All language subtitles for Lastman S01E01 Truefrench HDTV 720p x264 AAC SBZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,340 Subbed by Zebraman, edited by AlexLeCanard and proxibomb. 2 00:00:03,900 --> 00:00:06,745 Have you ever thought that other worlds exist? 3 00:00:08,160 --> 00:00:12,949 And with all those worlds, the one you're stuck in is just a squalid dead end? 4 00:00:13,860 --> 00:00:18,329 What if behind what we call "reality," hides something deep. 5 00:00:19,340 --> 00:00:21,640 Would you dare go to the other side? 6 00:00:21,780 --> 00:00:23,660 To drink the nectar of truth, 7 00:00:23,680 --> 00:00:26,920 and burn your eyes from the sight of the deepest secrets in the universe. 8 00:00:28,900 --> 00:00:31,960 Our libraries are full of books about mythical worlds. 9 00:00:32,940 --> 00:00:35,540 Those dusty works form a maze, 10 00:00:35,540 --> 00:00:37,800 which protects the only truth. 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,280 The legend of the Valley of Kings. 12 00:00:56,680 --> 00:00:59,960 Earth, sky, her breath feeds. 13 00:01:00,280 --> 00:01:02,380 From the cup's edge to the burgundy. 14 00:01:03,160 --> 00:01:05,640 In her bosom, breath, life. 15 00:01:06,660 --> 00:01:09,180 Beyond that reign, the cold night. 16 00:01:10,680 --> 00:01:15,180 Woe to anyone who comes too close to the warm breath of the Iguana Queen. 17 00:01:21,760 --> 00:01:25,940 Siri, what are you doing? The bell rang five minutes ago! 18 00:01:25,940 --> 00:01:26,940 I'm coming! 19 00:01:40,300 --> 00:01:45,200 "You're a moron, Richard." 20 00:01:45,860 --> 00:01:48,600 Okay Richard, Dave told me we can count on you. 21 00:01:48,720 --> 00:01:50,500 You look like the right man for this job. 22 00:01:50,500 --> 00:01:53,620 Anyway, it's not that complicated. You just need to follow the three golden rules. 23 00:01:53,620 --> 00:01:54,380 Golden rules? 24 00:01:54,400 --> 00:01:56,655 Shut up, don't fuck the strippers, and beat the hell 25 00:01:56,680 --> 00:01:58,740 out of the assholes who might try to bother them. 26 00:01:58,740 --> 00:01:59,480 Get it? 27 00:01:59,480 --> 00:02:00,940 I think I get it, boss. 28 00:02:00,940 --> 00:02:01,480 Very good. 29 00:02:02,440 --> 00:02:05,320 Hey Maria, come here you bitch! 30 00:02:08,220 --> 00:02:09,700 I don't pay you to sulk around. 31 00:02:09,820 --> 00:02:12,480 You think you're going to earn money with this face? 32 00:02:12,500 --> 00:02:15,960 I'm sorry, my son is in the hospital, that's wh- 33 00:02:16,440 --> 00:02:17,920 Did I asked you to speak? 34 00:02:17,980 --> 00:02:19,560 You'll come to my office after your shift. 35 00:02:19,560 --> 00:02:21,728 If you want to keep working here, you'll 36 00:02:21,753 --> 00:02:23,775 have to be very convincing, understood? 37 00:02:23,800 --> 00:02:24,840 Understood, Harry. 38 00:02:24,840 --> 00:02:26,840 Good. Get outta here, now! 39 00:02:26,840 --> 00:02:28,240 So, what was I saying? 40 00:02:28,240 --> 00:02:30,180 Beat the assholes up. 41 00:02:30,180 --> 00:02:31,860 Oh, yeah, so- 42 00:02:40,460 --> 00:02:42,440 So, when do I start? 43 00:02:46,420 --> 00:02:47,540 Are you fucking retarded? 44 00:02:47,540 --> 00:02:49,580 I find you an easy job, and on the first 45 00:02:49,605 --> 00:02:51,744 night you beat your boss up and get fired! 46 00:02:53,760 --> 00:02:55,549 He was an asshole. 47 00:02:55,600 --> 00:02:58,560 You're a idiot, Aldana. You don't beat a mobster like that. 48 00:02:58,585 --> 00:03:00,639 Do you even understand what kind of friends he's 49 00:03:00,664 --> 00:03:02,735 got? They'll kick your shit in with baseball bats! 50 00:03:02,760 --> 00:03:04,140 You've fucked the club over! 51 00:03:04,140 --> 00:03:05,800 Calm down, old man. 52 00:03:06,424 --> 00:03:08,226 You alright with me crashing at your place for a 53 00:03:08,251 --> 00:03:09,900 week or two? Just until I come back on my feet. 54 00:03:09,900 --> 00:03:11,438 You've got some nerve, brat! 55 00:03:12,640 --> 00:03:14,734 Okay, if you reach me with an uppercut on the 56 00:03:14,759 --> 00:03:16,944 ring right now, you can stay for one more month. 57 00:03:17,280 --> 00:03:19,840 You're gonna be knocked out for 6 months, old man. 58 00:03:28,680 --> 00:03:31,300 How could an old geezer like you move so fast... 59 00:03:31,300 --> 00:03:33,320 It's called boxing, Richard. You may hit hard but 60 00:03:33,345 --> 00:03:35,300 when it comes to technique, you're a damn virgin. 61 00:03:35,300 --> 00:03:37,320 You're this close to being a champion! 62 00:03:37,320 --> 00:03:38,760 Here we go again... 63 00:03:38,820 --> 00:03:41,855 Seriously, you have golden fists. You should train more seriously, son! 64 00:03:41,880 --> 00:03:43,735 You know how much pros earn from a single match? 65 00:03:43,760 --> 00:03:47,220 Be a clown in panties? No thanks old man, I wanna keep my dignity. 66 00:03:47,990 --> 00:03:50,860 You're such a goddamn idler. Here, catch! 67 00:03:51,000 --> 00:03:52,641 Apologize to Zenkova. 68 00:03:52,666 --> 00:03:54,994 With some luck he might only break your legs... 69 00:03:55,019 --> 00:03:57,720 And won't light this place up, which is also your homeā€”in case you forgot. 70 00:03:58,060 --> 00:03:59,440 Seriously? I can stay? 71 00:03:59,465 --> 00:04:02,560 If you make this call and fix your shit, I'll think about it. 72 00:05:01,320 --> 00:05:02,460 Who's this nerd? 73 00:05:02,600 --> 00:05:05,280 Stay focused, this is only the beginning. 74 00:05:52,940 --> 00:05:54,680 I want this bitch dead! 75 00:05:55,000 --> 00:05:57,600 Calm down, you're going to rip your stitches. 76 00:05:57,960 --> 00:06:00,840 It's pretty simple, we're going to ask Jean-Luc. 77 00:06:01,140 --> 00:06:03,140 You can do it, Jean-Luc? 78 00:06:03,660 --> 00:06:04,540 Bene. (good) 79 00:06:05,640 --> 00:06:08,660 You know where we can find this Robert Lagna? 80 00:06:08,660 --> 00:06:11,060 It's Richard. Richard Aldana. 81 00:06:15,820 --> 00:06:17,120 'Sup motherfuckers! 82 00:06:17,240 --> 00:06:18,760 It's him! It's him! 83 00:06:20,120 --> 00:06:22,880 Calm down ladies. I come unarmed, and in peace. 84 00:06:22,980 --> 00:06:29,080 You kicked my door into Jean Michel and disrespected us, this isn't really peaceful. 85 00:06:29,240 --> 00:06:31,840 I told you this guy is nuts! 86 00:06:31,960 --> 00:06:34,380 Hey, I'm here to apologize. 87 00:06:34,500 --> 00:06:38,280 I'm sorry for last night, do whatever you want with me, but release Dave Mackenzie. 88 00:06:38,580 --> 00:06:41,640 What are you talking about, jerk? Release who? 89 00:06:41,640 --> 00:06:42,680 Dave Mackenzie. 90 00:06:42,680 --> 00:06:43,260 What? 91 00:06:43,460 --> 00:06:48,320 Your visit this morning at the gym, the van, the gunfire, the kidnapping? Hello? 92 00:06:48,480 --> 00:06:50,120 You send a van? 93 00:06:50,180 --> 00:06:54,980 Shit, I didn't send any van. You send someone? 94 00:06:58,200 --> 00:07:01,340 No, we didn't kidnap anyone today. 95 00:07:11,540 --> 00:07:13,040 Don't let him run away! 96 00:07:15,040 --> 00:07:17,120 I'm a fucking idiot! 97 00:07:22,380 --> 00:07:23,080 This way! 98 00:07:29,840 --> 00:07:33,940 Shit shit shit! Think goddammit, think! 99 00:07:34,000 --> 00:07:36,260 Shut the fuck up! 100 00:07:43,580 --> 00:07:45,420 Papa? Papa, are you okay? 101 00:07:45,560 --> 00:07:47,600 I had a nightmare about you. 102 00:07:47,960 --> 00:07:49,360 Can you hear me? 103 00:07:49,440 --> 00:07:50,060 "Papa?" 104 00:08:00,120 --> 00:08:01,880 Who are you? Where's Dave? 105 00:08:02,420 --> 00:08:04,280 Well girl, that's a pretty good question. 106 00:08:04,420 --> 00:08:06,158 I was wondering if you can answer something- 107 00:08:06,182 --> 00:08:07,689 Damn, I smell like trash! 108 00:08:07,720 --> 00:08:07,740 Who are you!? 109 00:08:07,740 --> 00:08:08,915 Who are you!? 110 00:08:08,940 --> 00:08:11,619 An old friend of Dave's, who I thought didn't have a wife or kid. 111 00:08:12,000 --> 00:08:14,191 But I'm starting to wonder... 112 00:08:14,490 --> 00:08:15,366 You his daughter? 113 00:08:15,391 --> 00:08:17,520 It's none of your business. Where is he? 114 00:08:17,680 --> 00:08:20,940 He's been kidnapped by some bad people. I've been looking for him since this morning. 115 00:08:23,640 --> 00:08:24,740 They found us. 116 00:08:24,840 --> 00:08:26,540 What? Do you know anything? 117 00:08:26,620 --> 00:08:27,200 Siri. 118 00:08:27,940 --> 00:08:29,640 My name is Siri, and you? 119 00:08:29,640 --> 00:08:30,320 Richard. 120 00:08:30,660 --> 00:08:33,240 Richard, I think I know where they're keeping Dave. 121 00:08:33,240 --> 00:08:37,720 The Redemption of The 7th Day. It's a church, but they're very dangerous. 122 00:08:38,080 --> 00:08:40,700 Oh, sweety, the danger, it- 123 00:08:41,280 --> 00:08:42,940 You hit my brother. 124 00:08:43,640 --> 00:08:45,160 I'll call you back... 125 00:09:18,060 --> 00:09:18,900 Sorry! 126 00:09:25,040 --> 00:09:27,920 And then the colonel got his balls cut off! 127 00:09:30,700 --> 00:09:33,700 Hey, you know the one about the cop with a gigantic asshole? 128 00:09:36,040 --> 00:09:38,160 Hey that's not very kind, guys. 129 00:09:50,560 --> 00:09:51,600 Rizel. 130 00:09:51,780 --> 00:09:52,840 You know me? 131 00:09:53,640 --> 00:09:56,340 I've also heard a lot about you, Mr. Mackenzie. 132 00:09:56,700 --> 00:09:58,320 You thought you'd be able to get away from us just like that? 133 00:09:58,720 --> 00:10:00,432 We're still here you know, 134 00:10:00,800 --> 00:10:02,807 growing in numbers and strength every day. 135 00:10:02,840 --> 00:10:06,187 The warm breath of the Iguana Queen embraces everything in this land. 136 00:10:06,480 --> 00:10:08,760 She can embrace my cock. 137 00:10:10,640 --> 00:10:12,140 Where is she, Dave? 138 00:10:12,140 --> 00:10:13,760 No, no... 139 00:10:13,960 --> 00:10:15,040 Where's Siri? 140 00:10:25,960 --> 00:10:29,820 Thanks officer for bringing the lost sheep back to its cattle~ 141 00:10:29,820 --> 00:10:30,900 Yeah, whatever. 142 00:10:31,060 --> 00:10:33,160 Fuck, open a window! 143 00:10:37,100 --> 00:10:37,720 I'm here. 144 00:10:49,040 --> 00:10:49,960 There isn't anyone here. 145 00:10:50,100 --> 00:10:52,197 Look closer! He has to be there, I'm sure of it! 146 00:11:01,860 --> 00:11:02,540 You see him? 147 00:11:04,360 --> 00:11:06,140 Richard, answer me. Do you see him? 148 00:11:08,140 --> 00:11:10,480 What's going on? Answer me, Richard! 149 00:11:10,520 --> 00:11:12,080 Stay with me, old man! 150 00:11:14,080 --> 00:11:16,780 Richard? Richard, what is happening!? 151 00:11:28,420 --> 00:11:30,600 Daaaaaaaaaaaave! 152 00:11:33,992 --> 00:11:35,795 "To be continued." 11430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.