Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,188 --> 00:00:08,725
(Episode 8)
2
00:00:10,694 --> 00:00:13,455
Hey. What's happening?
3
00:00:13,964 --> 00:00:15,830
What's the warning for?
4
00:00:15,832 --> 00:00:16,760
You too, Soo–jung?
5
00:00:16,767 --> 00:00:18,500
Yes. Mine's weird too.
6
00:00:18,502 --> 00:00:20,565
Darn it. This is bad.
7
00:00:20,704 --> 00:00:23,200
I typed everything in.
8
00:00:23,206 --> 00:00:24,370
Stay calm.
9
00:00:24,374 --> 00:00:26,975
Don't touch anything.
10
00:00:29,913 --> 00:00:31,945
(Warning!)
11
00:00:37,287 --> 00:00:40,015
(Warning!)
12
00:00:43,126 --> 00:00:44,855
What's the matter?
13
00:00:45,228 --> 00:00:46,925
It's bad, Mr. Ahn.
14
00:00:47,064 --> 00:00:48,695
It's an emergency.
15
00:00:52,736 --> 00:00:55,135
(Warning!)
16
00:00:56,339 --> 00:00:58,975
(Warning!)
17
00:01:00,610 --> 00:01:02,540
The game engine's stuck?
18
00:01:02,546 --> 00:01:05,580
Yes. A pop–up said we don't have access,...
19
00:01:05,582 --> 00:01:07,385
...then we got blocked.
20
00:01:07,784 --> 00:01:10,420
What engine does the Coding Team use?
21
00:01:10,420 --> 00:01:12,250
It's called the elephant engine.
22
00:01:12,255 --> 00:01:14,520
Nexviper developed it two years ago...
23
00:01:14,524 --> 00:01:17,125
...and provided a cloud–based service.
24
00:01:17,661 --> 00:01:21,530
They only gave free access to their partners.
25
00:01:21,531 --> 00:01:24,260
It's pretty obvious what happened.
26
00:01:24,267 --> 00:01:26,665
They're being really petty.
27
00:01:28,004 --> 00:01:30,370
Can we switch to another engine?
28
00:01:30,373 --> 00:01:32,535
We can switch over,...
29
00:01:32,576 --> 00:01:35,210
...but the developers will need time to get used to it.
30
00:01:35,212 --> 00:01:37,045
It's basically about time.
31
00:01:37,147 --> 00:01:38,780
What I can say for sure is...
32
00:01:38,782 --> 00:01:42,885
...if we switch engines, we can never make the release date.
33
00:01:43,086 --> 00:01:45,950
We're currently short on manpower.
34
00:01:45,956 --> 00:01:48,890
I knew they'd throw a wrench in the works.
35
00:01:48,892 --> 00:01:51,455
I didn't think they'd go this far.
36
00:01:53,230 --> 00:01:54,895
Very well.
37
00:01:54,965 --> 00:01:56,560
I'll sort out this matter...
38
00:01:56,566 --> 00:01:58,295
...as soon as possible.
39
00:02:00,403 --> 00:02:02,105
Where are you going?
40
00:02:08,044 --> 00:02:08,970
Here.
41
00:02:08,979 --> 00:02:11,010
Oh. Thank you.
42
00:02:11,014 --> 00:02:14,550
We got them really good from the get–go.
43
00:02:14,551 --> 00:02:18,780
Director Kang wouldn't stop commending you for the good idea.
44
00:02:18,788 --> 00:02:20,720
You need to know your opponent...
45
00:02:20,724 --> 00:02:22,390
...in order to keep them in check, right?
46
00:02:22,392 --> 00:02:23,620
That's right.
47
00:02:23,627 --> 00:02:25,320
Do you like your current cubicle?
48
00:02:25,328 --> 00:02:27,490
Yes. It's so nice and spacious.
49
00:02:27,497 --> 00:02:29,090
Thanks for looking out for me.
50
00:02:29,099 --> 00:02:32,230
Of course I should look out for you.
51
00:02:32,235 --> 00:02:35,470
I heard they moved to a warehouse in the country.
52
00:02:35,472 --> 00:02:39,270
We can't let high–caliber talent like you waste away there.
53
00:02:39,276 --> 00:02:42,605
That's true. You should escape when you can.
54
00:02:42,646 --> 00:02:46,140
They struggled until the candle burned out.
55
00:02:46,149 --> 00:02:47,580
I do feel sorry for them.
56
00:02:47,584 --> 00:02:49,080
Once they go down,...
57
00:02:49,085 --> 00:02:50,820
...we can bring them all back.
58
00:02:50,820 --> 00:02:53,490
You're doing them a favor, Ms. Yeo.
59
00:02:53,490 --> 00:02:56,290
I wonder if they know what we're doing for them.
60
00:02:56,293 --> 00:02:58,025
I doubt it.
61
00:02:58,495 --> 00:03:00,325
–Oh. –What is it?
62
00:03:01,965 --> 00:03:03,695
The new CEO?
63
00:03:05,669 --> 00:03:07,405
Such quick feedback.
64
00:03:08,138 --> 00:03:10,870
This is puer tea from Yunnan in China.
65
00:03:10,874 --> 00:03:13,135
It's nice and clear.
66
00:03:14,644 --> 00:03:17,215
Thanks for sparing me the time.
67
00:03:17,347 --> 00:03:20,280
So what urgent matter brings you here?
68
00:03:20,283 --> 00:03:22,180
The elephant engine's stuck.
69
00:03:22,185 --> 00:03:23,680
Please let us use it.
70
00:03:23,687 --> 00:03:26,185
Oh, dear. What's to be done?
71
00:03:26,923 --> 00:03:29,490
You didn't know that when...
72
00:03:29,492 --> 00:03:30,920
...the publishing contract's annulled, use of the engine
73
00:03:30,927 --> 00:03:32,420
ceases too.
74
00:03:32,429 --> 00:03:35,295
We'll pay you for use of the engine.
75
00:03:36,833 --> 00:03:39,260
The elephant engine's not for sale.
76
00:03:39,269 --> 00:03:42,365
I can't take money for something we don't sell.
77
00:03:42,405 --> 00:03:43,900
I'm aware of that,...
78
00:03:43,907 --> 00:03:46,000
...but we're using it on our new project.
79
00:03:46,009 --> 00:03:49,445
It's a huge hassle to switch engines now.
80
00:03:50,914 --> 00:03:52,640
Even a supermarket...
81
00:03:52,649 --> 00:03:54,885
...sells items to lure customers.
82
00:03:54,985 --> 00:03:57,455
Say, a huge sale, for example.
83
00:03:57,787 --> 00:04:00,690
People who come to buy those items...
84
00:04:00,690 --> 00:04:02,555
...don't just buy that.
85
00:04:02,826 --> 00:04:05,225
That's what that engine's like.
86
00:04:05,262 --> 00:04:07,765
It's a lure we came up with...
87
00:04:08,098 --> 00:04:09,865
...in the publishing process.
88
00:04:10,166 --> 00:04:13,470
We can't sell that on its own.
89
00:04:13,470 --> 00:04:15,330
Which is why I'm asking for a favor.
90
00:04:15,338 --> 00:04:16,700
We'll pay you more than...
91
00:04:16,706 --> 00:04:19,070
...what other engines charge their users.
92
00:04:19,075 --> 00:04:20,945
You must be aware that...
93
00:04:21,011 --> 00:04:23,745
...we have our own policies.
94
00:04:25,248 --> 00:04:27,880
I'm sorry, but I can't do that.
95
00:04:27,884 --> 00:04:30,850
–Director Kang. –If you must use it,...
96
00:04:30,854 --> 00:04:32,915
...sign with us again.
97
00:04:34,591 --> 00:04:39,095
You used to be able to see far and wide.
98
00:04:39,429 --> 00:04:42,395
Your sight has narrowed since.
99
00:04:51,741 --> 00:04:53,270
The tea...
100
00:04:53,276 --> 00:04:55,345
...tastes very good.
101
00:05:03,386 --> 00:05:06,185
As of this moment, the elephant engine...
102
00:05:06,256 --> 00:05:07,690
...is off–limits.
103
00:05:07,691 --> 00:05:09,790
Please switch over fast.
104
00:05:09,793 --> 00:05:12,520
List what other engines you can use.
105
00:05:12,529 --> 00:05:14,395
I'll purchase them immediately.
106
00:05:15,865 --> 00:05:18,100
Mr. Ahn. The engine's a problem,...
107
00:05:18,101 --> 00:05:19,935
...but time even more so.
108
00:05:20,303 --> 00:05:22,805
With our manpower, we can't...
109
00:05:28,178 --> 00:05:30,645
This will help open up your brain.
110
00:05:30,914 --> 00:05:32,340
Until we have a new engine,...
111
00:05:32,349 --> 00:05:35,450
...use the backup engine you used before the elephant engine.
112
00:05:35,452 --> 00:05:37,585
I heard they're compatible.
113
00:05:38,254 --> 00:05:40,220
We haven't used it before.
114
00:05:40,223 --> 00:05:43,860
I'm the only one here who's used that backup engine.
115
00:05:43,860 --> 00:05:45,990
The others left the company.
116
00:05:45,995 --> 00:05:48,730
See, it's really slow and cumbersome––
117
00:05:48,732 --> 00:05:50,525
It can't be helped.
118
00:05:51,034 --> 00:05:53,665
Please do your best.
119
00:06:02,779 --> 00:06:05,980
I feel the back of my neck seizing up already.
120
00:06:05,982 --> 00:06:08,350
I thought we'd be free of crunch mode.
121
00:06:08,351 --> 00:06:10,220
We might have to work all hours.
122
00:06:10,220 --> 00:06:12,815
Should I bring back my sleeping bag?
123
00:06:21,965 --> 00:06:23,560
So what?
124
00:06:23,566 --> 00:06:25,030
You couldn't say a word?
125
00:06:25,034 --> 00:06:26,530
After leaving like that?
126
00:06:26,536 --> 00:06:28,970
We're taking a step back to take two forward.
127
00:06:28,972 --> 00:06:31,535
That's easy for you to say.
128
00:06:32,609 --> 00:06:34,910
Mr. Song, bring a new report on how long...
129
00:06:34,911 --> 00:06:37,510
...our funds will last in case of a deadline extension.
130
00:06:37,514 --> 00:06:40,040
The previous report was already quite tight.
131
00:06:40,049 --> 00:06:43,215
Why bother calculating? We're short.
132
00:06:43,887 --> 00:06:45,050
We can do it.
133
00:06:45,054 --> 00:06:47,255
–Bring a new report. –Yes, sir.
134
00:06:57,901 --> 00:06:59,930
Goodbye. See you tomorrow.
135
00:06:59,936 --> 00:07:01,870
Hey, where are you going?
136
00:07:01,871 --> 00:07:03,200
A chicken a day, remember?
137
00:07:03,206 --> 00:07:04,570
Sorry, not today.
138
00:07:04,574 --> 00:07:06,140
You're skipping often.
139
00:07:06,142 --> 00:07:09,945
Forced company dinners are the number one reason people hate work.
140
00:07:10,547 --> 00:07:12,540
New guy, ignore him and go home.
141
00:07:12,549 --> 00:07:13,450
Okay.
142
00:07:13,450 --> 00:07:16,050
Mr. Ahn, there's something that you don't know.
143
00:07:16,052 --> 00:07:18,250
You don't know anything. Right?
144
00:07:18,254 --> 00:07:20,285
I don't know what you mean.
145
00:07:25,728 --> 00:07:27,090
Hey, Ya–chae.
146
00:07:27,096 --> 00:07:28,560
It's been a while.
147
00:07:28,565 --> 00:07:30,195
Hello.
148
00:07:30,233 --> 00:07:32,135
I came right on time.
149
00:07:32,502 --> 00:07:33,900
Why are you here?
150
00:07:33,903 --> 00:07:35,730
When will you pay the interest?
151
00:07:35,738 --> 00:07:37,500
You're ignoring my calls.
152
00:07:37,507 --> 00:07:39,740
Must I come here in person?
153
00:07:39,742 --> 00:07:42,240
Mr. Ahn. Did you borrow money...
154
00:07:42,245 --> 00:07:43,340
...from Ya–chae?
155
00:07:43,346 --> 00:07:44,440
I did not.
156
00:07:44,447 --> 00:07:45,610
As if you didn't.
157
00:07:45,615 --> 00:07:46,910
You did.
158
00:07:46,916 --> 00:07:48,350
Hey, Yeon–hwa.
159
00:07:48,351 --> 00:07:49,915
Are you going home?
160
00:07:50,220 --> 00:07:52,385
Oh, how are you?
161
00:07:52,989 --> 00:07:54,555
Hello.
162
00:07:54,691 --> 00:07:56,250
Dan–te.
163
00:07:56,259 --> 00:07:58,325
Get in. We have to go.
164
00:07:58,495 --> 00:08:00,155
Where?
165
00:08:00,930 --> 00:08:02,360
Get in.
166
00:08:02,365 --> 00:08:04,695
I'm going to make you pay today.
167
00:08:05,568 --> 00:08:07,570
See you next time, Mr. Park.
168
00:08:07,570 --> 00:08:09,505
Sure, Ya–chae. Bye.
169
00:08:10,139 --> 00:08:11,935
Goodbye.
170
00:08:19,449 --> 00:08:21,550
Yeon–hwa, are you taking the subway?
171
00:08:21,551 --> 00:08:23,050
We go in the same direction. Shall we?
172
00:08:23,052 --> 00:08:25,085
–Shall we? –Hey.
173
00:08:25,255 --> 00:08:26,950
You really won't come with me?
174
00:08:26,956 --> 00:08:29,285
Sorry. Let's go.
175
00:08:31,628 --> 00:08:33,325
Hey!
176
00:08:33,696 --> 00:08:35,565
Darn it.
177
00:08:35,832 --> 00:08:37,495
Forget it, then.
178
00:08:38,835 --> 00:08:41,205
Bad things keep happening.
179
00:08:42,338 --> 00:08:44,505
It's fun watching...
180
00:08:44,674 --> 00:08:46,905
...just how bad things can get.
181
00:08:48,711 --> 00:08:50,945
What do you usually do after work?
182
00:08:51,180 --> 00:08:54,010
Well... I go home and shower.
183
00:08:54,017 --> 00:08:56,915
Have a late dinner with my dad.
184
00:08:57,754 --> 00:08:59,715
What else do I do?
185
00:09:00,089 --> 00:09:02,555
How do you relieve stress?
186
00:09:04,794 --> 00:09:06,525
I don't know.
187
00:09:06,663 --> 00:09:10,330
I always get stressed but never really let it out.
188
00:09:10,333 --> 00:09:11,360
Really?
189
00:09:11,367 --> 00:09:13,965
Then will you trust me with something?
190
00:09:15,138 --> 00:09:17,365
I'll let you relieve your stress completely.
191
00:09:19,809 --> 00:09:21,405
Let's go.
192
00:09:22,312 --> 00:09:25,775
(Yeoljung Snackfoods)
193
00:09:32,055 --> 00:09:33,890
(Yeoljung Snackfoods)
194
00:09:33,890 --> 00:09:36,525
Well? Do you feel better?
195
00:09:36,693 --> 00:09:38,660
Yes. Thank you, Han–cheol.
196
00:09:38,661 --> 00:09:40,755
This is really huge and tasty.
197
00:09:41,531 --> 00:09:45,330
Clay pigeon shooting's the best when you're stressed out.
198
00:09:45,335 --> 00:09:47,600
I used to work at a shooting range.
199
00:09:47,604 --> 00:09:48,800
Clay pigeon shooting?
200
00:09:48,805 --> 00:09:50,770
Where you shoot plates?
201
00:09:50,773 --> 00:09:52,300
I've always wanted to try it.
202
00:09:52,308 --> 00:09:54,910
It feels amazingly good.
203
00:09:54,911 --> 00:09:58,140
Oh. I never miss a target in video games.
204
00:09:58,147 --> 00:09:59,710
Teach me one day.
205
00:09:59,716 --> 00:10:01,250
You bet.
206
00:10:01,250 --> 00:10:02,985
Let's go together next time.
207
00:10:12,462 --> 00:10:14,460
Isn't the interest too expensive?
208
00:10:14,464 --> 00:10:16,525
Did you book an expensive place on purpose?
209
00:10:17,033 --> 00:10:20,030
Can't you express what a lovely place it is first?
210
00:10:20,036 --> 00:10:21,805
Look outside.
211
00:10:23,272 --> 00:10:25,405
I'm afraid of heights.
212
00:10:26,175 --> 00:10:28,770
Fine. I'll pay for this meal.
213
00:10:28,778 --> 00:10:30,440
Pay me back next time.
214
00:10:30,446 --> 00:10:31,810
What next time?
215
00:10:31,814 --> 00:10:34,485
Then stop grumbling and eat.
216
00:10:39,889 --> 00:10:41,250
I have hands too.
217
00:10:41,257 --> 00:10:43,520
I have a fork and a knife.
218
00:10:43,526 --> 00:10:45,120
Give that back.
219
00:10:45,128 --> 00:10:48,365
I want it because the steak looks bigger.
220
00:10:48,831 --> 00:10:51,565
What's the point in setting the mood?
221
00:10:59,008 --> 00:11:00,635
Since...
222
00:11:01,344 --> 00:11:02,840
...we're all in a bad mood,...
223
00:11:02,845 --> 00:11:04,875
...how about we have a drink?
224
00:11:05,948 --> 00:11:09,315
No. You know the situation we're in.
225
00:11:09,485 --> 00:11:12,950
I should go and find a way to shorten the development process.
226
00:11:12,955 --> 00:11:14,955
Oh, right.
227
00:11:17,060 --> 00:11:18,620
Whatever I find out...
228
00:11:18,628 --> 00:11:20,955
...will just put pressure on the Coding Team.
229
00:11:21,564 --> 00:11:23,330
The poor coders.
230
00:11:23,332 --> 00:11:25,230
I know.
231
00:11:25,234 --> 00:11:27,705
I hope we find a solution soon.
232
00:11:29,205 --> 00:11:31,740
I should go home, then.
233
00:11:31,741 --> 00:11:33,575
See you tomorrow.
234
00:11:36,379 --> 00:11:38,045
Yeon–hwa.
235
00:11:38,715 --> 00:11:39,810
Yes?
236
00:11:39,816 --> 00:11:41,350
Don't you think...
237
00:11:41,350 --> 00:11:43,610
...that person could shorten the process?
238
00:11:43,619 --> 00:11:44,680
Who do you mean?
239
00:11:44,687 --> 00:11:46,950
You know, that person in Busan...
240
00:11:46,956 --> 00:11:49,525
...whose seminar you wanted to take.
241
00:11:49,826 --> 00:11:51,460
Was it Joseph Lee?
242
00:11:51,461 --> 00:11:53,455
The god of coding.
243
00:11:53,529 --> 00:11:55,165
Han–cheol.
244
00:11:55,732 --> 00:11:57,365
That's crazy!
245
00:12:03,473 --> 00:12:05,035
Thank you.
246
00:12:08,511 --> 00:12:10,345
How is Hun?
247
00:12:12,348 --> 00:12:14,380
I'd rather you ask about Monkey.
248
00:12:14,383 --> 00:12:16,085
He's very sick.
249
00:12:16,219 --> 00:12:19,655
Does anyone around you like you?
250
00:12:23,593 --> 00:12:25,695
Not here.
251
00:12:26,229 --> 00:12:28,125
I'm right in front of you.
252
00:12:31,434 --> 00:12:33,595
(Ms. Shin Yeon–hwa)
253
00:12:35,571 --> 00:12:37,365
(Ms. Shin Yeon–hwa)
254
00:12:37,673 --> 00:12:39,705
Are you sure it's about work?
255
00:12:44,847 --> 00:12:46,645
Hello, Ms. Shin.
256
00:12:47,483 --> 00:12:49,185
Joseph Lee?
257
00:12:53,356 --> 00:12:55,420
Okay, I understand.
258
00:12:55,424 --> 00:12:57,325
Let's talk at work.
259
00:13:00,930 --> 00:13:02,360
What's that look for?
260
00:13:02,365 --> 00:13:03,560
She's sly.
261
00:13:03,566 --> 00:13:05,060
What?
262
00:13:05,067 --> 00:13:07,365
She's doing this on purpose.
263
00:13:07,703 --> 00:13:10,405
She could've told you at work tomorrow.
264
00:13:11,007 --> 00:13:12,200
What do you mean?
265
00:13:12,208 --> 00:13:15,110
She saw us leave together,...
266
00:13:15,111 --> 00:13:17,340
...so she called to see what we're up to.
267
00:13:17,346 --> 00:13:19,310
It was about work.
268
00:13:19,315 --> 00:13:22,010
You hate working after hours.
269
00:13:22,018 --> 00:13:24,185
Since when did you start blaming work?
270
00:13:24,387 --> 00:13:26,515
It can't be helped. It's an emergency.
271
00:13:29,058 --> 00:13:31,695
From now on, don't take calls after work.
272
00:13:31,994 --> 00:13:33,625
Why shouldn't I?
273
00:13:34,163 --> 00:13:35,690
That's just...
274
00:13:35,698 --> 00:13:37,365
...what I'm like.
275
00:13:37,466 --> 00:13:39,965
I don't like that Ms. Shin.
276
00:13:40,570 --> 00:13:42,330
Back in Busan,...
277
00:13:42,338 --> 00:13:44,435
...she ruined our trip.
278
00:13:48,311 --> 00:13:51,440
I don't care if she makes you feel uncomfortable,...
279
00:13:51,447 --> 00:13:54,615
...but you have no right to say that to me.
280
00:13:57,753 --> 00:13:59,985
I may not have the right to,...
281
00:14:00,156 --> 00:14:02,450
...but I do have enough pride to.
282
00:14:02,458 --> 00:14:04,520
It's funny that I must keep saying this,...
283
00:14:04,527 --> 00:14:06,890
...but Ms. Shin's just an employee.
284
00:14:06,896 --> 00:14:09,090
Wasn't I just an employee?
285
00:14:09,098 --> 00:14:10,430
What?
286
00:14:10,433 --> 00:14:12,335
–What? –What?
287
00:14:12,535 --> 00:14:14,195
I wasn't?
288
00:14:14,203 --> 00:14:16,335
I wasn't just an employee.
289
00:14:19,809 --> 00:14:21,545
If we're done, let's go.
290
00:14:26,716 --> 00:14:28,415
You never say...
291
00:14:28,851 --> 00:14:31,985
...that one thing I want to hear you say.
292
00:14:49,272 --> 00:14:51,140
Thanks to you, I had a nice meal...
293
00:14:51,140 --> 00:14:52,400
...in a nice restaurant.
294
00:14:52,408 --> 00:14:55,005
Get home safely and see you again.
295
00:14:55,945 --> 00:14:58,245
You didn't mean any of that.
296
00:14:59,949 --> 00:15:02,785
You don't think it was a nice place,...
297
00:15:03,352 --> 00:15:06,915
...and you think I wasted your time.
298
00:15:08,724 --> 00:15:11,495
You don't even want to see me again.
299
00:15:11,894 --> 00:15:13,525
No.
300
00:15:14,430 --> 00:15:16,030
I say things one doesn't want to hear,...
301
00:15:16,032 --> 00:15:17,995
...but I do not lie.
302
00:15:31,948 --> 00:15:34,275
Don't, my mascara will smudge.
303
00:15:38,554 --> 00:15:40,180
What's this mess?
304
00:15:40,189 --> 00:15:42,085
What'll you do now?
305
00:15:44,126 --> 00:15:47,255
That's why you should go before someone sees.
306
00:15:48,464 --> 00:15:50,295
You meant that.
307
00:15:52,535 --> 00:15:54,395
Are you ashamed of me?
308
00:15:57,740 --> 00:15:59,370
Fine. Go home.
309
00:15:59,375 --> 00:16:01,105
I'll go home too.
310
00:16:01,177 --> 00:16:02,805
Get back safely.
311
00:16:41,350 --> 00:16:43,015
Welcome home.
312
00:16:44,353 --> 00:16:46,285
Hello, Dan–te.
313
00:16:47,590 --> 00:16:48,990
You know her.
314
00:16:48,991 --> 00:16:51,555
–At the police station–– –Shut up.
315
00:16:52,261 --> 00:16:54,355
I just paid off the interest.
316
00:16:54,930 --> 00:16:56,925
Why are you here?
317
00:16:57,099 --> 00:16:58,560
As of today,...
318
00:16:58,567 --> 00:17:00,800
...Hun and I are sharing a room.
319
00:17:00,803 --> 00:17:03,570
Sh–Sh–Sharing a room?
320
00:17:03,572 --> 00:17:04,670
In my house?
321
00:17:04,673 --> 00:17:06,375
No, no.
322
00:17:06,575 --> 00:17:07,840
It's not that kind of room.
323
00:17:07,843 --> 00:17:09,310
A joint broadcast.
324
00:17:09,311 --> 00:17:11,475
You know, an online show.
325
00:17:13,049 --> 00:17:14,550
That's enough. Get lost.
326
00:17:14,550 --> 00:17:16,385
Don't be like that.
327
00:17:17,219 --> 00:17:19,450
We'll be quiet.
328
00:17:19,455 --> 00:17:21,455
It'll be quiet if she leaves.
329
00:17:26,028 --> 00:17:27,955
I'll put this away.
330
00:17:29,732 --> 00:17:31,560
Give it to me.
331
00:17:31,567 --> 00:17:33,765
I'll put it away.
332
00:17:35,471 --> 00:17:37,805
How is Ya–chae?
333
00:17:37,907 --> 00:17:41,135
I should greet her properly one day.
334
00:17:41,343 --> 00:17:42,945
Hey.
335
00:17:43,712 --> 00:17:45,375
Let's just go.
336
00:17:45,714 --> 00:17:48,015
It's not the time for this.
337
00:17:56,926 --> 00:17:59,090
You really are brothers.
338
00:17:59,095 --> 00:18:02,365
He snaps just the way you do.
339
00:18:03,065 --> 00:18:05,595
He's on a higher level than me.
340
00:18:06,435 --> 00:18:09,570
Once I get you 500 subscribers,...
341
00:18:09,572 --> 00:18:11,340
...you get me an audition at Ya–chae's company.
342
00:18:11,340 --> 00:18:12,540
You promised.
343
00:18:12,541 --> 00:18:13,570
Okay.
344
00:18:13,576 --> 00:18:15,310
Even if he says no,...
345
00:18:15,311 --> 00:18:16,940
...I know her well.
346
00:18:16,946 --> 00:18:19,145
Don't worry and nail the broadcast.
347
00:18:20,316 --> 00:18:22,380
Okay. Let's get it!
348
00:18:22,384 --> 00:18:23,985
–Let's do this. –Let's get it.
349
00:18:30,025 --> 00:18:32,225
You didn't mean any of that.
350
00:18:32,795 --> 00:18:35,365
You don't think it was a nice place,...
351
00:18:36,065 --> 00:18:39,665
...and you think I wasted your time.
352
00:18:41,470 --> 00:18:44,305
You don't even want to see me again.
353
00:18:50,212 --> 00:18:53,145
(Joybuster)
354
00:18:53,415 --> 00:18:55,115
Joseph Lee?
355
00:18:56,152 --> 00:18:57,110
Is he a foreigner?
356
00:18:57,119 --> 00:18:59,550
No, he's Korean.
357
00:18:59,555 --> 00:19:01,590
Or rather...
358
00:19:01,590 --> 00:19:03,550
I don't know his nationality,...
359
00:19:03,559 --> 00:19:05,720
...but he speaks Korean.
360
00:19:05,728 --> 00:19:07,360
What kind of person is that?
361
00:19:07,363 --> 00:19:11,635
No one knows his true identity.
362
00:19:13,135 --> 00:19:14,670
If you have Joseph Lee,...
363
00:19:14,670 --> 00:19:17,305
...can you make the release date?
364
00:19:17,439 --> 00:19:19,000
If we can just get him,...
365
00:19:19,008 --> 00:19:20,840
...I think it's possible.
366
00:19:20,843 --> 00:19:25,575
He's the god of coding that all Korean programmers acknowledge.
367
00:19:25,814 --> 00:19:27,550
He's not a virtual character, is he?
368
00:19:27,550 --> 00:19:28,580
He's not.
369
00:19:28,584 --> 00:19:30,880
A short while ago, at the Busan Game Expo,...
370
00:19:30,886 --> 00:19:32,450
...he hosted a special seminar.
371
00:19:32,454 --> 00:19:34,080
I signed up for a seat.
372
00:19:34,089 --> 00:19:36,790
Are you saying you saw him in person?
373
00:19:36,792 --> 00:19:39,995
I wanted to attend the seminar,...
374
00:19:40,496 --> 00:19:42,730
...but someone ticked me off,...
375
00:19:42,731 --> 00:19:43,990
...and I returned to Seoul.
376
00:19:43,999 --> 00:19:46,230
Who would tick you off?
377
00:19:46,235 --> 00:19:47,895
Who was that jerk?
378
00:19:48,671 --> 00:19:50,305
Was it you?
379
00:19:50,406 --> 00:19:52,005
Oh.
380
00:19:52,708 --> 00:19:54,335
Sorry.
381
00:19:57,046 --> 00:19:58,040
Very well.
382
00:19:58,047 --> 00:20:00,280
Let's put together what funds we can...
383
00:20:00,282 --> 00:20:01,350
...and scout Joseph Lee.
384
00:20:01,350 --> 00:20:03,480
But there's a problem.
385
00:20:03,485 --> 00:20:04,520
What is it?
386
00:20:04,520 --> 00:20:07,415
I said no one knows his identity.
387
00:20:07,489 --> 00:20:09,350
I don't know his identity...
388
00:20:09,358 --> 00:20:11,185
...or his number.
389
00:20:11,360 --> 00:20:13,120
Do you think...
390
00:20:13,128 --> 00:20:17,365
...we could find out if we ask whoever hosted the seminar?
391
00:20:18,234 --> 00:20:19,835
New guy.
392
00:20:21,237 --> 00:20:23,135
You're smart.
393
00:20:23,839 --> 00:20:26,105
–That's nothing. –Nice.
394
00:20:26,909 --> 00:20:29,675
Then I'll make some calls.
395
00:20:31,447 --> 00:20:33,845
(Planning Team, Sung–woong)
396
00:20:35,351 --> 00:20:36,980
Ms. Shin, I found it.
397
00:20:36,986 --> 00:20:39,180
The Game Industry Association hosted it.
398
00:20:39,188 --> 00:20:40,380
The number's in there.
399
00:20:40,389 --> 00:20:42,585
Okay. Thanks.
400
00:20:46,428 --> 00:20:48,325
Oh, yes.
401
00:20:48,330 --> 00:20:51,025
We hosted Joseph Lee's seminar.
402
00:20:51,433 --> 00:20:53,165
His number?
403
00:20:54,069 --> 00:20:56,030
Oh, I'm sorry.
404
00:20:56,038 --> 00:20:58,370
Even we don't have it.
405
00:20:58,374 --> 00:20:59,900
What? Why not?
406
00:20:59,908 --> 00:21:04,275
Mr. Lee contacted us through email.
407
00:21:04,446 --> 00:21:07,780
He said he wanted to use his coding talent to help the public.
408
00:21:07,783 --> 00:21:09,510
Of course, we took the offer.
409
00:21:09,518 --> 00:21:13,585
Oh. Then can I have his email address?
410
00:21:14,189 --> 00:21:16,425
Just a moment, please.
411
00:21:17,559 --> 00:21:19,155
Yes.
412
00:21:20,362 --> 00:21:22,195
Okay. Thank you.
413
00:21:23,265 --> 00:21:25,330
Do we have to email him?
414
00:21:25,334 --> 00:21:26,460
Yes.
415
00:21:26,468 --> 00:21:30,570
But she can't guarantee we'll reach him.
416
00:21:30,572 --> 00:21:33,600
The association contacted him after the seminar,...
417
00:21:33,609 --> 00:21:35,010
...and he didn't reply back.
418
00:21:35,010 --> 00:21:36,670
Really?
419
00:21:36,679 --> 00:21:40,175
We're grasping at straws here.
420
00:21:40,249 --> 00:21:41,985
I'll give it a go.
421
00:21:44,887 --> 00:21:48,385
(From Shin Yeon–hwa)
422
00:21:55,431 --> 00:21:56,530
Mr. Ahn.
423
00:21:56,532 --> 00:21:58,895
Joseph Lee replied back.
424
00:21:59,535 --> 00:22:01,735
You found him quick.
425
00:22:02,504 --> 00:22:04,135
Will he do it?
426
00:22:04,306 --> 00:22:06,035
What did he say?
427
00:22:06,275 --> 00:22:08,070
I forwarded his email.
428
00:22:08,077 --> 00:22:10,145
See for yourself.
429
00:22:14,116 --> 00:22:16,815
(This is Joseph Lee)
430
00:22:16,885 --> 00:22:18,520
"I apologize."
431
00:22:18,520 --> 00:22:22,550
"I can't participate in a company's struggle for profit"?
432
00:22:22,558 --> 00:22:23,790
Short and nasty.
433
00:22:23,792 --> 00:22:24,760
I'll email him back.
434
00:22:24,760 --> 00:22:27,425
Read what he wrote next.
435
00:22:29,198 --> 00:22:30,430
(I'll block this account now.)
436
00:22:30,432 --> 00:22:33,160
"I'll block this account now"?
437
00:22:33,168 --> 00:22:36,335
It's over. We're done for.
438
00:22:36,839 --> 00:22:39,200
Did you fail to explain properly?
439
00:22:39,208 --> 00:22:41,470
I was as polite as could be.
440
00:22:41,477 --> 00:22:43,870
And how well can I persuade someone in an email?
441
00:22:43,879 --> 00:22:46,240
I planned to speak to him in person.
442
00:22:46,248 --> 00:22:49,050
If you think there are other chances, you stop doing your best.
443
00:22:49,051 --> 00:22:51,120
You must know we don't have another chance.
444
00:22:51,120 --> 00:22:53,250
Do your best as if it's the last opportunity––
445
00:22:53,255 --> 00:22:54,490
I get it.
446
00:22:54,490 --> 00:22:57,385
Wager everything you have. Fight to die, and you'll live.
447
00:22:58,127 --> 00:22:59,820
I don't know what to do next,...
448
00:22:59,828 --> 00:23:01,390
...but I'll find a way.
449
00:23:01,397 --> 00:23:05,130
I don't think this is just about having the will.
450
00:23:05,134 --> 00:23:08,400
We might not get to release a new game at all.
451
00:23:08,404 --> 00:23:11,800
Mr. Ahn, why not just find another way?
452
00:23:11,807 --> 00:23:13,370
Wait.
453
00:23:13,375 --> 00:23:16,610
Footage from the seminar might give a clue as to who he is.
454
00:23:16,612 --> 00:23:17,840
Seminar footage?
455
00:23:17,846 --> 00:23:19,110
You fool.
456
00:23:19,114 --> 00:23:21,750
Are you writing a detective novel in this dire situation?
457
00:23:21,750 --> 00:23:23,550
We need a clear solution.
458
00:23:23,552 --> 00:23:26,215
Who are you? Conan? Sherlock?
459
00:23:26,288 --> 00:23:27,850
Sorry.
460
00:23:27,856 --> 00:23:29,090
Mr. Ahn.
461
00:23:29,091 --> 00:23:30,950
This won't work. Give up––
462
00:23:30,959 --> 00:23:34,125
Seminar footage. Can you get any?
463
00:23:38,934 --> 00:23:41,470
–There are numerous game engines. –This is Joseph Lee.
464
00:23:41,470 --> 00:23:43,830
–Some of them... –I called the association.
465
00:23:43,839 --> 00:23:45,770
Mr. Lee spoke to the attendees through a live video
466
00:23:45,774 --> 00:23:48,205
conference call.
467
00:23:48,243 --> 00:23:50,670
As you can see, he covered his face.
468
00:23:50,679 --> 00:23:52,775
He hid his face.
469
00:23:53,015 --> 00:23:54,550
Like Guy Fawkes?
470
00:23:54,550 --> 00:23:56,180
I think so.
471
00:23:56,185 --> 00:23:59,150
To show his resistance to the game industry.
472
00:23:59,154 --> 00:24:01,920
Look at his taste in masks.
473
00:24:01,924 --> 00:24:03,290
To suit the concept,...
474
00:24:03,292 --> 00:24:04,560
...he should've worn a bridal mask.
475
00:24:04,560 --> 00:24:07,020
He lacks a sense of concept.
476
00:24:07,029 --> 00:24:09,360
We can't get anything from this.
477
00:24:09,364 --> 00:24:11,565
He just shot this at home.
478
00:24:11,633 --> 00:24:13,460
There are no clues.
479
00:24:13,469 --> 00:24:15,000
Hey, Conan.
480
00:24:15,003 --> 00:24:16,635
What happened?
481
00:24:16,839 --> 00:24:19,600
–Oh... I'm sorry. –That's most important.
482
00:24:19,608 --> 00:24:21,945
I don't know what to do now.
483
00:24:22,144 --> 00:24:24,305
–Do you understand? –Gosh.
484
00:24:24,680 --> 00:24:26,040
Oh, dear.
485
00:24:26,048 --> 00:24:27,875
Who is he?
486
00:24:38,727 --> 00:24:41,190
Coding Team, Server Team. Keep going!
487
00:24:41,196 --> 00:24:43,095
Keep going. Good luck!
488
00:24:47,936 --> 00:24:50,470
There are numerous game engines.
489
00:24:50,472 --> 00:24:52,635
Some of them, I made.
490
00:24:53,008 --> 00:24:57,510
Numerous developers select a game engine prior to coding.
491
00:24:57,513 --> 00:24:59,715
It must be hard to decide.
492
00:24:59,748 --> 00:25:02,250
–Which you prefer more... –Did you get it?
493
00:25:02,251 --> 00:25:03,780
–I'm in. –Behind you, behind you.
494
00:25:03,785 --> 00:25:04,950
Get him. Get him.
495
00:25:04,953 --> 00:25:06,150
Run away.
496
00:25:06,154 --> 00:25:08,625
I'll kill you. He's leaving.
497
00:25:11,226 --> 00:25:12,320
We did it!
498
00:25:12,327 --> 00:25:13,360
–We did it! –Yes!
499
00:25:13,362 --> 00:25:14,955
You there.
500
00:25:15,063 --> 00:25:16,825
Be quiet.
501
00:25:18,600 --> 00:25:21,600
–Let's celebrate. –Let's celebrate.
502
00:25:21,603 --> 00:25:23,030
(2019 First Quarter Report)
503
00:25:23,038 --> 00:25:24,805
On that matter...
504
00:25:26,675 --> 00:25:29,505
–Sixty decibels. –That's most important.
505
00:25:31,113 --> 00:25:32,745
Do you understand?
506
00:25:34,449 --> 00:25:36,545
It must be hard to decide.
507
00:25:36,585 --> 00:25:38,780
Which you prefer more, deciding that...
508
00:25:38,787 --> 00:25:40,615
...is a waste of time.
509
00:25:41,123 --> 00:25:42,520
Each engine...
510
00:25:42,524 --> 00:25:43,690
What are you watching?
511
00:25:43,692 --> 00:25:44,990
What are these hands?
512
00:25:44,993 --> 00:25:46,560
If you have a specific purpose...
513
00:25:46,562 --> 00:25:49,160
I'm here to give you a massage.
514
00:25:49,164 --> 00:25:52,665
Gosh, your shoulders are so stiff.
515
00:25:53,035 --> 00:25:55,430
Hey. Get over here.
516
00:25:55,437 --> 00:25:58,635
You're only making the situation worse.
517
00:25:59,908 --> 00:26:01,635
On that matter...
518
00:26:03,812 --> 00:26:06,510
–Hey. –That's most important.
519
00:26:06,515 --> 00:26:08,050
He's an Orion.
520
00:26:08,050 --> 00:26:09,685
Do you understand?
521
00:26:11,853 --> 00:26:13,715
Each engine...
522
00:26:17,225 --> 00:26:19,425
What game you make...
523
00:26:19,828 --> 00:26:21,625
On that matter...
524
00:26:23,932 --> 00:26:25,565
Wait, stop.
525
00:26:25,801 --> 00:26:27,260
See?
526
00:26:27,269 --> 00:26:28,370
The wallpaper.
527
00:26:28,370 --> 00:26:29,870
Artemis.
528
00:26:29,871 --> 00:26:32,800
Wow. You have sharp eyeballs.
529
00:26:32,808 --> 00:26:34,535
You saw that?
530
00:26:34,810 --> 00:26:36,670
What's Orion?
531
00:26:36,678 --> 00:26:38,775
Artemis's fan club.
532
00:26:39,414 --> 00:26:41,985
Wow. You know that?
533
00:26:42,150 --> 00:26:44,510
You know all about your girlfriend's stars.
534
00:26:44,519 --> 00:26:47,720
How can you be sure he's an Orion?
535
00:26:47,723 --> 00:26:49,690
He could have them on his phone...
536
00:26:49,691 --> 00:26:52,225
...just because he likes them.
537
00:26:52,761 --> 00:26:56,065
I wonder how I know.
538
00:26:56,398 --> 00:26:58,030
Tell him.
539
00:26:58,033 --> 00:27:00,460
I wonder how I found out.
540
00:27:00,469 --> 00:27:02,135
What is it...
541
00:27:02,237 --> 00:27:03,935
...you want?
542
00:27:05,641 --> 00:27:09,645
(Arena Entertainment)
543
00:27:09,878 --> 00:27:11,270
Hello.
544
00:27:11,279 --> 00:27:13,545
Hello there.
545
00:27:13,915 --> 00:27:15,580
I wanted to see you again.
546
00:27:15,584 --> 00:27:18,850
I was so flustered last time. I didn't get to say hi properly.
547
00:27:18,854 --> 00:27:20,180
It weighed on me.
548
00:27:20,188 --> 00:27:21,955
Did it?
549
00:27:22,190 --> 00:27:24,625
I'm flustered right now.
550
00:27:27,829 --> 00:27:29,425
Look at this.
551
00:27:29,965 --> 00:27:32,035
He's a huge fan of Artemis.
552
00:27:32,267 --> 00:27:33,360
So what?
553
00:27:33,368 --> 00:27:34,895
Find him.
554
00:27:36,805 --> 00:27:39,800
–Me? –It might sound like nonsense,...
555
00:27:39,808 --> 00:27:42,275
...but it's the only clue we have.
556
00:27:42,744 --> 00:27:45,080
I found that clue.
557
00:27:45,080 --> 00:27:47,640
Do you want Artemis to shoot a video...
558
00:27:47,649 --> 00:27:49,550
...to track this person down?
559
00:27:49,551 --> 00:27:50,510
If possible.
560
00:27:50,519 --> 00:27:52,585
Of course it's impossible.
561
00:27:52,688 --> 00:27:53,920
It's out of the question.
562
00:27:53,922 --> 00:27:55,750
Look at his phone.
563
00:27:55,757 --> 00:27:57,525
It's a photo of the girls.
564
00:27:57,993 --> 00:28:00,225
I see that.
565
00:28:00,896 --> 00:28:02,960
He's just one of their fans.
566
00:28:02,964 --> 00:28:05,530
He's not the only one with them on his phone.
567
00:28:05,534 --> 00:28:07,360
It's not just any photo.
568
00:28:07,369 --> 00:28:10,200
–It's a B cut. –What?
569
00:28:10,205 --> 00:28:11,230
After a photo shoot,...
570
00:28:11,239 --> 00:28:14,435
...the magazine prints the A cuts.
571
00:28:14,509 --> 00:28:16,145
And?
572
00:28:26,354 --> 00:28:28,485
("Idol Magazine")
573
00:28:29,024 --> 00:28:32,225
Issue 232 of the monthly "Idol Magazine."
574
00:28:32,294 --> 00:28:34,425
This is the A cut.
575
00:28:34,696 --> 00:28:37,230
But the photo on Joseph Lee's phone...
576
00:28:37,232 --> 00:28:39,630
...wasn't one that was released to the public.
577
00:28:39,634 --> 00:28:43,065
It was a B cut and a blooper too.
578
00:28:43,972 --> 00:28:45,605
Here's the question.
579
00:28:45,874 --> 00:28:49,705
Who are the only people you show the bloopers to?
580
00:28:53,115 --> 00:28:54,480
Orion.
581
00:28:54,483 --> 00:28:55,650
Exactly.
582
00:28:55,650 --> 00:28:57,510
Joseph Lee's an Orion.
583
00:28:57,519 --> 00:29:00,085
I'm an Orion too.
584
00:29:01,490 --> 00:29:06,925
I joined the fan club of every Arena Entertainment artist.
585
00:29:08,597 --> 00:29:10,295
Thanks.
586
00:29:11,133 --> 00:29:12,800
You could ask the fan club president.
587
00:29:12,801 --> 00:29:14,260
Why did you come to me?
588
00:29:14,269 --> 00:29:16,270
Before I meet the fan club president,...
589
00:29:16,271 --> 00:29:19,275
...I need a reason to reel in Joseph Lee.
590
00:29:20,876 --> 00:29:22,740
For example, say...
591
00:29:22,744 --> 00:29:24,510
...Artemis is to have dinner with...
592
00:29:24,513 --> 00:29:27,710
...someone from their fan club.
593
00:29:27,716 --> 00:29:29,515
A special event like that.
594
00:29:30,118 --> 00:29:31,785
No.
595
00:29:31,920 --> 00:29:34,920
I can't use my girls so you can find someone you need.
596
00:29:34,923 --> 00:29:36,490
It's a thank–you event for their fans.
597
00:29:36,491 --> 00:29:37,820
No.
598
00:29:37,826 --> 00:29:40,825
Fan or not, no means no.
599
00:29:48,069 --> 00:29:50,105
Please help, Ms. Bae.
600
00:29:59,214 --> 00:30:00,910
–Sang–mi. –Yes?
601
00:30:00,916 --> 00:30:03,485
Do you want to look around the company?
602
00:30:06,755 --> 00:30:08,385
I'd love to.
603
00:30:13,829 --> 00:30:15,030
Come this way.
604
00:30:15,030 --> 00:30:16,625
Okay.
605
00:30:17,999 --> 00:30:19,765
Wow.
606
00:30:21,603 --> 00:30:22,970
By the way,...
607
00:30:22,971 --> 00:30:25,000
...I can't take photos, can I?
608
00:30:25,006 --> 00:30:27,305
No, you can't.
609
00:30:28,243 --> 00:30:31,045
It's okay. I'll take them with my eyes.
610
00:30:33,648 --> 00:30:35,275
Where's Jay?
611
00:30:36,885 --> 00:30:38,550
Why did you bring her along?
612
00:30:38,553 --> 00:30:41,590
She just wanted to see you.
613
00:30:41,590 --> 00:30:44,255
–Don't be so cold. –My gosh.
614
00:30:44,960 --> 00:30:46,020
I should be saying that.
615
00:30:46,027 --> 00:30:47,720
This is important to my work.
616
00:30:47,729 --> 00:30:48,630
Please help.
617
00:30:48,630 --> 00:30:50,990
You already used up your favor.
618
00:30:50,999 --> 00:30:53,060
You said it loud and clear.
619
00:30:53,068 --> 00:30:54,430
Every person...
620
00:30:54,436 --> 00:30:56,370
...is said to have three opportunities.
621
00:30:56,371 --> 00:30:57,800
I used one, so two––
622
00:30:57,806 --> 00:31:00,235
Stop talking such nonsense.
623
00:31:04,880 --> 00:31:07,610
Then do me this favor,...
624
00:31:07,616 --> 00:31:09,380
...then ask me for one in return.
625
00:31:09,384 --> 00:31:10,480
What?
626
00:31:10,485 --> 00:31:12,480
This isn't a joke.
627
00:31:12,487 --> 00:31:14,955
I really need Joseph Lee.
628
00:31:15,557 --> 00:31:17,455
Are you really serious?
629
00:31:18,426 --> 00:31:20,195
Help me out.
630
00:31:27,469 --> 00:31:31,205
You said you'd do me another favor.
631
00:31:33,575 --> 00:31:36,775
I want to come here again.
632
00:31:38,480 --> 00:31:39,940
Okay.
633
00:31:39,948 --> 00:31:42,080
If you want to come back, find a way.
634
00:31:42,083 --> 00:31:43,715
I'm going to work.
635
00:31:43,785 --> 00:31:45,120
Okay. Thank you.
636
00:31:45,120 --> 00:31:47,755
See you at home after work.
637
00:31:49,991 --> 00:31:51,490
It's my home.
638
00:31:51,493 --> 00:31:54,220
You shouldn't be there when I'm back. That's normal.
639
00:31:54,229 --> 00:31:55,865
"That's normal."
640
00:31:56,231 --> 00:31:58,025
Sure, sure.
641
00:32:07,175 --> 00:32:08,805
Ms. Shin.
642
00:32:10,946 --> 00:32:12,110
You found him?
643
00:32:12,113 --> 00:32:13,640
How did it go?
644
00:32:13,648 --> 00:32:15,280
Here are the fan club details.
645
00:32:15,283 --> 00:32:16,680
Contact the president,...
646
00:32:16,685 --> 00:32:19,250
...meet up, and wrap things up.
647
00:32:19,254 --> 00:32:20,885
I will.
648
00:32:29,698 --> 00:32:31,430
Yes, hello.
649
00:32:31,433 --> 00:32:34,595
I'm in the area. Where should I go?
650
00:32:35,503 --> 00:32:38,940
Oh. Yes, I see the building.
651
00:32:38,940 --> 00:32:40,575
Okay.
652
00:32:47,582 --> 00:32:49,880
(Butcher, huge sale)
653
00:32:49,884 --> 00:32:51,515
Hello.
654
00:32:57,892 --> 00:32:59,490
Shin Yeon–hwa.
655
00:32:59,494 --> 00:33:01,255
Aren't you Shin Yeon–hwa?
656
00:33:04,366 --> 00:33:06,135
I'm done for.
657
00:33:16,611 --> 00:33:17,640
So...
658
00:33:17,645 --> 00:33:19,675
...how are things going?
659
00:33:20,982 --> 00:33:22,715
Not at all.
660
00:33:22,817 --> 00:33:24,515
It's too slow.
661
00:33:35,897 --> 00:33:38,360
–Did you meet him? –Yes, sir.
662
00:33:38,366 --> 00:33:41,460
But I think you need to come over here.
663
00:33:41,469 --> 00:33:43,205
What's the problem?
664
00:33:43,705 --> 00:33:45,940
The situation's really bad.
665
00:33:45,940 --> 00:33:47,470
(Korean beef)
666
00:33:47,475 --> 00:33:49,710
Bring him here before I'm done slicing this.
667
00:33:49,711 --> 00:33:53,545
Okay. I'm talking to him right now.
668
00:33:57,886 --> 00:33:59,880
The fan club president...
669
00:33:59,888 --> 00:34:02,650
...wants to talk to an executive.
670
00:34:02,657 --> 00:34:05,555
I'd like you to come over quick.
671
00:34:06,094 --> 00:34:07,720
Okay, then.
672
00:34:07,729 --> 00:34:09,865
Text me the address.
673
00:34:16,771 --> 00:34:18,405
Then...
674
00:34:18,807 --> 00:34:20,400
...don't hang out with her anymore.
675
00:34:20,408 --> 00:34:21,570
Why would I hang out with her?
676
00:34:21,576 --> 00:34:23,175
Not her.
677
00:34:23,578 --> 00:34:25,405
Shin Yeon–hwa.
678
00:34:26,648 --> 00:34:28,575
Wh–What?
679
00:34:30,351 --> 00:34:33,020
How can I not hang out with a coworker?
680
00:34:33,021 --> 00:34:35,085
Outside the company.
681
00:34:35,223 --> 00:34:37,725
You don't have to see her outside of work.
682
00:34:44,866 --> 00:34:46,560
New guy.
683
00:34:46,568 --> 00:34:48,295
Yes, sir?
684
00:34:51,106 --> 00:34:53,370
Yeon–hwa, I'm on my way.
685
00:34:53,374 --> 00:34:54,740
I won't be long.
686
00:34:54,742 --> 00:34:56,440
You're coming?
687
00:34:56,444 --> 00:34:58,310
Yes. Why?
688
00:34:58,313 --> 00:35:00,940
I don't think you can do anything.
689
00:35:00,949 --> 00:35:02,180
Oh, whatever.
690
00:35:02,183 --> 00:35:03,750
Get here quick anyway.
691
00:35:03,751 --> 00:35:05,645
Okay.
692
00:35:09,991 --> 00:35:12,855
I'm sorry, Han–cheol.
693
00:35:14,929 --> 00:35:16,965
Are you kidding me?
694
00:35:17,165 --> 00:35:20,330
Who told you to send a rookie?
695
00:35:20,335 --> 00:35:22,800
I want to see an executive.
696
00:35:22,804 --> 00:35:25,100
I'm on the executive team.
697
00:35:25,106 --> 00:35:27,135
You can talk to me.
698
00:35:28,109 --> 00:35:30,240
The CEO.
699
00:35:30,245 --> 00:35:31,980
Get the CEO!
700
00:35:31,980 --> 00:35:33,540
I'll talk to him.
701
00:35:33,548 --> 00:35:37,850
We work as one with our CEO.
702
00:35:37,852 --> 00:35:39,650
We'll get things normalized...
703
00:35:39,654 --> 00:35:44,085
...so that the stocks go right up from now on.
704
00:35:45,093 --> 00:35:46,790
Shall I hang you higher?
705
00:35:46,794 --> 00:35:48,060
What?
706
00:35:48,062 --> 00:35:50,125
Oh, no, no, no.
707
00:35:51,766 --> 00:35:54,595
What? A new game within the year?
708
00:35:54,736 --> 00:35:57,170
You said that for five years.
709
00:35:57,172 --> 00:35:58,470
How much longer must I be duped?
710
00:35:58,473 --> 00:36:01,170
We came here to see you...
711
00:36:01,176 --> 00:36:03,610
...to try to move things forward.
712
00:36:03,611 --> 00:36:04,710
I don't care.
713
00:36:04,712 --> 00:36:06,375
Get your CEO.
714
00:36:18,126 --> 00:36:22,025
(New guy)
715
00:36:23,231 --> 00:36:24,865
Did you sort it out?
716
00:36:26,834 --> 00:36:29,000
I'm sorry, sir.
717
00:36:29,003 --> 00:36:31,205
You need to be here in person.
718
00:36:31,372 --> 00:36:35,005
–You couldn't sort it out–– –I'm sorry, Mr. Ahn.
719
00:36:35,109 --> 00:36:36,940
If you don't come,...
720
00:36:36,945 --> 00:36:38,940
...he won't talk.
721
00:36:38,947 --> 00:36:40,645
Talk to him again.
722
00:36:41,449 --> 00:36:43,280
I'm sorry, sir.
723
00:36:43,284 --> 00:36:45,215
I need you to come...
724
00:36:45,286 --> 00:36:47,455
...if I'm to get down.
725
00:36:49,190 --> 00:36:51,085
Okay. Hang up.
726
00:36:57,065 --> 00:36:58,900
–Mr. Song. –Yes?
727
00:36:58,900 --> 00:37:00,360
Do we have a bulletproof vest?
728
00:37:00,368 --> 00:37:02,735
Or a Taser.
729
00:37:02,770 --> 00:37:04,100
Pardon?
730
00:37:04,105 --> 00:37:05,340
Never mind.
731
00:37:05,340 --> 00:37:06,540
I'm going out.
732
00:37:06,541 --> 00:37:08,710
If I don't return, call the police.
733
00:37:08,710 --> 00:37:10,375
The police?
734
00:37:10,945 --> 00:37:12,615
No.
735
00:37:13,181 --> 00:37:14,875
See you.
736
00:37:18,186 --> 00:37:20,980
In a hostile first meeting, I must forestall.
737
00:37:20,989 --> 00:37:22,825
I must intimidate him.
738
00:37:28,630 --> 00:37:30,295
Mr. Ahn.
739
00:37:30,465 --> 00:37:32,125
Mr. Ahn.
740
00:37:33,868 --> 00:37:35,465
Hello there.
741
00:37:37,772 --> 00:37:38,940
Hello.
742
00:37:38,940 --> 00:37:41,100
I'm Joybuster's CEO, Ahn Dan–te.
743
00:37:41,109 --> 00:37:43,740
I heard you are very displeased.
744
00:37:43,745 --> 00:37:45,945
I apologize in person.
745
00:37:55,156 --> 00:37:56,450
Don't be angry.
746
00:37:56,457 --> 00:37:57,850
What are you doing?
747
00:37:57,859 --> 00:37:59,495
Get up.
748
00:37:59,794 --> 00:38:02,625
I called you to talk, not so you can bow.
749
00:38:06,668 --> 00:38:09,195
You can talk. I'll listen.
750
00:38:12,006 --> 00:38:14,335
Can you hold your liquor?
751
00:38:14,409 --> 00:38:16,170
Let's talk elsewhere.
752
00:38:16,177 --> 00:38:19,640
Our CEO can't drink at all.
753
00:38:19,647 --> 00:38:21,240
I will treat you.
754
00:38:21,249 --> 00:38:23,885
Let's talk over a drink.
755
00:38:25,853 --> 00:38:29,085
(Sailor Blowfish Restaurant)
756
00:38:32,627 --> 00:38:35,330
Are you sure about this? You can't drink.
757
00:38:35,330 --> 00:38:37,325
There's no other choice.
758
00:38:37,732 --> 00:38:39,495
Welcome.
759
00:38:40,068 --> 00:38:41,330
You're back.
760
00:38:41,336 --> 00:38:43,330
Serve your best blowfish dish.
761
00:38:43,338 --> 00:38:45,900
Sure. Sit over there.
762
00:38:45,907 --> 00:38:47,575
Come this way.
763
00:38:50,044 --> 00:38:51,745
After you.
764
00:39:14,569 --> 00:39:16,705
It's very fresh.
765
00:39:16,804 --> 00:39:18,330
Enjoy.
766
00:39:18,339 --> 00:39:19,975
Thank you.
767
00:39:20,074 --> 00:39:23,340
Should you be wasting company money to buy me something so nice?
768
00:39:23,344 --> 00:39:25,475
I'll pay for it myself.
769
00:39:26,180 --> 00:39:27,580
Hey, kid.
770
00:39:27,582 --> 00:39:28,780
Yes, sir?
771
00:39:28,783 --> 00:39:30,650
You treated me like an insect.
772
00:39:30,651 --> 00:39:33,880
Now that you're in trouble, you want to talk to me?
773
00:39:33,888 --> 00:39:36,625
It's not like that.
774
00:39:37,725 --> 00:39:39,495
I'm sorry.
775
00:39:40,862 --> 00:39:42,960
Ms. Shin did nothing wrong.
776
00:39:42,964 --> 00:39:44,630
It's all my fault.
777
00:39:44,632 --> 00:39:45,830
Blame me.
778
00:39:45,833 --> 00:39:47,330
What do you know?
779
00:39:47,335 --> 00:39:49,130
You just joined the company.
780
00:39:49,137 --> 00:39:51,635
How well do you know Joybuster?
781
00:39:51,739 --> 00:39:53,000
Me?
782
00:39:53,007 --> 00:39:56,445
I followed Joybuster for five years since it was listed.
783
00:39:59,647 --> 00:40:02,210
I know well that I can't compare.
784
00:40:02,216 --> 00:40:04,315
Do you know what happened?
785
00:40:04,685 --> 00:40:06,415
I got divorced.
786
00:40:06,587 --> 00:40:08,385
My wife left me.
787
00:40:08,589 --> 00:40:10,890
I got divorced for buying your stock.
788
00:40:10,892 --> 00:40:12,725
I'm sorry, sir.
789
00:40:13,027 --> 00:40:15,020
There are many causes of divorce.
790
00:40:15,029 --> 00:40:17,265
Not just stock but personality––
791
00:40:21,102 --> 00:40:22,670
There are many causes,...
792
00:40:22,670 --> 00:40:25,100
...but the biggest of all would be our stock.
793
00:40:25,106 --> 00:40:27,100
I am very sorry.
794
00:40:27,108 --> 00:40:29,005
Yes. You should be.
795
00:40:29,043 --> 00:40:30,975
That makes you human.
796
00:40:34,549 --> 00:40:36,685
I'll pour you a drink.
797
00:40:49,096 --> 00:40:51,830
I drank every day after my divorce.
798
00:40:51,833 --> 00:40:55,865
I drank so much I wouldn't be surprised if I drowned in alcohol.
799
00:40:58,306 --> 00:41:00,235
"What's the point in living like this?"
800
00:41:00,274 --> 00:41:02,035
"I have no money."
801
00:41:02,510 --> 00:41:04,375
"I have no will."
802
00:41:04,645 --> 00:41:07,145
I had nothing.
803
00:41:09,083 --> 00:41:11,680
You have us now. Cheer up.
804
00:41:11,686 --> 00:41:13,315
Okay?
805
00:41:13,488 --> 00:41:16,850
Stop it. It's okay now. It's okay.
806
00:41:16,858 --> 00:41:19,420
–The girls... –These girls woke me up.
807
00:41:19,427 --> 00:41:20,955
Actually...
808
00:41:21,696 --> 00:41:24,690
Like I said before, I try to be strong.
809
00:41:24,699 --> 00:41:28,560
I pretended to be strong while we trained.
810
00:41:28,569 --> 00:41:30,500
Kids under 20 years of age...
811
00:41:30,505 --> 00:41:32,570
...cried on TV because they'd debuted.
812
00:41:32,573 --> 00:41:33,600
Pretending to be strong...
813
00:41:33,608 --> 00:41:36,370
What I'd been through was nothing.
814
00:41:36,377 --> 00:41:38,205
If you think about it...
815
00:41:53,661 --> 00:41:56,290
It's not like they're a professional baseball team.
816
00:41:56,297 --> 00:41:59,700
They talked about training like they were Navy SEALs.
817
00:41:59,700 --> 00:42:02,530
Gosh, that woke me right up.
818
00:42:02,537 --> 00:42:03,970
"What am I?"
819
00:42:03,971 --> 00:42:05,970
"What am I moping about?"
820
00:42:05,973 --> 00:42:08,235
"I only lost money on shares."
821
00:42:08,376 --> 00:42:10,510
I'm the one who bought the shares.
822
00:42:10,511 --> 00:42:13,745
If you realized that then, why are you still blaming Joybuster––
823
00:42:14,448 --> 00:42:17,085
I'm still angry!
824
00:42:18,452 --> 00:42:19,750
Of course.
825
00:42:19,754 --> 00:42:22,315
You would be very angry.
826
00:42:22,456 --> 00:42:27,095
Did you set up the Artemis fan club then?
827
00:42:27,461 --> 00:42:29,960
I turned on my PC as soon as their debut showcase ended.
828
00:42:29,964 --> 00:42:32,895
It was an old thing I only used to buy shares with.
829
00:42:33,234 --> 00:42:35,670
It must've felt it had finally found its purpose.
830
00:42:35,670 --> 00:42:38,965
It booted up really fast that day.
831
00:42:40,474 --> 00:42:42,735
Oh, I see.
832
00:42:42,777 --> 00:42:45,210
Oh. Then,...
833
00:42:45,212 --> 00:42:47,075
...out of the fan club members,...
834
00:42:47,448 --> 00:42:49,215
...do you know this man?
835
00:42:50,251 --> 00:42:52,050
–It's Number One. –"Number One"?
836
00:42:52,053 --> 00:42:53,880
He's always number one.
837
00:42:53,888 --> 00:42:56,390
First to leave comments, first at gatherings.
838
00:42:56,390 --> 00:42:57,890
Have you seen him before?
839
00:42:57,892 --> 00:42:59,755
Of course I have.
840
00:42:59,860 --> 00:43:03,360
Give us some water. Hurry up.
841
00:43:03,364 --> 00:43:06,465
(Artemis Fan Meet)
842
00:43:08,703 --> 00:43:10,900
We'll need about 10 more in this size.
843
00:43:10,905 --> 00:43:13,205
–Okay, I'll get them. –Okay.
844
00:43:14,008 --> 00:43:17,075
"Tae–ha, Only You."
845
00:43:17,345 --> 00:43:18,975
I love you.
846
00:43:22,583 --> 00:43:24,150
But...
847
00:43:24,151 --> 00:43:25,880
...he always wears a mask.
848
00:43:25,886 --> 00:43:27,420
Didn't you find that strange?
849
00:43:27,421 --> 00:43:29,920
No. We're cool like that.
850
00:43:29,924 --> 00:43:32,625
We don't care what others do.
851
00:43:32,994 --> 00:43:35,455
We just like Artemis.
852
00:43:35,830 --> 00:43:38,360
It's a pure love that transcends...
853
00:43:38,366 --> 00:43:41,335
...national boundaries, age, and gender.
854
00:43:41,736 --> 00:43:43,705
Right...
855
00:43:46,774 --> 00:43:48,500
How do you contact Joseph Lee?
856
00:43:48,509 --> 00:43:51,445
We post a notice, and he shows up.
857
00:43:51,812 --> 00:43:53,340
Help us meet him.
858
00:43:53,347 --> 00:43:55,110
We must, for the company's sake.
859
00:43:55,116 --> 00:43:57,610
He's the god of coding.
860
00:43:57,618 --> 00:44:00,350
We really need him to code our new project.
861
00:44:00,354 --> 00:44:02,255
Please help us.
862
00:44:03,724 --> 00:44:05,625
Please help us.
863
00:44:06,494 --> 00:44:08,255
Please help us.
864
00:44:18,806 --> 00:44:20,775
Here you go.
865
00:44:24,045 --> 00:44:25,875
It's not for your sake.
866
00:44:26,213 --> 00:44:28,245
I want my money back.
867
00:44:28,582 --> 00:44:29,580
Thank you.
868
00:44:29,583 --> 00:44:32,015
Then post a notice now.
869
00:44:36,924 --> 00:44:40,025
I told you he's always number one.
870
00:44:40,127 --> 00:44:43,395
I just have to mention a first–come, first–served event.
871
00:44:43,964 --> 00:44:45,160
First–come, first–served?
872
00:44:45,166 --> 00:44:47,095
(Forever, Official Artemis Fan Club)
873
00:44:47,935 --> 00:44:50,735
(Chicken–and–beer date with Artemis for one)
874
00:44:51,739 --> 00:44:52,940
(Post)
875
00:44:52,940 --> 00:44:55,135
(Chicken–and–beer date with Artemis for one)
876
00:45:02,983 --> 00:45:04,715
(There's a new post)
877
00:45:05,653 --> 00:45:06,980
(Forever, Official Artemis Fan Club)
878
00:45:06,987 --> 00:45:09,485
(Chicken–and–beer date with Artemis for one)
879
00:45:09,857 --> 00:45:11,590
(Me!)
880
00:45:11,592 --> 00:45:13,555
(One comment)
881
00:45:14,695 --> 00:45:16,160
Mr. Ahn.
882
00:45:16,163 --> 00:45:17,795
Yes?
883
00:45:18,065 --> 00:45:21,065
The moment you came to see me,...
884
00:45:21,168 --> 00:45:23,435
...I forgave you then.
885
00:45:25,473 --> 00:45:29,605
I saw that you're determined to solve the problem.
886
00:45:30,211 --> 00:45:31,875
Thank you.
887
00:45:33,848 --> 00:45:35,575
Hey, kid.
888
00:45:35,750 --> 00:45:36,880
Yes?
889
00:45:36,884 --> 00:45:38,585
I'm sorry.
890
00:45:38,819 --> 00:45:40,855
Your life's tough too.
891
00:45:42,056 --> 00:45:45,050
No. It's okay.
892
00:45:45,059 --> 00:45:47,260
Hey, there's a taxi.
893
00:45:47,261 --> 00:45:49,055
Taxi!
894
00:45:50,965 --> 00:45:53,495
I got you Joseph Lee.
895
00:45:53,734 --> 00:45:55,965
Good luck with the new game.
896
00:45:56,170 --> 00:45:59,005
Thank you. Get home safely.
897
00:45:59,140 --> 00:46:02,070
Oh, dear. I'll take him home.
898
00:46:02,076 --> 00:46:03,875
Take him back safely.
899
00:46:03,944 --> 00:46:05,545
Bye, Han–cheol.
900
00:46:09,250 --> 00:46:11,115
Take care, sir.
901
00:46:17,892 --> 00:46:19,725
Are you all right?
902
00:46:26,867 --> 00:46:28,495
I'm fine.
903
00:46:34,074 --> 00:46:35,300
Where are you going?
904
00:46:35,309 --> 00:46:36,370
Mr. Ahn.
905
00:46:36,377 --> 00:46:38,205
(Half–price event)
906
00:46:39,313 --> 00:46:41,475
What are you doing?
907
00:46:43,984 --> 00:46:46,985
I can't lose a single memory.
908
00:46:48,556 --> 00:46:50,885
Will you remember this moment?
909
00:46:50,991 --> 00:46:52,250
I don't forget anything.
910
00:46:52,259 --> 00:46:55,555
I even remember the 100–won coin I found in elementary school.
911
00:46:55,629 --> 00:46:57,395
Okay.
912
00:47:01,836 --> 00:47:03,100
You go home.
913
00:47:03,103 --> 00:47:05,835
I live a short walk from here.
914
00:47:06,473 --> 00:47:10,005
You don't live anywhere near here.
915
00:47:11,912 --> 00:47:13,945
–Do I not? –No.
916
00:47:17,218 --> 00:47:19,285
I don't live here?
917
00:47:19,420 --> 00:47:21,285
–Then where... –Taxi.
918
00:47:21,822 --> 00:47:23,555
What's he doing?
919
00:47:34,335 --> 00:47:36,095
(Arena Entertainment CEO Bae Ya– chae)
920
00:47:39,707 --> 00:47:42,205
–Answer it for me. –Okay.
921
00:47:43,777 --> 00:47:45,040
Make a video call.
922
00:47:45,045 --> 00:47:47,045
I won't miss a single second.
923
00:47:47,114 --> 00:47:48,745
What do you––
924
00:47:53,854 --> 00:47:56,925
Why is he suddenly so full of love?
925
00:48:06,700 --> 00:48:08,360
What are you doing?
926
00:48:08,369 --> 00:48:09,970
I'm going home.
927
00:48:09,970 --> 00:48:11,100
It's going smoothly.
928
00:48:11,105 --> 00:48:13,470
The taxi's going at 45 kph.
929
00:48:13,474 --> 00:48:15,800
Slightly faster than in a Child Protection Zone.
930
00:48:15,809 --> 00:48:17,710
Hello.
931
00:48:17,711 --> 00:48:20,110
Mr. Ahn had a few drinks.
932
00:48:20,114 --> 00:48:21,840
I'll take him home safely.
933
00:48:21,849 --> 00:48:22,950
Don't worry.
934
00:48:22,950 --> 00:48:25,550
Don't worry about me. I'll be home tomorrow at this speed.
935
00:48:25,552 --> 00:48:28,215
Mister, drive slower. I'll only pay more.
936
00:48:50,411 --> 00:48:52,510
Can you wait for a while?
937
00:48:52,513 --> 00:48:53,910
I'll just take him inside.
938
00:48:53,914 --> 00:48:55,575
Okay.
939
00:48:56,083 --> 00:48:57,550
I'm right outside my place.
940
00:48:57,551 --> 00:48:58,950
I can manage.
941
00:48:58,953 --> 00:49:00,250
Go home.
942
00:49:00,254 --> 00:49:02,050
This will protect me.
943
00:49:02,056 --> 00:49:05,090
The restaurant toilet was right there too.
944
00:49:05,092 --> 00:49:06,725
Let's go.
945
00:49:07,628 --> 00:49:09,325
No, no.
946
00:49:09,463 --> 00:49:11,125
Wait, wait.
947
00:49:13,067 --> 00:49:14,735
It's this way.
948
00:49:21,508 --> 00:49:23,210
What's that selfie stick?
949
00:49:23,210 --> 00:49:24,410
Are you broadcasting too?
950
00:49:24,411 --> 00:49:26,180
Life is a live show.
951
00:49:26,180 --> 00:49:27,610
You can come in too.
952
00:49:27,614 --> 00:49:30,080
No. Mr. Ahn's home now.
953
00:49:30,084 --> 00:49:31,785
I should go.
954
00:49:32,853 --> 00:49:35,655
Come and have some fruit.
955
00:49:36,023 --> 00:49:37,290
What?
956
00:49:37,291 --> 00:49:38,850
Why are you still here?
957
00:49:38,859 --> 00:49:40,460
We were talking.
958
00:49:40,461 --> 00:49:42,625
Talking with whom?
959
00:49:51,005 --> 00:49:52,805
Hello.
960
00:49:55,009 --> 00:49:56,645
Dan–te.
961
00:49:56,710 --> 00:49:58,375
Let's talk.
962
00:50:01,515 --> 00:50:02,750
What is it?
963
00:50:02,750 --> 00:50:05,915
Why are there more people in my house?
964
00:50:06,653 --> 00:50:08,585
You're popular.
965
00:50:09,990 --> 00:50:11,320
Get out of my place.
966
00:50:11,325 --> 00:50:13,055
Leave!
967
00:50:13,093 --> 00:50:15,590
My taxi's waiting downstairs.
968
00:50:15,596 --> 00:50:17,525
I should get going.
969
00:50:18,899 --> 00:50:21,365
Bye, Ms. Bae.
970
00:50:40,487 --> 00:50:43,685
I think you'll have to talk tomorrow.
971
00:50:44,825 --> 00:50:46,455
I guess so.
972
00:50:47,194 --> 00:50:48,890
You look after him.
973
00:50:48,896 --> 00:50:50,890
Cook him bean sprout soup tomorrow.
974
00:50:50,898 --> 00:50:52,495
Sure.
975
00:50:54,168 --> 00:50:55,730
Ya–chae.
976
00:50:55,736 --> 00:50:57,400
Will you...
977
00:50:57,404 --> 00:50:59,165
...have a bite?
978
00:51:03,110 --> 00:51:05,645
Thank you. I'll enjoy it.
979
00:51:08,248 --> 00:51:09,945
Take care.
980
00:51:14,555 --> 00:51:16,115
My gosh.
981
00:51:16,523 --> 00:51:18,725
What should I do with him?
982
00:51:28,035 --> 00:51:29,795
My favor.
983
00:51:30,671 --> 00:51:32,605
My sincerity.
984
00:51:33,540 --> 00:51:36,035
Is this how he treats it?
985
00:51:37,177 --> 00:51:39,275
Is it something he can throw away?
986
00:51:49,556 --> 00:51:52,255
What a long day.
987
00:52:13,046 --> 00:52:17,115
(Chicken date with Artemis)
988
00:52:23,924 --> 00:52:26,755
Is this the day we catch Joseph Lee?
989
00:52:26,894 --> 00:52:30,525
What? Why are you still here?
990
00:52:31,165 --> 00:52:32,865
What is it?
991
00:52:33,667 --> 00:52:36,370
Why are there more people in my house?
992
00:52:36,370 --> 00:52:38,035
What's this?
993
00:52:38,772 --> 00:52:41,105
Why are you looking at my phone?
994
00:52:41,542 --> 00:52:43,170
It's fun.
995
00:52:43,177 --> 00:52:44,540
Let me see.
996
00:52:44,545 --> 00:52:46,180
When did you shoot this?
997
00:52:46,180 --> 00:52:47,610
Let's have a look. It's fun.
998
00:52:47,614 --> 00:52:49,040
Come on, let's see.
999
00:52:49,049 --> 00:52:50,180
Mr. Park.
1000
00:52:50,184 --> 00:52:51,210
Give it to me!
1001
00:52:51,218 --> 00:52:52,650
What's this? You're drunk?
1002
00:52:52,653 --> 00:52:54,250
Why shoot this when you can't drink?
1003
00:52:54,254 --> 00:52:56,015
Bring it here, Mr. Park.
1004
00:52:56,323 --> 00:52:58,120
Did you use a selfie stick?
1005
00:52:58,125 --> 00:52:59,320
You use such things?
1006
00:52:59,326 --> 00:53:00,660
–Mr... –This is fun.
1007
00:53:00,661 --> 00:53:02,490
Hey!
1008
00:53:02,496 --> 00:53:04,495
What? What?
1009
00:53:04,565 --> 00:53:06,595
Wait, wait, wait.
1010
00:53:06,767 --> 00:53:08,535
Let's have a look.
1011
00:53:13,407 --> 00:53:14,700
Yeon–hwa.
1012
00:53:14,708 --> 00:53:16,100
Will Artemis be here soon?
1013
00:53:16,109 --> 00:53:17,675
Yes.
1014
00:53:18,378 --> 00:53:20,110
They said they'd be on time.
1015
00:53:20,113 --> 00:53:21,975
They aren't picking up.
1016
00:53:22,249 --> 00:53:23,250
I'll try again.
1017
00:53:23,250 --> 00:53:24,850
Okay. We must reach them.
1018
00:53:24,851 --> 00:53:27,385
–Joseph will be here soon. –Right.
1019
00:53:34,461 --> 00:53:36,225
He's here!
1020
00:53:38,232 --> 00:53:39,730
Hang on.
1021
00:53:39,733 --> 00:53:42,165
Hurry, hurry.
1022
00:53:42,502 --> 00:53:45,205
(Chicken date with Artemis)
1023
00:53:54,381 --> 00:53:55,910
–Congratulations. –Congratulations.
1024
00:53:55,916 --> 00:53:57,010
Thank you.
1025
00:53:57,017 --> 00:53:59,045
Yes! Thank you.
1026
00:53:59,620 --> 00:54:01,385
Congratulations.
1027
00:54:01,955 --> 00:54:04,255
–Sit down. –Come over here.
1028
00:54:04,324 --> 00:54:05,720
–Yes! –Yay.
1029
00:54:05,726 --> 00:54:07,355
Yes!
1030
00:54:08,428 --> 00:54:11,925
You can sit right here.
1031
00:54:16,770 --> 00:54:18,400
Have some water.
1032
00:54:18,405 --> 00:54:20,165
Oh, thanks.
1033
00:54:27,147 --> 00:54:29,215
Just a moment, please.
1034
00:54:36,256 --> 00:54:37,690
Yeon–hwa.
1035
00:54:37,691 --> 00:54:39,390
Where's Artemis?
1036
00:54:39,393 --> 00:54:41,455
You can't reach...
1037
00:54:41,995 --> 00:54:43,260
They aren't picking up.
1038
00:54:43,263 --> 00:54:45,265
What? Still?
1039
00:54:49,036 --> 00:54:50,735
Lucky me.
1040
00:54:51,138 --> 00:54:53,335
Can you buy me some time?
1041
00:54:53,473 --> 00:54:55,105
Okay.
1042
00:54:55,475 --> 00:54:58,175
Why must I do such things?
1043
00:55:02,449 --> 00:55:05,550
Then don't hang out with her anymore.
1044
00:55:05,552 --> 00:55:07,455
Shin Yeon–hwa.
1045
00:55:14,928 --> 00:55:17,325
(Arena Entertainment CEO Bae Ya– chae)
1046
00:55:19,866 --> 00:55:21,465
(Ms. Shin Yeon–hwa)
1047
00:55:24,304 --> 00:55:25,930
What's the matter?
1048
00:55:25,939 --> 00:55:29,735
I can't reach their manager or Ms. Bae.
1049
00:55:29,943 --> 00:55:31,370
What should I do?
1050
00:55:31,378 --> 00:55:33,475
Joseph Lee's here.
1051
00:55:34,147 --> 00:55:37,445
–If you say the event was a lie–– –No way.
1052
00:55:37,451 --> 00:55:38,610
He'll explode.
1053
00:55:38,618 --> 00:55:40,650
He won't see us again.
1054
00:55:40,654 --> 00:55:45,090
So we need Artemis to be here.
1055
00:55:45,092 --> 00:55:48,425
Okay. I'll come over right now.
1056
00:55:53,433 --> 00:55:56,265
(CEO Ahn Dan–te, Accept, Refuse)
1057
00:56:01,475 --> 00:56:02,670
(Accept)
1058
00:56:02,676 --> 00:56:04,710
–What? –Where's Artemis?
1059
00:56:04,711 --> 00:56:06,210
I can't send them over.
1060
00:56:06,213 --> 00:56:08,440
You can't break our deal at the last moment.
1061
00:56:08,448 --> 00:56:11,115
Who broke the deal first?
1062
00:56:12,285 --> 00:56:13,880
Do you have an excuse?
1063
00:56:13,887 --> 00:56:15,180
Don't be like this, Ms. Bae.
1064
00:56:15,188 --> 00:56:16,885
You aren't a child.
1065
00:56:17,491 --> 00:56:19,125
Ms...
1066
00:56:19,826 --> 00:56:21,895
Darn it.
1067
00:56:22,229 --> 00:56:24,495
(Chicken date with Artemis)
1068
00:56:27,501 --> 00:56:29,495
Congratulations!
1069
00:56:29,836 --> 00:56:33,305
How does it feel to win the surprise event?
1070
00:56:33,874 --> 00:56:35,500
It's such an honor.
1071
00:56:35,509 --> 00:56:38,110
I'm so nervous right now that...
1072
00:56:38,111 --> 00:56:40,815
...I might not be able to eat the chicken.
1073
00:56:41,982 --> 00:56:45,750
When will Artemis be here?
1074
00:56:45,752 --> 00:56:48,080
Oh, well...
1075
00:56:48,088 --> 00:56:49,750
Oh, right.
1076
00:56:49,756 --> 00:56:52,450
They'll be here soon.
1077
00:56:52,459 --> 00:56:54,355
The traffic's bad.
1078
00:56:54,528 --> 00:56:55,860
The weather's so nice.
1079
00:56:55,862 --> 00:56:57,525
I want to leave too.
1080
00:56:57,864 --> 00:56:59,560
No, it's fine.
1081
00:56:59,566 --> 00:57:01,295
I can wait.
1082
00:57:02,302 --> 00:57:04,400
Oh. You must be hungry.
1083
00:57:04,404 --> 00:57:06,940
You can have some chicken while you wait.
1084
00:57:06,940 --> 00:57:10,010
–That's right. –No, no, it's fine.
1085
00:57:10,010 --> 00:57:12,110
I'll eat with Artemis.
1086
00:57:12,112 --> 00:57:14,145
The chicken isn't important.
1087
00:57:15,048 --> 00:57:17,015
It's not, is it?
1088
00:57:22,656 --> 00:57:24,525
What now?
1089
00:57:25,926 --> 00:57:27,555
Mr. Ahn.
1090
00:57:27,928 --> 00:57:29,655
What happened?
1091
00:57:30,864 --> 00:57:32,725
–They can't come. –What?
1092
00:57:33,700 --> 00:57:34,930
We must tell the truth.
1093
00:57:34,935 --> 00:57:36,930
We can't. No way.
1094
00:57:36,937 --> 00:57:38,905
There's no other way.
1095
00:57:49,149 --> 00:57:50,815
Mr. Ahn.
1096
00:57:57,624 --> 00:58:00,125
Is Artemis here? Are they?
1097
00:58:03,830 --> 00:58:05,565
I apologize.
1098
00:58:06,266 --> 00:58:07,960
We're actually...
1099
00:58:07,968 --> 00:58:10,165
...Joybuster staff members.
1100
00:58:10,704 --> 00:58:14,505
–We set up an event with Artemis–– –Wait.
1101
00:58:15,075 --> 00:58:16,300
So?
1102
00:58:16,309 --> 00:58:18,005
Where's Artemis?
1103
00:58:20,580 --> 00:58:22,215
They can't come.
1104
00:58:24,251 --> 00:58:26,350
What are you doing?
1105
00:58:26,353 --> 00:58:28,220
We're sorry, Mr. Lee.
1106
00:58:28,221 --> 00:58:30,090
I'll explain everything.
1107
00:58:30,090 --> 00:58:32,455
I sent you the email...
1108
00:58:32,859 --> 00:58:33,990
Wait!
1109
00:58:33,994 --> 00:58:34,920
Go after him.
1110
00:58:34,928 --> 00:58:37,095
–Get him. –Mr. Lee!
1111
00:58:40,700 --> 00:58:42,060
Mr. Lee!
1112
00:58:42,068 --> 00:58:43,665
Wait!
1113
00:58:51,144 --> 00:58:52,810
Mi–ja, can I borrow your bike?
1114
00:58:52,812 --> 00:58:54,415
Sure.
1115
00:59:06,426 --> 00:59:08,020
–Mr. Lee! –Mr. Lee!
1116
00:59:08,028 --> 00:59:09,625
Wait!
1117
00:59:11,698 --> 00:59:13,865
Mr. Lee!
1118
00:59:18,371 --> 00:59:20,070
Mr. Lee!
1119
00:59:20,073 --> 00:59:21,270
Stop!
1120
00:59:21,274 --> 00:59:24,145
–Just a moment! –Joseph Lee!
1121
00:59:24,511 --> 00:59:25,940
Mr. Lee!
1122
00:59:25,946 --> 00:59:28,045
–Stop! –Wait!
1123
00:59:34,821 --> 00:59:36,485
Where did he go?
1124
00:59:45,632 --> 00:59:47,160
Wait for me.
1125
00:59:47,167 --> 00:59:48,865
Darn it.
1126
00:59:50,136 --> 00:59:51,905
Mr. Lee!
1127
00:59:51,938 --> 00:59:53,635
Mr. Lee!
1128
01:00:12,993 --> 01:00:14,625
Mr. Lee!
1129
01:00:16,229 --> 01:00:17,860
Mr. Lee!
1130
01:00:17,864 --> 01:00:19,560
Look ahead! Watch the road!
1131
01:00:19,566 --> 01:00:21,130
Watch where you're going!
1132
01:00:21,134 --> 01:00:22,765
Look out!
1133
01:00:30,143 --> 01:00:31,745
What...
1134
01:00:32,245 --> 01:00:33,780
Mr. Lee!
1135
01:00:33,780 --> 01:00:37,215
(Special thanks to Berry Good for their guest appearance)
1136
01:00:52,065 --> 01:00:53,700
(Level Up)
1137
01:00:53,700 --> 01:00:55,295
Mr. Lee!
1138
01:00:55,368 --> 01:00:57,565
There was an accident.
1139
01:00:58,271 --> 01:00:59,700
Ms. Bae.
1140
01:00:59,706 --> 01:01:01,340
What happened today...
1141
01:01:01,341 --> 01:01:02,870
Should I just disappear?
1142
01:01:02,876 --> 01:01:05,540
Shouldn't we not meet out here?
1143
01:01:05,545 --> 01:01:07,310
I apologize for not getting your permission regarding
1144
01:01:07,313 --> 01:01:09,575
Ms. Bae's offer.
1145
01:01:09,783 --> 01:01:12,250
How should we make amends?
1146
01:01:12,252 --> 01:01:13,845
(Rendering warriors)
1147
01:01:13,853 --> 01:01:15,655
That's what you want.
1148
01:01:17,223 --> 01:01:18,955
I'm leaving first.
1149
01:01:19,993 --> 01:01:22,295
What are you going to get?
1150
01:01:22,495 --> 01:01:24,195
Something important.
73798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.