Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,055 --> 00:00:05,980
(Episode 5)
2
00:00:05,989 --> 00:00:07,420
You can take a look around.
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,445
I have business to take care of.
4
00:00:09,693 --> 00:00:13,985
Wow. I can't believe he was serious
when he decided...
5
00:00:14,297 --> 00:00:15,985
...to do this.
6
00:00:16,733 --> 00:00:18,285
Gosh.
7
00:00:30,847 --> 00:00:32,465
Gosh.
8
00:00:35,052 --> 00:00:36,665
It looks good.
9
00:00:43,794 --> 00:00:46,645
Sweet food is the best for stress.
10
00:00:53,170 --> 00:00:54,685
My gosh.
11
00:00:54,971 --> 00:00:57,855
Goodness, my clumsiness
is probably an illness.
12
00:00:58,008 --> 00:00:59,625
Man.
13
00:01:04,514 --> 00:01:06,135
Goodness! A bee?
14
00:01:07,184 --> 00:01:09,865
Oh, gosh. Goodness.
15
00:01:15,459 --> 00:01:17,720
You have to meet the construction
deadline.
16
00:01:17,727 --> 00:01:19,790
Yes, once the bee problem is
resolved,
17
00:01:19,796 --> 00:01:21,130
everything else will be easy.
18
00:01:21,131 --> 00:01:22,190
I see.
19
00:01:22,199 --> 00:01:24,285
What will you do about the outer
wall?
20
00:01:24,367 --> 00:01:26,500
I thought it would be better
aesthetically to finish it neatly.
21
00:01:26,503 --> 00:01:28,270
No, it's all right.
22
00:01:28,271 --> 00:01:30,455
Please just finish up what I
asked...
23
00:01:46,089 --> 00:01:48,590
Bees? Bees!
24
00:01:48,592 --> 00:01:50,945
- Bees!
- Help me!
25
00:01:53,196 --> 00:01:54,730
Miss, don't come here!
26
00:01:54,731 --> 00:01:56,430
Go away! Go! Go away!
27
00:01:56,433 --> 00:01:58,585
Go away! Go that way!
28
00:01:58,869 --> 00:02:00,170
Go away!
29
00:02:00,170 --> 00:02:01,885
My gosh!
30
00:02:05,742 --> 00:02:06,970
Do you know how to swim?
31
00:02:06,977 --> 00:02:07,910
What?
32
00:02:07,911 --> 00:02:09,425
To the right!
33
00:02:09,546 --> 00:02:10,440
I'm going to hold you.
34
00:02:10,447 --> 00:02:11,935
What?
35
00:02:12,816 --> 00:02:14,605
Darn it!
36
00:02:35,539 --> 00:02:37,770
(Emergency Response)
37
00:02:37,774 --> 00:02:39,540
Hey! Over here!
38
00:02:39,543 --> 00:02:41,070
- Over here!
- This way!
39
00:02:41,077 --> 00:02:42,925
Come on, hurry up!
40
00:02:43,547 --> 00:02:45,365
- Where?
- Over here.
41
00:02:45,815 --> 00:02:47,710
- Here?
- They jumped in right here.
42
00:02:47,717 --> 00:02:49,010
But I don't know where they are
now.
43
00:02:49,019 --> 00:02:51,580
Mr. Ahn!
44
00:02:51,588 --> 00:02:53,135
Goodness.
45
00:02:54,758 --> 00:02:57,375
- Mr. Ahn!
- Over here!
46
00:02:58,295 --> 00:02:59,620
Over here!
47
00:02:59,629 --> 00:03:01,845
They're over there. Over there!
48
00:03:08,104 --> 00:03:09,630
My gosh!
49
00:03:09,639 --> 00:03:12,055
Mr. Ahn, are you okay?
50
00:03:12,676 --> 00:03:14,495
Oh, no.
51
00:03:16,713 --> 00:03:18,195
Mr. Ahn!
52
00:03:35,031 --> 00:03:36,685
Excuse me, Mr. Song.
53
00:03:37,867 --> 00:03:39,360
Do you want some rice cakes?
54
00:03:39,369 --> 00:03:40,885
Which kind is it?
55
00:03:40,937 --> 00:03:42,030
Honey rice cake.
56
00:03:42,038 --> 00:03:43,955
Oh, I don't like honey rice cake.
57
00:03:44,007 --> 00:03:45,625
Right.
58
00:03:47,877 --> 00:03:49,540
Do you want some rice cakes?
59
00:03:49,546 --> 00:03:51,095
I'm full.
60
00:03:51,581 --> 00:03:52,910
Where did you get it?
61
00:03:52,916 --> 00:03:54,980
Oh, my mother...
62
00:03:54,985 --> 00:03:56,350
Management Team.
63
00:03:56,353 --> 00:03:57,650
The accounting report?
64
00:03:57,654 --> 00:03:59,205
One second.
65
00:04:03,627 --> 00:04:05,220
Hey, what are you up to?
66
00:04:05,228 --> 00:04:06,860
- Yes?
- Do you still have more questions?
67
00:04:06,863 --> 00:04:08,815
Oh, it's not that.
68
00:04:12,769 --> 00:04:14,285
Hey, man.
69
00:04:14,504 --> 00:04:17,070
It's great to ask questions
like you did before.
70
00:04:17,073 --> 00:04:19,300
But you need to look into these
things...
71
00:04:19,309 --> 00:04:22,565
...and find the answers yourself
for you to grow at work.
72
00:04:22,579 --> 00:04:24,665
Yes, I'll remember that.
73
00:04:25,548 --> 00:04:27,250
Don't just sit around.
74
00:04:27,250 --> 00:04:30,165
Go to the conference room
and memorize your manual first.
75
00:04:30,253 --> 00:04:31,980
That way, you can be more helpful.
76
00:04:31,988 --> 00:04:33,505
Okay.
77
00:05:02,385 --> 00:05:03,905
It's perfectly good.
78
00:05:12,228 --> 00:05:13,815
Gosh.
79
00:05:15,598 --> 00:05:17,215
This is so good.
80
00:06:09,819 --> 00:06:10,980
What was that?
81
00:06:10,987 --> 00:06:13,335
You jumped in as if
you were good at swimming.
82
00:06:14,691 --> 00:06:16,350
I never said that...
83
00:06:16,359 --> 00:06:17,975
...I was good.
84
00:06:18,661 --> 00:06:20,460
Wait, then why did you jump in...
85
00:06:20,463 --> 00:06:22,245
...when you can't even swim?
86
00:06:26,336 --> 00:06:28,130
I got rid of everything in sight,
87
00:06:28,138 --> 00:06:29,270
so there shouldn't be a problem.
88
00:06:29,272 --> 00:06:31,100
- Great work, sir.
- Thank you.
89
00:06:31,107 --> 00:06:32,970
If you find another one, do not
touch it
90
00:06:32,976 --> 00:06:34,870
and give us a call right away.
91
00:06:34,878 --> 00:06:35,910
- Yes, sir.
- Okay.
92
00:06:35,912 --> 00:06:37,365
Goodbye.
93
00:06:50,193 --> 00:06:53,460
Don't you think
we're moving to a dangerous area?
94
00:06:53,463 --> 00:06:56,445
What if snakes come out?
95
00:06:56,599 --> 00:06:58,300
Today's incident was...
96
00:06:58,301 --> 00:07:02,130
...caused by you,
who invaded their nest first.
97
00:07:02,138 --> 00:07:05,695
Bees never attack humans first.
98
00:07:06,476 --> 00:07:09,070
I mean, why do you think I came
here?
99
00:07:09,078 --> 00:07:11,610
Who's the guy that proposed
we move our company...
100
00:07:11,614 --> 00:07:14,165
...to an area where bees were
living?
101
00:07:18,688 --> 00:07:20,775
It's too late.
102
00:07:21,391 --> 00:07:23,245
Goodness, darn you.
103
00:07:23,460 --> 00:07:25,415
It's so cold.
104
00:07:26,629 --> 00:07:28,245
Goodness.
105
00:07:28,898 --> 00:07:30,585
My blood type is A.
106
00:07:30,667 --> 00:07:32,255
So what?
107
00:07:32,469 --> 00:07:35,225
I'm telling you in case
you might feel uncomfortable.
108
00:07:35,371 --> 00:07:36,985
For what?
109
00:07:39,609 --> 00:07:42,265
If you don't care, I'll just let it
slide.
110
00:07:44,848 --> 00:07:46,950
I can't believe this.
111
00:07:46,950 --> 00:07:51,020
Is this about what happened
underwater earlier?
112
00:07:51,020 --> 00:07:53,105
Did you think I might take it the
wrong way?
113
00:07:53,289 --> 00:07:54,620
My gosh.
114
00:07:54,624 --> 00:07:56,420
Mr. Ahn, I see you're the type
to read too much into things
115
00:07:56,426 --> 00:07:58,645
like that.
116
00:08:00,430 --> 00:08:02,745
What's your blood type, Ms. Shin?
117
00:08:04,501 --> 00:08:06,215
Type A.
118
00:08:07,904 --> 00:08:10,225
Do you have any respiratory
diseases?
119
00:08:10,240 --> 00:08:11,740
- No.
- That's good then.
120
00:08:11,741 --> 00:08:13,925
I asked because I was
uncomfortable.
121
00:08:14,777 --> 00:08:16,310
Hey, wait.
122
00:08:16,312 --> 00:08:18,380
Did you ask because you were afraid
I would get germs on you?
123
00:08:18,381 --> 00:08:20,510
This is advice that was given by
the WTO.
124
00:08:20,517 --> 00:08:22,250
"To prevent an epidemic from
spreading...
125
00:08:22,252 --> 00:08:25,420
...you must stay away
from kissing and hugging others."
126
00:08:25,421 --> 00:08:26,975
My gosh.
127
00:08:29,492 --> 00:08:31,120
I was making a joke to relieve
the excessive tension
128
00:08:31,127 --> 00:08:33,215
we experienced...
129
00:08:33,229 --> 00:08:34,815
...from the life-or-death
situation.
130
00:08:35,465 --> 00:08:37,060
A... A...
131
00:08:37,066 --> 00:08:39,285
A joke?
132
00:08:39,869 --> 00:08:41,425
That was a joke?
133
00:08:42,539 --> 00:08:44,225
You're a funny man.
134
00:08:46,943 --> 00:08:48,470
I'm not joking.
135
00:08:48,478 --> 00:08:50,095
I need to make money.
136
00:08:50,847 --> 00:08:52,535
Get a part-time job.
137
00:08:52,649 --> 00:08:55,210
How can I move out with the money I
make working a part-time job?
138
00:08:55,218 --> 00:08:57,165
I need a lump sum right now.
139
00:08:57,554 --> 00:09:00,235
Hey, if I knew that, I would have
done it.
140
00:09:01,391 --> 00:09:03,045
Man.
141
00:09:09,699 --> 00:09:11,185
Hey.
142
00:09:11,267 --> 00:09:12,855
Who's that?
143
00:09:15,572 --> 00:09:17,570
Oh, right.
144
00:09:17,574 --> 00:09:19,255
She makes a lot of money.
145
00:09:20,176 --> 00:09:21,310
Who's she?
146
00:09:21,311 --> 00:09:22,570
Don't you know her?
147
00:09:22,579 --> 00:09:24,240
The Crazy One of Class Four.
148
00:09:24,247 --> 00:09:26,135
She recently transferred here.
149
00:09:26,215 --> 00:09:27,765
The Crazy One?
150
00:09:28,384 --> 00:09:29,950
How does she make a lot of money?
151
00:09:29,953 --> 00:09:33,035
What she's doing right now
is making money.
152
00:09:33,289 --> 00:09:34,490
By doing that?
153
00:09:34,490 --> 00:09:35,790
She has her own internet show.
154
00:09:35,792 --> 00:09:37,675
She gets a ton of views.
155
00:09:45,435 --> 00:09:46,730
My gosh.
156
00:09:46,736 --> 00:09:48,270
Hey.
157
00:09:48,271 --> 00:09:49,885
She is a crazy one.
158
00:09:53,009 --> 00:09:54,465
Darn it.
159
00:09:56,412 --> 00:09:57,710
Hey!
160
00:09:57,714 --> 00:09:59,265
What are you doing?
161
00:10:03,152 --> 00:10:05,350
Hey. Hey, she's headed this way.
162
00:10:05,355 --> 00:10:06,250
Run. Run away.
163
00:10:06,255 --> 00:10:08,745
We'll get in trouble too
if we get involved with her.
164
00:10:09,425 --> 00:10:10,975
What?
165
00:10:15,331 --> 00:10:16,660
Hey, hold this.
166
00:10:16,666 --> 00:10:18,685
What? Sure.
167
00:10:33,816 --> 00:10:35,210
Hey.
168
00:10:35,218 --> 00:10:37,005
- Hey.
- What?
169
00:10:37,053 --> 00:10:38,950
I really can't risk getting caught
again.
170
00:10:38,955 --> 00:10:40,050
Please take care of this.
171
00:10:40,056 --> 00:10:41,450
Take care of what?
172
00:10:41,457 --> 00:10:43,760
- What?
- Hey, you!
173
00:10:43,760 --> 00:10:45,215
Thanks.
174
00:10:47,230 --> 00:10:48,390
My gosh!
175
00:10:48,398 --> 00:10:50,185
Hey! You!
176
00:10:50,533 --> 00:10:51,460
You!
177
00:10:51,467 --> 00:10:52,660
What's wrong with you two?
178
00:10:52,669 --> 00:10:53,900
Have you gone insane?
179
00:10:53,903 --> 00:10:56,725
Why did you set off
a perfectly good fire extinguisher?
180
00:10:56,906 --> 00:10:58,300
Take off your helmet.
181
00:10:58,307 --> 00:10:59,500
Come here. Take it off!
182
00:10:59,509 --> 00:11:01,765
Ouch! My hair!
183
00:11:01,778 --> 00:11:03,310
- Here.
- Goodness.
184
00:11:03,312 --> 00:11:05,265
- Man.
- Hey.
185
00:11:05,615 --> 00:11:07,765
What? It's you again?
186
00:11:09,752 --> 00:11:11,550
Hello, sir.
187
00:11:11,554 --> 00:11:14,420
Hey, no matter how boring it is to
study...
188
00:11:14,424 --> 00:11:16,250
I'm in a bit of a hurry. Please
excuse me.
189
00:11:16,259 --> 00:11:18,975
What?
190
00:11:19,796 --> 00:11:22,545
Hey, kid. You! Over there!
191
00:11:22,699 --> 00:11:25,215
I'm going to tell your teacher!
192
00:11:28,738 --> 00:11:31,495
The fire extinguisher wasn't
as powerful as I thought.
193
00:11:32,275 --> 00:11:33,710
I'll get dragged
into the teachers' room again.
194
00:11:33,710 --> 00:11:35,825
If I get kicked out,
I can just transfer again.
195
00:11:35,945 --> 00:11:37,965
But I did keep my promise, right?
196
00:11:45,421 --> 00:11:46,750
Hey.
197
00:11:46,756 --> 00:11:48,305
Crazy One.
198
00:11:51,494 --> 00:11:53,090
How can you make this work?
199
00:11:53,096 --> 00:11:55,545
I thought it would too, but it
didn't.
200
00:11:55,631 --> 00:11:57,900
I should try something
other than a fire extinguisher.
201
00:11:57,900 --> 00:12:00,470
How much do you make doing this?
202
00:12:00,470 --> 00:12:02,325
I won't do it now.
203
00:12:02,438 --> 00:12:04,740
I'll do it when I reach
a million subscribers.
204
00:12:04,741 --> 00:12:07,295
I'm asking seriously right now.
205
00:12:07,477 --> 00:12:09,125
Please tell me honestly.
206
00:12:09,812 --> 00:12:11,940
What am I going to do now?
207
00:12:11,948 --> 00:12:12,910
I have to go to the academy.
208
00:12:12,915 --> 00:12:15,510
I'm an awfully great student.
209
00:12:15,518 --> 00:12:16,450
Hey.
210
00:12:16,452 --> 00:12:18,080
I thought you were talking to me.
211
00:12:18,087 --> 00:12:19,780
Will you turn this off?
212
00:12:19,789 --> 00:12:21,445
Darn you.
213
00:12:24,894 --> 00:12:25,890
Did he surprise you?
214
00:12:25,895 --> 00:12:27,060
There are lots of kids like this.
215
00:12:27,063 --> 00:12:29,330
Kids who come to pick a fight
when they hear that I stream.
216
00:12:29,332 --> 00:12:30,390
Hey.
217
00:12:30,399 --> 00:12:32,415
I wasn't picking a fight.
218
00:12:34,170 --> 00:12:36,655
Class 4, number 33, Kim Sang-mi.
219
00:12:36,773 --> 00:12:39,555
I didn't mention your name
to the security guard.
220
00:12:42,278 --> 00:12:43,865
What is it?
221
00:12:45,982 --> 00:12:47,765
Tell me what you know...
222
00:12:48,050 --> 00:12:50,105
...so that I can make as much as
you do.
223
00:13:03,633 --> 00:13:06,060
We'll wrap up our preparations
for the move this weekend.
224
00:13:06,068 --> 00:13:08,455
You already said that.
225
00:13:12,341 --> 00:13:14,625
Do you still feel tense?
226
00:13:16,512 --> 00:13:18,695
Oh, no.
227
00:13:18,748 --> 00:13:21,065
I'm completely fine now.
Completely.
228
00:13:24,487 --> 00:13:26,235
Was he about to make a weird joke
again?
229
00:13:33,029 --> 00:13:34,685
(Credit card transaction, Yongsan Game Land,
3.62 million won)
230
00:13:42,438 --> 00:13:44,255
Why aren't we leaving?
231
00:13:45,274 --> 00:13:47,665
3.62 million won.
232
00:13:47,743 --> 00:13:49,525
What's wrong?
233
00:13:52,548 --> 00:13:55,405
- Hold tight.
- What?
234
00:14:11,367 --> 00:14:14,455
Hey, a car! There's a car! Be
careful!
235
00:14:18,474 --> 00:14:20,525
Be careful, will you?
236
00:14:22,478 --> 00:14:25,295
My gosh, man! Be careful!
237
00:14:43,933 --> 00:14:44,900
Darn it.
238
00:14:44,901 --> 00:14:46,785
Stay here for just a bit.
239
00:14:47,503 --> 00:14:49,325
What? I...
240
00:15:13,796 --> 00:15:16,785
You didn't go to work?
241
00:15:16,799 --> 00:15:18,430
Did I borrow money from you
in your past life?
242
00:15:18,434 --> 00:15:20,130
Oh, wait.
243
00:15:20,136 --> 00:15:21,685
Please calm down.
244
00:15:21,771 --> 00:15:23,230
You have to hear me out first.
245
00:15:23,239 --> 00:15:24,755
How did you...
246
00:15:24,974 --> 00:15:26,300
...steal my credit card?
247
00:15:26,309 --> 00:15:27,825
What?
248
00:15:28,144 --> 00:15:29,940
I didn't steal it.
249
00:15:29,946 --> 00:15:31,840
You had it kept nicely in your
drawer.
250
00:15:31,847 --> 00:15:34,335
You only have one chance,
if you manage to persuade me...
251
00:15:34,383 --> 00:15:35,965
...you'll live.
252
00:15:39,689 --> 00:15:42,220
I do not get shaken very easily...
253
00:15:42,224 --> 00:15:45,415
...but people have this thing
called a sixth sense, right?
254
00:15:45,494 --> 00:15:50,190
The moment I saw these,
I felt something burning rise up...
255
00:15:50,199 --> 00:15:51,860
...from the bottom of my heart.
256
00:15:51,867 --> 00:15:53,360
Turn off the instant noodles.
257
00:15:53,369 --> 00:15:55,325
- What?
- The instant noodles.
258
00:15:55,538 --> 00:15:57,085
Oh, right.
259
00:16:01,911 --> 00:16:03,565
What I'm trying to say is this.
260
00:16:04,013 --> 00:16:07,450
I've lived such a dull and boring
life as if I were mold, and...
261
00:16:07,450 --> 00:16:09,305
How should I put this?
262
00:16:09,819 --> 00:16:12,080
For once, I got to smell
the refreshing scent of hope.
263
00:16:12,088 --> 00:16:13,705
Turn on the range hood.
264
00:16:14,557 --> 00:16:16,105
Yes, sir.
265
00:16:20,296 --> 00:16:22,615
I really thought this was my
chance.
266
00:16:23,032 --> 00:16:24,730
I couldn't miss out on this
opportunity.
267
00:16:24,734 --> 00:16:26,230
Before my fiery passion dies...
268
00:16:26,235 --> 00:16:28,230
Leave out the adjectives, adverbs,
and complements...
269
00:16:28,237 --> 00:16:30,125
...and just tell me the nouns.
270
00:16:31,240 --> 00:16:32,795
What did you get?
271
00:16:36,012 --> 00:16:37,695
Equipment...
272
00:16:38,014 --> 00:16:39,565
...for streaming.
273
00:16:46,622 --> 00:16:47,750
Goodness.
274
00:16:47,757 --> 00:16:49,390
Just hear me out.
275
00:16:49,392 --> 00:16:50,450
I am going to change the passcode.
276
00:16:50,459 --> 00:16:52,815
Don't even dream of setting foot
in here again.
277
00:17:00,269 --> 00:17:01,230
Wait.
278
00:17:01,237 --> 00:17:02,300
If I must leave, I'll leave.
279
00:17:02,304 --> 00:17:03,670
But let me have the equipment.
280
00:17:03,672 --> 00:17:04,700
They're not yours.
281
00:17:04,707 --> 00:17:06,270
I'm taking them in to get a refund.
282
00:17:06,275 --> 00:17:08,510
This time, I bought those
because I really needed them.
283
00:17:08,511 --> 00:17:10,670
I do not need you at all.
284
00:17:10,679 --> 00:17:12,180
- Let go.
- No.
285
00:17:12,181 --> 00:17:14,805
I can't leave before
you give me my equipment.
286
00:17:20,289 --> 00:17:21,450
What's wrong?
287
00:17:21,457 --> 00:17:23,645
I just hugged you, that's all.
288
00:17:31,367 --> 00:17:32,915
Move back.
289
00:17:33,335 --> 00:17:34,985
Move back further.
290
00:17:37,540 --> 00:17:38,940
Do not approach me.
291
00:17:38,941 --> 00:17:41,540
If this goes well,
I'll pay you back tenfold.
292
00:17:41,544 --> 00:17:43,295
I'm not lying.
293
00:17:46,849 --> 00:17:48,050
Darn it!
294
00:17:48,050 --> 00:17:49,735
Man, come on.
295
00:17:55,624 --> 00:17:57,175
Take these and leave.
296
00:17:57,359 --> 00:17:59,575
Darn it. Hey!
297
00:18:02,698 --> 00:18:04,345
My gosh, man.
298
00:18:09,271 --> 00:18:10,670
Let's go.
299
00:18:10,673 --> 00:18:12,125
What?
300
00:18:12,141 --> 00:18:14,565
You have to give me my equipment!
301
00:18:15,344 --> 00:18:17,425
Hey, Hun.
302
00:18:18,013 --> 00:18:19,735
Hey, Yeon-hwa.
303
00:18:19,915 --> 00:18:21,350
Why are you...
304
00:18:21,350 --> 00:18:23,350
...here with this guy?
305
00:18:23,352 --> 00:18:24,250
What about you?
306
00:18:24,253 --> 00:18:25,450
What are you doing? Let's go.
307
00:18:25,454 --> 00:18:27,280
- Well...
- Yeon-hwa.
308
00:18:27,289 --> 00:18:29,005
You have to stop him.
309
00:18:29,091 --> 00:18:31,460
Why? I have to know
what's going on to stop him.
310
00:18:31,460 --> 00:18:34,545
Didn't he come last time to get a
refund?
311
00:18:35,197 --> 00:18:37,090
- Yes.
- It's exactly the same situation!
312
00:18:37,099 --> 00:18:40,615
Wait, but how do you know each
other?
313
00:18:42,104 --> 00:18:43,900
Are you two brothers?
314
00:18:43,906 --> 00:18:46,125
- We aren't brothers!
- We aren't brothers!
315
00:18:47,143 --> 00:18:49,695
See? You two are very alike.
316
00:18:50,079 --> 00:18:51,965
Aren't you coming?
317
00:18:52,581 --> 00:18:54,165
I am.
318
00:18:56,352 --> 00:18:58,020
You didn't hear me out.
319
00:18:58,020 --> 00:19:00,280
- Move.
- Then why did you bring me here?
320
00:19:00,289 --> 00:19:01,350
You should have left me to live
alone.
321
00:19:01,357 --> 00:19:02,805
Why did you bring me here?
322
00:19:05,895 --> 00:19:07,545
It was my mistake.
323
00:19:11,734 --> 00:19:13,315
Goodness...
324
00:19:26,715 --> 00:19:29,550
Do you live with Hun?
325
00:19:29,552 --> 00:19:30,920
That's none of your business.
326
00:19:30,920 --> 00:19:32,950
Then why did you bring me here
to meet someone...
327
00:19:32,955 --> 00:19:34,790
...who isn't my business?
328
00:19:34,790 --> 00:19:38,345
Are you allowed to use your
employee's personal time like this?
329
00:19:41,497 --> 00:19:42,790
He's my stepmother's son.
330
00:19:42,798 --> 00:19:44,930
I've been living with him out of
necessity.
331
00:19:44,934 --> 00:19:46,455
I see.
332
00:19:47,369 --> 00:19:51,100
Do you treat your family
with such bad manners too?
333
00:19:51,106 --> 00:19:52,740
I do not treat anyone...
334
00:19:52,741 --> 00:19:54,925
...with bad manners.
335
00:19:55,177 --> 00:19:57,210
I just saw how you deal with Hun.
336
00:19:57,213 --> 00:19:58,540
Are you saying that wasn't bad
manners?
337
00:19:58,547 --> 00:20:00,065
He...
338
00:20:02,384 --> 00:20:04,320
He is not a human being.
339
00:20:04,320 --> 00:20:05,935
I see.
340
00:20:06,222 --> 00:20:09,775
Stop prying into my family affairs.
341
00:20:16,732 --> 00:20:19,030
Can we stop by my house?
342
00:20:19,034 --> 00:20:21,500
I do not want to know anything
about your family either.
343
00:20:21,503 --> 00:20:23,670
I need to get changed!
344
00:20:23,672 --> 00:20:26,055
I'm all wet, and it feels gross.
345
00:20:48,497 --> 00:20:50,230
Why are you standing here?
346
00:20:50,232 --> 00:20:51,360
I told you to come in.
347
00:20:51,367 --> 00:20:53,285
I feel the most comfortable here.
348
00:20:55,371 --> 00:20:56,730
You should get changed.
349
00:20:56,739 --> 00:20:59,155
These are my dad's. They should fit
you.
350
00:20:59,174 --> 00:21:00,755
I'm fine.
351
00:21:01,710 --> 00:21:04,465
You might be fine, but...
352
00:21:05,848 --> 00:21:07,180
Gosh.
353
00:21:07,182 --> 00:21:09,735
You're tormenting the people around
you.
354
00:21:10,052 --> 00:21:11,350
Gosh, you smell like pond water.
355
00:21:11,353 --> 00:21:12,935
Here.
356
00:21:25,634 --> 00:21:27,185
My gosh.
357
00:21:34,143 --> 00:21:35,865
- I'm going to hold you.
- What?
358
00:21:36,812 --> 00:21:38,665
Darn it!
359
00:21:39,648 --> 00:21:41,805
Man! My gosh!
360
00:22:10,346 --> 00:22:11,780
I thought he didn't want to get
changed,
361
00:22:11,780 --> 00:22:13,665
but he's even taking a shower.
362
00:22:20,656 --> 00:22:22,175
Hey, Dad.
363
00:22:23,058 --> 00:22:24,575
What?
364
00:22:24,793 --> 00:22:25,890
Didn't you go to work?
365
00:22:25,894 --> 00:22:27,490
No, I did.
366
00:22:27,496 --> 00:22:29,215
But something happened.
367
00:22:29,598 --> 00:22:32,060
Why are you home at this hour?
368
00:22:32,067 --> 00:22:33,730
I came to eat lunch.
369
00:22:33,736 --> 00:22:35,425
It's nothing new.
370
00:22:35,504 --> 00:22:37,425
Oh, right.
371
00:22:40,709 --> 00:22:42,325
By any chance...
372
00:22:45,247 --> 00:22:47,495
...did you secretly bring a guy
home?
373
00:22:48,817 --> 00:22:50,380
No, it's not like that.
374
00:22:50,386 --> 00:22:53,405
I had to work outside the office,
and something suddenly happened.
375
00:23:05,968 --> 00:23:07,985
Do you have a dryer?
376
00:23:25,888 --> 00:23:27,505
What's going on?
377
00:23:27,556 --> 00:23:29,605
How dare you touch my daughter?
378
00:23:31,393 --> 00:23:32,890
You jerk!
379
00:23:32,895 --> 00:23:34,430
How dare you touch my daughter?
380
00:23:34,430 --> 00:23:35,590
You jerk!
381
00:23:35,597 --> 00:23:37,030
- Dad!
- You idiot!
382
00:23:37,032 --> 00:23:39,900
- How dare you!
- Dad, what are you doing?
383
00:23:39,902 --> 00:23:41,415
You!
384
00:23:41,937 --> 00:23:43,525
Dad, stop.
385
00:23:43,939 --> 00:23:46,740
Wait, he's even wearing my clothes.
386
00:23:46,742 --> 00:23:48,340
You jerk!
387
00:23:48,343 --> 00:23:50,695
- Dad!
- My back!
388
00:23:53,549 --> 00:23:54,750
Not the back.
389
00:23:54,750 --> 00:23:56,380
Dad, you need to stop.
390
00:23:56,385 --> 00:23:58,505
He's my CEO.
391
00:24:00,422 --> 00:24:01,390
What?
392
00:24:01,390 --> 00:24:04,150
He's the new CEO.
393
00:24:04,159 --> 00:24:05,745
What?
394
00:24:05,928 --> 00:24:07,615
How can a CEO...
395
00:24:07,996 --> 00:24:09,860
...toy around...
396
00:24:09,865 --> 00:24:12,215
...with an innocent employee?
397
00:24:12,568 --> 00:24:14,830
It's not like that! It's not!
398
00:24:14,837 --> 00:24:17,700
What? Are you taking his side?
399
00:24:17,706 --> 00:24:18,870
-No!
400
00:24:18,874 --> 00:24:20,455
- I can't just let you do this to
her!
401
00:24:21,210 --> 00:24:22,865
Darn you!
402
00:24:37,493 --> 00:24:39,775
I'm so sorry about that.
403
00:24:42,297 --> 00:24:44,015
Got it.
404
00:24:45,434 --> 00:24:49,025
Don't people usually say, "It's all
right"?
405
00:24:51,373 --> 00:24:52,540
Goodness.
406
00:24:52,541 --> 00:24:54,510
If you had gotten stung so many
times,
407
00:24:54,510 --> 00:24:56,895
you should have gone to the
hospital.
408
00:24:56,912 --> 00:24:59,535
I was going to go after work.
409
00:25:00,115 --> 00:25:01,810
Work is important...
410
00:25:01,817 --> 00:25:04,050
...but it's all useless
when your body is in pain.
411
00:25:04,052 --> 00:25:06,680
It wasn't that bad.
412
00:25:06,688 --> 00:25:09,445
But I didn't think
I would get slapped on my back.
413
00:25:10,659 --> 00:25:14,660
Gosh, you have such a broad back
that looks so reliable.
414
00:25:14,663 --> 00:25:16,845
It's as big as an aircraft carrier.
415
00:25:17,266 --> 00:25:19,055
All done.
416
00:25:22,871 --> 00:25:24,525
Okay, now.
417
00:25:26,341 --> 00:25:28,210
Should we get going if you're done?
418
00:25:28,210 --> 00:25:29,865
Yes, of course.
419
00:25:29,878 --> 00:25:33,265
Your CEO is young and handsome.
420
00:25:34,182 --> 00:25:36,505
I get that very often.
421
00:25:38,186 --> 00:25:40,435
Don't people usually say, "Don't
say that"?
422
00:25:41,290 --> 00:25:43,650
I'll have your clothes dry-cleaned
and sent back via Ms. Shin.
423
00:25:43,659 --> 00:25:44,620
Oh, it's all right.
424
00:25:44,626 --> 00:25:46,460
If you like it, you can keep it.
425
00:25:46,461 --> 00:25:47,975
That would never happen.
426
00:25:50,265 --> 00:25:51,830
He doesn't do lip service.
427
00:25:51,833 --> 00:25:53,455
Goodbye.
428
00:25:56,572 --> 00:25:59,740
Gosh, Dad. You're driving me crazy.
429
00:25:59,741 --> 00:26:02,140
You should have told me who he is
exactly.
430
00:26:02,144 --> 00:26:03,970
I did.
431
00:26:03,979 --> 00:26:06,410
How am I going to face him now?
432
00:26:06,415 --> 00:26:08,110
My gosh, what do you think?
433
00:26:08,116 --> 00:26:10,110
You should hurry after him to see
him. Go.
434
00:26:10,118 --> 00:26:11,905
Go on, now.
435
00:26:17,426 --> 00:26:20,915
Did that make you very angry?
436
00:26:23,031 --> 00:26:24,460
I'm sorry.
437
00:26:24,466 --> 00:26:26,960
But can you please just think of it
as a father who was trying...
438
00:26:26,969 --> 00:26:28,600
...to protect his daughter?
439
00:26:28,604 --> 00:26:30,430
I'll try.
440
00:26:30,439 --> 00:26:32,255
Thank you.
441
00:26:35,444 --> 00:26:36,940
But...
442
00:26:36,945 --> 00:26:39,810
...your father does have a wicked
slap.
443
00:26:39,815 --> 00:26:41,880
Did he play volleyball?
444
00:26:41,883 --> 00:26:43,680
Oh, no.
445
00:26:43,685 --> 00:26:46,435
He played table tennis...
446
00:26:53,495 --> 00:26:54,890
Anyway, that's that.
447
00:26:54,896 --> 00:26:56,860
Why didn't you tell me?
448
00:26:56,865 --> 00:26:58,460
I didn't know you got stung by the
bees.
449
00:26:58,467 --> 00:27:01,515
I didn't want to sound like
I was making an excuse.
450
00:27:02,571 --> 00:27:03,730
An excuse?
451
00:27:03,739 --> 00:27:04,800
When we fell into the water...
452
00:27:04,806 --> 00:27:06,600
...my back suddenly became
paralyzed,
453
00:27:06,608 --> 00:27:08,440
so I couldn't swim.
454
00:27:08,443 --> 00:27:10,640
What? That's not an excuse.
455
00:27:10,646 --> 00:27:12,840
Everyone would have understood
if you said...
456
00:27:12,848 --> 00:27:14,650
...you couldn't swim
because you had gotten stung.
457
00:27:14,650 --> 00:27:15,980
It doesn't matter what the reason
is.
458
00:27:15,984 --> 00:27:18,520
I couldn't swim nor save you.
459
00:27:18,520 --> 00:27:19,680
I failed.
460
00:27:19,688 --> 00:27:21,020
You must only say...
461
00:27:21,023 --> 00:27:24,405
...you are good at something
after you show a successful result.
462
00:27:24,726 --> 00:27:27,845
Well, I guess that makes sense too.
463
00:27:28,764 --> 00:27:30,260
But...
464
00:27:30,265 --> 00:27:33,255
...there's something that you don't
know.
465
00:27:33,268 --> 00:27:34,855
It's that...
466
00:27:34,936 --> 00:27:36,585
...I am...
467
00:27:36,638 --> 00:27:38,955
...very thankful to you.
468
00:27:39,908 --> 00:27:43,210
Actually, I didn't care if you were
good or bad at swimming.
469
00:27:43,211 --> 00:27:44,995
It wasn't that important.
470
00:27:45,414 --> 00:27:47,795
When you held me in your arms
and jumped in the water...
471
00:27:47,949 --> 00:27:49,605
...I already realized...
472
00:27:50,218 --> 00:27:55,405
...that you were trying to save me.
473
00:27:55,457 --> 00:27:56,720
That you were...
474
00:27:56,725 --> 00:27:59,315
...sacrificing yourself to save me.
475
00:28:01,530 --> 00:28:02,590
Isn't that right?
476
00:28:02,597 --> 00:28:03,890
And...
477
00:28:03,899 --> 00:28:05,130
...the first thing you said to
someone
478
00:28:05,133 --> 00:28:06,400
who sacrificed for you was...
479
00:28:06,401 --> 00:28:09,000
..."Why did you jump in
when you can't even swim?"
480
00:28:09,004 --> 00:28:10,000
Isn't that right?
481
00:28:10,005 --> 00:28:12,440
Gosh, you definitely have type A
blood.
482
00:28:12,441 --> 00:28:14,100
Can't you just consider that as a
joke
483
00:28:14,109 --> 00:28:15,770
that I made...
484
00:28:15,777 --> 00:28:18,780
...to relieve the tension
of that tough situation?
485
00:28:18,780 --> 00:28:21,780
Do you make your jokes sound
as if you're complaining?
486
00:28:21,783 --> 00:28:23,710
It's good enough if it worked,
isn't it?
487
00:28:23,719 --> 00:28:28,035
After I bickered with you,
I felt completely relaxed.
488
00:28:29,224 --> 00:28:32,315
Then I will make you feel on edge
again.
489
00:28:34,329 --> 00:28:36,015
What do you mean?
490
00:28:37,599 --> 00:28:40,155
Let us do our battle right away.
491
00:28:44,740 --> 00:28:46,170
Ms. Jo. Ms. Jo!
492
00:28:46,174 --> 00:28:47,140
We have to go now.
493
00:28:47,142 --> 00:28:49,240
Hey, wait! Popcorn.
We have to get some popcorn.
494
00:28:49,244 --> 00:28:51,425
What popcorn? We have to hurry!
495
00:28:52,214 --> 00:28:53,765
Wait for me!
496
00:29:02,257 --> 00:29:05,060
Ms. Shin suggested
that we play a game to compete.
497
00:29:05,060 --> 00:29:07,620
Since you suggested
that we play a game...
498
00:29:07,629 --> 00:29:09,530
...to stop me from giving my input
on the new game...
499
00:29:09,531 --> 00:29:11,060
...as a "game noob"...
500
00:29:11,066 --> 00:29:12,460
...I believe you will take
responsibility
501
00:29:12,467 --> 00:29:14,715
for the result if I win.
502
00:29:15,604 --> 00:29:17,255
Stop making commentary.
503
00:29:17,305 --> 00:29:18,925
Let us begin.
504
00:29:19,040 --> 00:29:20,795
All right!
505
00:29:21,309 --> 00:29:22,870
Ms. Shin doesn't have a great
personality,
506
00:29:22,878 --> 00:29:24,540
but she's a natural-born gamer.
507
00:29:24,546 --> 00:29:25,840
She's never lost to anyone.
508
00:29:25,847 --> 00:29:26,880
Go!
509
00:29:26,882 --> 00:29:28,410
You have to win. You can do it!
510
00:29:28,416 --> 00:29:29,580
You can do it!
511
00:29:29,584 --> 00:29:32,280
Mr. Ahn! You can do it!
512
00:29:32,287 --> 00:29:34,135
- You can do it!
- You can do it!
513
00:29:34,856 --> 00:29:36,445
Darn it.
514
00:29:38,727 --> 00:29:40,260
Oh, I'm sorry.
515
00:29:40,262 --> 00:29:42,060
I was just trying to root for you.
516
00:29:42,063 --> 00:29:44,730
Rooting is for losers.
517
00:29:44,733 --> 00:29:46,955
Right. Okay.
518
00:29:51,606 --> 00:29:53,395
- Go, Mr. Ahn!
- You can do it, Mr. Ahn!
519
00:29:58,847 --> 00:30:00,435
Hey, man.
520
00:30:12,227 --> 00:30:13,520
Let's get started.
521
00:30:13,528 --> 00:30:15,885
All right, let us begin.
522
00:30:17,532 --> 00:30:19,755
Choose your player.
523
00:30:20,268 --> 00:30:21,460
(Panda versus Steve)
524
00:30:21,469 --> 00:30:24,030
You only get one chance!
525
00:30:24,039 --> 00:30:25,525
Go!
526
00:30:28,543 --> 00:30:30,295
Round one.
527
00:30:30,846 --> 00:30:32,365
Fight.
528
00:30:48,663 --> 00:30:50,145
That's it!
529
00:30:59,841 --> 00:31:01,540
- Go!
- Get back at him.
530
00:31:01,543 --> 00:31:03,095
Come on.
531
00:31:16,258 --> 00:31:17,775
K.O.
532
00:31:24,065 --> 00:31:25,615
This can't be right.
533
00:31:27,335 --> 00:31:29,370
Wait, I think something went wrong.
534
00:31:29,371 --> 00:31:30,370
Let's play one more round.
535
00:31:30,372 --> 00:31:32,740
You all need to return to your
seats.
536
00:31:32,741 --> 00:31:34,500
Planning Team, have a new proposal
ready
537
00:31:34,509 --> 00:31:36,570
by the end of this week.
538
00:31:36,578 --> 00:31:40,380
Of course, if this "game noob"
doesn't like your idea.
539
00:31:40,382 --> 00:31:42,435
You'll start from the beginning
again.
540
00:31:42,484 --> 00:31:45,280
Wait! How can this be?
541
00:31:45,287 --> 00:31:47,180
You said you don't even like
playing games!
542
00:31:47,188 --> 00:31:49,275
Isn't this fraud?
543
00:31:49,457 --> 00:31:51,005
My gosh.
544
00:31:51,293 --> 00:31:52,260
Let's go.
545
00:31:52,260 --> 00:31:55,730
Oh, gosh. What am I going to do?
546
00:31:55,730 --> 00:31:58,245
What are we going to do now?
547
00:32:00,502 --> 00:32:01,830
So why did you...
548
00:32:01,836 --> 00:32:05,640
...bet our lives with yours on this
game?
549
00:32:05,640 --> 00:32:07,640
Who knew this would happen?
550
00:32:07,642 --> 00:32:09,325
He fooled you.
551
00:32:10,211 --> 00:32:11,810
What do you mean?
552
00:32:11,813 --> 00:32:13,440
He's good.
553
00:32:13,448 --> 00:32:16,180
He's good at games, but he didn't
tell you that he was good.
554
00:32:16,184 --> 00:32:17,580
I totally saw his moves.
555
00:32:17,585 --> 00:32:20,405
Making perfect attacks with his
sharp and accurate control.
556
00:32:20,522 --> 00:32:22,850
He was definitely an expert. Darn
it.
557
00:32:22,857 --> 00:32:25,060
Right? I was fooled into this.
558
00:32:25,060 --> 00:32:26,120
No.
559
00:32:26,127 --> 00:32:28,730
Not in my opinion.
560
00:32:28,730 --> 00:32:29,930
What do you mean?
561
00:32:29,931 --> 00:32:33,100
As far as I know,
Mr. Ahn is bad at games.
562
00:32:33,101 --> 00:32:36,500
He has never played one either,
so he's far from an expert.
563
00:32:36,504 --> 00:32:38,340
Then how can he be so good at it?
564
00:32:38,340 --> 00:32:40,725
He has a 100 percent success rate
at saving bankrupt companies.
565
00:32:41,042 --> 00:32:42,540
One failure would...
566
00:32:42,544 --> 00:32:45,680
...go down as an irrevocable blot
on his career.
567
00:32:45,680 --> 00:32:49,250
Mr. Ahn has maintained
his 100 percent success rate...
568
00:32:49,250 --> 00:32:50,710
...as he played numerous games.
569
00:32:50,719 --> 00:32:52,850
And these were games...
570
00:32:52,854 --> 00:32:55,905
...that would cost him his life
the moment he loses.
571
00:32:56,124 --> 00:32:57,450
I can't be 100 percent sure...
572
00:32:57,459 --> 00:33:00,320
...but as soon as he decided
to work with Joybuster...
573
00:33:00,328 --> 00:33:02,545
he probably worked his tail off.
574
00:33:02,731 --> 00:33:04,445
He always does.
575
00:33:04,866 --> 00:33:07,300
Wait, you don't like games?
576
00:33:07,302 --> 00:33:09,000
Is that a problem for making games?
577
00:33:09,004 --> 00:33:11,300
Yes, it is. Of course, it is.
578
00:33:11,306 --> 00:33:13,895
I can overcome that if I make an
effort.
579
00:33:39,401 --> 00:33:41,060
Hey, where are you?
580
00:33:41,069 --> 00:33:43,030
On my way to the academy. Why?
581
00:33:43,038 --> 00:33:45,170
Can I crash at your place tonight?
582
00:33:45,173 --> 00:33:47,195
We're renovating our floors.
583
00:33:47,542 --> 00:33:49,240
I'm at my aunt's place right now.
584
00:33:49,244 --> 00:33:51,070
Oh, really?
585
00:33:51,079 --> 00:33:52,240
Okay.
586
00:33:52,247 --> 00:33:53,540
What's up?
587
00:33:53,548 --> 00:33:55,195
No, it's nothing.
588
00:34:02,557 --> 00:34:04,845
If I had known...
589
00:34:05,160 --> 00:34:07,475
...I would have gotten
some cash-backs on his credit card.
590
00:34:19,374 --> 00:34:22,165
I'm on my way to meet this
pushover.
591
00:34:23,078 --> 00:34:24,440
I'll slowly talk him into...
592
00:34:24,446 --> 00:34:26,280
...switching his new computer with
mine.
593
00:34:26,281 --> 00:34:27,340
(I'm here to see that pushover)
594
00:34:27,348 --> 00:34:28,810
(You're so pretty, Where's the
pushover?, Wow, you're so evil)
595
00:34:28,817 --> 00:34:30,805
Hey, I can see him over there.
596
00:34:31,586 --> 00:34:34,005
Isn't he sitting there like a
pushover too?
597
00:34:38,693 --> 00:34:40,875
I'll turn off the livestream for
now.
598
00:34:41,129 --> 00:34:43,360
You can check the outcome
when I turn on the stream again.
599
00:34:43,364 --> 00:34:44,685
(See you later, When will you do
that?, Bye, Don't go)
600
00:34:53,942 --> 00:34:55,270
Did you set up everything?
601
00:34:55,276 --> 00:34:57,225
I bought everything
you told me to get. But...
602
00:34:57,579 --> 00:34:59,610
"But"? Is there a problem?
603
00:34:59,614 --> 00:35:01,210
Is there anything else I can do...
604
00:35:01,216 --> 00:35:03,310
...that doesn't involve the
equipment?
605
00:35:03,318 --> 00:35:05,535
You broadcast with your phone too.
606
00:35:06,821 --> 00:35:08,950
You don't even know the basics, do
you?
607
00:35:08,957 --> 00:35:10,920
What's the main theme of your show?
608
00:35:10,925 --> 00:35:12,290
You said you'd stream your game
play.
609
00:35:12,293 --> 00:35:14,415
Can you teach me
at an internet cafe for now?
610
00:35:14,562 --> 00:35:17,145
I can't go back home right now.
611
00:35:20,568 --> 00:35:22,115
Fine, let's do this.
612
00:35:22,537 --> 00:35:24,430
You can bring all the equipment you
got...
613
00:35:24,439 --> 00:35:25,740
...to my house.
614
00:35:25,740 --> 00:35:26,800
No.
615
00:35:26,808 --> 00:35:29,295
I'm not in a situation
to go back to my house at all.
616
00:35:29,878 --> 00:35:31,840
What?
617
00:35:31,846 --> 00:35:34,740
Then you have nothing with you?
618
00:35:34,749 --> 00:35:35,980
Nothing.
619
00:35:35,984 --> 00:35:37,580
- What about money?
- None.
620
00:35:37,585 --> 00:35:39,805
- Not even in the future?
- Nope.
621
00:35:44,893 --> 00:35:45,890
Guys, he's penniless.
622
00:35:45,894 --> 00:35:47,415
I'm going home.
623
00:35:47,495 --> 00:35:48,530
Where are you going?
624
00:35:48,530 --> 00:35:50,815
You said you'd give me a hand
to get started on streaming.
625
00:35:50,899 --> 00:35:52,130
Goodness.
626
00:35:52,133 --> 00:35:54,355
Are you molesting me right now?
627
00:35:54,469 --> 00:35:56,730
Subscribers, you're all my
witnesses.
628
00:35:56,738 --> 00:35:58,325
How many people came in?
629
00:35:58,406 --> 00:36:00,125
Gosh, darn it.
630
00:36:01,576 --> 00:36:03,870
Figure out a way to survive on your
own.
631
00:36:03,878 --> 00:36:06,180
Stop trying to earn easy money.
632
00:36:06,181 --> 00:36:07,880
Hey, that's not what you said
before.
633
00:36:07,882 --> 00:36:10,050
You said you'd get me as many
subscribers as you have in a month!
634
00:36:10,051 --> 00:36:12,380
No, I never said that.
635
00:36:12,387 --> 00:36:13,850
Did you all hear me say anything
like that?
636
00:36:13,855 --> 00:36:16,005
Hey, I'm talking to you.
637
00:36:16,958 --> 00:36:19,320
Stop looking into this,
and talk to my face!
638
00:36:19,327 --> 00:36:20,760
Hey. Are you insane?
639
00:36:20,762 --> 00:36:22,190
You don't know what I'm like
because you just transferred,
640
00:36:22,197 --> 00:36:24,115
do you?
641
00:36:26,334 --> 00:36:28,670
Who are you?
642
00:36:28,670 --> 00:36:30,485
If you're the Crazy One...
643
00:36:30,538 --> 00:36:32,495
...I'm the Insane One!
644
00:36:38,146 --> 00:36:39,735
Goodness, why aren't you going
home?
645
00:36:40,148 --> 00:36:41,280
We'll get going.
646
00:36:41,282 --> 00:36:42,935
Great work.
647
00:36:50,058 --> 00:36:51,605
Are you all right?
648
00:36:51,826 --> 00:36:53,260
- We should go home too.
- Yes.
649
00:36:53,261 --> 00:36:55,315
- All right.
- Let's go.
650
00:37:05,807 --> 00:37:09,965
Hey, aren't you going to go home?
651
00:37:10,645 --> 00:37:12,735
I will, after I read this.
652
00:37:12,981 --> 00:37:14,565
I see.
653
00:37:16,284 --> 00:37:17,780
Should I get you some food?
654
00:37:17,785 --> 00:37:19,920
I'll get something to eat if I get
hungry.
655
00:37:19,921 --> 00:37:21,605
Don't mind me and go home.
656
00:37:23,258 --> 00:37:24,690
We'll get going, then.
657
00:37:24,692 --> 00:37:27,115
- Goodbye.
- Goodbye.
658
00:37:27,495 --> 00:37:29,115
Goodbye.
659
00:37:31,899 --> 00:37:34,455
(Nexviper)
660
00:37:40,708 --> 00:37:42,255
Great work, everyone.
661
00:37:43,845 --> 00:37:46,135
People look forward to seeing the
game.
662
00:37:50,885 --> 00:37:52,050
So what happened?
663
00:37:52,053 --> 00:37:53,935
It's a huge hit.
664
00:37:54,222 --> 00:37:55,450
As of noon on Friday...
665
00:37:55,456 --> 00:37:58,305
...the number of pre-orders
reached 200,000 units.
666
00:37:59,093 --> 00:38:00,360
Not that.
667
00:38:00,361 --> 00:38:02,115
I'm talking about Mr. Ahn Dan-te.
668
00:38:02,530 --> 00:38:04,145
Oh, right.
669
00:38:05,266 --> 00:38:08,755
As you suspected,
he went to work with Joybuster.
670
00:38:08,936 --> 00:38:11,170
I'm still trying to figure out
what's going on inside...
671
00:38:11,172 --> 00:38:13,240
...so I was going to report back
as soon as I found out everything.
672
00:38:13,241 --> 00:38:15,155
I heard the ban on their server was
lifted.
673
00:38:15,310 --> 00:38:17,340
But why aren't they resuming
service on "Pig War"?
674
00:38:17,345 --> 00:38:19,080
I'm not quite sure about this,
but there is a rumor
675
00:38:19,080 --> 00:38:20,840
going around...
676
00:38:20,848 --> 00:38:23,265
...that they're going to terminate
their publishing contract with us.
677
00:38:23,484 --> 00:38:26,535
If they don't sign with us, where
else can they service their game?
678
00:38:26,587 --> 00:38:28,050
I'm not sure.
679
00:38:28,056 --> 00:38:29,720
But their core human resources have
quit,
680
00:38:29,724 --> 00:38:31,845
and most of their foundation has
collapsed.
681
00:38:31,859 --> 00:38:34,660
Many people in the industry believe
that they are unlikely to survive.
682
00:38:34,662 --> 00:38:36,530
There's a high possibility
he will put it up for resale...
683
00:38:36,531 --> 00:38:39,085
...instead of investing more money.
684
00:38:39,467 --> 00:38:41,485
A termination of the contract?
685
00:38:42,637 --> 00:38:46,925
You're planning on making an odd
move, Mr. Ahn.
686
00:40:01,582 --> 00:40:06,405
My precious son is taking his first
step as a first-time office worker.
687
00:40:06,654 --> 00:40:08,475
Please do look after him.
688
00:40:10,758 --> 00:40:13,690
You know how his mother must've
felt when she sent him...
689
00:40:13,694 --> 00:40:15,275
...the rice cakes.
690
00:40:23,371 --> 00:40:24,985
Hello, welcome.
691
00:40:31,546 --> 00:40:33,095
Hey.
692
00:40:43,524 --> 00:40:45,205
Why are you here?
693
00:40:45,760 --> 00:40:48,075
That's not the way to talk to your
father when you're seeing him...
694
00:40:48,095 --> 00:40:50,215
...for the first time in months.
695
00:40:59,974 --> 00:41:01,525
Is this...
696
00:41:01,742 --> 00:41:03,340
...something that kids these days
like?
697
00:41:03,344 --> 00:41:05,395
Why are you asking me?
698
00:41:05,546 --> 00:41:07,180
You must know that better than I
do.
699
00:41:07,181 --> 00:41:09,650
A guy who used to run an arcade
would know that better.
700
00:41:09,650 --> 00:41:12,235
Games these days are different
from those ancient ones.
701
00:41:15,089 --> 00:41:17,175
You're trying so hard.
702
00:41:37,011 --> 00:41:40,765
Our entire family should eat
together one of these days.
703
00:41:47,288 --> 00:41:48,975
Who's my entire family?
704
00:41:49,857 --> 00:41:52,860
Why should I have to meet that lady
and the lady's son?
705
00:41:52,860 --> 00:41:55,930
If you're so smart, don't you
understand what I mean by that?
706
00:41:55,930 --> 00:41:57,845
And do you understand what I mean?
707
00:41:58,199 --> 00:42:01,855
You never celebrated
your biological son's birthday.
708
00:42:02,837 --> 00:42:04,570
But your stepson seems awfully dear
to you.
709
00:42:04,572 --> 00:42:06,600
You never liked playing games.
710
00:42:06,607 --> 00:42:08,170
And you never liked it
even when I got you something.
711
00:42:08,175 --> 00:42:10,395
Do you even know what I like?
712
00:42:10,678 --> 00:42:12,225
Of course I do.
713
00:42:12,647 --> 00:42:14,680
You're my very own son. I know
everything that's on your mind.
714
00:42:14,682 --> 00:42:17,205
I have no idea what you're
thinking.
715
00:42:17,518 --> 00:42:20,935
Why are you trying to get me
involved...
716
00:42:21,255 --> 00:42:23,375
...with that lady and the lady's
son?
717
00:42:24,458 --> 00:42:26,975
I came out even though I'm busy.
Please excuse me.
718
00:42:28,162 --> 00:42:29,815
I...
719
00:42:47,949 --> 00:42:50,235
How do you know what I like?
720
00:42:50,518 --> 00:42:52,805
There is nothing I like in this
world.
721
00:42:57,158 --> 00:43:00,075
She already disappeared from this
world.
722
00:43:18,980 --> 00:43:20,495
My gosh!
723
00:43:35,963 --> 00:43:37,960
Hey, Yeon-hwa.
724
00:43:37,965 --> 00:43:39,855
Oh, Mr. Park.
725
00:43:40,401 --> 00:43:42,300
You're still here?
726
00:43:42,303 --> 00:43:44,700
Oh, I left my USB here.
727
00:43:44,705 --> 00:43:46,800
What brings you here?
728
00:43:46,807 --> 00:43:48,940
I can't seem to find my wallet.
729
00:43:48,943 --> 00:43:50,440
I was wondering
if I dropped it in the office.
730
00:43:50,444 --> 00:43:51,440
Right.
731
00:43:51,445 --> 00:43:55,165
Oh, right, I had to talk to you.
732
00:43:55,416 --> 00:43:56,480
About what?
733
00:43:56,484 --> 00:44:00,205
Oh, well... Just one second,
please.
734
00:44:00,888 --> 00:44:02,575
One second.
735
00:44:08,629 --> 00:44:10,445
It's about...
736
00:44:10,564 --> 00:44:13,800
...your friend who runs that chicken
place around the corner.
737
00:44:13,801 --> 00:44:15,060
Mi-ja?
738
00:44:15,069 --> 00:44:17,155
Yes, Ms. Oh Mi-ja.
739
00:44:17,204 --> 00:44:18,570
What about her?
740
00:44:18,572 --> 00:44:22,895
She kind of has a charm
that can make a guy drunk.
741
00:44:24,078 --> 00:44:26,240
Are you interested in her?
742
00:44:26,247 --> 00:44:29,295
Well, yes. Do you think I have a
chance?
743
00:44:29,450 --> 00:44:31,865
If she isn't dating anyone...
744
00:44:32,186 --> 00:44:34,520
...I am kind of interested.
745
00:44:34,522 --> 00:44:36,445
She was once married.
746
00:44:36,490 --> 00:44:38,920
If that's okay with you,
I'll set you up with her.
747
00:44:38,926 --> 00:44:40,575
Once married?
748
00:44:41,429 --> 00:44:43,530
Man, I knew it.
749
00:44:43,531 --> 00:44:46,400
Of course, there's no man
who could resist her charms.
750
00:44:46,400 --> 00:44:47,860
She's a very charming girl.
751
00:44:47,868 --> 00:44:49,655
And she's very warm too.
752
00:44:49,704 --> 00:44:52,525
It's just that her ex-husband
was less than human.
753
00:44:52,606 --> 00:44:55,340
So you're saying that she is
single...
754
00:44:55,342 --> 00:44:56,895
...at the moment.
755
00:44:57,545 --> 00:44:59,810
All right! That means I have a
shot.
756
00:44:59,814 --> 00:45:02,380
She doesn't fall for guys that
easily.
757
00:45:02,383 --> 00:45:05,510
Come on, I'm not an easy guy
either.
758
00:45:05,519 --> 00:45:06,820
I'm the guy...
759
00:45:06,821 --> 00:45:09,975
...who trained for 10 years
working for Ahn Dan-te.
760
00:45:13,461 --> 00:45:18,960
(Conference Room B)
761
00:45:18,966 --> 00:45:21,000
Goodness, Mr. Ahn.
762
00:45:21,001 --> 00:45:22,800
Who said you can work overtime?
763
00:45:22,803 --> 00:45:24,130
Right.
764
00:45:24,138 --> 00:45:27,740
I stayed to read the manual some
more, and then I fell asleep.
765
00:45:27,742 --> 00:45:29,325
I'm sorry.
766
00:45:39,787 --> 00:45:41,875
Hey, the rice cake...
767
00:45:43,157 --> 00:45:44,290
Why?
768
00:45:44,291 --> 00:45:45,550
Wasn't one of them for me?
769
00:45:45,559 --> 00:45:46,920
What?
770
00:45:46,927 --> 00:45:49,560
Oh, you're right.
771
00:45:49,563 --> 00:45:50,860
Please enjoy them.
772
00:45:50,865 --> 00:45:54,130
Tell your mother that
I enjoyed them very much.
773
00:45:54,135 --> 00:45:55,715
Sure.
774
00:46:02,576 --> 00:46:04,765
Mr. Ahn, there's something...
775
00:46:09,283 --> 00:46:13,775
The hidden feelings
776
00:46:15,089 --> 00:46:16,650
My gosh!
777
00:46:16,657 --> 00:46:18,205
I'm sorry.
778
00:46:18,559 --> 00:46:22,090
I shyly hid away
779
00:46:22,096 --> 00:46:25,560
Are you ready to share your
feelings?
780
00:46:25,566 --> 00:46:27,115
Share what?
781
00:46:27,301 --> 00:46:28,660
Why are you here again?
782
00:46:28,669 --> 00:46:31,685
Well, I didn't come to see you.
783
00:46:32,239 --> 00:46:34,370
He said he lost his wallet.
784
00:46:34,375 --> 00:46:35,570
Oh, right.
785
00:46:35,576 --> 00:46:37,410
Man, where did I leave it?
786
00:46:37,411 --> 00:46:39,165
Where is it?
787
00:46:39,547 --> 00:46:41,340
We will get reported if the Ministry
of Employment and Labor...
788
00:46:41,348 --> 00:46:42,340
...catches you here.
789
00:46:42,349 --> 00:46:43,450
Go home, everyone.
790
00:46:43,450 --> 00:46:46,335
I need to find my wallet before I
go home.
791
00:46:47,988 --> 00:46:49,775
Hey! My wallet!
792
00:46:49,824 --> 00:46:51,705
You found it for him?
793
00:46:54,461 --> 00:46:56,190
Coming. We're leaving.
794
00:46:56,197 --> 00:46:57,490
Let's go. Come on, let's go.
795
00:46:57,498 --> 00:46:59,015
Oh, yes.
796
00:47:06,140 --> 00:47:08,555
Hey, did you memorize the manual?
797
00:47:08,709 --> 00:47:10,040
I fell asleep while memorizing it.
798
00:47:10,044 --> 00:47:11,140
You fell asleep?
799
00:47:11,145 --> 00:47:13,780
The new recruit dared to fall
asleep?
800
00:47:13,781 --> 00:47:14,840
Goodness.
801
00:47:14,849 --> 00:47:16,050
- Ta-da.
- Yeon-hwa.
802
00:47:16,050 --> 00:47:17,565
You found it.
803
00:47:21,488 --> 00:47:23,020
Oh, right. Han-cheol.
804
00:47:23,023 --> 00:47:26,520
I really enjoyed the rice cake
your mother sent you this morning.
805
00:47:26,527 --> 00:47:28,260
Rice cake? What rice cake?
806
00:47:28,262 --> 00:47:29,890
I brought a few with me. Do you
want some?
807
00:47:29,897 --> 00:47:31,190
Oh, really?
808
00:47:31,198 --> 00:47:32,860
- It's good.
- Wow.
809
00:47:32,867 --> 00:47:34,400
I was hungry. Sounds great.
810
00:47:34,401 --> 00:47:36,400
- Look!
- Goodness.
811
00:47:36,403 --> 00:47:38,555
Mr. Ahn, do you want a rice cake?
812
00:47:41,208 --> 00:47:43,070
He won't. He'll call it bribery.
813
00:47:43,077 --> 00:47:46,335
I know. I was just being courteous.
814
00:47:46,447 --> 00:47:48,135
He did have some.
815
00:47:48,249 --> 00:47:49,480
What?
816
00:47:49,483 --> 00:47:53,280
He told me to tell my mother
that he enjoyed them.
817
00:47:53,287 --> 00:47:54,780
What?
818
00:47:54,788 --> 00:47:56,690
- He said that?
- Yes.
819
00:47:56,690 --> 00:47:59,205
Wow, I can't believe that.
820
00:47:59,360 --> 00:48:00,620
I'll get going.
821
00:48:00,628 --> 00:48:01,560
See you tomorrow.
822
00:48:01,562 --> 00:48:03,290
- Yeon-hwa, wait for me...
- Hey, kid. Wait.
823
00:48:03,297 --> 00:48:04,390
Wait a second.
824
00:48:04,398 --> 00:48:06,360
Do you have any plans?
825
00:48:06,367 --> 00:48:08,300
- What?
- Chicken and beer? Okay?
826
00:48:08,302 --> 00:48:09,700
Let's go.
827
00:48:09,703 --> 00:48:12,425
(Sailor Blowfish Restaurant, since
1983)
828
00:48:26,387 --> 00:48:27,820
Goodness.
829
00:48:27,821 --> 00:48:29,450
I haven't seen you for a while.
830
00:48:29,456 --> 00:48:30,850
Yes.
831
00:48:30,858 --> 00:48:32,490
One blowfish stew, please.
832
00:48:32,493 --> 00:48:34,015
Okay.
833
00:48:41,869 --> 00:48:43,755
All right.
834
00:48:44,705 --> 00:48:46,200
- Enjoy.
- Sure.
835
00:48:46,206 --> 00:48:50,570
Right! Mi-ja, you should have a
seat too.
836
00:48:50,577 --> 00:48:52,240
You don't have a lot of customers,
837
00:48:52,246 --> 00:48:53,780
so let's have a drink together.
838
00:48:53,781 --> 00:48:55,380
I don't drink during open hours.
839
00:48:55,382 --> 00:48:56,880
Man, I knew it.
840
00:48:56,884 --> 00:48:59,235
She's a business owner who knows
the basics.
841
00:48:59,420 --> 00:49:00,380
Let's give her a hand.
842
00:49:00,387 --> 00:49:02,075
Hey, what are you doing? Give her a
hand.
843
00:49:03,424 --> 00:49:05,175
Have a seat, please.
844
00:49:08,495 --> 00:49:13,460
Anyway, is that bicycle yours?
845
00:49:13,467 --> 00:49:14,900
I go out for a ride every now and
then,
846
00:49:14,902 --> 00:49:16,370
but I haven't gone out in ages.
847
00:49:16,370 --> 00:49:18,785
I've been busy, and so was Yeon-
hwa.
848
00:49:19,506 --> 00:49:21,240
Is Yeon-hwa good at cycling?
849
00:49:21,241 --> 00:49:23,370
We just go out to get some air,
that's all.
850
00:49:23,377 --> 00:49:24,610
My gosh, I knew it!
851
00:49:24,611 --> 00:49:27,235
We had the same hobby too!
852
00:49:28,582 --> 00:49:32,865
Then, when you have some time
later, do you want...
853
00:49:33,053 --> 00:49:35,020
...to go out for a ride?
854
00:49:35,022 --> 00:49:37,175
- Really?
- I want to go too.
855
00:49:37,624 --> 00:49:38,650
Hey!
856
00:49:38,659 --> 00:49:40,815
You need to work.
You don't have time to go cycling.
857
00:49:41,362 --> 00:49:43,690
It would be even more fun
if the four of us went out.
858
00:49:43,697 --> 00:49:45,245
What?
859
00:49:45,466 --> 00:49:47,015
Hey, wait a second.
860
00:49:47,668 --> 00:49:50,330
I'm imagining what that would be
like...
861
00:49:50,337 --> 00:49:52,330
...and I think that could be even
more fun!
862
00:49:52,339 --> 00:49:54,155
- Right?
- Yes!
863
00:49:54,241 --> 00:49:58,525
Gosh, so you two are openly asking
both of us out?
864
00:50:03,617 --> 00:50:06,835
You openly have feelings for Yeon-
hwa?
865
00:50:06,887 --> 00:50:10,005
You openly have feelings for Ms.
Oh?
866
00:50:12,026 --> 00:50:13,290
You really know what's up.
867
00:50:13,293 --> 00:50:14,360
Cheers, man.
868
00:50:14,361 --> 00:50:16,115
- Cheers!
- Cheers!
869
00:50:26,040 --> 00:50:27,755
So this is what it tastes like.
870
00:50:28,342 --> 00:50:29,640
It's refreshing and delicious.
871
00:50:29,643 --> 00:50:32,570
Your father came by
with his friends quite often...
872
00:50:32,579 --> 00:50:34,495
...but I haven't seen him lately.
873
00:50:34,982 --> 00:50:36,280
He passed away.
874
00:50:36,283 --> 00:50:37,380
Oh, goodness.
875
00:50:37,384 --> 00:50:39,365
He was so healthy.
876
00:50:39,686 --> 00:50:40,950
What happened?
877
00:50:40,954 --> 00:50:42,790
There was an accident.
878
00:50:42,790 --> 00:50:45,005
Goodness, that's heartbreaking.
879
00:50:45,392 --> 00:50:47,390
That's why I haven't seen him
around.
880
00:50:47,394 --> 00:50:48,860
Excuse me, a bottle of soju,
please.
881
00:50:48,862 --> 00:50:50,445
Sure.
882
00:50:50,464 --> 00:50:52,015
Excuse me.
883
00:50:57,905 --> 00:51:00,470
Excuse me, a bottle of soju over
here too.
884
00:51:00,474 --> 00:51:02,025
Sure.
885
00:51:11,151 --> 00:51:12,865
May I join you?
886
00:51:15,422 --> 00:51:17,050
What is this?
887
00:51:17,057 --> 00:51:18,420
Did you follow me?
888
00:51:18,425 --> 00:51:19,860
I didn't follow you.
889
00:51:19,860 --> 00:51:22,615
I called out to you from behind,
but you just left.
890
00:51:28,268 --> 00:51:29,825
What is it?
891
00:51:34,508 --> 00:51:36,425
Just one glass, please.
892
00:51:36,510 --> 00:51:37,440
Okay.
893
00:51:37,444 --> 00:51:39,170
No, sir. We'll take both.
894
00:51:39,179 --> 00:51:40,665
Sure.
895
00:51:49,223 --> 00:51:50,650
You know it's bad luck for the
watcher
896
00:51:50,657 --> 00:51:52,545
if I pour myself a drink, don't
you?
897
00:51:54,194 --> 00:51:56,815
I do not believe in superstitions,
898
00:51:57,030 --> 00:51:59,185
but there's no reason
to do this in front of me.
899
00:51:59,766 --> 00:52:01,415
I do.
900
00:52:02,836 --> 00:52:04,130
But it'll all be good...
901
00:52:04,138 --> 00:52:05,655
...if you take this drink.
902
00:52:07,407 --> 00:52:09,055
Well.
903
00:52:09,443 --> 00:52:10,925
I'm going to...
904
00:52:11,278 --> 00:52:13,095
...have this one.
905
00:52:16,416 --> 00:52:17,965
Give it to me.
906
00:52:27,227 --> 00:52:29,420
Are you a regular here?
907
00:52:29,429 --> 00:52:31,060
You looked close with the owner.
908
00:52:31,064 --> 00:52:32,060
I'm a regular here...
909
00:52:32,065 --> 00:52:34,000
...but it's my first time
actually eating the food.
910
00:52:34,001 --> 00:52:35,230
What?
911
00:52:35,235 --> 00:52:36,300
That makes no sense.
912
00:52:36,303 --> 00:52:38,470
Whenever my father
had a drink with his friends...
913
00:52:38,472 --> 00:52:41,240
...he always left the bill under my
name.
914
00:52:41,241 --> 00:52:43,695
- And...
- So you just came to pay.
915
00:52:43,710 --> 00:52:45,295
And what?
916
00:52:59,193 --> 00:53:02,190
You aren't here to talk about
something like this, are you?
917
00:53:02,196 --> 00:53:03,690
Yes.
918
00:53:03,697 --> 00:53:05,090
That's why I'm here.
919
00:53:05,098 --> 00:53:07,030
I came to hear stories like that.
920
00:53:07,034 --> 00:53:10,630
To find out the one thing
that moves a cold-hearted guy...
921
00:53:10,637 --> 00:53:12,185
...like you.
922
00:53:13,106 --> 00:53:15,640
After I heard that you ate
Han-cheol's rice cakes...
923
00:53:15,642 --> 00:53:18,740
...I wanted to know what that thing
is.
924
00:53:18,745 --> 00:53:20,310
First off, you need to learn...
925
00:53:20,314 --> 00:53:22,665
...to speak in a way
that other people can understand.
926
00:53:22,916 --> 00:53:24,180
It's about our new game.
927
00:53:24,184 --> 00:53:27,180
I thought if I found the charm
that can lure in people...
928
00:53:27,187 --> 00:53:29,620
...who don't usually enjoy playing
games...
929
00:53:29,623 --> 00:53:31,190
...it could be used as our
solution.
930
00:53:31,191 --> 00:53:32,520
Am I your test subject?
931
00:53:32,526 --> 00:53:36,615
There couldn't be a more perfect
subject in our company.
932
00:53:43,203 --> 00:53:44,870
Gosh, this is so refreshing.
933
00:53:44,871 --> 00:53:46,595
It would be perfect for a hangover.
934
00:53:51,378 --> 00:53:53,795
Have some. Don't just sit there.
935
00:54:02,022 --> 00:54:04,345
Hey, by the way...
936
00:54:04,925 --> 00:54:08,715
...why were you so harsh
on Hun this afternoon?
937
00:54:09,029 --> 00:54:11,890
I'm only asking
to help plan our new game.
938
00:54:11,898 --> 00:54:15,315
It's not like I'm curious about your
private life.
939
00:54:18,605 --> 00:54:20,800
He always causes trouble.
940
00:54:20,807 --> 00:54:24,110
And you're a guy
who patches up his troubles?
941
00:54:24,111 --> 00:54:26,265
That's what I do.
942
00:54:26,647 --> 00:54:28,465
Oh, you're right.
943
00:54:37,024 --> 00:54:39,405
Hey, you had a drink.
944
00:54:39,926 --> 00:54:42,920
I'm conducting an experiment to see
how well blowfish soup...
945
00:54:42,929 --> 00:54:44,545
...goes with alcohol.
946
00:54:53,006 --> 00:54:56,355
Gosh, we can
just pour a drink for each other.
947
00:55:11,258 --> 00:55:12,775
Cheers!
948
00:55:23,637 --> 00:55:24,730
Did you enjoy your food?
949
00:55:24,738 --> 00:55:26,640
It was great.
950
00:55:26,640 --> 00:55:28,100
Mi-ja.
951
00:55:28,108 --> 00:55:30,070
You should come by with Mr. Ahn.
952
00:55:30,077 --> 00:55:31,910
He seemed like a funny guy.
953
00:55:31,912 --> 00:55:33,495
Oh, Mr. Ahn?
954
00:55:33,580 --> 00:55:36,495
He can't drink at all. He's no fun.
955
00:55:36,516 --> 00:55:38,680
I thought he would be a good
drinker...
956
00:55:38,685 --> 00:55:40,080
...because he has such a good
build.
957
00:55:40,087 --> 00:55:42,150
Maybe he just hates drinking with
people.
958
00:55:42,155 --> 00:55:43,250
No way.
959
00:55:43,256 --> 00:55:44,850
His body cannot deal with alcohol,
so it's a more of a
960
00:55:44,858 --> 00:55:46,915
physiological thing.
961
00:55:46,993 --> 00:55:48,545
Hey.
962
00:55:48,729 --> 00:55:49,620
(I Hate You! Ahn Dan-te!)
963
00:55:49,629 --> 00:55:50,990
Man, look at this guy.
964
00:55:50,997 --> 00:55:54,185
Speak of the devil.
965
00:55:55,168 --> 00:55:56,530
What?
966
00:55:56,536 --> 00:55:59,485
Hello?
967
00:56:01,441 --> 00:56:04,025
Why aren't you saying anything
after you called me?
968
00:56:04,177 --> 00:56:05,140
Hello?
969
00:56:05,145 --> 00:56:06,225
(Mr. Park)
970
00:56:15,589 --> 00:56:18,345
I thought he went to the restroom.
Why isn't he coming back?
971
00:56:19,159 --> 00:56:21,275
Wait, did he go home?
972
00:56:27,768 --> 00:56:30,955
Hey, Mr. Ahn. Where are you?
973
00:56:31,071 --> 00:56:33,470
He looks really drunk.
974
00:56:33,473 --> 00:56:34,740
Were you drinking with him?
975
00:56:34,741 --> 00:56:37,525
Oh, yes. Where is he?
976
00:56:38,745 --> 00:56:41,110
Thank you. I'll take him.
977
00:56:41,114 --> 00:56:43,035
He looks really drunk.
978
00:56:43,784 --> 00:56:45,535
- Thank you.
- Sure.
979
00:56:48,822 --> 00:56:51,605
Mr. Ahn, are you okay?
980
00:56:52,192 --> 00:56:54,375
Let's go. Stand up.
981
00:56:55,829 --> 00:56:57,490
Let me go!
982
00:56:57,497 --> 00:56:59,415
I'm not drunk.
983
00:56:59,800 --> 00:57:01,660
I'm just thinking.
984
00:57:01,668 --> 00:57:03,300
Oh, okay.
985
00:57:03,303 --> 00:57:05,430
You can go home and think.
986
00:57:05,439 --> 00:57:07,270
Can you stand up?
987
00:57:07,274 --> 00:57:09,400
This is a day when I need to think.
988
00:57:09,409 --> 00:57:11,025
Gosh, you're so heavy.
989
00:57:11,745 --> 00:57:13,865
Does he get heavier when he's
drunk?
990
00:57:15,482 --> 00:57:17,065
All right!
991
00:57:22,022 --> 00:57:24,250
I didn't get heavier because I'm
drunk.
992
00:57:24,257 --> 00:57:26,705
I ate a lot, so I just gained...
993
00:57:26,726 --> 00:57:28,060
...as much weight as I ate.
994
00:57:28,061 --> 00:57:30,315
Oh, okay.
995
00:57:30,864 --> 00:57:32,545
I'll call a taxi.
996
00:57:37,404 --> 00:57:38,885
Hey.
997
00:57:44,878 --> 00:57:47,510
Darn it. I'm sorry.
998
00:57:47,514 --> 00:57:49,295
That was unconscious. It's a habit.
999
00:57:57,958 --> 00:57:59,505
This blowfish is...
1000
00:58:00,794 --> 00:58:02,345
...mine.
1001
00:58:02,562 --> 00:58:04,045
What?
1002
00:58:34,995 --> 00:58:36,530
(Level Up)
1003
00:58:36,530 --> 00:58:38,590
What? The police station?
1004
00:58:38,598 --> 00:58:40,100
It looks like Mr. Ahn's personality
is...
1005
00:58:40,100 --> 00:58:41,460
...a little on and off.
1006
00:58:41,468 --> 00:58:43,430
Don't you think you're a bit too
slow?
1007
00:58:43,436 --> 00:58:44,400
Goodness.
1008
00:58:44,404 --> 00:58:47,070
If the negotiation falls through,
you'll be fired.
1009
00:58:47,073 --> 00:58:49,670
Do you think you can ignore me
because I'm a new recruit?
1010
00:58:49,676 --> 00:58:50,770
Get in there.
1011
00:58:50,777 --> 00:58:52,840
Are you saying I should just crash
it?
1012
00:58:52,846 --> 00:58:54,380
No one else in this company...
1013
00:58:54,381 --> 00:58:57,110
...actually does their money's
worth, except for me.
1014
00:58:57,117 --> 00:58:58,710
Yeon-hwa, you can go now.
1015
00:58:58,718 --> 00:58:59,920
I'll go with you.
1016
00:58:59,920 --> 00:59:01,835
No, you can go.
1017
00:59:04,758 --> 00:59:06,405
We need to talk.
68196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.