident? 517 00:58:51,144 --> 00:58:52,358 No. 518 00:58:53,764 --> 00:58:57,552 But right now, I can't see anything besides you. 519 00:59:06,848 --> 00:59:11,129 Is a reason needed to stop having an affair? 520 00:59:12,830 --> 00:59:16,289 I'm just tired of it all. 521 00:59:16,941 --> 00:59:20,770 I started having an affair out of curiosity and it's not even fun. 522 00:59:26,479 --> 00:59:33,796 You and I are people who can't even break our families. 523 00:59:43,561 --> 00:59:46,221 I'm annoyed of being careful in case we get caught. 524 00:59:46,557 --> 00:59:51,594 And more than anything else, I'm tired of you, Jung-woo. 525 01:00:02,364 --> 01:00:05,150 Do you mean those words? 526 01:00:09,035 --> 01:00:10,891 I'm sorry if you were hurt. 527 01:00:11,970 --> 01:00:13,890 But I was always like this. 528 01:00:14,716 --> 01:00:16,333 I just grow tired of everything. 529 01:00:20,456 --> 01:00:22,605 Please delete me from your phone. 530 01:00:23,543 --> 01:00:25,392 I already deleted you. 531 01:00:27,406 --> 01:00:30,223 And even if we run into each other on the street, don't act like you know me. 532 01:00:30,731 --> 01:00:35,625 Because now, we are meaningless to each other. 533 01:00:52,060 --> 01:00:53,676 Okay, I'll do that. 534 01:00:58,711 --> 01:01:04,345 If that's what you want, I'll do that. 535 01:01:13,935 --> 01:01:14,777 Okay. 536 01:01:18,391 --> 01:01:23,131 I don't know any words that can beautify affairs. 537 01:01:24,536 --> 01:01:29,437 Therefore, there is no reason for our breakup to be beautiful. 538 01:01:48,064 --> 01:01:53,756 I wish the ground he stands on and the ground I stand on 539 01:01:54,370 --> 01:01:57,419 can divide into two sides forever. 540 01:02:00,888 --> 01:02:07,199 So that we cannot run to each other, like the islands floating in the ocean. 541 01:02:11,915 --> 01:02:15,424 That we cannot reach each other forever. 542 01:02:19,013 --> 01:02:23,740 (Love Affairs in the Afternoon) 543 01:02:43,767 --> 01:02:44,917 I'll take a picture. 544 01:02:45,441 --> 01:02:48,036 I'm an evil-hearted person. 545 01:02:48,036 --> 01:02:50,401 I don't want him to be happy. 546 01:02:50,401 --> 01:02:51,551 Jung-woo. 547 01:02:51,563 --> 01:02:53,639 I saw my friend at the hospital. 548 01:02:54,955 --> 01:02:56,319 She's having an affair. 549 01:02:56,507 --> 01:02:58,535 Are you hiding something from me these days? 550 01:02:59,039 --> 01:03:02,447 Ah-jin followed some boy and disappeared. 551 01:03:02,447 --> 01:03:05,640 Please don't tell Ah-jin anything. 552 01:03:05,780 --> 01:03:08,893 Please take care of Ah-jin and Ah-ram well. 553 01:03:08,893 --> 01:03:12,352 I saw him next to my friend for the first time. 554 01:03:12,488 --> 01:03:14,141 We'll take one more shot. 555 01:03:14,494 --> 01:03:15,748 How are you these days? 556 01:03:15,748 --> 01:03:17,775 It turns out my husband wasn't cheating. 557 01:03:17,790 --> 01:03:19,480 I'm fine these days. 558 01:03:19,688 --> 01:03:22,032 I hope he isn't happy. 559 01:03:22,032 --> 01:03:24,064 1, 2, 3. 560 01:03:24,714 --> 01:03:27,103 This is the real me. 561 01:03:28,909 --> 01:03:31,963 Subtitles by OnDemandKorea 40620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.