Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,704 --> 00:01:19,074
- Come on, Anton, I'll race you. Get up!
- All right.
2
00:01:56,979 --> 00:02:00,983
- Look, they're coming.
- Let's go and tell everyone.
3
00:02:06,922 --> 00:02:11,260
- Connie, I won.
- I knew you would.
4
00:02:14,229 --> 00:02:18,767
- You'll never beat me, as usual.
- So what was the bet this time?
5
00:02:18,767 --> 00:02:23,639
The honour of having the first dance
with the new Lady Chatterley.
6
00:02:47,062 --> 00:02:49,064
This one's pretty enough...
7
00:02:49,064 --> 00:02:52,568
but I understand
she's the daughter of an artist.
8
00:02:52,668 --> 00:02:56,538
She's just what Clifford
and this old house needs.
9
00:02:56,538 --> 00:03:01,243
She's alive in the way
the others never could be.
10
00:03:14,022 --> 00:03:18,760
- Necessity knows no law, my friends.
- Politics, politics.
11
00:03:19,094 --> 00:03:24,900
- How to ruin an evening: Invite a German to a party.
- Anton, we're not enemies yet.
12
00:03:24,900 --> 00:03:29,338
- But the situation is very serious.
- Please Anton, not this evening.
13
00:03:29,338 --> 00:03:34,343
- Why don't you dance with my wife?
- With pleasure. Excuse me.
14
00:04:20,355 --> 00:04:24,693
Ladies and gentlemen,
may I have your attention, please?
15
00:04:25,661 --> 00:04:32,034
My friends, I'm sorry to interrupt the dance,
but I'm sure you'll want to hear the news.
16
00:04:32,067 --> 00:04:36,705
For the last 24 minutes,
England has been at war with Germany.
17
00:04:40,642 --> 00:04:43,312
Let us drink to England.
18
00:04:47,049 --> 00:04:49,117
- England.
- England.
19
00:04:51,086 --> 00:04:53,322
- England.
- England.
20
00:04:53,622 --> 00:04:58,360
- And to Germany, of course.
- To Germany.
21
00:04:58,694 --> 00:05:00,829
- And to England.
- Germany.
22
00:05:01,753 --> 00:05:02,753
Thank you.
23
00:05:03,332 --> 00:05:04,468
- Goodbye.
- Goodbye, Auntie.
24
00:05:04,692 --> 00:05:05,968
- Look after Connie.
- He'll be back soon.
25
00:05:06,001 --> 00:05:07,370
- Right.
- I shan't be long.
26
00:05:07,594 --> 00:05:08,870
- Goodbye, Hilda.
- Goodbye.
27
00:05:09,171 --> 00:05:10,206
- Goodbye.
- My lord.
28
00:05:10,430 --> 00:05:11,406
- Goodbye.
- My lord.
29
00:05:14,610 --> 00:05:17,014
Darling, I'd rather you didn't
come to the ship.
30
00:05:17,238 --> 00:05:19,514
- Are you sure?
- Sure.
31
00:05:31,059 --> 00:05:34,830
- Cliff, take care of yourself.
- Roberts.
32
00:05:37,966 --> 00:05:41,637
- Should be back just in time for the pheasant season.
- Darling.
33
00:05:49,011 --> 00:05:51,480
Come on, lads!
34
00:05:54,216 --> 00:05:57,085
Go on! Forwards!
35
00:05:57,252 --> 00:06:02,257
Faster! Go on, faster!
36
00:06:03,759 --> 00:06:05,827
Keep the line! Keep the line!
37
00:06:06,161 --> 00:06:09,464
Forwards! Forwards, forwards!
38
00:06:09,464 --> 00:06:11,767
Go on, lads!
39
00:06:12,701 --> 00:06:14,770
Forwards!
40
00:06:28,016 --> 00:06:30,852
This one's still breathing, Paddy.
41
00:08:14,556 --> 00:08:20,262
"You can take a seat, Mr. Worthing."
She looks in her pocket for a pencil.
42
00:08:20,695 --> 00:08:23,899
"Thank you, Lady Bracknell,
I prefer standing."
43
00:08:24,132 --> 00:08:26,668
Lady Bracknell, notebook in hand:
44
00:08:26,902 --> 00:08:31,106
"I feel bound to tell you that you are not
down on my list of eligible young men...
45
00:08:31,106 --> 00:08:36,978
"but it's the same list the Duchess
of Bolton has. We work together infact.
46
00:08:37,712 --> 00:08:41,683
"However, I am quite ready to enter your name
should your answers be...
47
00:08:41,683 --> 00:08:44,553
"what a really affectionate mother
requires.
48
00:08:44,953 --> 00:08:49,658
"Do you smoke?
Well, yes, I must admit, I smoke.
49
00:08:50,025 --> 00:08:52,294
"I am glad to hear it."
50
00:08:52,561 --> 00:08:56,832
10:30. It's time to
go to bed, darling.
51
00:09:04,773 --> 00:09:07,776
Dear, dear, another day gone.
52
00:09:28,363 --> 00:09:31,333
Thank you, darling, I can manage.
53
00:10:08,937 --> 00:10:11,406
Good night, Connie.
54
00:10:33,929 --> 00:10:35,897
Good morning.
55
00:10:42,270 --> 00:10:48,310
Fritchley Hall, the beautiful country home of Lord and
Lady Stewart is to be offered for sale in September.
56
00:10:48,310 --> 00:10:53,682
And it's rumoured that Shipley, near Matlock,
may also suffer the same fate.
57
00:10:54,983 --> 00:10:58,453
It's as if the whole world is
collapsing around us.
58
00:10:58,653 --> 00:11:00,121
What's that, darling?
59
00:11:00,555 --> 00:11:04,659
- They want to sell Fritchley Hall and Shipley.
- Oh, yes. No.
60
00:11:05,260 --> 00:11:08,463
I suppose the one thing
pushes out the other.
61
00:11:08,830 --> 00:11:12,067
But what about us?
Here? This house?
62
00:11:12,701 --> 00:11:16,338
Everything changes
except change itself.
63
00:11:57,779 --> 00:12:00,949
I fancy a cigar is called for.
64
00:12:01,282 --> 00:12:04,486
I can manage. Thank you, Field.
65
00:12:07,255 --> 00:12:11,192
- That will be all for this evening.
- Very good, Sir.
66
00:12:14,763 --> 00:12:18,266
I think you're wonderful,
I do, really.
67
00:12:18,566 --> 00:12:22,604
- Why?
- The way you are with Clifford.
68
00:12:22,604 --> 00:12:27,075
I think it's wonderful, really.
Poor boy...
69
00:12:27,308 --> 00:12:31,012
so crippled as he is.
70
00:12:32,514 --> 00:12:36,484
Not more than half a man,
you might say.
71
00:12:36,785 --> 00:12:40,255
It's the right half
for a woman like me.
72
00:12:40,255 --> 00:12:42,824
He can be so witty and entertaining.
73
00:12:42,824 --> 00:12:49,664
But... for a young wife,
I'm not so sure at all.
74
00:12:51,132 --> 00:12:56,237
- Care for one of mine?
- Thank you, I have one of my own.
75
00:12:57,205 --> 00:13:00,041
I was very young when
I married Richard.
76
00:13:00,041 --> 00:13:04,879
We wanted reform, politics,
all that sort of thing.
77
00:13:04,879 --> 00:13:09,784
We got it. But ever since he died,
despite the children...
78
00:13:09,784 --> 00:13:14,489
I feel I've lived for nothing.
It's a dreadful feeling.
79
00:13:14,489 --> 00:13:19,727
To know you're bound to die without
having the things you were born for.
80
00:13:20,228 --> 00:13:25,233
Die? Who's going to die?
81
00:13:25,767 --> 00:13:29,537
I've been there and back.
Immortality.
82
00:13:30,038 --> 00:13:36,311
What are we born for? It seems to me
that we are born for so many things.
83
00:13:36,778 --> 00:13:40,448
Or perhaps we're not born
for anything at all.
84
00:13:40,682 --> 00:13:44,886
It's just a matter of...
making up our minds.
85
00:13:45,253 --> 00:13:48,256
- Immortality.
- Immortality.
86
00:13:48,656 --> 00:13:53,228
I think women
should experiment more.
87
00:13:53,461 --> 00:13:56,331
Get what you want in your youth.
88
00:13:56,564 --> 00:13:59,701
Nothing is so bad for a woman
getting on in years...
89
00:13:59,701 --> 00:14:03,404
than the thought
that she's missed.
90
00:14:03,671 --> 00:14:05,907
Good night, dear.
91
00:14:06,374 --> 00:14:10,879
I'm leaving early in the morning,
so I shan't see you again.
92
00:14:12,046 --> 00:14:15,350
There's nothing
so sad or futile...
93
00:14:15,350 --> 00:14:21,055
as an elderly woman
possessed by vain regrets.
94
00:15:23,918 --> 00:15:26,788
I am possessed.
95
00:15:40,034 --> 00:15:43,538
Connie, I need to talk to you.
96
00:15:43,871 --> 00:15:46,407
Sit down a moment.
97
00:15:50,445 --> 00:15:54,282
You know, you're the worst loser,
in a sense.
98
00:15:54,282 --> 00:15:58,486
- Darling.
- I depend on you, live on you.
99
00:15:58,486 --> 00:16:01,356
But you're denied
a serious part of life.
100
00:16:01,522 --> 00:16:07,061
And the fact you are denied, it may work
inside your subconscious, harming you.
101
00:16:07,428 --> 00:16:11,266
But you know I need you
as much as you need me.
102
00:16:12,000 --> 00:16:16,904
- You did want me before I listed, didn't you?
- Of course.
103
00:16:17,405 --> 00:16:20,208
I know, and it's bitter.
104
00:16:20,642 --> 00:16:24,612
You see, I don't want you to feel
you've brought me a sacrifice.
105
00:16:25,947 --> 00:16:29,884
Connie, I must tell you this.
If ever there's a man...
106
00:16:30,151 --> 00:16:34,822
who you absolutely want
to make love to you...
107
00:16:35,890 --> 00:16:41,129
take him. Have a lover
if you want to.
108
00:16:42,930 --> 00:16:46,868
Look... a kestrel.
109
00:16:50,505 --> 00:16:53,941
Don't ever forget I love you.
110
00:16:58,246 --> 00:17:01,883
- Hey! Hey, come on here.
- Come here, girl.
111
00:17:02,016 --> 00:17:04,452
Come on up. Come on up.
112
00:17:06,921 --> 00:17:11,859
- I'm sorry about the dog, Sir.
- Don't worry, she's a good girl.
113
00:17:12,193 --> 00:17:14,830
Look, while you're here,
will you give me a push back to the house?
114
00:17:15,054 --> 00:17:16,230
Yes, Sir.
115
00:17:22,103 --> 00:17:24,172
- Milady.
- Oh, hello.
116
00:17:24,372 --> 00:17:26,674
All right, pull.
117
00:17:49,964 --> 00:17:51,833
Thank you, Mellors.
118
00:18:08,783 --> 00:18:10,618
Thank you, Field.
119
00:18:13,154 --> 00:18:14,622
Clifford?
120
00:18:16,090 --> 00:18:18,226
Do you need some help?
121
00:18:19,927 --> 00:18:23,731
- No, nearly done now.
- How did we do last year?
122
00:18:25,767 --> 00:18:30,671
Not bad, considering.
Even the pheasants sold quite well.
123
00:18:31,038 --> 00:18:34,809
What about the mine?
Shouldn't you open it again?
124
00:18:34,809 --> 00:18:37,812
- I heard that coal...
- Not the right time, Connie.
125
00:18:38,246 --> 00:18:40,648
Not the right time at all.
126
00:18:52,860 --> 00:18:54,495
Connie.
127
00:18:58,332 --> 00:19:03,171
It's all right, darling.
Don't worry.
128
00:19:23,324 --> 00:19:26,461
I'm sick and tired of
these records, darling.
129
00:19:27,261 --> 00:19:31,499
- Could you play me something like you used to?
- What would you like me to play?
130
00:19:31,966 --> 00:19:36,671
Whatever you like. You know the one.
The one you play so well.
131
00:19:36,671 --> 00:19:38,139
All right, then.
132
00:20:09,237 --> 00:20:10,838
Clifford!
133
00:20:11,672 --> 00:20:13,374
Oh, Clifford...
134
00:20:14,442 --> 00:20:16,544
Call for Dr. Christie.
135
00:20:23,451 --> 00:20:25,353
The doctor's on his way.
136
00:20:32,460 --> 00:20:34,362
They're here, milady.
137
00:20:34,896 --> 00:20:37,565
But it's not the doctor,
it's a nurse.
138
00:20:46,607 --> 00:20:48,044
- I'm Mrs. Bolton.
- Yes.
139
00:20:48,245 --> 00:20:50,244
- Come in.
- I came as quickly as I could.
140
00:20:50,244 --> 00:20:53,514
- Good Lord, Lady Chatterley, you look ill too.
- No, I'm fine.
141
00:20:53,514 --> 00:20:58,653
Far from fine. I'll take a look at him first,
then I'll take a look at you.
142
00:20:59,654 --> 00:21:02,156
I'm fine. I'm fine.
143
00:21:03,991 --> 00:21:06,861
- Good afternoon, Sir Clifford.
- Mrs. Bolton.
144
00:21:06,861 --> 00:21:09,430
I'm perfectly all right.
I've told everyone that.
145
00:21:09,430 --> 00:21:14,268
I'll decide, if you don't mind.
Now... what seems to be the trouble?
146
00:21:14,268 --> 00:21:17,939
Nothing new,
just the same old nonsense.
147
00:21:18,472 --> 00:21:23,377
It's my shoulders this time,
and what's left of my damned spine.
148
00:21:24,312 --> 00:21:30,685
- This weather is a godsend if you ask me.
- Providing we don't get a flood the way we did in '15.
149
00:21:30,718 --> 00:21:33,788
We won't. It'll clear up
before the weeks out.
150
00:21:33,788 --> 00:21:36,123
Isn't there anything I can do?
151
00:21:36,757 --> 00:21:40,261
- You should show me, in case it happens again.
- We'll see.
152
00:21:40,261 --> 00:21:46,634
You can do something, Con. Go and find out
where Mellors is setting eggs under the birds.
153
00:21:46,667 --> 00:21:50,171
We did well last year. I want to
do even better this year.
154
00:21:50,171 --> 00:21:52,740
Clifford, that's not important now.
155
00:21:53,040 --> 00:21:56,544
Fresh air and healthy activity...
156
00:21:56,544 --> 00:22:00,481
that's my prescription
for you, milady.
157
00:24:24,358 --> 00:24:26,761
Pain is nothing to be afraid of.
158
00:24:26,761 --> 00:24:31,198
It's just the body's way of
telling us that something's amiss.
159
00:24:33,033 --> 00:24:35,603
Right, on your back.
160
00:24:37,238 --> 00:24:40,875
Connie, you're back early.
What did Mellors say?
161
00:24:40,875 --> 00:24:42,176
I couldn't find him.
162
00:24:42,376 --> 00:24:46,580
Oh, Connie, I can't ask you
to do the simplest thing.
163
00:24:48,182 --> 00:24:50,518
That's for you, milady.
164
00:24:50,785 --> 00:24:54,188
- What is it?
- Just some quinine and herbs.
165
00:24:54,188 --> 00:24:57,358
Hope it's not a love potion.
166
00:24:57,825 --> 00:25:02,429
By the way, Mrs. Bolton is spending the night.
Could you organise the blue room for her?
167
00:25:02,730 --> 00:25:05,900
- Of course.
- Drink up.
168
00:25:09,970 --> 00:25:15,776
You've had a tiring day, Sir Clifford.
And you must get some rest.
169
00:25:15,776 --> 00:25:20,247
- Thank you, Mrs. Bolton. I'll look after my husband.
- Certainly, milady.
170
00:25:20,247 --> 00:25:24,585
- Good night, Sir Clifford. Good night, milady.
- Good night. Thank you.
171
00:25:26,554 --> 00:25:30,991
- Now, what's so funny?
- The Adventures of Hajji Baba.
172
00:25:31,258 --> 00:25:34,695
He's repelled by the naked faces
of English women.
173
00:25:35,663 --> 00:25:37,698
If only they'd
covered their faces...
174
00:25:37,698 --> 00:25:41,168
what fire of passion
would have run through his body.
175
00:25:42,269 --> 00:25:44,104
That's amusing.
176
00:25:45,239 --> 00:25:49,510
Perhaps it's a pity that we never
see anything of people but their face.
177
00:25:49,510 --> 00:25:54,815
After all, the worst part of
most people is their face.
178
00:25:54,815 --> 00:25:59,186
You mean if we covered
our faces and walked about naked?
179
00:25:59,186 --> 00:26:02,489
Like Renoir.
Why not?
180
00:26:06,293 --> 00:26:10,731
And a torso in sculpture is
often so lovely without a head.
181
00:26:11,599 --> 00:26:15,703
- It has a life of its own.
- Perhaps.
182
00:26:17,438 --> 00:26:20,641
Sorry if I was unpleasant
this afternoon.
183
00:29:11,211 --> 00:29:13,247
Good morning, milady.
184
00:29:13,414 --> 00:29:16,517
And the bishop
moves this way, yes?
185
00:29:16,517 --> 00:29:21,422
- That's right, and the knight moves...
- One ahead and two diagonally.
186
00:29:21,822 --> 00:29:25,993
You look beautiful.
What are you gonna do today?
187
00:29:26,326 --> 00:29:28,395
Nothing in particular.
188
00:29:28,762 --> 00:29:32,332
If you've nothing better to do,
why not try again?
189
00:29:32,566 --> 00:29:36,670
- Try what?
- Find out about the pheasant's eggs.
190
00:29:37,104 --> 00:29:40,207
- If you want me to.
- Thank you, darling.
191
00:29:40,541 --> 00:29:41,842
There.
192
00:29:42,843 --> 00:29:47,281
- You're very quick.
- That I am, Sir.
193
00:30:19,213 --> 00:30:21,381
Excuse me, milady.
194
00:30:30,491 --> 00:30:32,826
Quiet. Hey.
195
00:30:37,064 --> 00:30:38,699
Lie down.
196
00:30:46,373 --> 00:30:49,109
- Hello.
- Hello.
197
00:30:49,743 --> 00:30:54,848
- What can I do for you?
- Sir Clifford wants to know when will you set the eggs?
198
00:30:54,848 --> 00:30:59,686
Already started. It's under control.
Be better than last year, tell him.
199
00:31:11,365 --> 00:31:13,333
- May I?
- If you'd like.
200
00:31:34,421 --> 00:31:37,524
- It's very pleasant here.
- You think so?
201
00:31:37,925 --> 00:31:43,630
Yes. I shall come here
and see the birds, watch them grow.
202
00:31:43,664 --> 00:31:45,499
Will you, now?
203
00:31:47,100 --> 00:31:49,770
Are there two keys to the hut?
204
00:31:52,973 --> 00:31:57,010
- Do you hear me?
- There's only one key.
205
00:31:57,010 --> 00:32:00,214
- Couldn't you have one made?
- Aye, we could.
206
00:32:02,015 --> 00:32:05,953
Only, why doesn't Sir Clifford
build a little summerhouse for you?
207
00:32:06,920 --> 00:32:09,556
No, I want to come here
and watch the pheasants hatch.
208
00:32:09,923 --> 00:32:13,560
I have to be on me own, now that
the birds are laying 19 to dozen.
209
00:32:13,560 --> 00:32:18,632
- I shan't interfere.
- So... have you thought birds don't like strangers around.
210
00:32:18,632 --> 00:32:22,739
I want a key.
When can I have it?
211
00:32:22,940 --> 00:32:25,439
How many bosses am I to have
round here nowadays, anyway?
212
00:32:25,439 --> 00:32:30,510
Then don't make a key. On second thought,
I don't believe I ever want to be here again.
213
00:32:38,252 --> 00:32:42,990
Clifford? I gave Mellors
your message. Oh, what's this?
214
00:32:42,990 --> 00:32:47,327
I've decided to try my hand again,
thinking of Renoir.
215
00:32:47,561 --> 00:32:52,199
- What a good idea.
- Of course, I was never very good.
216
00:32:52,499 --> 00:32:55,702
I wonder what I'll see now,
after all that's happened.
217
00:32:55,902 --> 00:33:00,107
- Well, there's always me.
- If I start on portraits you'll have to join the queue.
218
00:33:00,107 --> 00:33:03,477
- Mrs. B's already asked.
- How can she?
219
00:33:03,477 --> 00:33:07,214
- She's gonna stay here for a while.
- Nothing serious, is it?
220
00:33:07,214 --> 00:33:11,285
No, she just thought if she was here
it would free you more.
221
00:33:11,285 --> 00:33:14,921
She'll give me my exercises.
So she may as well be on the spot.
222
00:33:14,921 --> 00:33:18,492
- It's marvellous, isn't it?
- Marvellous.
223
00:33:20,994 --> 00:33:24,531
Mrs. Bolton, you'll be staying
with us for a while. That's good.
224
00:33:24,531 --> 00:33:28,669
I think it's for the best.
Did you find Mr. Mellors today?
225
00:33:29,036 --> 00:33:33,507
I certainly did. He's the most
insolent man I've ever talked to.
226
00:33:33,507 --> 00:33:37,210
He was a defiant little demon,
even when he was a lad.
227
00:33:37,611 --> 00:33:38,649
You know him, then?
228
00:33:38,873 --> 00:33:42,649
As much as anyone knows anyone know
who prefers to keep his own company.
229
00:33:43,483 --> 00:33:47,020
I used to think he had a heart,
if anybody could get there.
230
00:33:47,287 --> 00:33:51,024
- A heart.
- With most women he just gets their backs up.
231
00:33:51,024 --> 00:33:52,426
Like he has with you.
232
00:33:52,559 --> 00:33:53,593
- Club.
- Ace.
233
00:33:53,593 --> 00:33:55,330
- That's a cheat. You can't do that.
- Yes, she can.
234
00:33:55,354 --> 00:33:57,130
- You're cheating, Mrs. B. Take a card. Thank you.
- I am not.
235
00:33:57,531 --> 00:34:01,435
No, that's you. Alright, my go.
My go. Jack.
236
00:34:03,570 --> 00:34:08,175
- Card change.
- I'm tired. I think I'll go up.
237
00:34:08,575 --> 00:34:10,644
- Good night, Mrs. Bolton.
- Good night, milady.
238
00:34:10,644 --> 00:34:13,180
- Good night, darling.
- Good night.
239
00:34:16,416 --> 00:34:19,353
- Ten.
- Ten.
240
00:34:21,121 --> 00:34:24,291
- Eight and change.
- Change of suit?
241
00:34:24,591 --> 00:34:26,193
- Yes, change of suit.
- What do you want?
242
00:34:26,193 --> 00:34:29,162
- Clubs.
- Clubs.
243
00:34:35,736 --> 00:34:40,073
Clifford, I have a problem.
You said I should take a lover.
244
00:34:40,073 --> 00:34:46,480
- Want me to choose one for you, do you?
- No, but... what if I should have a child?
245
00:34:46,513 --> 00:34:49,316
Would you mind if I had a child?
246
00:34:49,649 --> 00:34:53,153
- If you had whose child?
- I don't know. Would you mind?
247
00:34:53,153 --> 00:34:56,289
Couldn't you promise
it'd be by the Holy Ghost?
248
00:34:56,656 --> 00:34:59,426
- Would you mind?
- Whose child?
249
00:35:00,060 --> 00:35:01,695
But need you ask?
250
00:35:01,928 --> 00:35:05,399
Isn't it the Holy Ghost
if one looks at it that way?
251
00:35:06,333 --> 00:35:10,670
All right, my dear, breed.
It's nature's law.
252
00:35:11,371 --> 00:35:15,909
I trust my son and heir will have
a father worthy of a baronet.
253
00:35:16,176 --> 00:35:18,979
But I trust your taste, of course.
254
00:35:26,686 --> 00:35:32,058
- It is a sacrifice... for both of you.
- A sacrifice to what?
255
00:35:32,726 --> 00:35:35,028
To God's will.
256
00:35:35,462 --> 00:35:38,165
For once, can't you come out
from under your pieties...
257
00:35:38,165 --> 00:35:41,535
and speak to me
as a man to a woman?
258
00:35:41,968 --> 00:35:46,339
- You want me to condone something you have done?
- No.
259
00:35:47,307 --> 00:35:51,878
Perhaps if you look upon things
as a period of trial...
260
00:35:51,878 --> 00:35:55,482
in time, you will find your way.
261
00:35:57,784 --> 00:36:01,388
- Good afternoon, Father.
- Good afternoon.
262
00:36:13,667 --> 00:36:16,036
A period of trial.
263
00:36:27,948 --> 00:36:30,917
Keep still, Mrs. B.
264
00:36:32,419 --> 00:36:36,122
This is hard enough without
you fidgeting all the time.
265
00:36:45,632 --> 00:36:48,869
- Oh, it's you.
- Not bad.
266
00:36:49,102 --> 00:36:53,707
- Do you want to play seriously?
- If you like. You'll probably win.
267
00:36:53,707 --> 00:36:56,409
I haven't quite got
the hang of playing this way.
268
00:36:56,877 --> 00:36:59,846
Well, it'll be a change
for me to win.
269
00:37:00,547 --> 00:37:04,050
I hear you did something
rather out of character today.
270
00:37:05,886 --> 00:37:08,889
- Went to church, did you?
- Yes.
271
00:37:09,189 --> 00:37:10,957
What on earth for?
272
00:37:11,558 --> 00:37:15,228
I thought I'd book
an appointment with the Holy Ghost.
273
00:37:21,034 --> 00:37:22,669
Milady.
274
00:37:26,072 --> 00:37:27,307
Sit.
275
00:37:29,976 --> 00:37:33,947
- Yes, Mellors?
- Got that key for you, milady.
276
00:37:34,581 --> 00:37:38,518
- Was it a lot of trouble?
- No. How could it be? No trouble.
277
00:37:39,019 --> 00:37:42,155
- Thank you, then.
- Come on.
278
00:37:54,634 --> 00:37:56,703
- Good morning, darling.
- Morning.
279
00:37:57,103 --> 00:38:00,140
- Morning.
- Morning. Am I late?
280
00:38:00,373 --> 00:38:03,543
- No, no. Not at all.
- Did you sleep well, milady?
281
00:38:03,543 --> 00:38:07,314
Thank you, Mrs. Bolton.
Well, I think I'll have some breakfast then.
282
00:38:07,681 --> 00:38:09,316
Yes, see you later.
283
00:38:40,080 --> 00:38:41,815
Go in there.
284
00:38:51,625 --> 00:38:54,461
Come on, my little ones, come on.
285
00:38:54,828 --> 00:38:57,530
Come on, my little ones, come on.
286
00:39:07,607 --> 00:39:10,844
- Hello.
- Hello.
287
00:39:29,629 --> 00:39:32,499
Shame about Sir Clifford, isn't it, Mrs. B?
288
00:39:32,499 --> 00:39:37,303
Fair, young wife and this land
and no children to pass it on to.
289
00:39:37,303 --> 00:39:42,375
That shows how little you know.
Sir Clifford's getting stronger all the time.
290
00:39:46,279 --> 00:39:48,848
Thank you, Robert. That will be all.
291
00:39:58,458 --> 00:40:01,494
My prescription certainly
seems to have worked, milady.
292
00:40:01,494 --> 00:40:06,533
- Yes, you've done wonders for Sir Clifford.
- No. I meant fresh air, healthy activity.
293
00:40:06,933 --> 00:40:10,904
It's not much of a life for a woman
if her heart never works.
294
00:40:10,937 --> 00:40:14,007
Of couse, there's many
who have no real hearts.
295
00:40:14,174 --> 00:40:18,678
But if you've got a heart, you don't
want to live for money and things.
296
00:40:18,945 --> 00:40:20,680
I'm sure you're right.
297
00:40:20,947 --> 00:40:26,052
If there's something about you, milady,
makes one say more than one should, it's because...
298
00:40:26,052 --> 00:40:31,591
you're a true woman and a body's heart
burns for you, not against you.
299
00:40:31,591 --> 00:40:33,927
I know you wouldn't do
anything against me.
300
00:40:33,927 --> 00:40:37,497
Neither shall anyone else
if I can help it.
301
00:40:54,180 --> 00:40:55,482
Good girl.
302
00:40:57,117 --> 00:40:59,119
- Hello. Hello.
- Hello.
303
00:40:59,519 --> 00:41:01,020
You weren't ill then.
304
00:41:01,087 --> 00:41:04,257
No, nurse went away,
so I stayed with Sir Clifford.
305
00:41:04,624 --> 00:41:05,725
I see.
306
00:41:08,027 --> 00:41:12,932
- Oh, what lovely, soft creatures.
- Aye, pretty young things.
307
00:41:14,901 --> 00:41:16,536
- There. Feel it.
- Come, baby.
308
00:41:21,274 --> 00:41:25,011
- Oh, they don't like me.
- Oh, then we'll find one that does.
309
00:41:25,745 --> 00:41:27,046
Go on.
310
00:41:39,192 --> 00:41:41,828
It's not worth crying for.
311
00:41:56,643 --> 00:41:59,813
There... there.
312
00:41:59,979 --> 00:42:02,015
It's all right.
313
00:42:37,217 --> 00:42:39,452
You're beautiful.
314
00:42:40,053 --> 00:42:42,922
So beautiful.
315
00:45:11,571 --> 00:45:15,875
I'm sorry I'm late. Why don't
I do that today? You're excused.
316
00:45:15,875 --> 00:45:18,745
- Very good, milady.
- What a nice idea.
317
00:45:18,778 --> 00:45:20,947
Want a game in a minute?
318
00:45:22,081 --> 00:45:24,751
I don't want to beat you again.
319
00:45:25,785 --> 00:45:29,455
You won't today.
I've been practising.
320
00:45:31,591 --> 00:45:34,394
- Don't go, Mrs. Bolton.
- Excuse me, milady.
321
00:45:34,761 --> 00:45:38,297
- Please, join us, you're part of the family now.
- Thank you.
322
00:45:38,297 --> 00:45:42,535
- How do you like your tea?
- Very strong, lots of sugar.
323
00:45:42,535 --> 00:45:44,871
Strong, sweet tea.
324
00:45:45,538 --> 00:45:47,940
I got the taste from my husband.
325
00:45:48,207 --> 00:45:52,078
- Is it many years since he died?
- I was 24.
326
00:45:52,078 --> 00:45:56,349
- How awful.
- Yes, same age you were widowed, Con.
327
00:45:56,382 --> 00:46:01,254
Now, we're going to get you
back on your feet, aren't we?
328
00:46:01,621 --> 00:46:04,924
- Yes, Mrs. B.
- I don't know how you lived through it.
329
00:46:04,924 --> 00:46:06,526
No, I didn't think I could.
330
00:46:06,526 --> 00:46:11,831
But the heart makes up for a lot.
I miss him, God knows, but I'll never forget him.
331
00:46:11,831 --> 00:46:15,401
I believe he'd never have left me,
and I'll never leave him.
332
00:46:15,401 --> 00:46:17,870
A lesson to us all, Con.
333
00:46:21,808 --> 00:46:24,844
I mean, that's very touching, Mrs. B.
334
00:46:26,312 --> 00:46:29,749
- You'll never leave me, will you, Con?
- Clifford.
335
00:46:29,749 --> 00:46:34,020
Once a wife in your heart,
always a wife, I say.
336
00:46:38,825 --> 00:46:41,127
Come on, Mrs. B.
337
00:46:41,494 --> 00:46:45,231
- Can't think straight.
- Don't you want to win all my money?
338
00:46:45,264 --> 00:46:49,068
- It's late.
- Don't complain.
339
00:47:52,498 --> 00:47:54,167
Check.
340
00:47:56,302 --> 00:47:58,037
Very good.
341
00:47:59,172 --> 00:48:03,976
It must be early light now.
You can go to bed if you like.
342
00:48:04,010 --> 00:48:07,880
Oh, open the curtains
before you leave, would you?
343
00:48:45,017 --> 00:48:47,920
- Where are you taking all this?
- Sir Clifford's instructions, madam.
344
00:48:47,920 --> 00:48:50,856
- "Bury it in the attic," he said, milady.
- Where is he?
345
00:48:50,856 --> 00:48:55,228
- He talking to two gentlemen in the library, milady.
- Thank you, Field.
346
00:48:56,429 --> 00:49:01,567
I believe that now is the right time,
but we simply must have the bits modernised.
347
00:49:01,567 --> 00:49:06,906
Especially the Oakwood Pit. Because that we can
exploit down to the last possibility. Once we...
348
00:49:06,906 --> 00:49:11,978
- Good morning, everybody.
- Gentlemen, my wife.
349
00:49:13,412 --> 00:49:14,680
How do you do?
350
00:49:14,680 --> 00:49:18,284
Darling, would you let us
talk in peace? Please!
351
00:49:18,818 --> 00:49:20,820
Now, where were we?
352
00:49:22,054 --> 00:49:23,956
Sit down.
353
00:50:03,996 --> 00:50:07,133
- Have I done something wrong?
- No.
354
00:50:08,301 --> 00:50:10,803
You think you've lowered
yourself with me?
355
00:50:10,803 --> 00:50:12,505
No.
356
00:52:23,669 --> 00:52:24,405
Push!
357
00:52:24,629 --> 00:52:26,605
Good. And the other side.
358
00:52:26,839 --> 00:52:28,774
And push, push.
359
00:52:28,774 --> 00:52:32,611
You must strengthen
these shoulders. And rest.
360
00:52:36,415 --> 00:52:40,920
- Do you really think there's hope?
- Do you trust me?
361
00:52:42,121 --> 00:52:46,058
- Yes, Mrs. B.
- Well, then, try again.
362
00:52:47,726 --> 00:52:50,496
Lift and push.
363
00:52:50,496 --> 00:52:52,398
Good, good, good.
364
00:52:52,398 --> 00:52:54,667
And rest. Good.
365
00:52:55,868 --> 00:52:58,637
You're lovely to me.
366
00:52:59,104 --> 00:53:03,209
- So lovely to touch.
- Don't cry.
367
00:53:04,276 --> 00:53:06,545
I read something one day:
368
00:53:10,916 --> 00:53:14,887
"I will experience
everything in life...
369
00:53:14,887 --> 00:53:19,091
"so on the final journey
to my death...
370
00:53:19,091 --> 00:53:23,596
"the nights will not
be haunted by regret."
371
00:53:31,003 --> 00:53:33,305
So no need to cry.
372
00:53:33,639 --> 00:53:37,276
Don't worry, it's really happiness.
373
00:53:48,454 --> 00:53:50,089
Where are the others?
374
00:53:50,222 --> 00:53:54,326
Sir Clifford is working in the library
and asked not to be disturbed.
375
00:53:54,326 --> 00:53:57,530
Mrs. Bolton is taking a nap.
376
00:53:58,531 --> 00:54:02,501
- Well, it will be just for me, then.
- Yes, milady.
377
00:54:03,235 --> 00:54:05,371
This magazine came for you.
378
00:54:45,511 --> 00:54:46,979
Connie.
379
00:54:49,248 --> 00:54:52,985
My darling Connie.
Are you happy?
380
00:54:52,985 --> 00:54:56,221
- Why?
- Because you look so adorable.
381
00:54:56,455 --> 00:54:59,325
I couldn't bear it
if you were unhappy.
382
00:55:00,826 --> 00:55:02,461
So kind.
383
00:55:02,795 --> 00:55:07,199
I honestly think I should have died.
They should have let me.
384
00:55:07,433 --> 00:55:14,740
Clifford, don't. If something is lost,
it needn't be all lost, need it?
385
00:55:14,740 --> 00:55:18,577
There's no reason for me to live
if nobody else wants me to live.
386
00:55:20,279 --> 00:55:22,181
Just seeing you there then...
387
00:55:22,181 --> 00:55:26,986
I thought you'd be better off
if I were dead. And perhaps you knew it.
388
00:55:27,419 --> 00:55:30,289
I don't want you to die...
389
00:55:30,623 --> 00:55:34,893
but it is cruel to make me
responsible for your living.
390
00:55:38,030 --> 00:55:40,733
You want to live, don't you?
391
00:55:41,467 --> 00:55:44,069
Darling, I'm sorry.
392
00:55:44,803 --> 00:55:47,206
I'm a real brute.
393
00:55:48,307 --> 00:55:51,176
Don't cry. Don't...
394
00:55:51,910 --> 00:55:54,313
for my selfish sake.
395
00:55:54,613 --> 00:55:57,016
I'm not worthy of you.
396
00:56:03,322 --> 00:56:05,658
Wait here, Mellors.
397
00:56:08,827 --> 00:56:11,096
What are you doing here?
398
00:56:17,503 --> 00:56:20,005
Yes, Mellors, what is it?
399
00:56:20,372 --> 00:56:25,978
I caught a couple of poachers, Sir Clifford,
with snares and rabbits, just come dawn this morning.
400
00:56:25,978 --> 00:56:29,248
- Where are they?
- Outside, Sir.
401
00:56:38,824 --> 00:56:41,593
What should I do about them?
402
00:56:41,994 --> 00:56:44,596
- Prosecute.
- Yes, Sir.
403
00:56:44,596 --> 00:56:47,499
Is it necessary to prosecute them?
404
00:56:47,700 --> 00:56:52,671
Is it necessary to poach rabbits?
Or anything else for that matter?
405
00:56:55,007 --> 00:56:58,210
We'd have them all over the wood
if we didn't show them the law.
406
00:56:58,844 --> 00:57:02,414
- You were colliers, weren't you?
- Yes, milady.
407
00:57:02,548 --> 00:57:05,751
You see, they're poaching
because they're hungry...
408
00:57:05,784 --> 00:57:08,220
Her ladyship is right.
409
00:57:08,520 --> 00:57:11,457
We won't prosecute.
Let them go.
410
00:57:13,158 --> 00:57:16,695
- After you've thrashed them.
- Clifford!
411
00:57:23,402 --> 00:57:28,407
He'll thrash them, or he'll consider
his employment here ended.
412
00:58:24,429 --> 00:58:25,731
Go on.
413
00:58:26,165 --> 00:58:27,299
Good!
414
00:58:48,487 --> 00:58:50,489
Thank you, Mellors.
415
00:58:58,163 --> 00:58:59,531
Come on, then.
416
00:59:35,267 --> 00:59:38,103
- You're late.
- I meant to be.
417
00:59:38,637 --> 00:59:42,307
- Didn't you want me to be here?
- Is it only to be when you want it to be now?
418
00:59:42,341 --> 00:59:46,211
- Well, no, but...
- What happened to those poachers, that doesn't bother you?
419
00:59:46,211 --> 00:59:50,549
- Well, it didn't seem to bother you.
- Why should I have disobeyed Sir Clifford's orders?
420
00:59:50,582 --> 00:59:53,018
Oh, you would have
beaten them anyway. Here.
421
00:59:53,051 --> 00:59:56,255
- Even so.
- Even so, milady.
422
01:00:02,327 --> 01:00:04,730
Okay, I'm sorry.
423
01:00:11,403 --> 01:00:13,705
That's enough now.
424
01:00:18,376 --> 01:00:21,847
Faster today. A couple more.
425
01:00:26,485 --> 01:00:28,320
That's good.
426
01:00:29,988 --> 01:00:33,292
To be honest, when we started...
427
01:00:33,292 --> 01:00:36,261
I thought it was hopeless.
428
01:00:37,162 --> 01:00:40,632
But now...
I think you can do it.
429
01:00:42,000 --> 01:00:46,672
- What happens if you have a child?
- I should like to have a child.
430
01:00:49,908 --> 01:00:52,311
What about Sir Clifford?
431
01:00:58,016 --> 01:01:01,353
Clifford talked about it.
432
01:01:01,887 --> 01:01:04,723
- He wants a son and heir.
- What?
433
01:01:06,425 --> 01:01:09,261
- He knows about me?
- No.
434
01:01:10,562 --> 01:01:13,098
If you have a child,
you'll tell him?
435
01:01:13,098 --> 01:01:17,235
If he ever suspects about you,
I'd have to go ride away somewhere.
436
01:01:17,235 --> 01:01:18,603
What for?
437
01:01:21,907 --> 01:01:24,409
I couldn't live without you...
438
01:01:24,409 --> 01:01:28,080
but I couldn't live with him
if he knew about you.
439
01:01:34,886 --> 01:01:38,824
Wouldn't fret if you went away
and never was to see me again?
440
01:01:38,824 --> 01:01:42,227
Yes, I'd mind. I'd fret.
441
01:01:42,227 --> 01:01:46,531
- Should you mind?
- Aye, that I would.
442
01:01:55,140 --> 01:02:00,712
I should like you to lie one night
with me at my cottage... just for once.
443
01:02:05,350 --> 01:02:07,319
I must go now.
444
01:02:26,371 --> 01:02:28,640
Sorry, milady.
445
01:02:31,109 --> 01:02:33,845
- Oh, where's Sir Clifford?
- He's in the library.
446
01:02:33,845 --> 01:02:36,982
- Perhaps he didn't hear.
- I'll tell him.
447
01:02:37,315 --> 01:02:39,584
- Oh, milady.
- Yes?
448
01:03:07,712 --> 01:03:12,017
- Aren't you coming in to dinner?
- Yes, yes, I'm starving.
449
01:03:12,017 --> 01:03:14,753
I just want to finish
with these plans.
450
01:03:14,753 --> 01:03:17,422
What is it... the mine?
451
01:03:18,290 --> 01:03:22,394
I can't father a dynasty.
I can't paint like Renoir.
452
01:03:22,394 --> 01:03:24,396
It has to be business, Con.
453
01:03:24,396 --> 01:03:27,666
Immortality must be
the name Chatterley.
454
01:03:27,666 --> 01:03:30,001
We start with the mine.
455
01:03:30,602 --> 01:03:32,838
- Are you listening to me?
- Yes, yes.
456
01:03:34,206 --> 01:03:38,376
We'll have to make sacrifices at first,
of course, in income and capital...
457
01:03:38,376 --> 01:03:40,579
because we have to modernise it.
458
01:03:42,347 --> 01:03:44,749
Good night, Clifford.
459
01:03:48,353 --> 01:03:51,656
Good night, Con. Sleep well.
460
01:04:14,946 --> 01:04:17,482
I was scared
you wouldn't come today.
461
01:04:19,818 --> 01:04:22,687
What do you come to
a fellow like me for?
462
01:04:22,687 --> 01:04:26,124
Because you can take it
or leave it as you please?
463
01:04:26,124 --> 01:04:28,894
I saw you once, washing.
464
01:04:29,194 --> 01:04:32,898
- I thought you were beautiful.
- Me?
465
01:04:33,732 --> 01:04:37,502
Your body was beautiful.
I wanted you.
466
01:04:37,502 --> 01:04:39,404
My body, beautiful?
467
01:04:39,771 --> 01:04:42,974
To you? As knows all
the tiptop young fellas?
468
01:04:42,974 --> 01:04:46,511
- I don't mean handsome.
- Oh, handsome is as handsome does.
469
01:04:46,845 --> 01:04:49,314
You don't take me serious, do you?
470
01:04:49,414 --> 01:04:52,617
What am I to you?
What do your sort say?
471
01:04:52,717 --> 01:04:54,619
A fucker?
472
01:04:55,854 --> 01:04:58,156
No, lover.
473
01:04:58,657 --> 01:05:01,026
You are my lover.
474
01:05:08,166 --> 01:05:11,102
You wouldn't marry me
if you was free.
475
01:05:11,469 --> 01:05:13,438
You wouldn't want me to.
476
01:05:13,772 --> 01:05:16,308
If you weren't above me, I should.
477
01:05:16,441 --> 01:05:19,744
But you're above.
You look down on me.
478
01:05:21,880 --> 01:05:24,983
No, I'm grateful to you.
479
01:05:26,952 --> 01:05:29,354
And me, I am too.
480
01:05:29,387 --> 01:05:32,524
This is extra,
but I don't mean this.
481
01:05:35,627 --> 01:05:37,262
When I wait...
482
01:05:37,529 --> 01:05:41,933
I look across the grounds
and you don't come, I say:
483
01:05:42,033 --> 01:05:44,469
"She wants none of you today, lad.
484
01:05:44,502 --> 01:05:47,872
"You best hang up
your gun and go home."
485
01:05:47,906 --> 01:05:50,675
- You think nothing of me.
- I do.
486
01:05:50,709 --> 01:05:52,577
Not me.
487
01:05:54,946 --> 01:05:57,582
It's this you enjoy.
488
01:05:59,484 --> 01:06:01,353
And that's all.
489
01:06:01,886 --> 01:06:03,788
And that's all.
490
01:06:15,267 --> 01:06:17,502
No, you're wrong.
491
01:06:17,836 --> 01:06:19,771
I do love you.
492
01:06:20,171 --> 01:06:25,143
And I want to sleep with you
in your cottage... and I will.
493
01:06:25,710 --> 01:06:27,379
When?
494
01:06:27,479 --> 01:06:31,049
I want you to tell me
my body is beautiful.
495
01:06:35,453 --> 01:06:39,190
I would be your wife,
but I can't leave Clifford.
496
01:06:39,324 --> 01:06:43,295
He understands
I need somebody. You.
497
01:06:43,495 --> 01:06:46,097
Don't you understand
I need him?
498
01:06:46,431 --> 01:06:48,867
What would he say
if he knew it were me?
499
01:06:48,867 --> 01:06:52,837
I don't know.
I'll never tell him.
500
01:06:52,904 --> 01:06:57,642
No, you'd never tell him, because
you know you'd lose him right enough.
501
01:06:58,143 --> 01:07:00,612
It's nothing to do with
your class or my class.
502
01:07:00,679 --> 01:07:04,849
It's got everything to
do with it. Everything.
503
01:07:06,351 --> 01:07:08,720
Then we'd better say goodbye.
504
01:07:12,824 --> 01:07:16,594
Oh, you've given me more
than I've ever given you.
505
01:07:18,029 --> 01:07:20,865
You must really hate me.
506
01:07:22,200 --> 01:07:25,003
I mustn't come here anymore.
507
01:07:25,937 --> 01:07:28,673
Wait a bit,
I don't want you to go.
508
01:07:28,740 --> 01:07:32,677
Say you'll always come back here. Say something
that will keep until you come back here again.
509
01:07:32,711 --> 01:07:34,946
What shall I say?
510
01:07:35,780 --> 01:07:39,050
Say you'll never
break it off between us.
511
01:07:41,086 --> 01:07:43,288
I never will.
512
01:07:44,089 --> 01:07:46,358
Then let's make it legal.
513
01:07:55,367 --> 01:07:59,404
- Will you drive your nail into this tree for good and for all?
- Yes.
514
01:08:24,562 --> 01:08:29,067
- When will you stay the night with me?
- Soon.
515
01:08:49,854 --> 01:08:54,926
- What are you doing?
- I've been watching the sunset.
516
01:09:38,970 --> 01:09:40,939
That's all right.
517
01:09:41,873 --> 01:09:43,908
Where are you going today?
518
01:09:43,975 --> 01:09:47,979
I'm going to the woods,
see if the chicks have hatched.
519
01:10:02,861 --> 01:10:05,630
Can you open the gate for me?
520
01:10:12,804 --> 01:10:14,606
Thank you.
521
01:10:18,209 --> 01:10:21,346
Why have you brought him here?
I thought you're to be my wife in the woods.
522
01:10:21,346 --> 01:10:23,214
And his in the rest
of the world.
523
01:10:23,314 --> 01:10:25,517
It was his idea to come here.
524
01:10:33,958 --> 01:10:35,159
Well, he knows?
525
01:10:35,159 --> 01:10:38,229
- He can't.
- He must be suspicious.
526
01:10:49,974 --> 01:10:51,242
Connie!
527
01:10:51,409 --> 01:10:54,979
You'd better come to
the cottage soon, just in case.
528
01:10:55,880 --> 01:10:57,351
- Tonight.
- Connie!
529
01:10:57,375 --> 01:10:59,751
Aye... tonight.
530
01:11:03,588 --> 01:11:08,026
- Connie, where the devil are you?
- I'm coming.
531
01:11:08,126 --> 01:11:09,794
It's all right.
532
01:11:09,794 --> 01:11:13,398
I thought I was going
to sink in, that's all.
533
01:11:21,472 --> 01:11:24,475
Come on. Push, push!
534
01:11:33,651 --> 01:11:37,021
It's no good. We're stuck.
535
01:11:38,723 --> 01:11:41,092
Mellors!
536
01:11:44,629 --> 01:11:47,498
Mellors!
537
01:11:52,337 --> 01:11:55,873
Mellors. Am I caught up somewhere?
538
01:11:58,009 --> 01:11:59,911
I should say you are, Sir.
539
01:11:59,978 --> 01:12:03,448
- Shall I give you a push?
- No, let the motor do it.
540
01:12:03,481 --> 01:12:05,416
I'll try again.
541
01:12:12,156 --> 01:12:14,559
Yes, you can push.
542
01:12:23,801 --> 01:12:26,104
Come on, man, push!
543
01:12:26,471 --> 01:12:28,172
Push!
544
01:12:30,475 --> 01:12:32,477
Push, Mellors!
545
01:12:35,313 --> 01:12:37,281
Come on! Push.
546
01:12:38,883 --> 01:12:42,020
Come on.
Put your back into it, man.
547
01:12:42,520 --> 01:12:43,254
Push!
548
01:12:43,321 --> 01:12:46,124
- Have you got the brake on, Sir?
- No, of course not.
549
01:12:46,991 --> 01:12:48,893
Wait a minute.
550
01:12:52,263 --> 01:12:54,399
The gears have gone.
551
01:12:54,899 --> 01:12:57,368
You'll have to
push me in neutral.
552
01:12:59,804 --> 01:13:02,440
Well, give him a hand, Connie.
553
01:13:09,047 --> 01:13:12,950
It is a shame to be at
the mercy of anyone.
554
01:13:25,229 --> 01:13:27,765
Mrs. Bolton,
would you send for Newman?
555
01:13:27,799 --> 01:13:31,302
Don't bother him.
Mellors can carry me.
556
01:13:31,436 --> 01:13:35,106
- Can't you, Mellors?
- Yes, Sir.
557
01:13:42,447 --> 01:13:46,350
Oh, Connie,
tidy my chair away, will you?
558
01:13:52,156 --> 01:13:54,492
Not too heavy am I, Mellors?
559
01:14:02,700 --> 01:14:04,469
Don't touch those!
560
01:14:04,969 --> 01:14:06,971
Thanks awfully, Mellors.
561
01:14:07,538 --> 01:14:09,073
Thank you, Sir.
562
01:14:09,640 --> 01:14:13,878
- Did you enjoy your walk?
- Yes, thank you very much.
563
01:14:15,213 --> 01:14:18,649
He's really quite a good sort,
don't you think?
564
01:14:19,417 --> 01:14:22,620
Mrs. B, ask Field to
run me a bath, will you?
565
01:14:23,621 --> 01:14:27,825
He thinks he's the whole hill of beans,
as the Americans say.
566
01:14:30,061 --> 01:14:32,096
People like him...
567
01:14:32,163 --> 01:14:35,566
even Mrs. Bolton, nice as she is...
568
01:14:35,633 --> 01:14:38,202
they've no real respect for us.
569
01:14:38,269 --> 01:14:42,340
For what we've got, perhaps,
not what we are.
570
01:14:42,406 --> 01:14:46,177
Ought they to? Do we respect them
for what they are?
571
01:14:46,210 --> 01:14:48,946
What are they,
apart from what they do for us?
572
01:14:48,980 --> 01:14:52,083
Would you raise a shout
about his immortal soul?
573
01:14:52,116 --> 01:14:55,686
He's just so much
live human meat.
574
01:14:55,720 --> 01:14:57,522
Thank you, Mrs. B.
575
01:15:45,169 --> 01:15:47,071
So you've come, then?
576
01:15:47,138 --> 01:15:48,973
Obviously.
577
01:15:57,048 --> 01:16:00,284
Is it all right?
You wanted to come?
578
01:16:00,518 --> 01:16:03,521
Of course.
Otherwise I wouldn't.
579
01:16:05,356 --> 01:16:07,658
I'm glad you did.
580
01:16:09,927 --> 01:16:12,697
I'm so glad you did.
581
01:16:23,641 --> 01:16:26,177
It's cosy in here.
582
01:16:44,795 --> 01:16:48,266
- They're pretty.
- The flowers.
583
01:16:54,572 --> 01:16:57,441
- So that's what she looks like.
- Who?
584
01:16:57,541 --> 01:17:00,611
- It is your wife, isn't it?
- How do you know?
585
01:17:00,878 --> 01:17:03,481
I know a lot about you
one way or another.
586
01:17:03,648 --> 01:17:06,017
Well, we didn't come here
to talk about her.
587
01:17:07,351 --> 01:17:10,855
No, but I have to
think about her.
588
01:17:11,222 --> 01:17:14,058
After all, you must
have liked her once.
589
01:17:14,191 --> 01:17:19,397
She ran off. She's not my wife now,
so there's an end to it.
590
01:20:12,570 --> 01:20:14,205
Connie?
591
01:22:59,837 --> 01:23:01,939
You're crazy.
592
01:23:02,172 --> 01:23:04,675
You look a figure
out here in the night.
593
01:23:05,276 --> 01:23:09,580
- Am I still beautiful?
- Aye, under the moon.
594
01:23:09,813 --> 01:23:13,050
You're more of the moon
than this world.
595
01:23:13,884 --> 01:23:19,690
Oh, the sky is real, the woods
are real, and you are real.
596
01:23:28,599 --> 01:23:33,304
- I am your wife in the woods.
- Aye, my wife anywhere.
597
01:23:33,370 --> 01:23:35,739
I never had a wife before.
598
01:23:36,106 --> 01:23:39,476
I never knew what a woman
was like before.
599
01:27:37,548 --> 01:27:39,583
It's day.
600
01:27:41,318 --> 01:27:43,620
We have time.
601
01:27:47,190 --> 01:27:50,627
Now, I know what it's really like
to sleep with someone.
602
01:27:50,761 --> 01:27:54,498
- What?
- Oh, nothing.
603
01:27:58,135 --> 01:28:00,604
I should go now.
604
01:28:03,373 --> 01:28:05,709
Stay with me.
605
01:28:09,112 --> 01:28:11,148
It's cold.
606
01:28:12,082 --> 01:28:15,185
- Oh, what's wrong?
- What sort of man am I?
607
01:28:15,285 --> 01:28:19,456
Running around at the call of
a paralysed man and fucking his wife.
608
01:28:20,457 --> 01:28:24,461
Aye, and you... What sort of a mate am I
for you? I know you like me but...
609
01:28:24,494 --> 01:28:26,697
How can you respect me
except for fucking?
610
01:28:26,697 --> 01:28:31,702
- And almost anyone would do for that.
- Here, no other man would do for that.
611
01:28:34,805 --> 01:28:38,075
I can't go among your sort of people,
and you can't come down to mine.
612
01:28:38,108 --> 01:28:43,080
- Does it matter all that social stuff?
- Aye, it matters.
613
01:28:43,680 --> 01:28:45,449
How much?
614
01:28:45,816 --> 01:28:47,351
This much?
615
01:28:47,818 --> 01:28:49,620
This much?
616
01:28:54,925 --> 01:28:57,260
You must go.
617
01:29:20,150 --> 01:29:23,286
We'll have another time like this.
618
01:29:44,808 --> 01:29:46,209
Clifford?
619
01:29:56,920 --> 01:29:58,622
Clifford.
620
01:29:59,222 --> 01:30:02,325
You could tell me
it's all untrue.
621
01:30:03,293 --> 01:30:08,365
"Go ahead, Connie. Take a man
if you wish, only never leave me."
622
01:30:08,398 --> 01:30:14,371
- A man, Connie, not a damn...
- Peasant? Slave?
623
01:30:14,404 --> 01:30:17,974
What if you got pregnant, milady?
Think of that.
624
01:30:18,475 --> 01:30:20,277
Think of me.
625
01:30:20,677 --> 01:30:22,979
Think of the future.
626
01:30:24,881 --> 01:30:30,220
I thought of who it might be,
but that damned Oliver Mellors...
627
01:30:30,353 --> 01:30:32,589
Oliver, is it?
628
01:30:34,591 --> 01:30:37,728
You never even asked his name.
629
01:30:39,696 --> 01:30:44,501
I've made all the arrangements for you.
I sent a telegram to your sister...
630
01:30:44,534 --> 01:30:47,738
telling her, you'll be
on the 10:30 train to London...
631
01:30:47,771 --> 01:30:50,974
and the 3:30 boat train on
from Victoria.
632
01:30:53,643 --> 01:30:56,580
We both need time to think.
633
01:31:03,153 --> 01:31:06,723
- Have a good journey, milady.
- Thank you, Field.
634
01:31:11,862 --> 01:31:14,064
Could you do something for me?
635
01:31:14,397 --> 01:31:16,533
Please, tell Mellors.
636
01:32:10,253 --> 01:32:15,358
Darling, if I left my husband,
you can leave yours.
637
01:32:17,027 --> 01:32:21,264
You've already made the first move
with this gamekeeper chap.
638
01:32:21,331 --> 01:32:26,069
Why are the second, third
and fourth moves so difficult?
639
01:32:26,169 --> 01:32:29,773
It's not as easy for me
as it is for you.
640
01:32:30,173 --> 01:32:34,511
I don't like seeing you like this.
I'll make you smile again.
641
01:32:35,478 --> 01:32:38,148
Can you wait for me here, please?
642
01:32:40,650 --> 01:32:44,487
Connie, look what
I've found for you.
643
01:32:44,688 --> 01:32:46,623
Which one do you want?
644
01:32:47,324 --> 01:32:52,162
Not for me. Have them both.
I'll see you later.
645
01:33:33,036 --> 01:33:37,474
Are you listening to me? How can
you stand it here all the time?
646
01:33:37,540 --> 01:33:42,212
I quite enjoy it here. It makes
my dilemma seem even more heroic.
647
01:33:42,245 --> 01:33:46,750
Dilemma?
Oh, this letter's arrived for you.
648
01:33:47,951 --> 01:33:51,054
I hope that it's good news.
649
01:33:51,488 --> 01:33:53,623
I'll see you in a minute.
650
01:34:21,618 --> 01:34:23,720
Connie, dear, come on.
651
01:34:24,421 --> 01:34:26,589
Don't you want to go swimming?
652
01:34:50,680 --> 01:34:53,249
Honestly, Connie,
you're such a bore.
653
01:34:53,550 --> 01:34:56,686
Clifford arranges it perfectly
by sending you into exile...
654
01:34:56,753 --> 01:35:02,425
and all you do is moon around doing
the exact opposite of what everyone else wants to do.
655
01:35:02,492 --> 01:35:05,395
Pregnant women are
allowed the occasional whim.
656
01:35:05,929 --> 01:35:11,201
- You can't be pregnant.
- I am. I've seen a doctor.
657
01:35:11,968 --> 01:35:14,471
Absolutely awful.
658
01:35:15,338 --> 01:35:18,742
Well, I think it's the best thing
that ever could of happened to me.
659
01:35:18,942 --> 01:35:20,777
Don't be silly.
660
01:35:21,311 --> 01:35:25,949
- What are we going to do with you and it?
- Get me back to England.
661
01:35:49,672 --> 01:35:52,675
- Clifford?
- Wait.
662
01:35:54,978 --> 01:35:57,781
- Welcome back, milady.
- Hello.
663
01:35:59,282 --> 01:36:04,154
Isn't it simply wonderful?
And all Mrs. B's doing.
664
01:36:06,756 --> 01:36:11,394
My encouragement, perhaps,
Sir Clifford, your will-power.
665
01:36:29,679 --> 01:36:31,049
- Be careful!
- Carefull!
666
01:36:31,073 --> 01:36:32,749
Are you all right?
667
01:36:34,217 --> 01:36:38,154
It's the devil of an effort...
but really worth it.
668
01:36:38,621 --> 01:36:41,925
- Going down the mine was the real triumph.
- What?
669
01:36:42,258 --> 01:36:45,695
I wrote you about it.
Didn't you get my letters?
670
01:36:45,728 --> 01:36:48,131
I wrote you about everything.
671
01:36:59,042 --> 01:37:00,743
Oliver?
672
01:37:01,444 --> 01:37:05,648
Milady? Oh, he don't
work here no more.
673
01:37:06,082 --> 01:37:08,184
Was it anything important?
674
01:37:08,518 --> 01:37:11,454
No, thank you.
I'm sorry to have troubled you.
675
01:37:24,701 --> 01:37:30,273
- What's happened to Mellors?
- He's gone, milady. Sir Clifford dismissed him.
676
01:37:30,340 --> 01:37:32,142
I see.
677
01:37:33,042 --> 01:37:35,612
Cliff, you'd better tell me everything.
678
01:37:35,678 --> 01:37:37,447
- About what?
- Mellors.
679
01:37:37,514 --> 01:37:39,215
Mellors?
680
01:37:40,283 --> 01:37:43,620
Connie, I wrote you about it.
It was in my letters.
681
01:37:43,653 --> 01:37:46,556
I didn't read your blasted letters.
Now, tell me everything.
682
01:37:46,556 --> 01:37:49,759
I thought you didn't answer them,
because of that.
683
01:37:50,360 --> 01:37:55,031
Then when I heard you were coming back,
I thought you'd forgiven me.
684
01:37:55,064 --> 01:37:57,367
Because of what?
685
01:37:59,836 --> 01:38:01,571
He really didn't want to stay, you know.
686
01:38:01,571 --> 01:38:06,109
You sent me away, and you dismissed him.
I can't believe it.
687
01:38:06,543 --> 01:38:10,246
I didn't want you to
become too fond of him.
688
01:38:11,347 --> 01:38:14,651
I know what we agreed about
you having a lover...
689
01:38:14,717 --> 01:38:19,022
but I did it because of you,
to save you pain.
690
01:38:19,589 --> 01:38:22,892
After all, we did talk
about a son and heir...
691
01:38:22,926 --> 01:38:25,428
and if you'd started
to see too much of him...
692
01:38:25,461 --> 01:38:28,531
who knows what sort of little bastards
I'd have to give my name to.
693
01:38:28,531 --> 01:38:33,269
- Your name.
- Con, darling, surely you understand my position.
694
01:38:33,303 --> 01:38:35,405
Clifford, I'm pregnant.
695
01:38:35,605 --> 01:38:39,475
He's the father,
and your name be damned.
696
01:38:56,326 --> 01:39:01,130
I tell you, love, work outside the mine
is getting hard to come by.
697
01:39:12,575 --> 01:39:15,745
- What are you doing here?
- I just got back today.
698
01:39:15,778 --> 01:39:19,148
- Did you, now? What do you want?
- Please...
699
01:39:19,148 --> 01:39:22,518
Look, it can't be the way it was,
so there's an end to it.
700
01:39:22,552 --> 01:39:25,388
But...
don't you want me anymore?
701
01:39:35,164 --> 01:39:37,400
I want to be with you.
702
01:39:39,335 --> 01:39:42,639
I don't want to
miss you all my life.
703
01:39:44,874 --> 01:39:49,445
Well, if you hate me, how can you work here
and still slave for the Chatterleys?
704
01:39:49,479 --> 01:39:51,581
- Have you never heard of Canada?
- What?
705
01:39:51,581 --> 01:39:56,552
Canada, 14 pounds a week when I get there.
I'm working to earn my fare.
706
01:39:56,586 --> 01:39:59,989
- Now, you've got to listen to me, I've got it all planned...
- No.
707
01:40:00,423 --> 01:40:03,126
How can you like
the likes of me?
708
01:40:04,927 --> 01:40:08,765
- Oliver, I'm pregnant.
- Oh, damn you.
709
01:40:08,931 --> 01:40:12,635
So you got what you want...
and Sir Clifford gets a child.
710
01:40:12,769 --> 01:40:16,306
No, it will have my maiden name
or your name.
711
01:40:16,339 --> 01:40:20,310
There will be no other Chatterley.
Clifford will be the last.
712
01:40:20,443 --> 01:40:23,680
And I'll leave him,
whether you come with me or not.
713
01:40:23,713 --> 01:40:27,583
And where will we go?
What will we do? What will I do?
714
01:40:28,084 --> 01:40:30,653
You could run your own farm.
715
01:40:31,521 --> 01:40:34,857
- How?
- We could use my income.
716
01:40:35,525 --> 01:40:36,926
No.
717
01:40:37,226 --> 01:40:40,163
Can't you see
you live like a slave?
718
01:40:40,263 --> 01:40:44,534
- I've made myself free. You can be too.
- I'll not be a kept man.
719
01:40:44,634 --> 01:40:49,238
And our child, no class.
The best of you, the best of me.
720
01:40:49,639 --> 01:40:51,374
Do you remember?
721
01:40:51,841 --> 01:40:55,712
"My nights will not be
haunted by regrets."
722
01:41:03,286 --> 01:41:08,825
- So... you really think I'm beautiful?
- You are.
723
01:41:12,962 --> 01:41:16,032
- How long to go?
- Seven months.
724
01:41:16,099 --> 01:41:19,902
We'll see, we'll see.
725
01:41:27,610 --> 01:41:29,278
Connie?
57944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.