All language subtitles for Level.Up.E05.190724.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,055 --> 00:00:05,980 (Episode 5) 2 00:00:05,989 --> 00:00:07,420 You can take a look around. 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,445 I have business to take care of. 4 00:00:09,693 --> 00:00:13,985 Wow. I can't believe he was serious when he decided... 5 00:00:14,297 --> 00:00:15,985 ...to do this. 6 00:00:16,733 --> 00:00:18,285 Gosh. 7 00:00:30,847 --> 00:00:32,465 Gosh. 8 00:00:35,052 --> 00:00:36,665 It looks good. 9 00:00:43,794 --> 00:00:46,645 Sweet food is the best for stress. 10 00:00:53,170 --> 00:00:54,685 My gosh. 11 00:00:54,971 --> 00:00:57,855 Goodness, my clumsiness is probably an illness. 12 00:00:58,008 --> 00:00:59,625 Man. 13 00:01:04,514 --> 00:01:06,135 Goodness! A bee? 14 00:01:07,184 --> 00:01:09,865 Oh, gosh. Goodness. 15 00:01:15,459 --> 00:01:17,720 You have to meet the construction deadline. 16 00:01:17,727 --> 00:01:19,790 Yes, once the bee problem is resolved, 17 00:01:19,796 --> 00:01:21,130 everything else will be easy. 18 00:01:21,131 --> 00:01:22,190 I see. 19 00:01:22,199 --> 00:01:24,285 What will you do about the outer wall? 20 00:01:24,367 --> 00:01:26,500 I thought it would be better aesthetically to finish it neatly. 21 00:01:26,503 --> 00:01:28,270 No, it's all right. 22 00:01:28,271 --> 00:01:30,455 Please just finish up what I asked... 23 00:01:46,089 --> 00:01:48,590 Bees? Bees! 24 00:01:48,592 --> 00:01:50,945 - Bees! - Help me! 25 00:01:53,196 --> 00:01:54,730 Miss, don't come here! 26 00:01:54,731 --> 00:01:56,430 Go away! Go! Go away! 27 00:01:56,433 --> 00:01:58,585 Go away! Go that way! 28 00:01:58,869 --> 00:02:00,170 Go away! 29 00:02:00,170 --> 00:02:01,885 My gosh! 30 00:02:05,742 --> 00:02:06,970 Do you know how to swim? 31 00:02:06,977 --> 00:02:07,910 What? 32 00:02:07,911 --> 00:02:09,425 To the right! 33 00:02:09,546 --> 00:02:10,440 I'm going to hold you. 34 00:02:10,447 --> 00:02:11,935 What? 35 00:02:12,816 --> 00:02:14,605 Darn it! 36 00:02:35,539 --> 00:02:37,770 (Emergency Response) 37 00:02:37,774 --> 00:02:39,540 Hey! Over here! 38 00:02:39,543 --> 00:02:41,070 - Over here! - This way! 39 00:02:41,077 --> 00:02:42,925 Come on, hurry up! 40 00:02:43,547 --> 00:02:45,365 - Where? - Over here. 41 00:02:45,815 --> 00:02:47,710 - Here? - They jumped in right here. 42 00:02:47,717 --> 00:02:49,010 But I don't know where they are now. 43 00:02:49,019 --> 00:02:51,580 Mr. Ahn! 44 00:02:51,588 --> 00:02:53,135 Goodness. 45 00:02:54,758 --> 00:02:57,375 - Mr. Ahn! - Over here! 46 00:02:58,295 --> 00:02:59,620 Over here! 47 00:02:59,629 --> 00:03:01,845 They're over there. Over there! 48 00:03:08,104 --> 00:03:09,630 My gosh! 49 00:03:09,639 --> 00:03:12,055 Mr. Ahn, are you okay? 50 00:03:12,676 --> 00:03:14,495 Oh, no. 51 00:03:16,713 --> 00:03:18,195 Mr. Ahn! 52 00:03:35,031 --> 00:03:36,685 Excuse me, Mr. Song. 53 00:03:37,867 --> 00:03:39,360 Do you want some rice cakes? 54 00:03:39,369 --> 00:03:40,885 Which kind is it? 55 00:03:40,937 --> 00:03:42,030 Honey rice cake. 56 00:03:42,038 --> 00:03:43,955 Oh, I don't like honey rice cake. 57 00:03:44,007 --> 00:03:45,625 Right. 58 00:03:47,877 --> 00:03:49,540 Do you want some rice cakes? 59 00:03:49,546 --> 00:03:51,095 I'm full. 60 00:03:51,581 --> 00:03:52,910 Where did you get it? 61 00:03:52,916 --> 00:03:54,980 Oh, my mother... 62 00:03:54,985 --> 00:03:56,350 Management Team. 63 00:03:56,353 --> 00:03:57,650 The accounting report? 64 00:03:57,654 --> 00:03:59,205 One second. 65 00:04:03,627 --> 00:04:05,220 Hey, what are you up to? 66 00:04:05,228 --> 00:04:06,860 - Yes? - Do you still have more questions? 67 00:04:06,863 --> 00:04:08,815 Oh, it's not that. 68 00:04:12,769 --> 00:04:14,285 Hey, man. 69 00:04:14,504 --> 00:04:17,070 It's great to ask questions like you did before. 70 00:04:17,073 --> 00:04:19,300 But you need to look into these things... 71 00:04:19,309 --> 00:04:22,565 ...and find the answers yourself for you to grow at work. 72 00:04:22,579 --> 00:04:24,665 Yes, I'll remember that. 73 00:04:25,548 --> 00:04:27,250 Don't just sit around. 74 00:04:27,250 --> 00:04:30,165 Go to the conference room and memorize your manual first. 75 00:04:30,253 --> 00:04:31,980 That way, you can be more helpful. 76 00:04:31,988 --> 00:04:33,505 Okay. 77 00:05:02,385 --> 00:05:03,905 It's perfectly good. 78 00:05:12,228 --> 00:05:13,815 Gosh. 79 00:05:15,598 --> 00:05:17,215 This is so good. 80 00:06:09,819 --> 00:06:10,980 What was that? 81 00:06:10,987 --> 00:06:13,335 You jumped in as if you were good at swimming. 82 00:06:14,691 --> 00:06:16,350 I never said that... 83 00:06:16,359 --> 00:06:17,975 ...I was good. 84 00:06:18,661 --> 00:06:20,460 Wait, then why did you jump in... 85 00:06:20,463 --> 00:06:22,245 ...when you can't even swim? 86 00:06:26,336 --> 00:06:28,130 I got rid of everything in sight, 87 00:06:28,138 --> 00:06:29,270 so there shouldn't be a problem. 88 00:06:29,272 --> 00:06:31,100 - Great work, sir. - Thank you. 89 00:06:31,107 --> 00:06:32,970 If you find another one, do not touch it 90 00:06:32,976 --> 00:06:34,870 and give us a call right away. 91 00:06:34,878 --> 00:06:35,910 - Yes, sir. - Okay. 92 00:06:35,912 --> 00:06:37,365 Goodbye. 93 00:06:50,193 --> 00:06:53,460 Don't you think we're moving to a dangerous area? 94 00:06:53,463 --> 00:06:56,445 What if snakes come out? 95 00:06:56,599 --> 00:06:58,300 Today's incident was... 96 00:06:58,301 --> 00:07:02,130 ...caused by you, who invaded their nest first. 97 00:07:02,138 --> 00:07:05,695 Bees never attack humans first. 98 00:07:06,476 --> 00:07:09,070 I mean, why do you think I came here? 99 00:07:09,078 --> 00:07:11,610 Who's the guy that proposed we move our company... 100 00:07:11,614 --> 00:07:14,165 ...to an area where bees were living? 101 00:07:18,688 --> 00:07:20,775 It's too late. 102 00:07:21,391 --> 00:07:23,245 Goodness, darn you. 103 00:07:23,460 --> 00:07:25,415 It's so cold. 104 00:07:26,629 --> 00:07:28,245 Goodness. 105 00:07:28,898 --> 00:07:30,585 My blood type is A. 106 00:07:30,667 --> 00:07:32,255 So what? 107 00:07:32,469 --> 00:07:35,225 I'm telling you in case you might feel uncomfortable. 108 00:07:35,371 --> 00:07:36,985 For what? 109 00:07:39,609 --> 00:07:42,265 If you don't care, I'll just let it slide. 110 00:07:44,848 --> 00:07:46,950 I can't believe this. 111 00:07:46,950 --> 00:07:51,020 Is this about what happened underwater earlier? 112 00:07:51,020 --> 00:07:53,105 Did you think I might take it the wrong way? 113 00:07:53,289 --> 00:07:54,620 My gosh. 114 00:07:54,624 --> 00:07:56,420 Mr. Ahn, I see you're the type to read too much into things 115 00:07:56,426 --> 00:07:58,645 like that. 116 00:08:00,430 --> 00:08:02,745 What's your blood type, Ms. Shin? 117 00:08:04,501 --> 00:08:06,215 Type A. 118 00:08:07,904 --> 00:08:10,225 Do you have any respiratory diseases? 119 00:08:10,240 --> 00:08:11,740 - No. - That's good then. 120 00:08:11,741 --> 00:08:13,925 I asked because I was uncomfortable. 121 00:08:14,777 --> 00:08:16,310 Hey, wait. 122 00:08:16,312 --> 00:08:18,380 Did you ask because you were afraid I would get germs on you? 123 00:08:18,381 --> 00:08:20,510 This is advice that was given by the WTO. 124 00:08:20,517 --> 00:08:22,250 "To prevent an epidemic from spreading... 125 00:08:22,252 --> 00:08:25,420 ...you must stay away from kissing and hugging others." 126 00:08:25,421 --> 00:08:26,975 My gosh. 127 00:08:29,492 --> 00:08:31,120 I was making a joke to relieve the excessive tension 128 00:08:31,127 --> 00:08:33,215 we experienced... 129 00:08:33,229 --> 00:08:34,815 ...from the life-or-death situation. 130 00:08:35,465 --> 00:08:37,060 A... A... 131 00:08:37,066 --> 00:08:39,285 A joke? 132 00:08:39,869 --> 00:08:41,425 That was a joke? 133 00:08:42,539 --> 00:08:44,225 You're a funny man. 134 00:08:46,943 --> 00:08:48,470 I'm not joking. 135 00:08:48,478 --> 00:08:50,095 I need to make money. 136 00:08:50,847 --> 00:08:52,535 Get a part-time job. 137 00:08:52,649 --> 00:08:55,210 How can I move out with the money I make working a part-time job? 138 00:08:55,218 --> 00:08:57,165 I need a lump sum right now. 139 00:08:57,554 --> 00:09:00,235 Hey, if I knew that, I would have done it. 140 00:09:01,391 --> 00:09:03,045 Man. 141 00:09:09,699 --> 00:09:11,185 Hey. 142 00:09:11,267 --> 00:09:12,855 Who's that? 143 00:09:15,572 --> 00:09:17,570 Oh, right. 144 00:09:17,574 --> 00:09:19,255 She makes a lot of money. 145 00:09:20,176 --> 00:09:21,310 Who's she? 146 00:09:21,311 --> 00:09:22,570 Don't you know her? 147 00:09:22,579 --> 00:09:24,240 The Crazy One of Class Four. 148 00:09:24,247 --> 00:09:26,135 She recently transferred here. 149 00:09:26,215 --> 00:09:27,765 The Crazy One? 150 00:09:28,384 --> 00:09:29,950 How does she make a lot of money? 151 00:09:29,953 --> 00:09:33,035 What she's doing right now is making money. 152 00:09:33,289 --> 00:09:34,490 By doing that? 153 00:09:34,490 --> 00:09:35,790 She has her own internet show. 154 00:09:35,792 --> 00:09:37,675 She gets a ton of views. 155 00:09:45,435 --> 00:09:46,730 My gosh. 156 00:09:46,736 --> 00:09:48,270 Hey. 157 00:09:48,271 --> 00:09:49,885 She is a crazy one. 158 00:09:53,009 --> 00:09:54,465 Darn it. 159 00:09:56,412 --> 00:09:57,710 Hey! 160 00:09:57,714 --> 00:09:59,265 What are you doing? 161 00:10:03,152 --> 00:10:05,350 Hey. Hey, she's headed this way. 162 00:10:05,355 --> 00:10:06,250 Run. Run away. 163 00:10:06,255 --> 00:10:08,745 We'll get in trouble too if we get involved with her. 164 00:10:09,425 --> 00:10:10,975 What? 165 00:10:15,331 --> 00:10:16,660 Hey, hold this. 166 00:10:16,666 --> 00:10:18,685 What? Sure. 167 00:10:33,816 --> 00:10:35,210 Hey. 168 00:10:35,218 --> 00:10:37,005 - Hey. - What? 169 00:10:37,053 --> 00:10:38,950 I really can't risk getting caught again. 170 00:10:38,955 --> 00:10:40,050 Please take care of this. 171 00:10:40,056 --> 00:10:41,450 Take care of what? 172 00:10:41,457 --> 00:10:43,760 - What? - Hey, you! 173 00:10:43,760 --> 00:10:45,215 Thanks. 174 00:10:47,230 --> 00:10:48,390 My gosh! 175 00:10:48,398 --> 00:10:50,185 Hey! You! 176 00:10:50,533 --> 00:10:51,460 You! 177 00:10:51,467 --> 00:10:52,660 What's wrong with you two? 178 00:10:52,669 --> 00:10:53,900 Have you gone insane? 179 00:10:53,903 --> 00:10:56,725 Why did you set off a perfectly good fire extinguisher? 180 00:10:56,906 --> 00:10:58,300 Take off your helmet. 181 00:10:58,307 --> 00:10:59,500 Come here. Take it off! 182 00:10:59,509 --> 00:11:01,765 Ouch! My hair! 183 00:11:01,778 --> 00:11:03,310 - Here. - Goodness. 184 00:11:03,312 --> 00:11:05,265 - Man. - Hey. 185 00:11:05,615 --> 00:11:07,765 What? It's you again? 186 00:11:09,752 --> 00:11:11,550 Hello, sir. 187 00:11:11,554 --> 00:11:14,420 Hey, no matter how boring it is to study... 188 00:11:14,424 --> 00:11:16,250 I'm in a bit of a hurry. Please excuse me. 189 00:11:16,259 --> 00:11:18,975 What? 190 00:11:19,796 --> 00:11:22,545 Hey, kid. You! Over there! 191 00:11:22,699 --> 00:11:25,215 I'm going to tell your teacher! 192 00:11:28,738 --> 00:11:31,495 The fire extinguisher wasn't as powerful as I thought. 193 00:11:32,275 --> 00:11:33,710 I'll get dragged into the teachers' room again. 194 00:11:33,710 --> 00:11:35,825 If I get kicked out, I can just transfer again. 195 00:11:35,945 --> 00:11:37,965 But I did keep my promise, right? 196 00:11:45,421 --> 00:11:46,750 Hey. 197 00:11:46,756 --> 00:11:48,305 Crazy One. 198 00:11:51,494 --> 00:11:53,090 How can you make this work? 199 00:11:53,096 --> 00:11:55,545 I thought it would too, but it didn't. 200 00:11:55,631 --> 00:11:57,900 I should try something other than a fire extinguisher. 201 00:11:57,900 --> 00:12:00,470 How much do you make doing this? 202 00:12:00,470 --> 00:12:02,325 I won't do it now. 203 00:12:02,438 --> 00:12:04,740 I'll do it when I reach a million subscribers. 204 00:12:04,741 --> 00:12:07,295 I'm asking seriously right now. 205 00:12:07,477 --> 00:12:09,125 Please tell me honestly. 206 00:12:09,812 --> 00:12:11,940 What am I going to do now? 207 00:12:11,948 --> 00:12:12,910 I have to go to the academy. 208 00:12:12,915 --> 00:12:15,510 I'm an awfully great student. 209 00:12:15,518 --> 00:12:16,450 Hey. 210 00:12:16,452 --> 00:12:18,080 I thought you were talking to me. 211 00:12:18,087 --> 00:12:19,780 Will you turn this off? 212 00:12:19,789 --> 00:12:21,445 Darn you. 213 00:12:24,894 --> 00:12:25,890 Did he surprise you? 214 00:12:25,895 --> 00:12:27,060 There are lots of kids like this. 215 00:12:27,063 --> 00:12:29,330 Kids who come to pick a fight when they hear that I stream. 216 00:12:29,332 --> 00:12:30,390 Hey. 217 00:12:30,399 --> 00:12:32,415 I wasn't picking a fight. 218 00:12:34,170 --> 00:12:36,655 Class 4, number 33, Kim Sang-mi. 219 00:12:36,773 --> 00:12:39,555 I didn't mention your name to the security guard. 220 00:12:42,278 --> 00:12:43,865 What is it? 221 00:12:45,982 --> 00:12:47,765 Tell me what you know... 222 00:12:48,050 --> 00:12:50,105 ...so that I can make as much as you do. 223 00:13:03,633 --> 00:13:06,060 We'll wrap up our preparations for the move this weekend. 224 00:13:06,068 --> 00:13:08,455 You already said that. 225 00:13:12,341 --> 00:13:14,625 Do you still feel tense? 226 00:13:16,512 --> 00:13:18,695 Oh, no. 227 00:13:18,748 --> 00:13:21,065 I'm completely fine now. Completely. 228 00:13:24,487 --> 00:13:26,235 Was he about to make a weird joke again? 229 00:13:33,029 --> 00:13:34,685 (Credit card transaction, Yongsan Game Land, 3.62 million won) 230 00:13:42,438 --> 00:13:44,255 Why aren't we leaving? 231 00:13:45,274 --> 00:13:47,665 3.62 million won. 232 00:13:47,743 --> 00:13:49,525 What's wrong? 233 00:13:52,548 --> 00:13:55,405 - Hold tight. - What? 234 00:14:11,367 --> 00:14:14,455 Hey, a car! There's a car! Be careful! 235 00:14:18,474 --> 00:14:20,525 Be careful, will you? 236 00:14:22,478 --> 00:14:25,295 My gosh, man! Be careful! 237 00:14:43,933 --> 00:14:44,900 Darn it. 238 00:14:44,901 --> 00:14:46,785 Stay here for just a bit. 239 00:14:47,503 --> 00:14:49,325 What? I... 240 00:15:13,796 --> 00:15:16,785 You didn't go to work? 241 00:15:16,799 --> 00:15:18,430 Did I borrow money from you in your past life? 242 00:15:18,434 --> 00:15:20,130 Oh, wait. 243 00:15:20,136 --> 00:15:21,685 Please calm down. 244 00:15:21,771 --> 00:15:23,230 You have to hear me out first. 245 00:15:23,239 --> 00:15:24,755 How did you... 246 00:15:24,974 --> 00:15:26,300 ...steal my credit card? 247 00:15:26,309 --> 00:15:27,825 What? 248 00:15:28,144 --> 00:15:29,940 I didn't steal it. 249 00:15:29,946 --> 00:15:31,840 You had it kept nicely in your drawer. 250 00:15:31,847 --> 00:15:34,335 You only have one chance, if you manage to persuade me... 251 00:15:34,383 --> 00:15:35,965 ...you'll live. 252 00:15:39,689 --> 00:15:42,220 I do not get shaken very easily... 253 00:15:42,224 --> 00:15:45,415 ...but people have this thing called a sixth sense, right? 254 00:15:45,494 --> 00:15:50,190 The moment I saw these, I felt something burning rise up... 255 00:15:50,199 --> 00:15:51,860 ...from the bottom of my heart. 256 00:15:51,867 --> 00:15:53,360 Turn off the instant noodles. 257 00:15:53,369 --> 00:15:55,325 - What? - The instant noodles. 258 00:15:55,538 --> 00:15:57,085 Oh, right. 259 00:16:01,911 --> 00:16:03,565 What I'm trying to say is this. 260 00:16:04,013 --> 00:16:07,450 I've lived such a dull and boring life as if I were mold, and... 261 00:16:07,450 --> 00:16:09,305 How should I put this? 262 00:16:09,819 --> 00:16:12,080 For once, I got to smell the refreshing scent of hope. 263 00:16:12,088 --> 00:16:13,705 Turn on the range hood. 264 00:16:14,557 --> 00:16:16,105 Yes, sir. 265 00:16:20,296 --> 00:16:22,615 I really thought this was my chance. 266 00:16:23,032 --> 00:16:24,730 I couldn't miss out on this opportunity. 267 00:16:24,734 --> 00:16:26,230 Before my fiery passion dies... 268 00:16:26,235 --> 00:16:28,230 Leave out the adjectives, adverbs, and complements... 269 00:16:28,237 --> 00:16:30,125 ...and just tell me the nouns. 270 00:16:31,240 --> 00:16:32,795 What did you get? 271 00:16:36,012 --> 00:16:37,695 Equipment... 272 00:16:38,014 --> 00:16:39,565 ...for streaming. 273 00:16:46,622 --> 00:16:47,750 Goodness. 274 00:16:47,757 --> 00:16:49,390 Just hear me out. 275 00:16:49,392 --> 00:16:50,450 I am going to change the passcode. 276 00:16:50,459 --> 00:16:52,815 Don't even dream of setting foot in here again. 277 00:17:00,269 --> 00:17:01,230 Wait. 278 00:17:01,237 --> 00:17:02,300 If I must leave, I'll leave. 279 00:17:02,304 --> 00:17:03,670 But let me have the equipment. 280 00:17:03,672 --> 00:17:04,700 They're not yours. 281 00:17:04,707 --> 00:17:06,270 I'm taking them in to get a refund. 282 00:17:06,275 --> 00:17:08,510 This time, I bought those because I really needed them. 283 00:17:08,511 --> 00:17:10,670 I do not need you at all. 284 00:17:10,679 --> 00:17:12,180 - Let go. - No. 285 00:17:12,181 --> 00:17:14,805 I can't leave before you give me my equipment. 286 00:17:20,289 --> 00:17:21,450 What's wrong? 287 00:17:21,457 --> 00:17:23,645 I just hugged you, that's all. 288 00:17:31,367 --> 00:17:32,915 Move back. 289 00:17:33,335 --> 00:17:34,985 Move back further. 290 00:17:37,540 --> 00:17:38,940 Do not approach me. 291 00:17:38,941 --> 00:17:41,540 If this goes well, I'll pay you back tenfold. 292 00:17:41,544 --> 00:17:43,295 I'm not lying. 293 00:17:46,849 --> 00:17:48,050 Darn it! 294 00:17:48,050 --> 00:17:49,735 Man, come on. 295 00:17:55,624 --> 00:17:57,175 Take these and leave. 296 00:17:57,359 --> 00:17:59,575 Darn it. Hey! 297 00:18:02,698 --> 00:18:04,345 My gosh, man. 298 00:18:09,271 --> 00:18:10,670 Let's go. 299 00:18:10,673 --> 00:18:12,125 What? 300 00:18:12,141 --> 00:18:14,565 You have to give me my equipment! 301 00:18:15,344 --> 00:18:17,425 Hey, Hun. 302 00:18:18,013 --> 00:18:19,735 Hey, Yeon-hwa. 303 00:18:19,915 --> 00:18:21,350 Why are you... 304 00:18:21,350 --> 00:18:23,350 ...here with this guy? 305 00:18:23,352 --> 00:18:24,250 What about you? 306 00:18:24,253 --> 00:18:25,450 What are you doing? Let's go. 307 00:18:25,454 --> 00:18:27,280 - Well... - Yeon-hwa. 308 00:18:27,289 --> 00:18:29,005 You have to stop him. 309 00:18:29,091 --> 00:18:31,460 Why? I have to know what's going on to stop him. 310 00:18:31,460 --> 00:18:34,545 Didn't he come last time to get a refund? 311 00:18:35,197 --> 00:18:37,090 - Yes. - It's exactly the same situation! 312 00:18:37,099 --> 00:18:40,615 Wait, but how do you know each other? 313 00:18:42,104 --> 00:18:43,900 Are you two brothers? 314 00:18:43,906 --> 00:18:46,125 - We aren't brothers! - We aren't brothers! 315 00:18:47,143 --> 00:18:49,695 See? You two are very alike. 316 00:18:50,079 --> 00:18:51,965 Aren't you coming? 317 00:18:52,581 --> 00:18:54,165 I am. 318 00:18:56,352 --> 00:18:58,020 You didn't hear me out. 319 00:18:58,020 --> 00:19:00,280 - Move. - Then why did you bring me here? 320 00:19:00,289 --> 00:19:01,350 You should have left me to live alone. 321 00:19:01,357 --> 00:19:02,805 Why did you bring me here? 322 00:19:05,895 --> 00:19:07,545 It was my mistake. 323 00:19:11,734 --> 00:19:13,315 Goodness... 324 00:19:26,715 --> 00:19:29,550 Do you live with Hun? 325 00:19:29,552 --> 00:19:30,920 That's none of your business. 326 00:19:30,920 --> 00:19:32,950 Then why did you bring me here to meet someone... 327 00:19:32,955 --> 00:19:34,790 ...who isn't my business? 328 00:19:34,790 --> 00:19:38,345 Are you allowed to use your employee's personal time like this? 329 00:19:41,497 --> 00:19:42,790 He's my stepmother's son. 330 00:19:42,798 --> 00:19:44,930 I've been living with him out of necessity. 331 00:19:44,934 --> 00:19:46,455 I see. 332 00:19:47,369 --> 00:19:51,100 Do you treat your family with such bad manners too? 333 00:19:51,106 --> 00:19:52,740 I do not treat anyone... 334 00:19:52,741 --> 00:19:54,925 ...with bad manners. 335 00:19:55,177 --> 00:19:57,210 I just saw how you deal with Hun. 336 00:19:57,213 --> 00:19:58,540 Are you saying that wasn't bad manners? 337 00:19:58,547 --> 00:20:00,065 He... 338 00:20:02,384 --> 00:20:04,320 He is not a human being. 339 00:20:04,320 --> 00:20:05,935 I see. 340 00:20:06,222 --> 00:20:09,775 Stop prying into my family affairs. 341 00:20:16,732 --> 00:20:19,030 Can we stop by my house? 342 00:20:19,034 --> 00:20:21,500 I do not want to know anything about your family either. 343 00:20:21,503 --> 00:20:23,670 I need to get changed! 344 00:20:23,672 --> 00:20:26,055 I'm all wet, and it feels gross. 345 00:20:48,497 --> 00:20:50,230 Why are you standing here? 346 00:20:50,232 --> 00:20:51,360 I told you to come in. 347 00:20:51,367 --> 00:20:53,285 I feel the most comfortable here. 348 00:20:55,371 --> 00:20:56,730 You should get changed. 349 00:20:56,739 --> 00:20:59,155 These are my dad's. They should fit you. 350 00:20:59,174 --> 00:21:00,755 I'm fine. 351 00:21:01,710 --> 00:21:04,465 You might be fine, but... 352 00:21:05,848 --> 00:21:07,180 Gosh. 353 00:21:07,182 --> 00:21:09,735 You're tormenting the people around you. 354 00:21:10,052 --> 00:21:11,350 Gosh, you smell like pond water. 355 00:21:11,353 --> 00:21:12,935 Here. 356 00:21:25,634 --> 00:21:27,185 My gosh. 357 00:21:34,143 --> 00:21:35,865 - I'm going to hold you. - What? 358 00:21:36,812 --> 00:21:38,665 Darn it! 359 00:21:39,648 --> 00:21:41,805 Man! My gosh! 360 00:22:10,346 --> 00:22:11,780 I thought he didn't want to get changed, 361 00:22:11,780 --> 00:22:13,665 but he's even taking a shower. 362 00:22:20,656 --> 00:22:22,175 Hey, Dad. 363 00:22:23,058 --> 00:22:24,575 What? 364 00:22:24,793 --> 00:22:25,890 Didn't you go to work? 365 00:22:25,894 --> 00:22:27,490 No, I did. 366 00:22:27,496 --> 00:22:29,215 But something happened. 367 00:22:29,598 --> 00:22:32,060 Why are you home at this hour? 368 00:22:32,067 --> 00:22:33,730 I came to eat lunch. 369 00:22:33,736 --> 00:22:35,425 It's nothing new. 370 00:22:35,504 --> 00:22:37,425 Oh, right. 371 00:22:40,709 --> 00:22:42,325 By any chance... 372 00:22:45,247 --> 00:22:47,495 ...did you secretly bring a guy home? 373 00:22:48,817 --> 00:22:50,380 No, it's not like that. 374 00:22:50,386 --> 00:22:53,405 I had to work outside the office, and something suddenly happened. 375 00:23:05,968 --> 00:23:07,985 Do you have a dryer? 376 00:23:25,888 --> 00:23:27,505 What's going on? 377 00:23:27,556 --> 00:23:29,605 How dare you touch my daughter? 378 00:23:31,393 --> 00:23:32,890 You jerk! 379 00:23:32,895 --> 00:23:34,430 How dare you touch my daughter? 380 00:23:34,430 --> 00:23:35,590 You jerk! 381 00:23:35,597 --> 00:23:37,030 - Dad! - You idiot! 382 00:23:37,032 --> 00:23:39,900 - How dare you! - Dad, what are you doing? 383 00:23:39,902 --> 00:23:41,415 You! 384 00:23:41,937 --> 00:23:43,525 Dad, stop. 385 00:23:43,939 --> 00:23:46,740 Wait, he's even wearing my clothes. 386 00:23:46,742 --> 00:23:48,340 You jerk! 387 00:23:48,343 --> 00:23:50,695 - Dad! - My back! 388 00:23:53,549 --> 00:23:54,750 Not the back. 389 00:23:54,750 --> 00:23:56,380 Dad, you need to stop. 390 00:23:56,385 --> 00:23:58,505 He's my CEO. 391 00:24:00,422 --> 00:24:01,390 What? 392 00:24:01,390 --> 00:24:04,150 He's the new CEO. 393 00:24:04,159 --> 00:24:05,745 What? 394 00:24:05,928 --> 00:24:07,615 How can a CEO... 395 00:24:07,996 --> 00:24:09,860 ...toy around... 396 00:24:09,865 --> 00:24:12,215 ...with an innocent employee? 397 00:24:12,568 --> 00:24:14,830 It's not like that! It's not! 398 00:24:14,837 --> 00:24:17,700 What? Are you taking his side? 399 00:24:17,706 --> 00:24:18,870 -No! 400 00:24:18,874 --> 00:24:20,455 - I can't just let you do this to her! 401 00:24:21,210 --> 00:24:22,865 Darn you! 402 00:24:37,493 --> 00:24:39,775 I'm so sorry about that. 403 00:24:42,297 --> 00:24:44,015 Got it. 404 00:24:45,434 --> 00:24:49,025 Don't people usually say, "It's all right"? 405 00:24:51,373 --> 00:24:52,540 Goodness. 406 00:24:52,541 --> 00:24:54,510 If you had gotten stung so many times, 407 00:24:54,510 --> 00:24:56,895 you should have gone to the hospital. 408 00:24:56,912 --> 00:24:59,535 I was going to go after work. 409 00:25:00,115 --> 00:25:01,810 Work is important... 410 00:25:01,817 --> 00:25:04,050 ...but it's all useless when your body is in pain. 411 00:25:04,052 --> 00:25:06,680 It wasn't that bad. 412 00:25:06,688 --> 00:25:09,445 But I didn't think I would get slapped on my back. 413 00:25:10,659 --> 00:25:14,660 Gosh, you have such a broad back that looks so reliable. 414 00:25:14,663 --> 00:25:16,845 It's as big as an aircraft carrier. 415 00:25:17,266 --> 00:25:19,055 All done. 416 00:25:22,871 --> 00:25:24,525 Okay, now. 417 00:25:26,341 --> 00:25:28,210 Should we get going if you're done? 418 00:25:28,210 --> 00:25:29,865 Yes, of course. 419 00:25:29,878 --> 00:25:33,265 Your CEO is young and handsome. 420 00:25:34,182 --> 00:25:36,505 I get that very often. 421 00:25:38,186 --> 00:25:40,435 Don't people usually say, "Don't say that"? 422 00:25:41,290 --> 00:25:43,650 I'll have your clothes dry-cleaned and sent back via Ms. Shin. 423 00:25:43,659 --> 00:25:44,620 Oh, it's all right. 424 00:25:44,626 --> 00:25:46,460 If you like it, you can keep it. 425 00:25:46,461 --> 00:25:47,975 That would never happen. 426 00:25:50,265 --> 00:25:51,830 He doesn't do lip service. 427 00:25:51,833 --> 00:25:53,455 Goodbye. 428 00:25:56,572 --> 00:25:59,740 Gosh, Dad. You're driving me crazy. 429 00:25:59,741 --> 00:26:02,140 You should have told me who he is exactly. 430 00:26:02,144 --> 00:26:03,970 I did. 431 00:26:03,979 --> 00:26:06,410 How am I going to face him now? 432 00:26:06,415 --> 00:26:08,110 My gosh, what do you think? 433 00:26:08,116 --> 00:26:10,110 You should hurry after him to see him. Go. 434 00:26:10,118 --> 00:26:11,905 Go on, now. 435 00:26:17,426 --> 00:26:20,915 Did that make you very angry? 436 00:26:23,031 --> 00:26:24,460 I'm sorry. 437 00:26:24,466 --> 00:26:26,960 But can you please just think of it as a father who was trying... 438 00:26:26,969 --> 00:26:28,600 ...to protect his daughter? 439 00:26:28,604 --> 00:26:30,430 I'll try. 440 00:26:30,439 --> 00:26:32,255 Thank you. 441 00:26:35,444 --> 00:26:36,940 But... 442 00:26:36,945 --> 00:26:39,810 ...your father does have a wicked slap. 443 00:26:39,815 --> 00:26:41,880 Did he play volleyball? 444 00:26:41,883 --> 00:26:43,680 Oh, no. 445 00:26:43,685 --> 00:26:46,435 He played table tennis... 446 00:26:53,495 --> 00:26:54,890 Anyway, that's that. 447 00:26:54,896 --> 00:26:56,860 Why didn't you tell me? 448 00:26:56,865 --> 00:26:58,460 I didn't know you got stung by the bees. 449 00:26:58,467 --> 00:27:01,515 I didn't want to sound like I was making an excuse. 450 00:27:02,571 --> 00:27:03,730 An excuse? 451 00:27:03,739 --> 00:27:04,800 When we fell into the water... 452 00:27:04,806 --> 00:27:06,600 ...my back suddenly became paralyzed, 453 00:27:06,608 --> 00:27:08,440 so I couldn't swim. 454 00:27:08,443 --> 00:27:10,640 What? That's not an excuse. 455 00:27:10,646 --> 00:27:12,840 Everyone would have understood if you said... 456 00:27:12,848 --> 00:27:14,650 ...you couldn't swim because you had gotten stung. 457 00:27:14,650 --> 00:27:15,980 It doesn't matter what the reason is. 458 00:27:15,984 --> 00:27:18,520 I couldn't swim nor save you. 459 00:27:18,520 --> 00:27:19,680 I failed. 460 00:27:19,688 --> 00:27:21,020 You must only say... 461 00:27:21,023 --> 00:27:24,405 ...you are good at something after you show a successful result. 462 00:27:24,726 --> 00:27:27,845 Well, I guess that makes sense too. 463 00:27:28,764 --> 00:27:30,260 But... 464 00:27:30,265 --> 00:27:33,255 ...there's something that you don't know. 465 00:27:33,268 --> 00:27:34,855 It's that... 466 00:27:34,936 --> 00:27:36,585 ...I am... 467 00:27:36,638 --> 00:27:38,955 ...very thankful to you. 468 00:27:39,908 --> 00:27:43,210 Actually, I didn't care if you were good or bad at swimming. 469 00:27:43,211 --> 00:27:44,995 It wasn't that important. 470 00:27:45,414 --> 00:27:47,795 When you held me in your arms and jumped in the water... 471 00:27:47,949 --> 00:27:49,605 ...I already realized... 472 00:27:50,218 --> 00:27:55,405 ...that you were trying to save me. 473 00:27:55,457 --> 00:27:56,720 That you were... 474 00:27:56,725 --> 00:27:59,315 ...sacrificing yourself to save me. 475 00:28:01,530 --> 00:28:02,590 Isn't that right? 476 00:28:02,597 --> 00:28:03,890 And... 477 00:28:03,899 --> 00:28:05,130 ...the first thing you said to someone 478 00:28:05,133 --> 00:28:06,400 who sacrificed for you was... 479 00:28:06,401 --> 00:28:09,000 ..."Why did you jump in when you can't even swim?" 480 00:28:09,004 --> 00:28:10,000 Isn't that right? 481 00:28:10,005 --> 00:28:12,440 Gosh, you definitely have type A blood. 482 00:28:12,441 --> 00:28:14,100 Can't you just consider that as a joke 483 00:28:14,109 --> 00:28:15,770 that I made... 484 00:28:15,777 --> 00:28:18,780 ...to relieve the tension of that tough situation? 485 00:28:18,780 --> 00:28:21,780 Do you make your jokes sound as if you're complaining? 486 00:28:21,783 --> 00:28:23,710 It's good enough if it worked, isn't it? 487 00:28:23,719 --> 00:28:28,035 After I bickered with you, I felt completely relaxed. 488 00:28:29,224 --> 00:28:32,315 Then I will make you feel on edge again. 489 00:28:34,329 --> 00:28:36,015 What do you mean? 490 00:28:37,599 --> 00:28:40,155 Let us do our battle right away. 491 00:28:44,740 --> 00:28:46,170 Ms. Jo. Ms. Jo! 492 00:28:46,174 --> 00:28:47,140 We have to go now. 493 00:28:47,142 --> 00:28:49,240 Hey, wait! Popcorn. We have to get some popcorn. 494 00:28:49,244 --> 00:28:51,425 What popcorn? We have to hurry! 495 00:28:52,214 --> 00:28:53,765 Wait for me! 496 00:29:02,257 --> 00:29:05,060 Ms. Shin suggested that we play a game to compete. 497 00:29:05,060 --> 00:29:07,620 Since you suggested that we play a game... 498 00:29:07,629 --> 00:29:09,530 ...to stop me from giving my input on the new game... 499 00:29:09,531 --> 00:29:11,060 ...as a "game noob"... 500 00:29:11,066 --> 00:29:12,460 ...I believe you will take responsibility 501 00:29:12,467 --> 00:29:14,715 for the result if I win. 502 00:29:15,604 --> 00:29:17,255 Stop making commentary. 503 00:29:17,305 --> 00:29:18,925 Let us begin. 504 00:29:19,040 --> 00:29:20,795 All right! 505 00:29:21,309 --> 00:29:22,870 Ms. Shin doesn't have a great personality, 506 00:29:22,878 --> 00:29:24,540 but she's a natural-born gamer. 507 00:29:24,546 --> 00:29:25,840 She's never lost to anyone. 508 00:29:25,847 --> 00:29:26,880 Go! 509 00:29:26,882 --> 00:29:28,410 You have to win. You can do it! 510 00:29:28,416 --> 00:29:29,580 You can do it! 511 00:29:29,584 --> 00:29:32,280 Mr. Ahn! You can do it! 512 00:29:32,287 --> 00:29:34,135 - You can do it! - You can do it! 513 00:29:34,856 --> 00:29:36,445 Darn it. 514 00:29:38,727 --> 00:29:40,260 Oh, I'm sorry. 515 00:29:40,262 --> 00:29:42,060 I was just trying to root for you. 516 00:29:42,063 --> 00:29:44,730 Rooting is for losers. 517 00:29:44,733 --> 00:29:46,955 Right. Okay. 518 00:29:51,606 --> 00:29:53,395 - Go, Mr. Ahn! - You can do it, Mr. Ahn! 519 00:29:58,847 --> 00:30:00,435 Hey, man. 520 00:30:12,227 --> 00:30:13,520 Let's get started. 521 00:30:13,528 --> 00:30:15,885 All right, let us begin. 522 00:30:17,532 --> 00:30:19,755 Choose your player. 523 00:30:20,268 --> 00:30:21,460 (Panda versus Steve) 524 00:30:21,469 --> 00:30:24,030 You only get one chance! 525 00:30:24,039 --> 00:30:25,525 Go! 526 00:30:28,543 --> 00:30:30,295 Round one. 527 00:30:30,846 --> 00:30:32,365 Fight. 528 00:30:48,663 --> 00:30:50,145 That's it! 529 00:30:59,841 --> 00:31:01,540 - Go! - Get back at him. 530 00:31:01,543 --> 00:31:03,095 Come on. 531 00:31:16,258 --> 00:31:17,775 K.O. 532 00:31:24,065 --> 00:31:25,615 This can't be right. 533 00:31:27,335 --> 00:31:29,370 Wait, I think something went wrong. 534 00:31:29,371 --> 00:31:30,370 Let's play one more round. 535 00:31:30,372 --> 00:31:32,740 You all need to return to your seats. 536 00:31:32,741 --> 00:31:34,500 Planning Team, have a new proposal ready 537 00:31:34,509 --> 00:31:36,570 by the end of this week. 538 00:31:36,578 --> 00:31:40,380 Of course, if this "game noob" doesn't like your idea. 539 00:31:40,382 --> 00:31:42,435 You'll start from the beginning again. 540 00:31:42,484 --> 00:31:45,280 Wait! How can this be? 541 00:31:45,287 --> 00:31:47,180 You said you don't even like playing games! 542 00:31:47,188 --> 00:31:49,275 Isn't this fraud? 543 00:31:49,457 --> 00:31:51,005 My gosh. 544 00:31:51,293 --> 00:31:52,260 Let's go. 545 00:31:52,260 --> 00:31:55,730 Oh, gosh. What am I going to do? 546 00:31:55,730 --> 00:31:58,245 What are we going to do now? 547 00:32:00,502 --> 00:32:01,830 So why did you... 548 00:32:01,836 --> 00:32:05,640 ...bet our lives with yours on this game? 549 00:32:05,640 --> 00:32:07,640 Who knew this would happen? 550 00:32:07,642 --> 00:32:09,325 He fooled you. 551 00:32:10,211 --> 00:32:11,810 What do you mean? 552 00:32:11,813 --> 00:32:13,440 He's good. 553 00:32:13,448 --> 00:32:16,180 He's good at games, but he didn't tell you that he was good. 554 00:32:16,184 --> 00:32:17,580 I totally saw his moves. 555 00:32:17,585 --> 00:32:20,405 Making perfect attacks with his sharp and accurate control. 556 00:32:20,522 --> 00:32:22,850 He was definitely an expert. Darn it. 557 00:32:22,857 --> 00:32:25,060 Right? I was fooled into this. 558 00:32:25,060 --> 00:32:26,120 No. 559 00:32:26,127 --> 00:32:28,730 Not in my opinion. 560 00:32:28,730 --> 00:32:29,930 What do you mean? 561 00:32:29,931 --> 00:32:33,100 As far as I know, Mr. Ahn is bad at games. 562 00:32:33,101 --> 00:32:36,500 He has never played one either, so he's far from an expert. 563 00:32:36,504 --> 00:32:38,340 Then how can he be so good at it? 564 00:32:38,340 --> 00:32:40,725 He has a 100 percent success rate at saving bankrupt companies. 565 00:32:41,042 --> 00:32:42,540 One failure would... 566 00:32:42,544 --> 00:32:45,680 ...go down as an irrevocable blot on his career. 567 00:32:45,680 --> 00:32:49,250 Mr. Ahn has maintained his 100 percent success rate... 568 00:32:49,250 --> 00:32:50,710 ...as he played numerous games. 569 00:32:50,719 --> 00:32:52,850 And these were games... 570 00:32:52,854 --> 00:32:55,905 ...that would cost him his life the moment he loses. 571 00:32:56,124 --> 00:32:57,450 I can't be 100 percent sure... 572 00:32:57,459 --> 00:33:00,320 ...but as soon as he decided to work with Joybuster... 573 00:33:00,328 --> 00:33:02,545 he probably worked his tail off. 574 00:33:02,731 --> 00:33:04,445 He always does. 575 00:33:04,866 --> 00:33:07,300 Wait, you don't like games? 576 00:33:07,302 --> 00:33:09,000 Is that a problem for making games? 577 00:33:09,004 --> 00:33:11,300 Yes, it is. Of course, it is. 578 00:33:11,306 --> 00:33:13,895 I can overcome that if I make an effort. 579 00:33:39,401 --> 00:33:41,060 Hey, where are you? 580 00:33:41,069 --> 00:33:43,030 On my way to the academy. Why? 581 00:33:43,038 --> 00:33:45,170 Can I crash at your place tonight? 582 00:33:45,173 --> 00:33:47,195 We're renovating our floors. 583 00:33:47,542 --> 00:33:49,240 I'm at my aunt's place right now. 584 00:33:49,244 --> 00:33:51,070 Oh, really? 585 00:33:51,079 --> 00:33:52,240 Okay. 586 00:33:52,247 --> 00:33:53,540 What's up? 587 00:33:53,548 --> 00:33:55,195 No, it's nothing. 588 00:34:02,557 --> 00:34:04,845 If I had known... 589 00:34:05,160 --> 00:34:07,475 ...I would have gotten some cash-backs on his credit card. 590 00:34:19,374 --> 00:34:22,165 I'm on my way to meet this pushover. 591 00:34:23,078 --> 00:34:24,440 I'll slowly talk him into... 592 00:34:24,446 --> 00:34:26,280 ...switching his new computer with mine. 593 00:34:26,281 --> 00:34:27,340 (I'm here to see that pushover) 594 00:34:27,348 --> 00:34:28,810 (You're so pretty, Where's the pushover?, Wow, you're so evil) 595 00:34:28,817 --> 00:34:30,805 Hey, I can see him over there. 596 00:34:31,586 --> 00:34:34,005 Isn't he sitting there like a pushover too? 597 00:34:38,693 --> 00:34:40,875 I'll turn off the livestream for now. 598 00:34:41,129 --> 00:34:43,360 You can check the outcome when I turn on the stream again. 599 00:34:43,364 --> 00:34:44,685 (See you later, When will you do that?, Bye, Don't go) 600 00:34:53,942 --> 00:34:55,270 Did you set up everything? 601 00:34:55,276 --> 00:34:57,225 I bought everything you told me to get. But... 602 00:34:57,579 --> 00:34:59,610 "But"? Is there a problem? 603 00:34:59,614 --> 00:35:01,210 Is there anything else I can do... 604 00:35:01,216 --> 00:35:03,310 ...that doesn't involve the equipment? 605 00:35:03,318 --> 00:35:05,535 You broadcast with your phone too. 606 00:35:06,821 --> 00:35:08,950 You don't even know the basics, do you? 607 00:35:08,957 --> 00:35:10,920 What's the main theme of your show? 608 00:35:10,925 --> 00:35:12,290 You said you'd stream your game play. 609 00:35:12,293 --> 00:35:14,415 Can you teach me at an internet cafe for now? 610 00:35:14,562 --> 00:35:17,145 I can't go back home right now. 611 00:35:20,568 --> 00:35:22,115 Fine, let's do this. 612 00:35:22,537 --> 00:35:24,430 You can bring all the equipment you got... 613 00:35:24,439 --> 00:35:25,740 ...to my house. 614 00:35:25,740 --> 00:35:26,800 No. 615 00:35:26,808 --> 00:35:29,295 I'm not in a situation to go back to my house at all. 616 00:35:29,878 --> 00:35:31,840 What? 617 00:35:31,846 --> 00:35:34,740 Then you have nothing with you? 618 00:35:34,749 --> 00:35:35,980 Nothing. 619 00:35:35,984 --> 00:35:37,580 - What about money? - None. 620 00:35:37,585 --> 00:35:39,805 - Not even in the future? - Nope. 621 00:35:44,893 --> 00:35:45,890 Guys, he's penniless. 622 00:35:45,894 --> 00:35:47,415 I'm going home. 623 00:35:47,495 --> 00:35:48,530 Where are you going? 624 00:35:48,530 --> 00:35:50,815 You said you'd give me a hand to get started on streaming. 625 00:35:50,899 --> 00:35:52,130 Goodness. 626 00:35:52,133 --> 00:35:54,355 Are you molesting me right now? 627 00:35:54,469 --> 00:35:56,730 Subscribers, you're all my witnesses. 628 00:35:56,738 --> 00:35:58,325 How many people came in? 629 00:35:58,406 --> 00:36:00,125 Gosh, darn it. 630 00:36:01,576 --> 00:36:03,870 Figure out a way to survive on your own. 631 00:36:03,878 --> 00:36:06,180 Stop trying to earn easy money. 632 00:36:06,181 --> 00:36:07,880 Hey, that's not what you said before. 633 00:36:07,882 --> 00:36:10,050 You said you'd get me as many subscribers as you have in a month! 634 00:36:10,051 --> 00:36:12,380 No, I never said that. 635 00:36:12,387 --> 00:36:13,850 Did you all hear me say anything like that? 636 00:36:13,855 --> 00:36:16,005 Hey, I'm talking to you. 637 00:36:16,958 --> 00:36:19,320 Stop looking into this, and talk to my face! 638 00:36:19,327 --> 00:36:20,760 Hey. Are you insane? 639 00:36:20,762 --> 00:36:22,190 You don't know what I'm like because you just transferred, 640 00:36:22,197 --> 00:36:24,115 do you? 641 00:36:26,334 --> 00:36:28,670 Who are you? 642 00:36:28,670 --> 00:36:30,485 If you're the Crazy One... 643 00:36:30,538 --> 00:36:32,495 ...I'm the Insane One! 644 00:36:38,146 --> 00:36:39,735 Goodness, why aren't you going home? 645 00:36:40,148 --> 00:36:41,280 We'll get going. 646 00:36:41,282 --> 00:36:42,935 Great work. 647 00:36:50,058 --> 00:36:51,605 Are you all right? 648 00:36:51,826 --> 00:36:53,260 - We should go home too. - Yes. 649 00:36:53,261 --> 00:36:55,315 - All right. - Let's go. 650 00:37:05,807 --> 00:37:09,965 Hey, aren't you going to go home? 651 00:37:10,645 --> 00:37:12,735 I will, after I read this. 652 00:37:12,981 --> 00:37:14,565 I see. 653 00:37:16,284 --> 00:37:17,780 Should I get you some food? 654 00:37:17,785 --> 00:37:19,920 I'll get something to eat if I get hungry. 655 00:37:19,921 --> 00:37:21,605 Don't mind me and go home. 656 00:37:23,258 --> 00:37:24,690 We'll get going, then. 657 00:37:24,692 --> 00:37:27,115 - Goodbye. - Goodbye. 658 00:37:27,495 --> 00:37:29,115 Goodbye. 659 00:37:31,899 --> 00:37:34,455 (Nexviper) 660 00:37:40,708 --> 00:37:42,255 Great work, everyone. 661 00:37:43,845 --> 00:37:46,135 People look forward to seeing the game. 662 00:37:50,885 --> 00:37:52,050 So what happened? 663 00:37:52,053 --> 00:37:53,935 It's a huge hit. 664 00:37:54,222 --> 00:37:55,450 As of noon on Friday... 665 00:37:55,456 --> 00:37:58,305 ...the number of pre-orders reached 200,000 units. 666 00:37:59,093 --> 00:38:00,360 Not that. 667 00:38:00,361 --> 00:38:02,115 I'm talking about Mr. Ahn Dan-te. 668 00:38:02,530 --> 00:38:04,145 Oh, right. 669 00:38:05,266 --> 00:38:08,755 As you suspected, he went to work with Joybuster. 670 00:38:08,936 --> 00:38:11,170 I'm still trying to figure out what's going on inside... 671 00:38:11,172 --> 00:38:13,240 ...so I was going to report back as soon as I found out everything. 672 00:38:13,241 --> 00:38:15,155 I heard the ban on their server was lifted. 673 00:38:15,310 --> 00:38:17,340 But why aren't they resuming service on "Pig War"? 674 00:38:17,345 --> 00:38:19,080 I'm not quite sure about this, but there is a rumor 675 00:38:19,080 --> 00:38:20,840 going around... 676 00:38:20,848 --> 00:38:23,265 ...that they're going to terminate their publishing contract with us. 677 00:38:23,484 --> 00:38:26,535 If they don't sign with us, where else can they service their game? 678 00:38:26,587 --> 00:38:28,050 I'm not sure. 679 00:38:28,056 --> 00:38:29,720 But their core human resources have quit, 680 00:38:29,724 --> 00:38:31,845 and most of their foundation has collapsed. 681 00:38:31,859 --> 00:38:34,660 Many people in the industry believe that they are unlikely to survive. 682 00:38:34,662 --> 00:38:36,530 There's a high possibility he will put it up for resale... 683 00:38:36,531 --> 00:38:39,085 ...instead of investing more money. 684 00:38:39,467 --> 00:38:41,485 A termination of the contract? 685 00:38:42,637 --> 00:38:46,925 You're planning on making an odd move, Mr. Ahn. 686 00:40:01,582 --> 00:40:06,405 My precious son is taking his first step as a first-time office worker. 687 00:40:06,654 --> 00:40:08,475 Please do look after him. 688 00:40:10,758 --> 00:40:13,690 You know how his mother must've felt when she sent him... 689 00:40:13,694 --> 00:40:15,275 ...the rice cakes. 690 00:40:23,371 --> 00:40:24,985 Hello, welcome. 691 00:40:31,546 --> 00:40:33,095 Hey. 692 00:40:43,524 --> 00:40:45,205 Why are you here? 693 00:40:45,760 --> 00:40:48,075 That's not the way to talk to your father when you're seeing him... 694 00:40:48,095 --> 00:40:50,215 ...for the first time in months. 695 00:40:59,974 --> 00:41:01,525 Is this... 696 00:41:01,742 --> 00:41:03,340 ...something that kids these days like? 697 00:41:03,344 --> 00:41:05,395 Why are you asking me? 698 00:41:05,546 --> 00:41:07,180 You must know that better than I do. 699 00:41:07,181 --> 00:41:09,650 A guy who used to run an arcade would know that better. 700 00:41:09,650 --> 00:41:12,235 Games these days are different from those ancient ones. 701 00:41:15,089 --> 00:41:17,175 You're trying so hard. 702 00:41:37,011 --> 00:41:40,765 Our entire family should eat together one of these days. 703 00:41:47,288 --> 00:41:48,975 Who's my entire family? 704 00:41:49,857 --> 00:41:52,860 Why should I have to meet that lady and the lady's son? 705 00:41:52,860 --> 00:41:55,930 If you're so smart, don't you understand what I mean by that? 706 00:41:55,930 --> 00:41:57,845 And do you understand what I mean? 707 00:41:58,199 --> 00:42:01,855 You never celebrated your biological son's birthday. 708 00:42:02,837 --> 00:42:04,570 But your stepson seems awfully dear to you. 709 00:42:04,572 --> 00:42:06,600 You never liked playing games. 710 00:42:06,607 --> 00:42:08,170 And you never liked it even when I got you something. 711 00:42:08,175 --> 00:42:10,395 Do you even know what I like? 712 00:42:10,678 --> 00:42:12,225 Of course I do. 713 00:42:12,647 --> 00:42:14,680 You're my very own son. I know everything that's on your mind. 714 00:42:14,682 --> 00:42:17,205 I have no idea what you're thinking. 715 00:42:17,518 --> 00:42:20,935 Why are you trying to get me involved... 716 00:42:21,255 --> 00:42:23,375 ...with that lady and the lady's son? 717 00:42:24,458 --> 00:42:26,975 I came out even though I'm busy. Please excuse me. 718 00:42:28,162 --> 00:42:29,815 I... 719 00:42:47,949 --> 00:42:50,235 How do you know what I like? 720 00:42:50,518 --> 00:42:52,805 There is nothing I like in this world. 721 00:42:57,158 --> 00:43:00,075 She already disappeared from this world. 722 00:43:18,980 --> 00:43:20,495 My gosh! 723 00:43:35,963 --> 00:43:37,960 Hey, Yeon-hwa. 724 00:43:37,965 --> 00:43:39,855 Oh, Mr. Park. 725 00:43:40,401 --> 00:43:42,300 You're still here? 726 00:43:42,303 --> 00:43:44,700 Oh, I left my USB here. 727 00:43:44,705 --> 00:43:46,800 What brings you here? 728 00:43:46,807 --> 00:43:48,940 I can't seem to find my wallet. 729 00:43:48,943 --> 00:43:50,440 I was wondering if I dropped it in the office. 730 00:43:50,444 --> 00:43:51,440 Right. 731 00:43:51,445 --> 00:43:55,165 Oh, right, I had to talk to you. 732 00:43:55,416 --> 00:43:56,480 About what? 733 00:43:56,484 --> 00:44:00,205 Oh, well... Just one second, please. 734 00:44:00,888 --> 00:44:02,575 One second. 735 00:44:08,629 --> 00:44:10,445 It's about... 736 00:44:10,564 --> 00:44:13,800 ...your friend who runs that chicken place around the corner. 737 00:44:13,801 --> 00:44:15,060 Mi-ja? 738 00:44:15,069 --> 00:44:17,155 Yes, Ms. Oh Mi-ja. 739 00:44:17,204 --> 00:44:18,570 What about her? 740 00:44:18,572 --> 00:44:22,895 She kind of has a charm that can make a guy drunk. 741 00:44:24,078 --> 00:44:26,240 Are you interested in her? 742 00:44:26,247 --> 00:44:29,295 Well, yes. Do you think I have a chance? 743 00:44:29,450 --> 00:44:31,865 If she isn't dating anyone... 744 00:44:32,186 --> 00:44:34,520 ...I am kind of interested. 745 00:44:34,522 --> 00:44:36,445 She was once married. 746 00:44:36,490 --> 00:44:38,920 If that's okay with you, I'll set you up with her. 747 00:44:38,926 --> 00:44:40,575 Once married? 748 00:44:41,429 --> 00:44:43,530 Man, I knew it. 749 00:44:43,531 --> 00:44:46,400 Of course, there's no man who could resist her charms. 750 00:44:46,400 --> 00:44:47,860 She's a very charming girl. 751 00:44:47,868 --> 00:44:49,655 And she's very warm too. 752 00:44:49,704 --> 00:44:52,525 It's just that her ex-husband was less than human. 753 00:44:52,606 --> 00:44:55,340 So you're saying that she is single... 754 00:44:55,342 --> 00:44:56,895 ...at the moment. 755 00:44:57,545 --> 00:44:59,810 All right! That means I have a shot. 756 00:44:59,814 --> 00:45:02,380 She doesn't fall for guys that easily. 757 00:45:02,383 --> 00:45:05,510 Come on, I'm not an easy guy either. 758 00:45:05,519 --> 00:45:06,820 I'm the guy... 759 00:45:06,821 --> 00:45:09,975 ...who trained for 10 years working for Ahn Dan-te. 760 00:45:13,461 --> 00:45:18,960 (Conference Room B) 761 00:45:18,966 --> 00:45:21,000 Goodness, Mr. Ahn. 762 00:45:21,001 --> 00:45:22,800 Who said you can work overtime? 763 00:45:22,803 --> 00:45:24,130 Right. 764 00:45:24,138 --> 00:45:27,740 I stayed to read the manual some more, and then I fell asleep. 765 00:45:27,742 --> 00:45:29,325 I'm sorry. 766 00:45:39,787 --> 00:45:41,875 Hey, the rice cake... 767 00:45:43,157 --> 00:45:44,290 Why? 768 00:45:44,291 --> 00:45:45,550 Wasn't one of them for me? 769 00:45:45,559 --> 00:45:46,920 What? 770 00:45:46,927 --> 00:45:49,560 Oh, you're right. 771 00:45:49,563 --> 00:45:50,860 Please enjoy them. 772 00:45:50,865 --> 00:45:54,130 Tell your mother that I enjoyed them very much. 773 00:45:54,135 --> 00:45:55,715 Sure. 774 00:46:02,576 --> 00:46:04,765 Mr. Ahn, there's something... 775 00:46:09,283 --> 00:46:13,775 The hidden feelings 776 00:46:15,089 --> 00:46:16,650 My gosh! 777 00:46:16,657 --> 00:46:18,205 I'm sorry. 778 00:46:18,559 --> 00:46:22,090 I shyly hid away 779 00:46:22,096 --> 00:46:25,560 Are you ready to share your feelings? 780 00:46:25,566 --> 00:46:27,115 Share what? 781 00:46:27,301 --> 00:46:28,660 Why are you here again? 782 00:46:28,669 --> 00:46:31,685 Well, I didn't come to see you. 783 00:46:32,239 --> 00:46:34,370 He said he lost his wallet. 784 00:46:34,375 --> 00:46:35,570 Oh, right. 785 00:46:35,576 --> 00:46:37,410 Man, where did I leave it? 786 00:46:37,411 --> 00:46:39,165 Where is it? 787 00:46:39,547 --> 00:46:41,340 We will get reported if the Ministry of Employment and Labor... 788 00:46:41,348 --> 00:46:42,340 ...catches you here. 789 00:46:42,349 --> 00:46:43,450 Go home, everyone. 790 00:46:43,450 --> 00:46:46,335 I need to find my wallet before I go home. 791 00:46:47,988 --> 00:46:49,775 Hey! My wallet! 792 00:46:49,824 --> 00:46:51,705 You found it for him? 793 00:46:54,461 --> 00:46:56,190 Coming. We're leaving. 794 00:46:56,197 --> 00:46:57,490 Let's go. Come on, let's go. 795 00:46:57,498 --> 00:46:59,015 Oh, yes. 796 00:47:06,140 --> 00:47:08,555 Hey, did you memorize the manual? 797 00:47:08,709 --> 00:47:10,040 I fell asleep while memorizing it. 798 00:47:10,044 --> 00:47:11,140 You fell asleep? 799 00:47:11,145 --> 00:47:13,780 The new recruit dared to fall asleep? 800 00:47:13,781 --> 00:47:14,840 Goodness. 801 00:47:14,849 --> 00:47:16,050 - Ta-da. - Yeon-hwa. 802 00:47:16,050 --> 00:47:17,565 You found it. 803 00:47:21,488 --> 00:47:23,020 Oh, right. Han-cheol. 804 00:47:23,023 --> 00:47:26,520 I really enjoyed the rice cake your mother sent you this morning. 805 00:47:26,527 --> 00:47:28,260 Rice cake? What rice cake? 806 00:47:28,262 --> 00:47:29,890 I brought a few with me. Do you want some? 807 00:47:29,897 --> 00:47:31,190 Oh, really? 808 00:47:31,198 --> 00:47:32,860 - It's good. - Wow. 809 00:47:32,867 --> 00:47:34,400 I was hungry. Sounds great. 810 00:47:34,401 --> 00:47:36,400 - Look! - Goodness. 811 00:47:36,403 --> 00:47:38,555 Mr. Ahn, do you want a rice cake? 812 00:47:41,208 --> 00:47:43,070 He won't. He'll call it bribery. 813 00:47:43,077 --> 00:47:46,335 I know. I was just being courteous. 814 00:47:46,447 --> 00:47:48,135 He did have some. 815 00:47:48,249 --> 00:47:49,480 What? 816 00:47:49,483 --> 00:47:53,280 He told me to tell my mother that he enjoyed them. 817 00:47:53,287 --> 00:47:54,780 What? 818 00:47:54,788 --> 00:47:56,690 - He said that? - Yes. 819 00:47:56,690 --> 00:47:59,205 Wow, I can't believe that. 820 00:47:59,360 --> 00:48:00,620 I'll get going. 821 00:48:00,628 --> 00:48:01,560 See you tomorrow. 822 00:48:01,562 --> 00:48:03,290 - Yeon-hwa, wait for me... - Hey, kid. Wait. 823 00:48:03,297 --> 00:48:04,390 Wait a second. 824 00:48:04,398 --> 00:48:06,360 Do you have any plans? 825 00:48:06,367 --> 00:48:08,300 - What? - Chicken and beer? Okay? 826 00:48:08,302 --> 00:48:09,700 Let's go. 827 00:48:09,703 --> 00:48:12,425 (Sailor Blowfish Restaurant, since 1983) 828 00:48:26,387 --> 00:48:27,820 Goodness. 829 00:48:27,821 --> 00:48:29,450 I haven't seen you for a while. 830 00:48:29,456 --> 00:48:30,850 Yes. 831 00:48:30,858 --> 00:48:32,490 One blowfish stew, please. 832 00:48:32,493 --> 00:48:34,015 Okay. 833 00:48:41,869 --> 00:48:43,755 All right. 834 00:48:44,705 --> 00:48:46,200 - Enjoy. - Sure. 835 00:48:46,206 --> 00:48:50,570 Right! Mi-ja, you should have a seat too. 836 00:48:50,577 --> 00:48:52,240 You don't have a lot of customers, 837 00:48:52,246 --> 00:48:53,780 so let's have a drink together. 838 00:48:53,781 --> 00:48:55,380 I don't drink during open hours. 839 00:48:55,382 --> 00:48:56,880 Man, I knew it. 840 00:48:56,884 --> 00:48:59,235 She's a business owner who knows the basics. 841 00:48:59,420 --> 00:49:00,380 Let's give her a hand. 842 00:49:00,387 --> 00:49:02,075 Hey, what are you doing? Give her a hand. 843 00:49:03,424 --> 00:49:05,175 Have a seat, please. 844 00:49:08,495 --> 00:49:13,460 Anyway, is that bicycle yours? 845 00:49:13,467 --> 00:49:14,900 I go out for a ride every now and then, 846 00:49:14,902 --> 00:49:16,370 but I haven't gone out in ages. 847 00:49:16,370 --> 00:49:18,785 I've been busy, and so was Yeon- hwa. 848 00:49:19,506 --> 00:49:21,240 Is Yeon-hwa good at cycling? 849 00:49:21,241 --> 00:49:23,370 We just go out to get some air, that's all. 850 00:49:23,377 --> 00:49:24,610 My gosh, I knew it! 851 00:49:24,611 --> 00:49:27,235 We had the same hobby too! 852 00:49:28,582 --> 00:49:32,865 Then, when you have some time later, do you want... 853 00:49:33,053 --> 00:49:35,020 ...to go out for a ride? 854 00:49:35,022 --> 00:49:37,175 - Really? - I want to go too. 855 00:49:37,624 --> 00:49:38,650 Hey! 856 00:49:38,659 --> 00:49:40,815 You need to work. You don't have time to go cycling. 857 00:49:41,362 --> 00:49:43,690 It would be even more fun if the four of us went out. 858 00:49:43,697 --> 00:49:45,245 What? 859 00:49:45,466 --> 00:49:47,015 Hey, wait a second. 860 00:49:47,668 --> 00:49:50,330 I'm imagining what that would be like... 861 00:49:50,337 --> 00:49:52,330 ...and I think that could be even more fun! 862 00:49:52,339 --> 00:49:54,155 - Right? - Yes! 863 00:49:54,241 --> 00:49:58,525 Gosh, so you two are openly asking both of us out? 864 00:50:03,617 --> 00:50:06,835 You openly have feelings for Yeon- hwa? 865 00:50:06,887 --> 00:50:10,005 You openly have feelings for Ms. Oh? 866 00:50:12,026 --> 00:50:13,290 You really know what's up. 867 00:50:13,293 --> 00:50:14,360 Cheers, man. 868 00:50:14,361 --> 00:50:16,115 - Cheers! - Cheers! 869 00:50:26,040 --> 00:50:27,755 So this is what it tastes like. 870 00:50:28,342 --> 00:50:29,640 It's refreshing and delicious. 871 00:50:29,643 --> 00:50:32,570 Your father came by with his friends quite often... 872 00:50:32,579 --> 00:50:34,495 ...but I haven't seen him lately. 873 00:50:34,982 --> 00:50:36,280 He passed away. 874 00:50:36,283 --> 00:50:37,380 Oh, goodness. 875 00:50:37,384 --> 00:50:39,365 He was so healthy. 876 00:50:39,686 --> 00:50:40,950 What happened? 877 00:50:40,954 --> 00:50:42,790 There was an accident. 878 00:50:42,790 --> 00:50:45,005 Goodness, that's heartbreaking. 879 00:50:45,392 --> 00:50:47,390 That's why I haven't seen him around. 880 00:50:47,394 --> 00:50:48,860 Excuse me, a bottle of soju, please. 881 00:50:48,862 --> 00:50:50,445 Sure. 882 00:50:50,464 --> 00:50:52,015 Excuse me. 883 00:50:57,905 --> 00:51:00,470 Excuse me, a bottle of soju over here too. 884 00:51:00,474 --> 00:51:02,025 Sure. 885 00:51:11,151 --> 00:51:12,865 May I join you? 886 00:51:15,422 --> 00:51:17,050 What is this? 887 00:51:17,057 --> 00:51:18,420 Did you follow me? 888 00:51:18,425 --> 00:51:19,860 I didn't follow you. 889 00:51:19,860 --> 00:51:22,615 I called out to you from behind, but you just left. 890 00:51:28,268 --> 00:51:29,825 What is it? 891 00:51:34,508 --> 00:51:36,425 Just one glass, please. 892 00:51:36,510 --> 00:51:37,440 Okay. 893 00:51:37,444 --> 00:51:39,170 No, sir. We'll take both. 894 00:51:39,179 --> 00:51:40,665 Sure. 895 00:51:49,223 --> 00:51:50,650 You know it's bad luck for the watcher 896 00:51:50,657 --> 00:51:52,545 if I pour myself a drink, don't you? 897 00:51:54,194 --> 00:51:56,815 I do not believe in superstitions, 898 00:51:57,030 --> 00:51:59,185 but there's no reason to do this in front of me. 899 00:51:59,766 --> 00:52:01,415 I do. 900 00:52:02,836 --> 00:52:04,130 But it'll all be good... 901 00:52:04,138 --> 00:52:05,655 ...if you take this drink. 902 00:52:07,407 --> 00:52:09,055 Well. 903 00:52:09,443 --> 00:52:10,925 I'm going to... 904 00:52:11,278 --> 00:52:13,095 ...have this one. 905 00:52:16,416 --> 00:52:17,965 Give it to me. 906 00:52:27,227 --> 00:52:29,420 Are you a regular here? 907 00:52:29,429 --> 00:52:31,060 You looked close with the owner. 908 00:52:31,064 --> 00:52:32,060 I'm a regular here... 909 00:52:32,065 --> 00:52:34,000 ...but it's my first time actually eating the food. 910 00:52:34,001 --> 00:52:35,230 What? 911 00:52:35,235 --> 00:52:36,300 That makes no sense. 912 00:52:36,303 --> 00:52:38,470 Whenever my father had a drink with his friends... 913 00:52:38,472 --> 00:52:41,240 ...he always left the bill under my name. 914 00:52:41,241 --> 00:52:43,695 - And... - So you just came to pay. 915 00:52:43,710 --> 00:52:45,295 And what? 916 00:52:59,193 --> 00:53:02,190 You aren't here to talk about something like this, are you? 917 00:53:02,196 --> 00:53:03,690 Yes. 918 00:53:03,697 --> 00:53:05,090 That's why I'm here. 919 00:53:05,098 --> 00:53:07,030 I came to hear stories like that. 920 00:53:07,034 --> 00:53:10,630 To find out the one thing that moves a cold-hearted guy... 921 00:53:10,637 --> 00:53:12,185 ...like you. 922 00:53:13,106 --> 00:53:15,640 After I heard that you ate Han-cheol's rice cakes... 923 00:53:15,642 --> 00:53:18,740 ...I wanted to know what that thing is. 924 00:53:18,745 --> 00:53:20,310 First off, you need to learn... 925 00:53:20,314 --> 00:53:22,665 ...to speak in a way that other people can understand. 926 00:53:22,916 --> 00:53:24,180 It's about our new game. 927 00:53:24,184 --> 00:53:27,180 I thought if I found the charm that can lure in people... 928 00:53:27,187 --> 00:53:29,620 ...who don't usually enjoy playing games... 929 00:53:29,623 --> 00:53:31,190 ...it could be used as our solution. 930 00:53:31,191 --> 00:53:32,520 Am I your test subject? 931 00:53:32,526 --> 00:53:36,615 There couldn't be a more perfect subject in our company. 932 00:53:43,203 --> 00:53:44,870 Gosh, this is so refreshing. 933 00:53:44,871 --> 00:53:46,595 It would be perfect for a hangover. 934 00:53:51,378 --> 00:53:53,795 Have some. Don't just sit there. 935 00:54:02,022 --> 00:54:04,345 Hey, by the way... 936 00:54:04,925 --> 00:54:08,715 ...why were you so harsh on Hun this afternoon? 937 00:54:09,029 --> 00:54:11,890 I'm only asking to help plan our new game. 938 00:54:11,898 --> 00:54:15,315 It's not like I'm curious about your private life. 939 00:54:18,605 --> 00:54:20,800 He always causes trouble. 940 00:54:20,807 --> 00:54:24,110 And you're a guy who patches up his troubles? 941 00:54:24,111 --> 00:54:26,265 That's what I do. 942 00:54:26,647 --> 00:54:28,465 Oh, you're right. 943 00:54:37,024 --> 00:54:39,405 Hey, you had a drink. 944 00:54:39,926 --> 00:54:42,920 I'm conducting an experiment to see how well blowfish soup... 945 00:54:42,929 --> 00:54:44,545 ...goes with alcohol. 946 00:54:53,006 --> 00:54:56,355 Gosh, we can just pour a drink for each other. 947 00:55:11,258 --> 00:55:12,775 Cheers! 948 00:55:23,637 --> 00:55:24,730 Did you enjoy your food? 949 00:55:24,738 --> 00:55:26,640 It was great. 950 00:55:26,640 --> 00:55:28,100 Mi-ja. 951 00:55:28,108 --> 00:55:30,070 You should come by with Mr. Ahn. 952 00:55:30,077 --> 00:55:31,910 He seemed like a funny guy. 953 00:55:31,912 --> 00:55:33,495 Oh, Mr. Ahn? 954 00:55:33,580 --> 00:55:36,495 He can't drink at all. He's no fun. 955 00:55:36,516 --> 00:55:38,680 I thought he would be a good drinker... 956 00:55:38,685 --> 00:55:40,080 ...because he has such a good build. 957 00:55:40,087 --> 00:55:42,150 Maybe he just hates drinking with people. 958 00:55:42,155 --> 00:55:43,250 No way. 959 00:55:43,256 --> 00:55:44,850 His body cannot deal with alcohol, so it's a more of a 960 00:55:44,858 --> 00:55:46,915 physiological thing. 961 00:55:46,993 --> 00:55:48,545 Hey. 962 00:55:48,729 --> 00:55:49,620 (I Hate You! Ahn Dan-te!) 963 00:55:49,629 --> 00:55:50,990 Man, look at this guy. 964 00:55:50,997 --> 00:55:54,185 Speak of the devil. 965 00:55:55,168 --> 00:55:56,530 What? 966 00:55:56,536 --> 00:55:59,485 Hello? 967 00:56:01,441 --> 00:56:04,025 Why aren't you saying anything after you called me? 968 00:56:04,177 --> 00:56:05,140 Hello? 969 00:56:05,145 --> 00:56:06,225 (Mr. Park) 970 00:56:15,589 --> 00:56:18,345 I thought he went to the restroom. Why isn't he coming back? 971 00:56:19,159 --> 00:56:21,275 Wait, did he go home? 972 00:56:27,768 --> 00:56:30,955 Hey, Mr. Ahn. Where are you? 973 00:56:31,071 --> 00:56:33,470 He looks really drunk. 974 00:56:33,473 --> 00:56:34,740 Were you drinking with him? 975 00:56:34,741 --> 00:56:37,525 Oh, yes. Where is he? 976 00:56:38,745 --> 00:56:41,110 Thank you. I'll take him. 977 00:56:41,114 --> 00:56:43,035 He looks really drunk. 978 00:56:43,784 --> 00:56:45,535 - Thank you. - Sure. 979 00:56:48,822 --> 00:56:51,605 Mr. Ahn, are you okay? 980 00:56:52,192 --> 00:56:54,375 Let's go. Stand up. 981 00:56:55,829 --> 00:56:57,490 Let me go! 982 00:56:57,497 --> 00:56:59,415 I'm not drunk. 983 00:56:59,800 --> 00:57:01,660 I'm just thinking. 984 00:57:01,668 --> 00:57:03,300 Oh, okay. 985 00:57:03,303 --> 00:57:05,430 You can go home and think. 986 00:57:05,439 --> 00:57:07,270 Can you stand up? 987 00:57:07,274 --> 00:57:09,400 This is a day when I need to think. 988 00:57:09,409 --> 00:57:11,025 Gosh, you're so heavy. 989 00:57:11,745 --> 00:57:13,865 Does he get heavier when he's drunk? 990 00:57:15,482 --> 00:57:17,065 All right! 991 00:57:22,022 --> 00:57:24,250 I didn't get heavier because I'm drunk. 992 00:57:24,257 --> 00:57:26,705 I ate a lot, so I just gained... 993 00:57:26,726 --> 00:57:28,060 ...as much weight as I ate. 994 00:57:28,061 --> 00:57:30,315 Oh, okay. 995 00:57:30,864 --> 00:57:32,545 I'll call a taxi. 996 00:57:37,404 --> 00:57:38,885 Hey. 997 00:57:44,878 --> 00:57:47,510 Darn it. I'm sorry. 998 00:57:47,514 --> 00:57:49,295 That was unconscious. It's a habit. 999 00:57:57,958 --> 00:57:59,505 This blowfish is... 1000 00:58:00,794 --> 00:58:02,345 ...mine. 1001 00:58:02,562 --> 00:58:04,045 What? 1002 00:58:34,995 --> 00:58:36,530 (Level Up) 1003 00:58:36,530 --> 00:58:38,590 What? The police station? 1004 00:58:38,598 --> 00:58:40,100 It looks like Mr. Ahn's personality is... 1005 00:58:40,100 --> 00:58:41,460 ...a little on and off. 1006 00:58:41,468 --> 00:58:43,430 Don't you think you're a bit too slow? 1007 00:58:43,436 --> 00:58:44,400 Goodness. 1008 00:58:44,404 --> 00:58:47,070 If the negotiation falls through, you'll be fired. 1009 00:58:47,073 --> 00:58:49,670 Do you think you can ignore me because I'm a new recruit? 1010 00:58:49,676 --> 00:58:50,770 Get in there. 1011 00:58:50,777 --> 00:58:52,840 Are you saying I should just crash it? 1012 00:58:52,846 --> 00:58:54,380 No one else in this company... 1013 00:58:54,381 --> 00:58:57,110 ...actually does their money's worth, except for me. 1014 00:58:57,117 --> 00:58:58,710 Yeon-hwa, you can go now. 1015 00:58:58,718 --> 00:58:59,920 I'll go with you. 1016 00:58:59,920 --> 00:59:01,835 No, you can go. 1017 00:59:04,758 --> 00:59:06,405 We need to talk. 68196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.