Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,088 --> 00:00:06,150
(Episode 6)
2
00:00:06,156 --> 00:00:08,590
Thank you. I'll take him.
3
00:00:08,592 --> 00:00:10,495
He looks really drunk.
4
00:00:11,228 --> 00:00:13,025
–Thank you. –Sure.
5
00:00:16,266 --> 00:00:17,500
Mr. Ahn.
6
00:00:17,501 --> 00:00:19,265
Are you okay?
7
00:00:19,669 --> 00:00:21,965
Let's go. Stand up.
8
00:00:24,975 --> 00:00:26,805
I'm not drunk.
9
00:00:27,244 --> 00:00:29,170
I'm just thinking.
10
00:00:29,179 --> 00:00:30,910
Oh, okay.
11
00:00:30,914 --> 00:00:32,910
You can go home and think.
12
00:00:32,916 --> 00:00:34,650
Can you stand up?
13
00:00:34,651 --> 00:00:36,820
This is a day when I need to think.
14
00:00:36,820 --> 00:00:38,515
Gosh, you're so heavy.
15
00:00:39,189 --> 00:00:41,285
Does he get heavier when he's drunk?
16
00:00:42,859 --> 00:00:44,655
All right!
17
00:00:49,533 --> 00:00:51,730
I didn't get heavier because I'm drunk.
18
00:00:51,735 --> 00:00:54,105
I ate a lot, so I just gained...
19
00:00:54,171 --> 00:00:55,530
...as much weight as I ate.
20
00:00:55,539 --> 00:00:57,805
Oh, okay.
21
00:00:58,308 --> 00:00:59,975
I'll call a taxi.
22
00:01:04,815 --> 00:01:06,415
Hey.
23
00:01:12,389 --> 00:01:15,020
Darn it. I–I'm sorry.
24
00:01:15,025 --> 00:01:16,825
That was unconscious. It's a habit.
25
00:01:25,535 --> 00:01:27,135
This blowfish is...
26
00:01:28,071 --> 00:01:29,805
...mine.
27
00:01:30,073 --> 00:01:31,735
What?
28
00:02:15,652 --> 00:02:17,385
You're up?
29
00:02:17,687 --> 00:02:19,815
Yes. Goodness.
30
00:02:23,793 --> 00:02:25,320
What?
31
00:02:25,328 --> 00:02:27,395
How did you get in here?
32
00:02:28,231 --> 00:02:29,430
What are you talking about?
33
00:02:29,432 --> 00:02:31,465
You opened the door for me.
34
00:02:32,869 --> 00:02:33,770
I did?
35
00:02:33,770 --> 00:02:36,565
Have a seat. I made some bean sprout soup.
36
00:02:42,546 --> 00:02:44,275
Isn't it refreshing?
37
00:02:47,050 --> 00:02:48,050
Did you have a dream...
38
00:02:48,051 --> 00:02:49,650
–...that you fell in a fiery pit? –What?
39
00:02:49,653 --> 00:02:52,685
I'm sure there's a reason why you suddenly decided to behave.
40
00:02:55,258 --> 00:02:58,295
Did the lady who brought you home...
41
00:02:58,328 --> 00:03:00,325
...get home safely?
42
00:03:01,531 --> 00:03:02,490
Who?
43
00:03:02,499 --> 00:03:04,665
Wait, did you black out?
44
00:03:05,468 --> 00:03:07,835
You always talk about walking the straight and narrow.
45
00:03:07,871 --> 00:03:09,835
You shouldn't get angry at me.
46
00:03:14,344 --> 00:03:16,205
I remember everything.
47
00:03:16,246 --> 00:03:17,845
Everything.
48
00:03:20,884 --> 00:03:24,080
I don't care if you begin your own show or whatever.
49
00:03:24,087 --> 00:03:26,085
Make sure you don't cause me any harm.
50
00:03:26,690 --> 00:03:28,090
Thank you.
51
00:03:28,091 --> 00:03:29,320
I'll pay you back once I make money.
52
00:03:29,326 --> 00:03:31,420
Before you think about making money,...
53
00:03:31,428 --> 00:03:33,925
...you should think about staying away from spending my money.
54
00:03:40,203 --> 00:03:42,370
It's 4016. The new passcode.
55
00:03:42,372 --> 00:03:44,305
That's my stepfather's birthday.
56
00:03:45,408 --> 00:03:46,610
How do you know that?
57
00:03:46,610 --> 00:03:48,575
I'm his family, too.
58
00:03:48,645 --> 00:03:51,175
We always went to eat abalones on that day.
59
00:03:52,616 --> 00:03:54,385
Those darned abalones.
60
00:03:58,455 --> 00:04:00,120
Gosh, I'm so relieved.
61
00:04:00,123 --> 00:04:02,225
He doesn't remember anything at all.
62
00:04:10,567 --> 00:04:12,695
I'll make money soon and leave this place.
63
00:04:17,107 --> 00:04:18,775
All right.
64
00:04:19,075 --> 00:04:20,940
Here, have some.
65
00:04:20,944 --> 00:04:22,840
Thank you.
66
00:04:22,846 --> 00:04:24,380
Goodness.
67
00:04:24,381 --> 00:04:25,780
How much did you drink last night?
68
00:04:25,782 --> 00:04:28,250
Oh, I just had a little with dinner.
69
00:04:28,251 --> 00:04:30,550
And your CEO blacked out after that?
70
00:04:30,553 --> 00:04:32,650
He's just a weak drinker.
71
00:04:32,656 --> 00:04:34,525
Really?
72
00:04:36,493 --> 00:04:38,095
Dad.
73
00:04:38,595 --> 00:04:41,525
–Mr. Ahn is–– –He's a very decent man.
74
00:04:41,531 --> 00:04:43,830
I didn't even say anything. Why did you suddenly say he's decent?
75
00:04:43,833 --> 00:04:45,700
I can tell by the way you brought him up.
76
00:04:45,702 --> 00:04:47,565
It's not like that.
77
00:04:48,138 --> 00:04:49,370
It seems like...
78
00:04:49,372 --> 00:04:51,070
...his personality...
79
00:04:51,074 --> 00:04:53,005
...fluctuates a lot.
80
00:04:55,378 --> 00:04:59,940
They say everyone lives with three different personalities.
81
00:04:59,949 --> 00:05:01,645
A public one,...
82
00:05:02,052 --> 00:05:04,085
...a private one,...
83
00:05:04,988 --> 00:05:07,120
...and a random one.
84
00:05:07,123 --> 00:05:09,485
Come on, Dad.
85
00:05:10,627 --> 00:05:12,720
I'll buy him a meal one of these days.
86
00:05:12,729 --> 00:05:13,660
Try to make the appointment.
87
00:05:13,663 --> 00:05:15,430
Why would you see him?
88
00:05:15,432 --> 00:05:16,830
Men can have...
89
00:05:16,833 --> 00:05:18,830
...this connection when they meet each other.
90
00:05:18,835 --> 00:05:20,470
Just set up an appointment.
91
00:05:20,470 --> 00:05:21,900
Goodness, no way.
92
00:05:21,905 --> 00:05:23,340
He hates such occasions.
93
00:05:23,340 --> 00:05:24,670
Goodness.
94
00:05:24,674 --> 00:05:27,845
You don't want to do something that your future husband would hate?
95
00:05:27,977 --> 00:05:29,840
Are you already taking his side?
96
00:05:29,846 --> 00:05:31,575
Dad!
97
00:05:41,324 --> 00:05:42,925
Ms. Shin.
98
00:05:45,261 --> 00:05:48,325
Goodness, you should make your presence more obvious.
99
00:05:48,565 --> 00:05:50,700
Don't you think you're a bit too slow?
100
00:05:50,700 --> 00:05:52,335
Goodness.
101
00:05:57,374 --> 00:05:59,370
According to recent trends, we should make a mobile game...
102
00:05:59,376 --> 00:06:02,005
...instead of a computer game or something on a gaming machine.
103
00:06:02,979 --> 00:06:06,040
We have experience in making mobile games,...
104
00:06:06,049 --> 00:06:07,610
...so we should be able to reduce the time it takes to launch
105
00:06:07,617 --> 00:06:09,480
the game.
106
00:06:09,486 --> 00:06:12,515
Our strength is in puzzle games,...
107
00:06:12,555 --> 00:06:13,650
...but an action–strategy PVP game probably has a higher chance
108
00:06:13,656 --> 00:06:14,790
of success.
109
00:06:14,791 --> 00:06:16,020
(PVP: Player versus player, a game that lets players battle)
110
00:06:16,025 --> 00:06:18,290
That's a genre we wanted to get into.
111
00:06:18,294 --> 00:06:20,760
But it requires a much higher budget than puzzle games.
112
00:06:20,764 --> 00:06:22,690
It's my job to get more money for the development.
113
00:06:22,699 --> 00:06:24,735
I'll make sure I won't let it concern you.
114
00:06:25,168 --> 00:06:27,270
Well, in that case,...
115
00:06:27,270 --> 00:06:29,005
...we'd be very grateful.
116
00:06:34,377 --> 00:06:35,440
Hey.
117
00:06:35,445 --> 00:06:38,640
Did you get home all right last night?
118
00:06:38,648 --> 00:06:40,040
If I didn't get home all right,...
119
00:06:40,049 --> 00:06:42,645
...do you think we'd be here talking right now?
120
00:06:42,886 --> 00:06:44,550
I'm glad that you...
121
00:06:44,554 --> 00:06:45,750
...went home safely.
122
00:06:45,755 --> 00:06:47,315
I was worried.
123
00:06:48,057 --> 00:06:49,685
By any chance, yesterday––
124
00:06:50,026 --> 00:06:51,625
Yesterday...
125
00:06:52,028 --> 00:06:53,725
By any chance...
126
00:06:55,298 --> 00:06:56,925
What was that?
127
00:06:58,635 --> 00:07:00,935
Did the lady who brought you home...
128
00:07:01,204 --> 00:07:03,435
...get home safely?
129
00:07:05,208 --> 00:07:07,845
Then, who's that lady?
130
00:07:16,419 --> 00:07:18,650
You need to think carefully.
131
00:07:18,655 --> 00:07:20,385
Carefully.
132
00:07:22,392 --> 00:07:23,920
Good morning.
133
00:07:23,927 --> 00:07:25,655
Hello.
134
00:07:26,095 --> 00:07:29,090
Hey, why did you call me last night?
135
00:07:29,098 --> 00:07:30,430
You didn't say a word when I picked up.
136
00:07:30,433 --> 00:07:31,960
I did?
137
00:07:31,968 --> 00:07:33,060
Why would I call you?
138
00:07:33,069 --> 00:07:35,535
What? You're the one who called me.
139
00:07:35,672 --> 00:07:37,975
Hey, new guy. Did you see him call me or not?
140
00:07:38,274 --> 00:07:40,375
I did see that you called him.
141
00:07:41,744 --> 00:07:43,110
It must have been a mistake.
142
00:07:43,112 --> 00:07:44,540
Right.
143
00:07:44,547 --> 00:07:45,780
I thought...
144
00:07:45,782 --> 00:07:48,380
...you called to ask me to pick you up after you got drunk.
145
00:07:48,384 --> 00:07:50,515
I wouldn't do that.
146
00:07:52,155 --> 00:07:54,285
Get to work. Start working.
147
00:07:55,692 --> 00:07:58,055
It's fine if you didn't. Why are you getting angry at me?
148
00:08:08,538 --> 00:08:10,900
You need to remember everything one by one.
149
00:08:10,907 --> 00:08:13,605
You have to remember everything in the order they happened.
150
00:08:18,448 --> 00:08:20,140
After 10:00 p.m. last night,...
151
00:08:20,149 --> 00:08:23,280
...I called Mr. Park, Ms. Shin...
152
00:08:23,286 --> 00:08:26,285
What? Why did I call so many people?
153
00:08:28,324 --> 00:08:30,025
Ms. Bae?
154
00:08:31,227 --> 00:08:33,755
Wait, is this the lady he asked about?
155
00:08:35,431 --> 00:08:37,260
(Arena Entertainment CEO Bae Ya– chae)
156
00:08:37,267 --> 00:08:38,935
My gosh.
157
00:08:41,104 --> 00:08:42,130
Hello?
158
00:08:42,138 --> 00:08:43,500
You're still alive.
159
00:08:43,506 --> 00:08:45,135
Are you okay?
160
00:08:46,175 --> 00:08:47,510
About yesterday...
161
00:08:47,510 --> 00:08:48,910
Don't be so harsh on Hun.
162
00:08:48,912 --> 00:08:50,975
Kids that age have a lot to worry about.
163
00:08:51,714 --> 00:08:54,380
Yes, we figured out everything already.
164
00:08:54,384 --> 00:08:55,480
I'm glad.
165
00:08:55,485 --> 00:08:57,180
I called because I was worried.
166
00:08:57,186 --> 00:08:59,850
Oh, and I paid for everything.
167
00:08:59,856 --> 00:09:01,650
You have to pay me back later.
168
00:09:01,658 --> 00:09:04,055
You have to buy me a delicious meal as interest, okay?
169
00:09:04,193 --> 00:09:05,390
P–Paid?
170
00:09:05,395 --> 00:09:07,690
I have to go into a meeting. I'll call you back.
171
00:09:07,697 --> 00:09:10,365
Hey, Ms. Bae. Hello?
172
00:09:12,368 --> 00:09:13,770
What is she talking about?
173
00:09:13,770 --> 00:09:15,805
Why and whom did she pay money to?
174
00:09:21,711 --> 00:09:24,340
What's the time frame for our development?
175
00:09:24,347 --> 00:09:27,780
Including CBT and OBT,...
176
00:09:27,784 --> 00:09:30,280
...we have six months until our worldwide release.
177
00:09:30,286 --> 00:09:32,680
Man, that's too tight.
178
00:09:32,689 --> 00:09:35,555
We have to do as we're told. What can we do?
179
00:09:36,426 --> 00:09:38,190
You're the daughter of a game shop owner.
180
00:09:38,194 --> 00:09:40,830
How can you not even hit him once, a complete noob?
181
00:09:40,830 --> 00:09:42,430
Yes, I'm the one to blame.
182
00:09:42,432 --> 00:09:45,160
You shouldn't have offered to play a game against him.
183
00:09:45,168 --> 00:09:46,930
You got dragged into his big picture.
184
00:09:46,936 --> 00:09:48,300
I get it.
185
00:09:48,304 --> 00:09:50,975
Stop being harsh on me and give me some ideas.
186
00:09:51,474 --> 00:09:53,105
Right.
187
00:09:53,409 --> 00:09:55,005
Right.
188
00:09:55,178 --> 00:09:57,410
If we're making an action–strategy PVP game,...
189
00:09:57,413 --> 00:09:59,180
...we can go with "Mr. Park," our old proposal.
190
00:09:59,182 --> 00:10:00,350
The one where Mr. Park destroys the manager, senior manager,
191
00:10:00,350 --> 00:10:01,550
and the president.
192
00:10:01,551 --> 00:10:03,480
Hey, not bad.
193
00:10:03,486 --> 00:10:06,180
–Not bad. –No, we need something new.
194
00:10:06,189 --> 00:10:09,190
Mr. Ahn already read through all of our old proposals.
195
00:10:09,192 --> 00:10:11,120
I don't think he liked any of them.
196
00:10:11,127 --> 00:10:12,990
I guess so. It wouldn't be fun for the CEO...
197
00:10:12,996 --> 00:10:15,465
...to see a game about the president getting beaten up.
198
00:10:16,299 --> 00:10:19,195
What about a family feud?
199
00:10:19,769 --> 00:10:21,600
Like a daughter–in–law going after the mother–in–law?
200
00:10:21,604 --> 00:10:22,970
No.
201
00:10:22,972 --> 00:10:25,340
People can form a team as a family...
202
00:10:25,341 --> 00:10:27,540
...and destroy another family together.
203
00:10:27,543 --> 00:10:29,640
Like a war between families.
204
00:10:29,646 --> 00:10:31,445
Okay.
205
00:10:31,914 --> 00:10:34,850
If people fight as a team, there will be a higher sense of unity.
206
00:10:34,851 --> 00:10:37,380
But for those users who prefer to play alone,...
207
00:10:37,387 --> 00:10:39,450
...there might be a limit to how much they can enjoy the game.
208
00:10:39,455 --> 00:10:41,855
Yes, that's the biggest problem.
209
00:10:42,492 --> 00:10:44,520
Let's keep thinking about it.
210
00:10:44,527 --> 00:10:46,895
–We'll get together again later. –Okay.
211
00:10:55,338 --> 00:10:56,935
Mr. Ahn.
212
00:10:58,775 --> 00:11:00,270
Mr. Ahn?
213
00:11:00,276 --> 00:11:02,140
Yes, what about me? What?
214
00:11:02,145 --> 00:11:03,540
What did I do this time?
215
00:11:03,546 --> 00:11:05,175
What?
216
00:11:06,215 --> 00:11:08,515
Oh, nothing. What is it?
217
00:11:08,685 --> 00:11:11,280
I know the manual by heart now.
218
00:11:11,287 --> 00:11:13,485
I think you can test me.
219
00:11:14,891 --> 00:11:16,920
–Are you sure? –I'm sure.
220
00:11:16,926 --> 00:11:18,720
–Do you feel confident? –I do.
221
00:11:18,728 --> 00:11:20,220
I memorized the entire thing.
222
00:11:20,229 --> 00:11:21,730
Okay. Then, when Mr. Song gets here, ask him to hand over
223
00:11:21,731 --> 00:11:23,490
some of his duties.
224
00:11:23,499 --> 00:11:24,700
Yes.
225
00:11:24,701 --> 00:11:25,900
Mr. Park.
226
00:11:25,902 --> 00:11:27,900
Do you have the estimate for the new platform?
227
00:11:27,904 --> 00:11:30,335
Oh, man. Look.
228
00:11:30,707 --> 00:11:32,670
I tried to sort them out as much as I can.
229
00:11:32,675 --> 00:11:34,810
But it's as if these companies decided to fix the price together.
230
00:11:34,811 --> 00:11:36,640
The estimates are almost scary.
231
00:11:36,646 --> 00:11:38,840
Even if it's expensive, if it's worth the money,...
232
00:11:38,848 --> 00:11:40,010
...then we should pay them.
233
00:11:40,016 --> 00:11:42,210
Well, this place...
234
00:11:42,218 --> 00:11:44,080
...and this one. These two.
235
00:11:44,087 --> 00:11:46,080
You should meet them this afternoon and make a decision.
236
00:11:46,089 --> 00:11:47,650
Before that,...
237
00:11:47,657 --> 00:11:49,855
...what about the termination of our contract with Nexviper?
238
00:11:50,026 --> 00:11:51,655
Who knows?
239
00:11:52,328 --> 00:11:53,930
W–Who...
240
00:11:53,930 --> 00:11:55,665
Who knows?
241
00:11:56,466 --> 00:11:59,300
Oh, Mr. Song is working on that.
242
00:11:59,302 --> 00:12:00,970
M–Mr. Song, where did you go? Mr. Song!
243
00:12:00,970 --> 00:12:02,970
Why aren't you checking on it?
244
00:12:02,972 --> 00:12:05,670
You're cheap, but you never do your money's worth. That's why...
245
00:12:05,675 --> 00:12:07,370
...you never get a raise.
246
00:12:07,376 --> 00:12:08,640
My gosh, man.
247
00:12:08,644 --> 00:12:10,210
Goodness.
248
00:12:10,213 --> 00:12:12,010
I should disappear one of these days...
249
00:12:12,014 --> 00:12:15,585
...to help you see how I made your work so much easier.
250
00:12:17,820 --> 00:12:19,455
Hello.
251
00:12:19,655 --> 00:12:21,990
Mr. Song, what happened to Nexviper?
252
00:12:21,991 --> 00:12:23,920
You shouldn't be walking around as if you're free.
253
00:12:23,926 --> 00:12:27,455
Do you want your salary cut next year for not doing your job right?
254
00:12:29,098 --> 00:12:30,330
Right here.
255
00:12:30,333 --> 00:12:31,330
What's this?
256
00:12:31,334 --> 00:12:32,830
I went over to the Legal Team.
257
00:12:32,835 --> 00:12:34,070
We finalized our termination contract according to our
258
00:12:34,070 --> 00:12:35,330
first draft.
259
00:12:35,338 --> 00:12:37,270
In the afternoon, I'll go over to Nexviper...
260
00:12:37,273 --> 00:12:39,270
...to negotiate with the person in charge.
261
00:12:39,275 --> 00:12:41,040
Oh, really?
262
00:12:41,043 --> 00:12:42,975
Yes, good job.
263
00:12:44,147 --> 00:12:46,445
Everyone does their money's worth except for you.
264
00:12:46,783 --> 00:12:49,785
Goodness, I'm your punching bag, aren't I?
265
00:12:50,486 --> 00:12:52,680
Mr. Song, what's that?
266
00:12:52,688 --> 00:12:54,490
I picked it up on my way here.
267
00:12:54,490 --> 00:12:56,620
Someone sent it to you.
268
00:12:56,626 --> 00:12:58,420
Who is it from?
269
00:12:58,427 --> 00:13:00,325
Who is this?
270
00:13:04,634 --> 00:13:06,060
What?
271
00:13:06,068 --> 00:13:07,800
Aren't these abalones?
272
00:13:07,804 --> 00:13:10,365
Man, these look fresh.
273
00:13:11,207 --> 00:13:12,905
Send it back.
274
00:13:13,276 --> 00:13:15,970
What? T–This is fresh product.
275
00:13:15,978 --> 00:13:18,240
If you send it back, it'll be too spoiled for people to eat.
276
00:13:18,247 --> 00:13:20,410
Then, you can take it home.
277
00:13:20,416 --> 00:13:21,350
You aren't going to eat these?
278
00:13:21,350 --> 00:13:23,215
Did you ever see me eat something like this?
279
00:13:23,386 --> 00:13:26,855
Oh, thank you for your taste in food.
280
00:13:27,356 --> 00:13:30,320
Wow, abalones?
281
00:13:30,326 --> 00:13:32,255
Awesome.
282
00:13:39,335 --> 00:13:40,900
This afternoon,...
283
00:13:40,903 --> 00:13:42,470
...we'll be negotiating with Joybuster for the
284
00:13:42,471 --> 00:13:44,070
publishing contract termination.
285
00:13:44,073 --> 00:13:47,005
Oh, so they are determined to terminate the contract?
286
00:13:47,109 --> 00:13:48,770
Who's going in?
287
00:13:48,778 --> 00:13:50,805
I'll take care of this myself.
288
00:13:51,214 --> 00:13:53,380
This is their statement of reasons for termination.
289
00:13:53,382 --> 00:13:55,385
Do you want to check it?
290
00:14:01,123 --> 00:14:02,620
Don't terminate it.
291
00:14:02,625 --> 00:14:03,590
Pardon?
292
00:14:03,593 --> 00:14:05,460
No matter how much they try to talk you into signing the contract,...
293
00:14:05,461 --> 00:14:07,155
...don't sign it.
294
00:14:07,930 --> 00:14:09,460
Yes, sir.
295
00:14:09,465 --> 00:14:11,125
Don't worry about it.
296
00:14:12,902 --> 00:14:15,000
Okay, so let me put it in easy terms for you.
297
00:14:15,004 --> 00:14:17,770
Game developers are like cell phone manufacturing companies.
298
00:14:17,773 --> 00:14:20,570
Gaming platforms are like cell phone stores,...
299
00:14:20,576 --> 00:14:22,710
...and publishers are like the salesperson.
300
00:14:22,712 --> 00:14:23,640
Right.
301
00:14:23,646 --> 00:14:25,180
And Nexviper is...
302
00:14:25,181 --> 00:14:28,380
...a company with a store that has the best location...
303
00:14:28,384 --> 00:14:31,045
...with a sales staff who has the best performance.
304
00:14:31,187 --> 00:14:32,880
Then, there's not a lot of reason to terminate the
305
00:14:32,889 --> 00:14:34,650
publishing contract.
306
00:14:34,657 --> 00:14:37,190
No, it's not like they'll sell the product for free.
307
00:14:37,193 --> 00:14:39,090
They need to make something out of it.
308
00:14:39,095 --> 00:14:41,630
They take payments for the platform and the publishing.
309
00:14:41,631 --> 00:14:44,460
If we have to keep paying them all kinds of fees,...
310
00:14:44,467 --> 00:14:46,330
...what will happen to the developers?
311
00:14:46,335 --> 00:14:47,800
Our sales are limited,...
312
00:14:47,803 --> 00:14:49,870
...but we have to keep paying operating expenses.
313
00:14:49,872 --> 00:14:51,800
–We'll lose money. –Yes.
314
00:14:51,807 --> 00:14:53,540
And we might get our hands and feet tied up here...
315
00:14:53,542 --> 00:14:55,210
...because we can never graduate from this place.
316
00:14:55,211 --> 00:14:56,640
Then...
317
00:14:56,646 --> 00:14:59,780
–...if we build a new platform–– –One second.
318
00:14:59,782 --> 00:15:01,285
Sure.
319
00:15:03,219 --> 00:15:04,750
Keep reading that. I have to make a call.
320
00:15:04,754 --> 00:15:06,020
Sure.
321
00:15:06,022 --> 00:15:08,390
Oh, man. I need to go to the restroom, too.
322
00:15:08,391 --> 00:15:10,055
Okay, sure.
323
00:15:18,501 --> 00:15:20,895
Do not work in the break room.
324
00:15:23,205 --> 00:15:25,035
Oh, I won't.
325
00:15:39,622 --> 00:15:43,885
The hidden feelings
326
00:15:46,996 --> 00:15:48,725
Goodness.
327
00:15:49,131 --> 00:15:51,065
I–I'm sorry.
328
00:15:51,934 --> 00:15:53,430
I have to go somewhere.
329
00:15:53,436 --> 00:15:56,000
Mr. Ahn, come straight to the meeting.
330
00:15:56,005 --> 00:15:57,000
It's at two o'clock.
331
00:15:57,006 --> 00:15:59,205
Where are you going with those?
332
00:15:59,408 --> 00:16:03,570
The hidden feelings
333
00:16:03,579 --> 00:16:04,940
Goodbye.
334
00:16:04,947 --> 00:16:06,440
Sit down.
335
00:16:06,449 --> 00:16:09,385
You don't have to say bye to a guy who's going out to slack off.
336
00:16:13,422 --> 00:16:15,625
(Game Industry Promotion Act)
337
00:16:19,228 --> 00:16:20,895
You don't have to be so scared.
338
00:16:21,364 --> 00:16:22,965
Pardon?
339
00:16:23,265 --> 00:16:26,095
In the end, our job is done by people.
340
00:16:26,369 --> 00:16:27,530
I will do my best to follow in your footsteps.
341
00:16:27,536 --> 00:16:29,130
Don't just be satisfied by following me.
342
00:16:29,138 --> 00:16:31,135
You'll eventually have to be better than me.
343
00:16:32,008 --> 00:16:34,705
–Yes. –I didn't just randomly hire you.
344
00:16:34,710 --> 00:16:36,570
If I didn't see potential in you,...
345
00:16:36,579 --> 00:16:38,215
...I wouldn't have hired you.
346
00:16:40,516 --> 00:16:42,185
Thank you.
347
00:16:46,222 --> 00:16:48,085
I'm at work right now.
348
00:16:49,125 --> 00:16:51,825
I'm at work. How can I be there?
349
00:16:53,262 --> 00:16:55,695
No, I have an important meeting this afternoon.
350
00:16:56,766 --> 00:16:59,535
Exactly. Why do I have to be there?
351
00:17:02,204 --> 00:17:03,930
I don't care.
352
00:17:03,939 --> 00:17:05,635
Do whatever you want.
353
00:17:07,743 --> 00:17:09,445
Hello.
354
00:17:10,379 --> 00:17:12,015
Yes.
355
00:17:13,549 --> 00:17:17,045
Wow, the Management Team is intense.
356
00:17:17,253 --> 00:17:20,080
Mr. Ahn is really stiff,...
357
00:17:20,089 --> 00:17:22,490
...so maybe he makes the entire team look like that, too.
358
00:17:22,491 --> 00:17:26,520
People's moods can change from time to time.
359
00:17:26,529 --> 00:17:28,960
Mr. Ahn isn't all that stiff either.
360
00:17:28,964 --> 00:17:31,300
Goodness, aren't you acting a bit too submissive...
361
00:17:31,300 --> 00:17:33,430
...just because you lost a game against him?
362
00:17:33,436 --> 00:17:35,330
I can't believe you covered for him.
363
00:17:35,337 --> 00:17:36,600
I'm not covering for him.
364
00:17:36,605 --> 00:17:39,470
It's weird to see you suddenly taking his side.
365
00:17:39,475 --> 00:17:41,440
Maybe something happened last night. Right?
366
00:17:41,444 --> 00:17:43,010
Nothing happened!
367
00:17:43,012 --> 00:17:46,410
And even if something did happen, so what? What are you going to do?
368
00:17:46,415 --> 00:17:47,550
I'm saying it's great.
369
00:17:47,550 --> 00:17:49,450
I hope you keep that attitude,...
370
00:17:49,452 --> 00:17:51,580
...and please try to get along with him.
371
00:17:51,587 --> 00:17:54,250
We'll end up getting more work if you fight with him.
372
00:17:54,256 --> 00:17:55,590
All right.
373
00:17:55,591 --> 00:17:57,190
I'll make sure I behave,...
374
00:17:57,193 --> 00:17:59,920
...so that you do not suffer from the damage.
375
00:17:59,929 --> 00:18:01,665
Okay.
376
00:18:04,033 --> 00:18:04,700
(Boneless chicken, 34,000, Crispy, 17,000, Fried, 34,000,
377
00:18:04,700 --> 00:18:05,530
Chili shrimp, 68,000)
378
00:18:05,534 --> 00:18:07,330
I'm still getting ready to open.
379
00:18:07,336 --> 00:18:09,335
Hello, Mi–ja.
380
00:18:10,072 --> 00:18:11,635
Hey.
381
00:18:13,109 --> 00:18:15,075
What brings you here at this hour?
382
00:18:16,812 --> 00:18:18,475
What's this?
383
00:18:23,786 --> 00:18:25,650
Abalones? This is amazing.
384
00:18:25,654 --> 00:18:28,525
I need to look after your health, Mi–ja.
385
00:18:28,624 --> 00:18:30,050
I ordered these from a home shopping channel because
386
00:18:30,059 --> 00:18:31,520
they looked so fresh,...
387
00:18:31,527 --> 00:18:32,690
...and they just got here.
388
00:18:32,695 --> 00:18:33,860
I ran over,...
389
00:18:33,863 --> 00:18:36,095
...so you can have some while they're fresh.
390
00:18:36,765 --> 00:18:37,830
Thank you.
391
00:18:37,833 --> 00:18:39,895
I really love abalones.
392
00:18:41,337 --> 00:18:42,965
Then,...
393
00:18:43,072 --> 00:18:45,935
...you can give me a huge hug.
394
00:18:47,209 --> 00:18:49,210
Can you put the box on the bottom shelf of the kitchen fridge?
395
00:18:49,211 --> 00:18:52,675
Let's eat them with Yeon–hwa and Han–cheol when they get off work.
396
00:18:54,350 --> 00:18:56,645
Oh, let's do that!
397
00:18:57,553 --> 00:18:59,515
All right! Let's go.
398
00:19:06,462 --> 00:19:07,490
(Arena Entertainment CEO Bae Ya– chae: I'll take the interest
399
00:19:07,496 --> 00:19:09,065
here on the weekend)
400
00:19:11,433 --> 00:19:13,935
What in the world did you pay for?
401
00:19:15,271 --> 00:19:17,070
Mr. Ahn, have you had lunch?
402
00:19:17,072 --> 00:19:18,705
I did.
403
00:19:19,775 --> 00:19:21,405
Ms. Shin.
404
00:19:21,944 --> 00:19:23,545
Yes?
405
00:19:24,313 --> 00:19:25,640
May I talk to you?
406
00:19:25,648 --> 00:19:27,475
How much did it come out to?
407
00:19:28,217 --> 00:19:29,480
Right.
408
00:19:29,485 --> 00:19:31,750
It's not ready yet.
409
00:19:31,754 --> 00:19:34,250
I'll figure out the budget as soon as we have a proposal.
410
00:19:34,256 --> 00:19:35,790
I'm not talking about the budget.
411
00:19:35,791 --> 00:19:37,220
How much did you pay...
412
00:19:37,226 --> 00:19:38,460
...at the blowfish restaurant yesterday?
413
00:19:38,460 --> 00:19:39,790
Oh, that.
414
00:19:39,795 --> 00:19:42,495
I didn't pay for that.
415
00:19:42,531 --> 00:19:45,265
Don't you remember?
416
00:19:46,368 --> 00:19:47,670
I do.
417
00:19:47,670 --> 00:19:50,330
I'm not the type to black out when I drink.
418
00:19:50,339 --> 00:19:52,340
Ms. Bae came and paid, right?
419
00:19:52,341 --> 00:19:53,970
So how much was it?
420
00:19:53,976 --> 00:19:56,240
–What are you talking about? –Pardon?
421
00:19:56,245 --> 00:19:58,780
The owner didn't make you pay...
422
00:19:58,781 --> 00:20:00,615
..because your father was a regular.
423
00:20:02,818 --> 00:20:04,350
Y–Yes.
424
00:20:04,353 --> 00:20:05,985
And?
425
00:20:07,856 --> 00:20:10,925
Do give me the proposal by tomorrow.
426
00:20:15,965 --> 00:20:17,725
What was that?
427
00:20:19,068 --> 00:20:21,395
If she didn't pay for that,...
428
00:20:21,570 --> 00:20:23,305
...then what is it?
429
00:20:23,339 --> 00:20:25,340
What? You're going to a hospital now?
430
00:20:25,341 --> 00:20:27,500
Ever since my mother divorced my father,...
431
00:20:27,509 --> 00:20:29,875
...she doesn't even want to see him.
432
00:20:30,045 --> 00:20:32,275
I'm the only one who can be there.
433
00:20:32,648 --> 00:20:33,580
I'm sorry.
434
00:20:33,582 --> 00:20:36,580
Goodness, he shouldn't have had so much to drink.
435
00:20:36,585 --> 00:20:38,620
So is he badly hurt?
436
00:20:38,621 --> 00:20:40,215
I think so.
437
00:20:40,689 --> 00:20:41,720
Okay, then.
438
00:20:41,724 --> 00:20:42,650
–You should rush over to the hospital.
439
00:20:42,658 --> 00:20:43,820
–Yes.
440
00:20:43,826 --> 00:20:46,660
I already called the person in charge over there.
441
00:20:46,662 --> 00:20:48,460
I'm sorry, Mr. Park.
442
00:20:48,464 --> 00:20:50,360
Don't be sorry.
443
00:20:50,366 --> 00:20:51,860
Other than me, no one else does...
444
00:20:51,867 --> 00:20:54,700
...their money's worth of work in this office.
445
00:20:54,703 --> 00:20:56,570
–I'll go and make sure–– –Don't come.
446
00:20:56,572 --> 00:20:58,070
What? Don't come?
447
00:20:58,073 --> 00:20:59,770
I don't need you, so don't come.
448
00:20:59,775 --> 00:21:02,045
Hello? Hello?
449
00:21:02,177 --> 00:21:03,340
Who are you, man?
450
00:21:03,345 --> 00:21:04,875
Hello?
451
00:21:08,150 --> 00:21:09,550
I'm sorry, Mr. Ahn.
452
00:21:09,551 --> 00:21:11,820
–I was going to do it, but–– –Go.
453
00:21:11,820 --> 00:21:13,080
Look after your father.
454
00:21:13,088 --> 00:21:14,490
Well, then...
455
00:21:14,490 --> 00:21:16,225
...what about Nexviper?
456
00:21:17,293 --> 00:21:19,460
M–Me?
457
00:21:19,461 --> 00:21:20,990
This is a test.
458
00:21:20,996 --> 00:21:23,060
Can you really turn such an important task...
459
00:21:23,065 --> 00:21:25,030
...into a test for me?
460
00:21:25,034 --> 00:21:26,060
What's wrong?
461
00:21:26,068 --> 00:21:27,970
Is your excessive confidence from this morning...
462
00:21:27,970 --> 00:21:29,705
...gone now?
463
00:21:30,172 --> 00:21:31,400
Oh, no.
464
00:21:31,407 --> 00:21:32,940
I still have it.
465
00:21:32,941 --> 00:21:34,170
Okay.
466
00:21:34,176 --> 00:21:36,010
But if the negotiation falls through,...
467
00:21:36,011 --> 00:21:37,540
...you'll be fired.
468
00:21:37,546 --> 00:21:38,980
F–Fired?
469
00:21:38,981 --> 00:21:41,645
Make sure you wrap it up even if you must stay up all night.
470
00:21:42,551 --> 00:21:44,215
Right.
471
00:21:44,586 --> 00:21:46,255
Yes, sir.
472
00:21:52,094 --> 00:21:54,355
(Nexviper)
473
00:21:57,633 --> 00:21:59,265
I can do it.
474
00:21:59,568 --> 00:22:01,195
I can do this.
475
00:22:02,371 --> 00:22:05,305
(Nexviper)
476
00:22:06,675 --> 00:22:09,240
We already know that things are looking tough...
477
00:22:09,244 --> 00:22:11,175
...for Joybuster.
478
00:22:11,613 --> 00:22:13,810
If the publishing fee is too burdensome at the moment,...
479
00:22:13,816 --> 00:22:15,250
...instead of terminating the contract,...
480
00:22:15,250 --> 00:22:17,280
...why don't we suspend it or renegotiate?
481
00:22:17,286 --> 00:22:19,020
I believe we already told you...
482
00:22:19,021 --> 00:22:21,220
...that we would like to terminate the contract.
483
00:22:21,223 --> 00:22:22,820
And you're doing this...
484
00:22:22,825 --> 00:22:25,225
...to reduce external costs, right?
485
00:22:25,627 --> 00:22:28,530
We're willing to match your terms as much as we can.
486
00:22:28,530 --> 00:22:30,830
Well, then after...
487
00:22:30,833 --> 00:22:33,230
...we terminate the unreasonable contract,...
488
00:22:33,235 --> 00:22:36,730
...if Nexviper is willing to adjust the terms to a reasonable ratio,...
489
00:22:36,739 --> 00:22:38,970
...we will consider resigning the contract...
490
00:22:38,974 --> 00:22:40,300
...at that time.
491
00:22:40,309 --> 00:22:41,910
So you're not going to turn your back on us...
492
00:22:41,910 --> 00:22:43,640
...once we terminate the contract?
493
00:22:43,645 --> 00:22:44,980
No.
494
00:22:44,980 --> 00:22:47,610
We'll consider the terms through internal discussions––
495
00:22:47,616 --> 00:22:50,445
If you say you'll consider, that's pretty much turning our offer down.
496
00:22:52,154 --> 00:22:53,785
(Publisher Termination Contract)
497
00:23:00,095 --> 00:23:01,260
We'll consider signing this only if the terms for early
498
00:23:01,263 --> 00:23:02,965
termination are...
499
00:23:03,065 --> 00:23:05,135
...acceptable for our side.
500
00:23:05,567 --> 00:23:07,130
This doesn't look great.
501
00:23:07,136 --> 00:23:09,570
Two years ago, the release of a game called "Eden Bubble,"...
502
00:23:09,571 --> 00:23:12,400
...an IP series of "Pig War" for our company...
503
00:23:12,408 --> 00:23:13,800
...was postponed because of a bug that popped up during the
504
00:23:13,809 --> 00:23:15,410
CBT process.
505
00:23:15,411 --> 00:23:17,440
And during that time,...
506
00:23:17,446 --> 00:23:19,675
...Nexviper published a similar game.
507
00:23:20,115 --> 00:23:22,610
We published Happy Big's "Bubble Tube."
508
00:23:22,618 --> 00:23:24,650
That game still does well.
509
00:23:24,653 --> 00:23:25,850
After that,...
510
00:23:25,854 --> 00:23:27,890
...we had to discard "Eden Bubble" before its release...
511
00:23:27,890 --> 00:23:30,455
...during the development process.
512
00:23:30,692 --> 00:23:34,060
We can clearly say you abandoned your duty as a publisher...
513
00:23:34,062 --> 00:23:36,330
...and interfered with our business...
514
00:23:36,331 --> 00:23:38,300
...on purpose.
515
00:23:38,300 --> 00:23:39,700
That's a problem on Joybuster's side because you couldn't fix
516
00:23:39,701 --> 00:23:41,595
the bug.
517
00:23:41,904 --> 00:23:44,370
We had already failed to meet a scheduled release date.
518
00:23:44,373 --> 00:23:47,435
We couldn't just sit on our hands and wait.
519
00:23:48,777 --> 00:23:50,805
Take a look.
520
00:23:51,146 --> 00:23:53,940
If you look at the record of the development process,...
521
00:23:53,949 --> 00:23:55,950
...Nexviper requested a revision of the main character...
522
00:23:55,951 --> 00:23:58,315
...right before the closed beta test.
523
00:23:58,353 --> 00:24:00,650
In the end, the revision...
524
00:24:00,656 --> 00:24:03,050
...became the cause of that terrible bug.
525
00:24:03,058 --> 00:24:06,255
You shouldn't blame the revision proposal...
526
00:24:06,261 --> 00:24:08,660
...for your company's incompetence in making the proper revisions.
527
00:24:08,664 --> 00:24:09,890
What I am saying is that your unreasonable demand for a
528
00:24:09,898 --> 00:24:11,460
revision was...
529
00:24:11,467 --> 00:24:12,430
...the problem.
530
00:24:12,434 --> 00:24:14,030
That only shows how Joybuster doesn't have the ability to
531
00:24:14,036 --> 00:24:15,900
develop a game.
532
00:24:15,904 --> 00:24:17,600
Look at other companies.
533
00:24:17,606 --> 00:24:20,200
How are you going to explain their awesome revisions...
534
00:24:20,209 --> 00:24:21,905
...after we offer them vague ideas?
535
00:24:22,144 --> 00:24:24,580
So are you saying...
536
00:24:24,580 --> 00:24:27,610
...you did make a demand for a revision to be made.
537
00:24:27,616 --> 00:24:29,245
Pardon?
538
00:24:35,524 --> 00:24:37,250
So are you saying it was a forceful demand that took place
539
00:24:37,259 --> 00:24:39,525
within a power dynamic?
540
00:24:39,695 --> 00:24:41,760
Yes, that's right.
541
00:24:41,763 --> 00:24:43,495
Okay.
542
00:24:43,532 --> 00:24:45,330
Then, let's check.
543
00:24:45,334 --> 00:24:47,095
Check?
544
00:24:47,936 --> 00:24:49,000
Wait, so...
545
00:24:49,004 --> 00:24:50,670
...you sent Han–cheol there alone?
546
00:24:50,672 --> 00:24:52,000
You saw him this morning.
547
00:24:52,007 --> 00:24:54,910
He looked so confident when he asked to be tested.
548
00:24:54,910 --> 00:24:56,570
Do you believe that?
549
00:24:56,578 --> 00:24:57,770
I mean, even so––
550
00:24:57,779 --> 00:25:01,015
Nexviper isn't going to listen to anything we have to say.
551
00:25:01,250 --> 00:25:02,380
And?
552
00:25:02,384 --> 00:25:03,450
That means,...
553
00:25:03,452 --> 00:25:05,980
...we have to send someone who will only speak for our side.
554
00:25:05,988 --> 00:25:07,050
Right.
555
00:25:07,055 --> 00:25:09,250
A new recruit is the perfect guy,...
556
00:25:09,258 --> 00:25:11,855
...because he can only say things that he saw in the manual?
557
00:25:12,294 --> 00:25:14,060
Hello, Mr. Ahn.
558
00:25:14,062 --> 00:25:15,865
This way, please.
559
00:25:24,907 --> 00:25:26,170
Hello.
560
00:25:26,174 --> 00:25:27,740
Oh, yes.
561
00:25:27,743 --> 00:25:29,545
Hello.
562
00:25:36,552 --> 00:25:37,750
I'm sorry,...
563
00:25:37,753 --> 00:25:39,550
...but have we met before?
564
00:25:39,555 --> 00:25:41,185
Pardon?
565
00:25:41,523 --> 00:25:44,250
Oh, it's my first time seeing you.
566
00:25:44,259 --> 00:25:45,890
Oh, I'm sorry.
567
00:25:45,894 --> 00:25:47,190
I was mistaken.
568
00:25:47,195 --> 00:25:48,760
Mr. Bong Chang–o right here is...
569
00:25:48,764 --> 00:25:51,260
...working with Nexviper at the moment,...
570
00:25:51,266 --> 00:25:53,700
...but he worked for Joybuster up until two years ago,...
571
00:25:53,702 --> 00:25:55,070
...and he was on the Planning Team.
572
00:25:55,070 --> 00:25:58,670
Yes, I worked for Joybuster since its foundation.
573
00:25:58,674 --> 00:25:59,740
Mr. Bong.
574
00:25:59,741 --> 00:26:02,745
You don't have to take anyone's side, just tell us the truth...
575
00:26:02,911 --> 00:26:04,610
...of what happened at that time.
576
00:26:04,613 --> 00:26:05,740
Oh, okay.
577
00:26:05,747 --> 00:26:07,810
Let me just share the facts with you.
578
00:26:07,816 --> 00:26:09,850
Not long after the closed beta test,...
579
00:26:09,851 --> 00:26:12,380
...Nexviper demanded a revision from us.
580
00:26:12,387 --> 00:26:14,620
The reason for the demand was...
581
00:26:14,623 --> 00:26:16,250
...because the users who participated in the test
582
00:26:16,258 --> 00:26:17,890
said the bug problem was severe.
583
00:26:17,893 --> 00:26:20,520
It's a sort of a disconnection problem,...
584
00:26:20,529 --> 00:26:24,460
...which is a bug found in the access process.
585
00:26:24,466 --> 00:26:25,930
We couldn't release the game...
586
00:26:25,934 --> 00:26:28,470
...until we fixed that bug,...
587
00:26:28,470 --> 00:26:31,570
...so they asked the developers to fix the bug.
588
00:26:31,573 --> 00:26:33,970
If Joybuster couldn't fix the connection error,...
589
00:26:33,976 --> 00:26:35,440
...then it was a fault on their part.
590
00:26:35,444 --> 00:26:38,810
Well, yes. We have to admit to that.
591
00:26:38,814 --> 00:26:39,980
No.
592
00:26:39,982 --> 00:26:42,780
They didn't just demand a revision for the connectivity problem.
593
00:26:42,784 --> 00:26:45,450
Wasn't there a demand to revise the main character as well?
594
00:26:45,454 --> 00:26:47,680
A revision of the character's stats,...
595
00:26:47,689 --> 00:26:49,920
...something we usually call a balance revision.
596
00:26:49,925 --> 00:26:53,290
They did have such a demand,...
597
00:26:53,295 --> 00:26:55,290
...but it was a part of the developmental process after
598
00:26:55,297 --> 00:26:57,760
the CBT,...
599
00:26:57,766 --> 00:27:00,630
...so it wasn't something too out of the ordinary.
600
00:27:00,636 --> 00:27:04,835
Then, why did you feel that Nexviper's demand was unreasonable?
601
00:27:05,307 --> 00:27:08,940
I think it was the pressure regarding the release date.
602
00:27:08,944 --> 00:27:10,910
Right? It was unreasonable, wasn't it?
603
00:27:10,912 --> 00:27:12,310
Yes, it was.
604
00:27:12,314 --> 00:27:15,680
If the date of the release was already announced to the users,...
605
00:27:15,684 --> 00:27:17,780
...doesn't it only make sense that we would demand...
606
00:27:17,786 --> 00:27:20,020
...to have those bugs fixed as soon as possible?
607
00:27:20,022 --> 00:27:21,490
Yes, of course.
608
00:27:21,490 --> 00:27:23,250
Even at that time,...
609
00:27:23,258 --> 00:27:26,020
...Joybuster wasn't doing very well.
610
00:27:26,028 --> 00:27:27,990
Our coders left often.
611
00:27:27,996 --> 00:27:29,490
I figured we wouldn't be able to meet the revision
612
00:27:29,498 --> 00:27:31,290
deadline anyway,...
613
00:27:31,299 --> 00:27:33,630
...so I asked Nexviper...
614
00:27:33,635 --> 00:27:37,370
...to give us enough time to make revisions.
615
00:27:37,372 --> 00:27:40,600
Are you saying that Joybuster lacked...
616
00:27:40,609 --> 00:27:43,275
...the ability to develop the game?
617
00:27:43,578 --> 00:27:45,375
In a nutshell, yes.
618
00:27:47,249 --> 00:27:49,250
Yes, thank you.
619
00:27:49,251 --> 00:27:50,550
Hey, wait.
620
00:27:50,552 --> 00:27:52,350
This isn't right.
621
00:27:52,354 --> 00:27:54,450
He works for Nexviper right now.
622
00:27:54,456 --> 00:27:56,720
Of course, he's going to make a statement against our company.
623
00:27:56,725 --> 00:27:58,660
I–I'm not like that.
624
00:27:58,660 --> 00:28:02,060
I worked for Joybuster for such a long time...
625
00:28:02,064 --> 00:28:04,960
...that I consider them like my family.
626
00:28:04,966 --> 00:28:06,730
I don't want to say anything that can be used against my
627
00:28:06,735 --> 00:28:08,500
ex–coworkers,...
628
00:28:08,503 --> 00:28:10,200
...but I have no other choice...
629
00:28:10,205 --> 00:28:12,340
...than to tell you the facts.
630
00:28:12,340 --> 00:28:13,670
Even so,...
631
00:28:13,675 --> 00:28:15,840
...you cannot do this.
632
00:28:15,844 --> 00:28:16,840
One second.
633
00:28:16,845 --> 00:28:19,910
Let me call the leader of our Planning Team.
634
00:28:19,915 --> 00:28:24,015
Are you talking about Ms. Shin Yeon–hwa?
635
00:28:24,152 --> 00:28:25,550
Yes, do you know her?
636
00:28:25,554 --> 00:28:27,480
I know her very well.
637
00:28:27,489 --> 00:28:28,920
But she was just a new recruit...
638
00:28:28,924 --> 00:28:30,590
...who only followed my orders at that time.
639
00:28:30,592 --> 00:28:32,990
She didn't know anything about this situation.
640
00:28:32,994 --> 00:28:35,230
Are you looking down on employees that are newly employed?
641
00:28:35,230 --> 00:28:37,860
Oh, no. I'm not looking down on her.
642
00:28:37,866 --> 00:28:40,995
I'm just telling you the truth. The truth.
643
00:28:42,337 --> 00:28:43,570
Wait.
644
00:28:43,572 --> 00:28:46,905
Mr. Bong, we met in Busan, didn't we?
645
00:28:47,275 --> 00:28:50,645
You're the man that Yeon–hwa was dying to see.
646
00:28:51,213 --> 00:28:52,740
What do you mean?
647
00:28:52,748 --> 00:28:55,450
Thank you, Mr. Bong.
648
00:28:55,450 --> 00:28:56,750
You may go.
649
00:28:56,752 --> 00:28:58,445
Yes, excuse me.
650
00:28:58,620 --> 00:29:00,315
Hey, wait.
651
00:29:00,355 --> 00:29:02,015
Wait, I––
652
00:29:02,924 --> 00:29:04,320
That was a statement from someone who worked at Joybuster at
653
00:29:04,326 --> 00:29:06,295
that time.
654
00:29:06,795 --> 00:29:08,455
You'll have to agree with me now.
655
00:29:08,930 --> 00:29:11,395
No, I cannot agree with you.
656
00:29:12,033 --> 00:29:14,095
If you can't, then there is no reason to let this go on.
657
00:29:14,136 --> 00:29:15,330
Let us call off the negotiation.
658
00:29:15,337 --> 00:29:16,330
No.
659
00:29:16,338 --> 00:29:18,000
We have to wrap this up.
660
00:29:18,006 --> 00:29:20,770
Isn't it a bigger problem that you published a similar game...
661
00:29:20,776 --> 00:29:21,910
...without waiting for our team even if we did not have
662
00:29:21,910 --> 00:29:23,010
the ability...
663
00:29:23,011 --> 00:29:24,040
...to meet your needs?
664
00:29:24,045 --> 00:29:25,110
Excuse me, sir.
665
00:29:25,113 --> 00:29:27,410
Do you think it makes any sense that we stopped the new game...
666
00:29:27,415 --> 00:29:29,185
...from getting launched on purpose?
667
00:29:29,351 --> 00:29:32,485
Don't you know who paid to develop Joybuster's new games?
668
00:29:33,588 --> 00:29:35,215
Well,...
669
00:29:35,657 --> 00:29:38,790
...on paper, it does say that Nexviper was the main supporter...
670
00:29:38,794 --> 00:29:40,090
...for a few projects.
671
00:29:40,095 --> 00:29:41,490
We asked you to develop this game,...
672
00:29:41,496 --> 00:29:43,460
...yet we stopped the publishing on purpose?
673
00:29:43,465 --> 00:29:45,795
Don't you think your logic makes no sense?
674
00:29:45,834 --> 00:29:48,395
You have to at least connect the dots.
675
00:29:49,070 --> 00:29:50,900
–I'm sorry. –Aren't you?
676
00:29:50,906 --> 00:29:52,140
You are sorry, aren't you?
677
00:29:52,140 --> 00:29:55,605
No, I'm not saying that we're wrong.
678
00:29:58,213 --> 00:30:00,445
Darn it.
679
00:30:01,583 --> 00:30:03,450
Hey, I'm really sorry,...
680
00:30:03,451 --> 00:30:05,450
...but I have a stomachache.
681
00:30:05,453 --> 00:30:07,620
May I use the restroom again?
682
00:30:07,622 --> 00:30:09,525
–Go ahead. –Okay.
683
00:30:13,795 --> 00:30:16,230
There are three types of services that we provide.
684
00:30:16,231 --> 00:30:18,060
First, you can purchase the server.
685
00:30:18,066 --> 00:30:20,730
Second, we host the server by transferring the ownership.
686
00:30:20,735 --> 00:30:24,000
Third, high availability cluster server hosting.
687
00:30:24,005 --> 00:30:26,370
Most game companies prefer...
688
00:30:26,374 --> 00:30:28,440
...purchasing the server.
689
00:30:28,443 --> 00:30:30,645
But we recommend the high availability...
690
00:30:32,147 --> 00:30:33,310
Why won't he pick up?
691
00:30:33,315 --> 00:30:35,645
Your call cannot be connected. Please leave a message––
692
00:30:39,855 --> 00:30:41,715
I can't let him win.
693
00:30:43,525 --> 00:30:45,725
I'll just stick to the manual. The manual.
694
00:30:52,334 --> 00:30:54,195
(Nexviper)
695
00:30:57,405 --> 00:30:59,805
You must feel awfully uneasy.
696
00:30:59,975 --> 00:31:01,270
Yes.
697
00:31:01,276 --> 00:31:03,275
I'm sorry that I cut you off.
698
00:31:03,812 --> 00:31:05,845
Anyway, let's wrap it up.
699
00:31:06,715 --> 00:31:08,680
If you have to terminate the contract,...
700
00:31:08,683 --> 00:31:09,580
...you can pay the penalty for breach of contract and end
701
00:31:09,584 --> 00:31:10,985
it there.
702
00:31:11,086 --> 00:31:12,815
(2017 to 2018 Profit Status)
703
00:31:14,155 --> 00:31:18,125
It's three times the profit you made through our service.
704
00:31:18,326 --> 00:31:19,890
We found the average profit you made,...
705
00:31:19,895 --> 00:31:21,725
...and we took a step back...
706
00:31:21,897 --> 00:31:23,690
...and wrote down the average profit...
707
00:31:23,698 --> 00:31:25,460
...of the last three years as well.
708
00:31:25,467 --> 00:31:27,500
Wait, 12.14 billion won?
709
00:31:27,502 --> 00:31:28,900
If you wish to make a one–sided termination,...
710
00:31:28,904 --> 00:31:31,565
...of course, you have to pay the penalty.
711
00:31:31,773 --> 00:31:35,510
It's not like our company has a huge budget at the moment.
712
00:31:35,510 --> 00:31:37,570
We can't pay this amount.
713
00:31:37,579 --> 00:31:39,610
Oh, so if you had money, you would have paid?
714
00:31:39,614 --> 00:31:41,240
No, that's not what I meant.
715
00:31:41,249 --> 00:31:43,180
Then, you can pay us in kind.
716
00:31:43,184 --> 00:31:44,750
–In kind? –Yes, you know,...
717
00:31:44,753 --> 00:31:46,685
...like your office building.
718
00:31:46,755 --> 00:31:49,290
Our office has already been sold.
719
00:31:49,291 --> 00:31:50,590
Really?
720
00:31:50,592 --> 00:31:53,490
I guess you really don't have any money.
721
00:31:53,495 --> 00:31:56,290
Then, the game you've been servicing.
722
00:31:56,298 --> 00:31:58,265
You can give us that.
723
00:31:58,300 --> 00:32:00,300
What? Are you saying...
724
00:32:00,302 --> 00:32:02,100
...you want "Pig War"?
725
00:32:02,103 --> 00:32:03,100
Why not?
726
00:32:03,104 --> 00:32:04,940
We're the publishers of that game anyway.
727
00:32:04,940 --> 00:32:06,500
If you take it to another place,...
728
00:32:06,508 --> 00:32:08,940
...they'll just use money on marketing to get the users back.
729
00:32:08,944 --> 00:32:10,975
It won't be run smoothly.
730
00:32:11,146 --> 00:32:12,775
No.
731
00:32:12,948 --> 00:32:13,980
You can't take that.
732
00:32:13,982 --> 00:32:16,780
We can annul the penalty if you hand over the rights for good,...
733
00:32:16,785 --> 00:32:18,250
...and we'll pay you a little more, too.
734
00:32:18,253 --> 00:32:20,785
Isn't this a win–win situation?
735
00:32:20,822 --> 00:32:22,250
The IP of "Pig War" is...
736
00:32:22,257 --> 00:32:25,060
...the foundation that gives a family look to Joybuster's games.
737
00:32:25,060 --> 00:32:27,220
If you can't agree with anything,...
738
00:32:27,228 --> 00:32:29,595
...then what can you agree upon?
739
00:32:29,864 --> 00:32:31,665
Goodness.
740
00:32:31,933 --> 00:32:33,060
I'm sorry.
741
00:32:33,068 --> 00:32:35,535
I cannot make a decision on such issues.
742
00:32:35,603 --> 00:32:37,170
My gosh.
743
00:32:37,172 --> 00:32:38,870
Then, did you come here to repeat things like a robot...
744
00:32:38,873 --> 00:32:41,735
...without any authority to make decisions?
745
00:32:42,344 --> 00:32:43,510
I'm sorry.
746
00:32:43,511 --> 00:32:45,405
There's nothing more we can discuss.
747
00:32:46,314 --> 00:32:47,610
The negotiation is over.
748
00:32:47,615 --> 00:32:49,645
No, wait! Wait!
749
00:32:50,986 --> 00:32:53,250
(CEO Ahn Dan–te)
750
00:32:53,254 --> 00:32:54,280
And?
751
00:32:54,289 --> 00:32:57,020
If we can't do that, they want the IP for "Pig War."
752
00:32:57,025 --> 00:32:58,655
What should I do?
753
00:32:59,527 --> 00:33:01,290
–Take it. –What?
754
00:33:01,296 --> 00:33:02,460
Take it.
755
00:33:02,464 --> 00:33:06,695
Wait, are you saying that I should take him over?
756
00:33:06,901 --> 00:33:09,170
Sell it. The IP for "Pig War."
757
00:33:09,170 --> 00:33:10,300
What?
758
00:33:10,305 --> 00:33:13,700
But "Pig War" is the only IP that Joybuster has right now.
759
00:33:13,708 --> 00:33:16,570
And it's the only card we can play to put an end to that negotiation.
760
00:33:16,578 --> 00:33:17,940
But...
761
00:33:17,946 --> 00:33:20,310
..."Pig War" isn't just a game.
762
00:33:20,315 --> 00:33:22,280
It's like the symbol of Joybuster.
763
00:33:22,283 --> 00:33:23,915
Sell it.
764
00:33:24,552 --> 00:33:26,580
If I sell it, Yeon–hwa will––
765
00:33:26,588 --> 00:33:27,680
No, I mean,...
766
00:33:27,689 --> 00:33:29,990
...problems may arise among the employees.
767
00:33:29,991 --> 00:33:31,250
If we don't sell it, there will be a problem with the company,
768
00:33:31,259 --> 00:33:33,095
not only the employees.
769
00:33:34,396 --> 00:33:35,490
What do I do?
770
00:33:35,497 --> 00:33:39,965
Mr. Ahn, I'll try to find another way.
771
00:33:40,101 --> 00:33:41,765
I'm sorry.
772
00:33:44,205 --> 00:33:49,305
Goodness, so that's how far the negotiation went.
773
00:33:57,786 --> 00:33:59,555
Let's go to Nexviper.
774
00:33:59,721 --> 00:34:01,355
What?
775
00:34:06,461 --> 00:34:08,225
What should I do?
776
00:34:13,134 --> 00:34:15,030
Excuse me, where are you going?
777
00:34:15,036 --> 00:34:16,100
We're not done yet.
778
00:34:16,104 --> 00:34:17,735
Great work today.
779
00:34:17,839 --> 00:34:19,100
This is as far as we can go.
780
00:34:19,107 --> 00:34:21,500
We decided to make a top–down decision on this.
781
00:34:21,509 --> 00:34:22,570
Top–down?
782
00:34:22,577 --> 00:34:23,440
(Top–down: Top decision–makers make a decision, and
783
00:34:23,445 --> 00:34:24,270
the ubordinates...)
784
00:34:24,279 --> 00:34:26,210
(...figure out the rest of the details)
785
00:34:26,214 --> 00:34:28,845
(Hundred Heroes)
786
00:34:35,056 --> 00:34:37,155
He's here, Mr. Kang.
787
00:34:38,326 --> 00:34:39,420
Tell him to come in.
788
00:34:39,427 --> 00:34:42,295
(Nexviper)
789
00:34:45,166 --> 00:34:47,535
Goodness, hello.
790
00:34:47,602 --> 00:34:49,830
Thank you for sparing your precious time.
791
00:34:49,838 --> 00:34:51,400
I was on my way back here after working outside,...
792
00:34:51,406 --> 00:34:53,100
...so it was perfect timing.
793
00:34:53,108 --> 00:34:54,875
Please take a seat.
794
00:34:56,077 --> 00:34:58,545
(Nexviper)
795
00:35:13,261 --> 00:35:14,925
Great work.
796
00:35:15,763 --> 00:35:17,725
I'm sorry, Mr. Park.
797
00:35:17,832 --> 00:35:19,865
Don't be sorry.
798
00:35:20,235 --> 00:35:23,265
That was your role in this.
799
00:35:30,278 --> 00:35:32,380
After hearing about you coming into this industry,...
800
00:35:32,380 --> 00:35:33,910
...I looked forward to finally working with you...
801
00:35:33,915 --> 00:35:35,780
...as partners.
802
00:35:35,783 --> 00:35:37,780
I'm a bit disappointed about this decision.
803
00:35:37,785 --> 00:35:39,350
I thought about running the business while keeping our
804
00:35:39,354 --> 00:35:41,150
contract with Nexviper,...
805
00:35:41,156 --> 00:35:42,520
...but the company may go down if we do not find a point
806
00:35:42,524 --> 00:35:44,020
of inflection.
807
00:35:44,025 --> 00:35:45,895
Please do understand.
808
00:35:45,994 --> 00:35:48,490
And you decided to sell the IP for "Pig War"?
809
00:35:48,496 --> 00:35:50,560
I guess you really are in urgent need of funds.
810
00:35:50,565 --> 00:35:52,200
We need the money,...
811
00:35:52,200 --> 00:35:53,400
...and Nexviper needs...
812
00:35:53,401 --> 00:35:55,670
...a reasonable excuse to terminate the contract.
813
00:35:55,670 --> 00:35:57,500
I believe it's a great deal for Nexviper...
814
00:35:57,505 --> 00:35:59,840
...to take the IP for "Pig War."
815
00:35:59,841 --> 00:36:01,540
You really are an adventurer.
816
00:36:01,543 --> 00:36:03,975
You're giving up a huge property.
817
00:36:06,748 --> 00:36:08,280
Hey, it's okay.
818
00:36:08,283 --> 00:36:10,445
Come on, cheers.
819
00:36:11,352 --> 00:36:13,285
(Chicken Derby)
820
00:36:17,258 --> 00:36:20,455
Yeon–hwa is going to be heartbroken when she finds out about this.
821
00:36:20,461 --> 00:36:21,860
She cried a river...
822
00:36:21,863 --> 00:36:24,030
...because of her company's broken sign.
823
00:36:24,032 --> 00:36:26,500
His brain is wired in a different way from normal people like us.
824
00:36:26,501 --> 00:36:28,030
He doesn't get those feelings.
825
00:36:28,036 --> 00:36:30,105
Just forget about it.
826
00:36:32,473 --> 00:36:34,370
Mi–ja, I'm here.
827
00:36:34,375 --> 00:36:35,340
–Keep a straight face. –You're here.
828
00:36:35,343 --> 00:36:38,370
It's a top secret that we sold "Pig War." Okay?
829
00:36:38,379 --> 00:36:39,880
Hey, Yeon–hwa.
830
00:36:39,881 --> 00:36:41,975
Sit over here. Come.
831
00:36:42,684 --> 00:36:45,215
Hey, you're here, too, Han–cheol.
832
00:36:45,720 --> 00:36:46,980
You're here.
833
00:36:46,988 --> 00:36:48,220
I'm hungry.
834
00:36:48,223 --> 00:36:49,650
Perfect timing.
835
00:36:49,657 --> 00:36:53,220
Goodness, Mi–ja. Let me take that.
836
00:36:53,228 --> 00:36:55,125
Ta–da.
837
00:36:56,197 --> 00:36:58,460
–Goodness. –An abalone party?
838
00:36:58,466 --> 00:37:00,495
–Mr. Ahn–– –I...
839
00:37:00,501 --> 00:37:02,330
...got these to help...
840
00:37:02,337 --> 00:37:04,800
...Mi–ja improve her health.
841
00:37:04,806 --> 00:37:06,770
Gosh, Mr. Park. Thank you.
842
00:37:06,774 --> 00:37:08,875
Don't mention it.
843
00:37:10,178 --> 00:37:11,875
Let's eat.
844
00:37:13,982 --> 00:37:16,545
Hey, Mi–ja. Have another one.
845
00:37:17,919 --> 00:37:20,050
Should we settle on a day to go out for a ride...
846
00:37:20,054 --> 00:37:21,520
...to the suburbs?
847
00:37:21,522 --> 00:37:23,590
Hey, I'd be more than happy to.
848
00:37:23,591 --> 00:37:26,090
Do you and Han–cheol go cycling, too?
849
00:37:26,094 --> 00:37:29,630
Everyone can ride a bike in Korea.
850
00:37:29,631 --> 00:37:31,660
Then, should we go for a ride after we move...
851
00:37:31,666 --> 00:37:32,660
...to our new office?
852
00:37:32,667 --> 00:37:34,695
It looked like a great trail.
853
00:37:34,836 --> 00:37:36,200
You've been there already?
854
00:37:36,204 --> 00:37:38,430
I went there with Mr. Ahn yesterday.
855
00:37:38,439 --> 00:37:39,440
It's in Yangpyeong.
856
00:37:39,440 --> 00:37:41,070
It's so far.
857
00:37:41,075 --> 00:37:42,840
Oh, I see.
858
00:37:42,844 --> 00:37:45,280
Hey, once your office moves,...
859
00:37:45,280 --> 00:37:47,110
...you can't come to my restaurant anymore.
860
00:37:47,115 --> 00:37:48,310
There won't be get–togethers either.
861
00:37:48,316 --> 00:37:50,510
Come on, don't be so cold.
862
00:37:50,518 --> 00:37:52,755
I'm going to stop by every single day after work.
863
00:37:53,921 --> 00:37:56,050
–Every single day? –A Korean must...
864
00:37:56,057 --> 00:37:58,550
...eat one fried chicken a day, shouldn't we?
865
00:37:58,559 --> 00:38:01,420
Hey, here is a guy who knows what's important.
866
00:38:01,429 --> 00:38:05,425
I'm a guy who is worth every single penny you pay me.
867
00:38:05,933 --> 00:38:07,100
Eat up.
868
00:38:07,101 --> 00:38:08,665
Did you just sing?
869
00:38:09,003 --> 00:38:11,135
"Every single penny you pay"?
870
00:38:17,378 --> 00:38:19,110
Great work, Mr. Kang.
871
00:38:19,113 --> 00:38:21,115
That was a great success.
872
00:38:22,350 --> 00:38:24,510
He's not an idiot.
873
00:38:24,519 --> 00:38:26,150
Pardon?
874
00:38:26,154 --> 00:38:27,855
Oh, right.
875
00:38:28,189 --> 00:38:30,220
But we got the rights to an IP...
876
00:38:30,224 --> 00:38:32,490
...at a giveaway price.
877
00:38:32,493 --> 00:38:34,895
I don't think we lost much.
878
00:38:35,029 --> 00:38:37,625
I will report the issue to the chairman.
879
00:38:58,553 --> 00:39:00,455
Okay, that's good.
880
00:39:01,222 --> 00:39:03,455
I finally look great on camera.
881
00:39:04,592 --> 00:39:06,425
Not bad.
882
00:39:10,965 --> 00:39:13,695
What should I call my livestream?
883
00:39:14,936 --> 00:39:17,205
"Come Play a Game...
884
00:39:17,372 --> 00:39:19,335
...with Mr. Hun."
885
00:39:19,807 --> 00:39:21,100
Great.
886
00:39:21,109 --> 00:39:22,110
Now, come in!
887
00:39:22,110 --> 00:39:23,645
(Begin livestream)
888
00:39:30,451 --> 00:39:31,680
Hello, everyone.
889
00:39:31,686 --> 00:39:34,050
I'm Hun, your...
890
00:39:34,055 --> 00:39:36,025
No, again.
891
00:39:37,291 --> 00:39:39,090
("Come Play a Game with Mr. Hun")
892
00:39:39,093 --> 00:39:40,920
Nice to meet you, everyone.
893
00:39:40,928 --> 00:39:44,495
Well, I'm a bit nervous because this is my first session.
894
00:39:45,233 --> 00:39:49,265
You're going to enjoy playing fun games with me from now on.
895
00:39:50,405 --> 00:39:53,400
("Come Play a Game with Mr. Hun")
896
00:39:53,408 --> 00:39:55,100
Darn it.
897
00:39:55,109 --> 00:39:56,845
Why isn't anyone coming in?
898
00:40:04,452 --> 00:40:05,650
Hey.
899
00:40:05,653 --> 00:40:07,020
I started my live session.
900
00:40:07,021 --> 00:40:08,220
Why aren't you coming in?
901
00:40:08,222 --> 00:40:10,085
I'm at the academy right now.
902
00:40:10,658 --> 00:40:11,920
Do you want to die?
903
00:40:11,926 --> 00:40:13,920
I can hear the game sounds.
904
00:40:13,928 --> 00:40:15,060
You're at an Internet cafe!
905
00:40:15,062 --> 00:40:17,125
Hey, hang up. I'm busy right now.
906
00:40:18,065 --> 00:40:20,165
Darn it, you jerk.
907
00:40:29,510 --> 00:40:32,075
Come in, please.
908
00:40:32,213 --> 00:40:33,975
I am in.
909
00:40:36,784 --> 00:40:37,980
You're home.
910
00:40:37,985 --> 00:40:39,380
Raking in the money?
911
00:40:39,387 --> 00:40:41,015
What?
912
00:40:41,155 --> 00:40:42,785
Right.
913
00:40:43,191 --> 00:40:45,655
Yes, raking in all the money.
914
00:40:47,995 --> 00:40:49,490
What's this?
915
00:40:49,497 --> 00:40:51,165
A gift for your new business.
916
00:40:51,866 --> 00:40:53,530
You didn't have to.
917
00:40:53,534 --> 00:40:54,660
Thank you.
918
00:40:54,669 --> 00:40:56,335
I'll put it to good use.
919
00:40:56,704 --> 00:40:58,435
Is this a wireless microphone?
920
00:40:59,540 --> 00:41:00,740
A noise meter.
921
00:41:00,741 --> 00:41:02,370
It will turn into your business closure present...
922
00:41:02,376 --> 00:41:03,570
...if you go over 60 decibels.
923
00:41:03,578 --> 00:41:05,545
My gosh.
924
00:41:12,086 --> 00:41:13,750
Did you send the abalones?
925
00:41:13,754 --> 00:41:15,515
What abalones?
926
00:41:15,857 --> 00:41:17,555
Never mind.
927
00:41:19,794 --> 00:41:21,590
I don't have any abalones to eat myself.
928
00:41:21,596 --> 00:41:23,465
Why would I send any to you?
929
00:41:31,005 --> 00:41:32,970
This guy is...
930
00:41:32,974 --> 00:41:36,740
...such a considerate kid.
931
00:41:36,744 --> 00:41:39,975
I was completely smitten with him today.
932
00:41:40,448 --> 00:41:42,375
No, it's nothing.
933
00:41:42,783 --> 00:41:44,250
Yeon–hwa!
934
00:41:44,252 --> 00:41:45,680
He's a great guy.
935
00:41:45,686 --> 00:41:47,620
I give you my guarantee. I guarantee him!
936
00:41:47,622 --> 00:41:50,090
If you can't guarantee yourself,...
937
00:41:50,091 --> 00:41:52,025
...you can't guarantee him.
938
00:41:53,594 --> 00:41:56,030
It's not like that.
939
00:41:56,030 --> 00:42:01,300
You know, just before, he was deeply worried about you.
940
00:42:01,302 --> 00:42:02,400
Right?
941
00:42:02,403 --> 00:42:03,470
Really?
942
00:42:03,471 --> 00:42:04,670
Why were you worried about me?
943
00:42:04,672 --> 00:42:06,805
–Hey, M–Mr. Park–– –Kid!
944
00:42:07,408 --> 00:42:08,600
Stay quiet.
945
00:42:08,609 --> 00:42:11,970
I'm giving you a hand right now. Are you some kind of an idiot?
946
00:42:11,979 --> 00:42:13,945
Quiet. Be quiet.
947
00:42:14,448 --> 00:42:18,580
You have so much love for your company, right?
948
00:42:18,586 --> 00:42:20,220
Just now, when Mr. Ahn...
949
00:42:20,221 --> 00:42:22,850
...sold "Pig War" in return for the publisher contract termination...
950
00:42:22,857 --> 00:42:25,720
...with Nexviper,...
951
00:42:25,726 --> 00:42:28,420
...he completely had a go at him with scary eyes like this...
952
00:42:28,429 --> 00:42:30,760
...saying he can't sell the game without getting your permission.
953
00:42:30,765 --> 00:42:32,860
W–Wait, Mr. Park.
954
00:42:32,867 --> 00:42:35,595
–Yeon–hwa, it's not like that. –Wait.
955
00:42:37,538 --> 00:42:38,870
What did you say he sold?
956
00:42:38,873 --> 00:42:40,370
"Pig War."
957
00:42:40,374 --> 00:42:45,140
"Pig War" is out of our hands now.
958
00:42:45,146 --> 00:42:48,980
My dear old friend
959
00:42:48,983 --> 00:42:50,750
My dear "Pig War"
960
00:42:50,751 --> 00:42:53,015
Yeon–hwa, I can explain––
961
00:42:53,854 --> 00:42:55,515
Goodness.
962
00:42:57,391 --> 00:42:58,520
Yeon–hwa!
963
00:42:58,526 --> 00:43:00,120
What? What's going on?
964
00:43:00,127 --> 00:43:02,530
Hey, man! Hey! Where are you going?
965
00:43:02,530 --> 00:43:04,630
–Yeon–hwa! –Where are you going, man?
966
00:43:04,632 --> 00:43:06,130
You... You little...
967
00:43:06,133 --> 00:43:07,895
My gosh.
968
00:43:09,537 --> 00:43:11,235
Mi–ja.
969
00:43:11,472 --> 00:43:17,440
Is it that wrong of me to try to set them up?
970
00:43:17,445 --> 00:43:19,045
Gosh.
971
00:43:19,113 --> 00:43:20,815
Okay.
972
00:43:21,549 --> 00:43:23,915
Let's think about this once again.
973
00:43:29,256 --> 00:43:31,085
Money.
974
00:43:32,426 --> 00:43:34,495
Abalones.
975
00:43:38,432 --> 00:43:40,265
You need to come here!
976
00:43:41,435 --> 00:43:43,000
Wait.
977
00:43:43,004 --> 00:43:44,900
This is an emergency. Hurry up!
978
00:43:44,905 --> 00:43:46,970
I'll be done in five minutes.
979
00:43:46,974 --> 00:43:48,700
I think Monkey is...
980
00:43:48,709 --> 00:43:50,475
...dead.
981
00:43:55,783 --> 00:43:57,615
What did you feed her?
982
00:43:57,752 --> 00:44:00,115
I didn't feed her anything.
983
00:44:01,589 --> 00:44:02,990
Find a hospital that's open.
984
00:44:02,990 --> 00:44:05,155
Oh, okay. I will.
985
00:44:13,901 --> 00:44:15,695
Are you going to leave like that?
986
00:44:24,011 --> 00:44:25,710
(Jungseon Animal Hospital)
987
00:44:25,713 --> 00:44:27,340
She doesn't...
988
00:44:27,348 --> 00:44:29,680
...exactly have blood poisoning,...
989
00:44:29,684 --> 00:44:32,385
...but she has a bad eye infection.
990
00:44:32,486 --> 00:44:33,950
You have to save her.
991
00:44:33,954 --> 00:44:36,590
How old is Monkey?
992
00:44:36,590 --> 00:44:38,250
She looks pretty old.
993
00:44:38,259 --> 00:44:39,520
I've had her since she hatched,...
994
00:44:39,527 --> 00:44:40,920
...so it has been 35 years.
995
00:44:40,928 --> 00:44:42,090
Goodness.
996
00:44:42,096 --> 00:44:45,065
She's running out of time.
997
00:44:45,099 --> 00:44:47,730
I understand why her immunity dropped.
998
00:44:47,735 --> 00:44:49,365
What?
999
00:44:51,605 --> 00:44:54,540
I thought turtles lived for like 500 years.
1000
00:44:54,542 --> 00:44:56,310
Not all turtles.
1001
00:44:56,310 --> 00:44:58,310
A common musk turtle like Monkey...
1002
00:44:58,312 --> 00:45:01,010
...usually lives for about 30 years.
1003
00:45:01,015 --> 00:45:02,675
I see.
1004
00:45:02,750 --> 00:45:04,685
She's lived long enough, then.
1005
00:45:08,022 --> 00:45:09,590
What did you just say?
1006
00:45:09,590 --> 00:45:12,325
Why... Why are you doing this?
1007
00:45:13,594 --> 00:45:16,995
How can anyone live long enough? How?
1008
00:45:20,434 --> 00:45:22,160
Darn it.
1009
00:45:22,169 --> 00:45:24,105
You're taking it out on me again.
1010
00:45:28,909 --> 00:45:30,845
Why did you start raising her?
1011
00:45:31,612 --> 00:45:34,415
Because she doesn't say useless things like you do.
1012
00:45:35,649 --> 00:45:37,210
Goodness.
1013
00:45:37,218 --> 00:45:38,845
Did she bite you?
1014
00:45:38,853 --> 00:45:40,080
She even bites her owner?
1015
00:45:40,087 --> 00:45:41,420
Be quiet.
1016
00:45:41,422 --> 00:45:43,450
She has been stressed out ever since you came here.
1017
00:45:43,457 --> 00:45:45,320
She didn't do anything to deserve this.
1018
00:45:45,326 --> 00:45:47,895
She lived her entire life in an aquarium.
1019
00:45:48,195 --> 00:45:49,460
It's much better than your life.
1020
00:45:49,463 --> 00:45:52,530
Do you think she's happy because you think so dearly of her?
1021
00:45:52,533 --> 00:45:54,530
What Monkey really wants is...
1022
00:45:54,535 --> 00:45:57,765
...probably far from how her elite owner brought her up.
1023
00:45:58,139 --> 00:45:59,975
So are you saying...
1024
00:46:00,474 --> 00:46:01,870
...I should just leave you alone and let you buy anything
1025
00:46:01,876 --> 00:46:03,440
you want...
1026
00:46:03,444 --> 00:46:05,040
...with my credit card?
1027
00:46:05,045 --> 00:46:06,180
Yes.
1028
00:46:06,180 --> 00:46:07,875
Get lost.
1029
00:46:08,549 --> 00:46:10,215
Yes.
1030
00:46:23,731 --> 00:46:25,495
This blowfish is...
1031
00:46:25,966 --> 00:46:27,735
...mine.
1032
00:46:31,505 --> 00:46:32,900
I remember.
1033
00:46:32,907 --> 00:46:35,300
Hey, someone is calling you.
1034
00:46:35,309 --> 00:46:36,710
Ms. Shin Yeon–hwa.
1035
00:46:36,710 --> 00:46:38,805
–Hey, it's Yeon–hwa. –Don't pick it up.
1036
00:46:38,946 --> 00:46:40,545
Hello?
1037
00:46:41,115 --> 00:46:43,015
Hey, Yeon–hwa. It's me. Hun.
1038
00:46:44,051 --> 00:46:45,410
Tell her I'm asleep.
1039
00:46:45,419 --> 00:46:47,815
No, he's next to me.
1040
00:46:48,055 --> 00:46:49,825
Do you want to talk to him?
1041
00:47:05,005 --> 00:47:07,800
What brings you here at this hour?
1042
00:47:07,808 --> 00:47:09,535
We need to talk.
1043
00:47:11,111 --> 00:47:12,975
If you're cold, should we go...
1044
00:47:13,514 --> 00:47:14,440
...inside?
1045
00:47:14,448 --> 00:47:15,810
No.
1046
00:47:15,816 --> 00:47:17,685
Let's just talk here.
1047
00:47:19,854 --> 00:47:21,580
Don't you have anything you want to say to me?
1048
00:47:21,589 --> 00:47:22,720
I am truly sorry.
1049
00:47:22,723 --> 00:47:25,125
You can't just say sorry and let this slide!
1050
00:47:25,226 --> 00:47:28,090
I know I should have said that already.
1051
00:47:28,095 --> 00:47:29,390
I lost the chance to do it.
1052
00:47:29,396 --> 00:47:30,930
Do you only feel sorry towards me?
1053
00:47:30,931 --> 00:47:32,700
What about the others?
1054
00:47:32,700 --> 00:47:34,130
I think it might be better...
1055
00:47:34,134 --> 00:47:36,935
...if no one else found out about this.
1056
00:47:37,671 --> 00:47:40,305
How long were you going to hide this?
1057
00:47:41,375 --> 00:47:42,570
I'm sorry.
1058
00:47:42,576 --> 00:47:45,410
I know that I made the wrong decision as well.
1059
00:47:45,412 --> 00:47:47,240
Then, shouldn't you have asked...
1060
00:47:47,248 --> 00:47:49,110
...other people for their opinion and held meetings about this...
1061
00:47:49,116 --> 00:47:51,385
...before you made this decision?
1062
00:47:53,187 --> 00:47:54,750
A judgment like that is instinctively made in the spur
1063
00:47:54,755 --> 00:47:56,320
of the moment,...
1064
00:47:56,323 --> 00:47:58,120
...so I did not have enough time...
1065
00:47:58,125 --> 00:47:59,620
...to ask for other people's opinions.
1066
00:47:59,627 --> 00:48:02,490
I don't know how great your instinct is,...
1067
00:48:02,496 --> 00:48:03,960
...but you shouldn't do this.
1068
00:48:03,964 --> 00:48:06,965
Have you thought about how deeply you can hurt others...
1069
00:48:07,134 --> 00:48:08,730
...with such a decision?
1070
00:48:08,736 --> 00:48:12,305
I am hurt to see myself like this, too.
1071
00:48:14,508 --> 00:48:16,775
Why are you apologizing so easily?
1072
00:48:17,411 --> 00:48:19,040
It's only right to apologize...
1073
00:48:19,046 --> 00:48:21,045
...for something that needs an apology.
1074
00:48:21,782 --> 00:48:24,045
I couldn't believe this absurdity,...
1075
00:48:24,218 --> 00:48:27,015
...so I came to fight with you!
1076
00:48:27,221 --> 00:48:28,820
But if you admit to what you have done,...
1077
00:48:28,822 --> 00:48:31,055
...it's harder for me to get angry!
1078
00:48:31,926 --> 00:48:33,520
Is this a part of your plan, too?
1079
00:48:33,527 --> 00:48:34,590
No.
1080
00:48:34,595 --> 00:48:37,895
I am only admitting to my mistake.
1081
00:48:41,235 --> 00:48:42,935
I know that...
1082
00:48:43,370 --> 00:48:46,575
...you had to make the decision for the sake of our company.
1083
00:48:48,075 --> 00:48:50,675
But it's also true that your decision...
1084
00:48:51,111 --> 00:48:52,740
...really hurts.
1085
00:48:52,746 --> 00:48:54,345
Ms. Shin.
1086
00:48:55,215 --> 00:48:57,815
You... You need to hear me out.
1087
00:48:59,687 --> 00:49:02,350
I won't tell other people.
1088
00:49:02,356 --> 00:49:04,555
You can try to patch this up.
1089
00:49:11,899 --> 00:49:14,895
I'm so glad I remembered that.
1090
00:49:35,022 --> 00:49:37,120
Are you in a romantic relationship with her?
1091
00:49:37,124 --> 00:49:39,085
You could have talked to her at work.
1092
00:49:39,526 --> 00:49:41,190
It's pretty late.
1093
00:49:41,195 --> 00:49:43,255
I remembered everything.
1094
00:49:44,698 --> 00:49:45,930
What?
1095
00:49:45,933 --> 00:49:47,665
I'll call a taxi.
1096
00:49:49,103 --> 00:49:50,705
Hey.
1097
00:49:56,777 --> 00:49:58,240
This blowfish is...
1098
00:49:58,245 --> 00:49:59,640
...mine.
1099
00:49:59,646 --> 00:50:01,245
What?
1100
00:50:14,194 --> 00:50:17,525
Goodness. Hey, Mr. Ahn.
1101
00:50:18,632 --> 00:50:20,095
(Arena Entertainment CEO Bae Ya– chae)
1102
00:50:25,139 --> 00:50:26,470
Hello?
1103
00:50:26,473 --> 00:50:28,935
This is Mr. Ahn Dan–te's phone.
1104
00:50:38,085 --> 00:50:40,480
He can't drink a drop of alcohol. Why did you make him drink?
1105
00:50:40,487 --> 00:50:43,790
I suggested that he have some,...
1106
00:50:43,791 --> 00:50:45,820
...but I really didn't know...
1107
00:50:45,826 --> 00:50:47,020
...he was this much of a lightweight.
1108
00:50:47,027 --> 00:50:50,025
There is no one in this world who is unable to have a drink.
1109
00:50:51,698 --> 00:50:53,460
You need to be extra careful next time.
1110
00:50:53,467 --> 00:50:55,195
Be extra careful.
1111
00:50:55,335 --> 00:50:57,270
–Yes. –You're only good at answering.
1112
00:50:57,271 --> 00:50:58,900
Dan–te, stand up.
1113
00:50:58,906 --> 00:51:00,000
Let's go to my car.
1114
00:51:00,007 --> 00:51:01,870
I'll give you a hand.
1115
00:51:01,875 --> 00:51:04,405
It's okay. You can go.
1116
00:51:05,379 --> 00:51:06,975
Okay.
1117
00:51:08,582 --> 00:51:09,750
(The lady's son)
1118
00:51:09,750 --> 00:51:12,585
If it's the lady's son, it must be Hun.
1119
00:51:14,288 --> 00:51:15,750
Hey, Hun.
1120
00:51:15,756 --> 00:51:17,120
It's me, Ya–chae.
1121
00:51:17,124 --> 00:51:18,925
We met last time.
1122
00:51:20,394 --> 00:51:22,695
What? The police?
1123
00:51:23,931 --> 00:51:27,535
Hun's older brother is with me.
1124
00:51:28,502 --> 00:51:30,170
Okay, I'll be there.
1125
00:51:30,170 --> 00:51:32,500
What? T–The police? Hun is with the police?
1126
00:51:32,506 --> 00:51:34,070
Yeon–hwa, you may go.
1127
00:51:34,074 --> 00:51:35,300
I'll go with you.
1128
00:51:35,309 --> 00:51:36,940
I said, you can go.
1129
00:51:36,944 --> 00:51:38,310
I'm here with him.
1130
00:51:38,312 --> 00:51:40,615
Oh, right.
1131
00:51:41,248 --> 00:51:42,780
Dan–te.
1132
00:51:42,783 --> 00:51:44,515
Can you walk?
1133
00:51:45,552 --> 00:51:48,850
If I have my two legs, I can walk to the end of the earth.
1134
00:51:48,856 --> 00:51:51,655
(Sailor Blowfish Restaurant)
1135
00:52:03,871 --> 00:52:05,600
He destroyed my phone, assaulted me,...
1136
00:52:05,606 --> 00:52:08,300
...and touched me in unpleasant ways, which is sexual harassment.
1137
00:52:08,308 --> 00:52:10,410
It's all in the video. You can check.
1138
00:52:10,410 --> 00:52:13,640
I bought the equipment because of her and got kicked out of my house.
1139
00:52:13,647 --> 00:52:15,140
Of course, I would be angry.
1140
00:52:15,149 --> 00:52:16,580
And I didn't even hurt her!
1141
00:52:16,583 --> 00:52:17,650
I just said a few swear words!
1142
00:52:17,651 --> 00:52:19,485
I get it, so be quiet now.
1143
00:52:22,289 --> 00:52:25,250
I heard what happened from the detective, so it's fine.
1144
00:52:25,259 --> 00:52:27,660
So, what do you want?
1145
00:52:27,661 --> 00:52:30,090
She wants money, Ya–chae.
1146
00:52:30,097 --> 00:52:32,860
You don't have to waste a penny on her.
1147
00:52:32,866 --> 00:52:35,265
My life is moldy anyway.
1148
00:52:35,369 --> 00:52:36,770
I'll just...
1149
00:52:36,770 --> 00:52:38,770
...go to prison!
1150
00:52:38,772 --> 00:52:41,235
Money isn't that important.
1151
00:52:42,009 --> 00:52:44,005
We have to save people first.
1152
00:52:44,244 --> 00:52:46,045
Dan–te?
1153
00:52:54,488 --> 00:52:55,650
Ya–chae.
1154
00:52:55,656 --> 00:52:57,420
Give her as much as she wants.
1155
00:52:57,424 --> 00:52:58,820
I'll pay you back tomorrow.
1156
00:52:58,825 --> 00:53:00,720
Did you sober up?
1157
00:53:00,727 --> 00:53:02,660
I never got drunk.
1158
00:53:02,663 --> 00:53:05,065
I just have deeper thoughts when I drink alcohol.
1159
00:53:08,468 --> 00:53:10,165
Who's this guy?
1160
00:53:11,371 --> 00:53:13,005
I'm sorry.
1161
00:53:15,676 --> 00:53:18,845
My gosh, man.
1162
00:53:19,112 --> 00:53:21,510
Three million won is pretty much a bargain.
1163
00:53:21,515 --> 00:53:22,950
My phone itself is over a million won.
1164
00:53:22,950 --> 00:53:24,850
–There was mental damage–– –I get it,...
1165
00:53:24,851 --> 00:53:25,880
...so get lost.
1166
00:53:25,886 --> 00:53:29,085
I'm going to kill you if I run into you at school again.
1167
00:53:29,356 --> 00:53:31,690
Did you see how he threatened me?
1168
00:53:31,692 --> 00:53:33,625
Enough is enough.
1169
00:53:34,094 --> 00:53:35,725
Wait.
1170
00:53:36,096 --> 00:53:38,330
You look awfully familiar.
1171
00:53:38,332 --> 00:53:39,330
Goodbye.
1172
00:53:39,333 --> 00:53:41,030
I'm sorry about Hun.
1173
00:53:41,034 --> 00:53:44,070
This is CEO Bae Ya–chae of Arena Entertainment.
1174
00:53:44,071 --> 00:53:45,705
Dan–te?
1175
00:53:45,806 --> 00:53:47,400
Right? It's you.
1176
00:53:47,407 --> 00:53:50,710
Arena Entertainment is a huge entertainment agency...
1177
00:53:50,711 --> 00:53:51,910
...with singers like Jay and Artemis.
1178
00:53:51,912 --> 00:53:53,780
My goodness, this is huge.
1179
00:53:53,780 --> 00:53:55,815
She was your sister–in–law?
1180
00:53:56,683 --> 00:53:58,415
Why do you care?
1181
00:53:58,452 --> 00:54:00,085
Okay.
1182
00:54:02,889 --> 00:54:04,890
I didn't even get to greet you properly.
1183
00:54:04,891 --> 00:54:07,295
My name is Kim Sang–mi.
1184
00:54:07,327 --> 00:54:10,055
I'll be great friends with Hun from now on.
1185
00:54:10,297 --> 00:54:11,960
–Are you high? –No, drunk.
1186
00:54:11,965 --> 00:54:14,795
This isn't good. Hun, let's go.
1187
00:54:15,302 --> 00:54:16,905
Okay.
1188
00:54:18,405 --> 00:54:20,435
You're not coming with us.
1189
00:54:21,541 --> 00:54:24,145
Goodbye, Ya–chae.
1190
00:54:24,778 --> 00:54:26,405
I love you.
1191
00:54:28,315 --> 00:54:29,750
Three million won.
1192
00:54:29,750 --> 00:54:30,780
Right?
1193
00:54:30,784 --> 00:54:32,415
The money for your settlement.
1194
00:54:43,463 --> 00:54:45,160
Come here.
1195
00:54:45,165 --> 00:54:47,365
–Come here! –No!
1196
00:55:00,013 --> 00:55:02,040
Hey, wait. One second.
1197
00:55:02,049 --> 00:55:04,350
We already settled this in the morning.
1198
00:55:04,351 --> 00:55:05,350
No.
1199
00:55:05,352 --> 00:55:07,715
It just began. Come here.
1200
00:55:27,174 --> 00:55:29,005
W–Wait.
1201
00:55:29,343 --> 00:55:31,240
You're a reasonable guy.
1202
00:55:31,244 --> 00:55:34,545
But there is no talking to you.
1203
00:55:36,183 --> 00:55:39,015
Shush, now.
1204
00:55:41,822 --> 00:55:43,090
Hello?
1205
00:55:43,090 --> 00:55:45,325
Yes, Mr. Ahn. It's me, Han–cheol.
1206
00:55:45,692 --> 00:55:47,755
Yes, what is it?
1207
00:55:47,828 --> 00:55:49,260
Actually,...
1208
00:55:49,262 --> 00:55:51,730
...we all grabbed some beer together,...
1209
00:55:51,732 --> 00:55:54,130
...but Ms. Shin suddenly disappeared,...
1210
00:55:54,134 --> 00:55:55,660
...and I can't reach her either.
1211
00:55:55,669 --> 00:55:57,470
I was wondering if she...
1212
00:55:57,471 --> 00:55:59,365
...called you.
1213
00:55:59,606 --> 00:56:01,535
She didn't.
1214
00:56:01,908 --> 00:56:04,010
Oh, okay.
1215
00:56:04,010 --> 00:56:05,610
I'm sorry that I called so late.
1216
00:56:05,612 --> 00:56:07,275
Goodnight.
1217
00:56:13,387 --> 00:56:15,055
Darn it.
1218
00:56:18,291 --> 00:56:20,495
Are you really going to kill me?
1219
00:56:42,115 --> 00:56:43,250
Yeon–hwa.
1220
00:56:43,250 --> 00:56:45,585
What are you doing here? I couldn't even reach you.
1221
00:56:47,154 --> 00:56:49,485
I'm not in the mood to talk.
1222
00:56:49,556 --> 00:56:51,155
Yeon–hwa.
1223
00:56:52,926 --> 00:56:54,655
I'm sorry.
1224
00:56:55,228 --> 00:56:56,855
I'm so sorry.
1225
00:56:58,331 --> 00:57:00,065
Why are you...
1226
00:57:00,167 --> 00:57:01,995
...sorry?
1227
00:57:03,737 --> 00:57:05,565
I couldn't stop him.
1228
00:57:09,543 --> 00:57:11,245
I couldn't either.
1229
00:57:12,145 --> 00:57:15,075
I'm just angry at myself for not stopping that.
1230
00:57:16,116 --> 00:57:17,650
So there is no need...
1231
00:57:17,651 --> 00:57:19,585
...for you to be sorry.
1232
00:57:22,055 --> 00:57:24,155
We're just employees.
1233
00:57:25,025 --> 00:57:27,355
We don't make decisions.
1234
00:57:28,261 --> 00:57:29,895
I know.
1235
00:57:30,630 --> 00:57:33,525
But it still feels like my mistake.
1236
00:57:35,869 --> 00:57:37,535
I'm sorry.
1237
00:58:33,827 --> 00:58:35,060
(Level Up)
1238
00:58:35,061 --> 00:58:36,460
Let's move our stuff first.
1239
00:58:36,463 --> 00:58:38,465
Wait, what is this?
1240
00:58:40,834 --> 00:58:42,130
What's going on?
1241
00:58:42,135 --> 00:58:43,330
The ID was stolen just one time, and they connected with an
1242
00:58:43,336 --> 00:58:44,530
overseas IP.
1243
00:58:44,538 --> 00:58:46,335
It'll be pretty tough.
1244
00:58:48,141 --> 00:58:50,645
–Chairman. –This is driving me insane.
1245
00:58:50,844 --> 00:58:52,170
Why are you here?
1246
00:58:52,178 --> 00:58:53,410
I received an invitation.
1247
00:58:53,413 --> 00:58:54,980
It definitely looks like he came to ruin the general
1248
00:58:54,981 --> 00:58:56,880
shareholders' meeting.
1249
00:58:56,883 --> 00:59:00,215
I will report you for professional negligence.
1250
00:59:00,287 --> 00:59:02,215
I will expose everything.
86112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.