All language subtitles for Killer.Kate!.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-fin

ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,210 --> 00:02:36,257 Anteeksi ettĂ€ olen myöhĂ€ssĂ€. Olen ajatellut. 2 00:02:36,341 --> 00:02:39,552 Hienolta nĂ€yttÀÀ, Ter. - MitĂ€ se esittÀÀ? 3 00:02:39,635 --> 00:02:42,638 SitĂ€ taloa. 4 00:02:46,809 --> 00:02:50,687 Ja tĂ€mĂ€ on Kate. 5 00:02:53,231 --> 00:02:55,900 Istu alas, Terry. 6 00:02:57,318 --> 00:03:04,158 Vai olet ajatellut? - Joo... Okei. 7 00:03:05,034 --> 00:03:09,746 NĂ€in tehdÀÀn. NeljĂ€ tyttöÀ jÀÀ yöksi. 8 00:03:09,830 --> 00:03:13,375 Ensin se vaikutti hienolta. NeljĂ€ tyttöÀ Katea varten. 9 00:03:13,458 --> 00:03:16,878 Sitten muistin teidĂ€n kauniit kasvonne. 10 00:03:16,961 --> 00:03:22,717 En halua pilata teiltĂ€ mitÀÀn, mutta minun on saatava tappaa ensimmĂ€isenĂ€. 11 00:03:22,800 --> 00:03:27,721 KĂ€ynnistĂ€n juhlan menemĂ€llĂ€ sinne yksin noin klo 10, 10.30. 12 00:03:27,805 --> 00:03:33,602 He ovat jo hiprakassa samppanjasta. Ovat loistotuulella. 13 00:03:35,187 --> 00:03:39,983 Yksi heistĂ€, ehkĂ€ se pisin, kĂ€rsii nestehukasta. 14 00:03:40,066 --> 00:03:45,988 HĂ€n haluaa vettĂ€. Tunnen paikan kuin omat taskuni. Mahdun jÀÀkaappiin. 15 00:03:46,072 --> 00:03:51,785 Ei, nyt keskeytĂ€n sinut. Ei kĂ€y, ei hyvĂ€. 16 00:03:51,869 --> 00:03:55,622 Miten niin? - Siten niin, ettĂ€ ei hyvĂ€. 17 00:03:55,706 --> 00:04:02,754 Surkea suunnitelma, surkea pienois- malli.-Se oli vain efekti. Hajotin sen 18 00:04:02,837 --> 00:04:07,884 Onko sinulla parempi ajatus? Nyt tulee Jimmy. 19 00:04:08,926 --> 00:04:12,680 Ei ole parempaa ajatusta. Oletko tyytyvĂ€inen? 20 00:04:12,763 --> 00:04:16,475 Olen sanonut tĂ€mĂ€n ennenkin ja se on tĂ€rkeÀÀ. 21 00:04:16,558 --> 00:04:22,397 Minua epĂ€ilyttÀÀ koko juttu. Eikö ketÀÀn teistĂ€? 22 00:04:22,480 --> 00:04:27,360 Olen ÀÀrimmĂ€isen huolissani, faija. 23 00:04:27,443 --> 00:04:31,238 Olemme ammattimiesten kanssa tekemisissĂ€. 24 00:04:32,281 --> 00:04:36,285 NĂ€idenkö? 25 00:04:37,703 --> 00:04:40,455 EntĂ€ suvun maine? Eikö sitĂ€ ajatella? 26 00:04:40,539 --> 00:04:45,418 Vaikka selviĂ€isimmekin, tĂ€mĂ€ vainoaisi meitĂ€ ikuisesti. 27 00:04:45,502 --> 00:04:49,589 Ettekö ole ajatelleet sitĂ€? Oletteko ajatelleet karmaa? 28 00:04:49,672 --> 00:04:52,967 Se nyt on vain niin. SitĂ€ saa mitĂ€ tilaa. 29 00:04:53,050 --> 00:04:58,097 Ja meillĂ€ on iso tilaus menossa. 30 00:04:58,180 --> 00:05:02,934 Saamme vielĂ€ tuntea sen nahoissamme niin ettĂ€ varmasti tuntuu. 31 00:05:03,018 --> 00:05:07,313 Emme ole varautuneet siihen. Se on jĂ€rkyttĂ€vĂ€ tĂ€lli pĂ€in naamaa. 32 00:05:07,397 --> 00:05:10,983 SillĂ€ sitĂ€ saa mitĂ€ tilaa. - MistĂ€ hitosta hĂ€n puhuu? 33 00:05:11,067 --> 00:05:17,239 SinĂ€ keskeytĂ€t kaikkia koko ajan. - SiitĂ€ pitĂ€isikin saada palkinto. 34 00:05:17,323 --> 00:05:22,244 Ei semmoisesta mitÀÀn palkintoa saa. - Hiljaa! 35 00:05:26,498 --> 00:05:33,296 Me kaikki ollaan samassa porukassa. Nyt rauhoitutte ja kuuntelette. 36 00:05:34,297 --> 00:05:36,674 NĂ€in tehdÀÀn. 37 00:05:57,860 --> 00:06:01,739 "Kate, toivottavasti tavataan siellĂ€. Halauksin, Angie." 38 00:06:32,934 --> 00:06:34,477 "Minua pitkĂ€styttÀÀ!" 39 00:06:34,561 --> 00:06:41,400 MitĂ€ minun sille pitĂ€isi tehdĂ€? - Vie minut Red Lobsteriin. 40 00:06:41,484 --> 00:06:44,737 No, varaan pöydĂ€n. - MitĂ€? Oikeastiko? 41 00:06:44,820 --> 00:06:48,574 Vietkö minut Red Lobsteriin eka treffeillĂ€? 42 00:06:48,657 --> 00:06:53,536 Sanoitko treffeillĂ€? 43 00:06:59,459 --> 00:07:02,336 No, kysy. 44 00:07:02,420 --> 00:07:09,259 Kysy mistĂ€ ruuasta tykkÀÀn ja mihin aikaan minulle sopii. 45 00:07:09,343 --> 00:07:14,180 Joo... Mihin aikaan sinulle sopii? 46 00:07:14,264 --> 00:07:19,394 Viikonloppuna. - Viikonloppuna? Mahtavaa. 47 00:07:19,477 --> 00:07:22,438 Voimme... - Kiva. 48 00:07:22,522 --> 00:07:28,444 MitĂ€ teet huomenna? - Huomenna on halloween. 49 00:07:28,527 --> 00:07:32,823 Niin on. Mahtavaa. 50 00:07:32,906 --> 00:07:40,205 MinĂ€ en pidĂ€ teemabileistĂ€ ja halloween on teemapĂ€ivĂ€. 51 00:07:40,288 --> 00:07:47,002 On noitaa, peikkoa sun muuta. Pelottavia juttuja, mutta miksi? 52 00:07:48,379 --> 00:07:50,673 Niin... 53 00:07:50,756 --> 00:07:54,926 Mutta voin sinun vuoksesi tehdĂ€ poikkeuksen. 54 00:07:57,429 --> 00:08:00,723 Ei, ei tarvitse. 55 00:08:00,807 --> 00:08:05,228 Viikonloppu sopii oikein hyvin. - SelvĂ€. SinĂ€ saat valita minne menemme. 56 00:08:05,311 --> 00:08:10,357 MennÀÀn sitten Red Lobsteriin. - TĂ€ydellistĂ€! 57 00:08:10,441 --> 00:08:17,239 Laskin leikkiĂ€, mutta on siellĂ€ hyviĂ€ rullia.-Luotan sinuun. 58 00:08:18,448 --> 00:08:22,952 Odotan sitĂ€ innolla. - Kuin myös. 59 00:08:23,036 --> 00:08:25,830 Hei sitten. 60 00:09:21,048 --> 00:09:27,720 No miten töissĂ€ menee? - TĂ€nÀÀn oli oikein hyvĂ€ pĂ€ivĂ€. 61 00:09:28,596 --> 00:09:32,767 Huomenna on suuri pĂ€ivĂ€. Toivottavasti sinulla on kiva lahja. 62 00:09:32,850 --> 00:09:38,147 ÄlĂ€ taas jankuta siitĂ€, isĂ€. - Kate, siskosi menee naimisiin. 63 00:09:39,398 --> 00:09:45,320 Minulla on muita suunnitelmia. - MitĂ€ suunnitelmia? 64 00:09:45,403 --> 00:09:50,200 Haluan yllĂ€ttÀÀ ystĂ€vĂ€ni Trentin. - Jaaha. 65 00:09:50,283 --> 00:09:55,204 MikĂ€ hiton mies se Trent on? - Työkaveri. 66 00:09:55,288 --> 00:09:59,291 Olemme tunteneet jonkin aikaa. 67 00:09:59,375 --> 00:10:05,130 MinĂ€ tykkÀÀn hĂ€nestĂ€. 68 00:10:05,213 --> 00:10:08,883 Huomenna on halloween. - ÄlĂ€, ihan totta? 69 00:10:11,136 --> 00:10:16,557 HĂ€n tykkÀÀ halloweenista. - On kai muitakin tilaisuuksia? 70 00:10:16,641 --> 00:10:21,228 Angie menee naimisiin vain kerran. - Optimistisesti ajateltu. 71 00:10:21,312 --> 00:10:25,524 Angie tarvitsee sinua huomenna. 72 00:10:25,607 --> 00:10:29,027 MinĂ€...-On kauheaa elÀÀ sĂ€rkyneessĂ€ perheessĂ€. 73 00:10:29,110 --> 00:10:33,740 Haluan elÀÀ jĂ€ljellĂ€ olevan aikani tyttĂ€rieni kanssa. 74 00:10:35,241 --> 00:10:40,996 Voisi hĂ€nkin tehdĂ€ jotain sen eteen. - HĂ€nhĂ€n on kutsunut sinut. 75 00:10:44,124 --> 00:10:47,085 HyvĂ€ on. 76 00:10:47,169 --> 00:10:51,590 Tee niin kuin haluat. - IsĂ€. 77 00:10:51,673 --> 00:10:53,383 IsĂ€. 78 00:10:57,095 --> 00:11:00,431 Olen vĂ€synyt. 79 00:11:00,514 --> 00:11:05,561 En minĂ€ valehtele. Olen vain vĂ€synyt. 80 00:11:11,149 --> 00:11:15,195 MinĂ€ rakastan sinua. 81 00:11:15,278 --> 00:11:18,364 MinĂ€kin rakastan sinua. 82 00:11:19,615 --> 00:11:23,703 Ajattelisit perhettĂ€. Ei se ole paljoa vaadittu. 83 00:11:24,995 --> 00:11:29,458 Kate... Anna hĂ€nelle jotain kivaa. 84 00:12:00,987 --> 00:12:03,573 Hei. 85 00:12:24,217 --> 00:12:28,346 - Hei. - MitĂ€ tapahtui? 86 00:12:28,429 --> 00:12:32,850 TÀÀllĂ€ on kai huono kenttĂ€. - Kummallista. 87 00:12:32,933 --> 00:12:36,687 Hei. - Hei. 88 00:12:37,437 --> 00:12:41,107 Sano ettĂ€ tulet. 89 00:12:41,191 --> 00:12:44,611 Joo. - Voi ettĂ€ on ihanaa! 90 00:12:44,694 --> 00:12:47,864 Tulin tosi iloiseksi, Kate. 91 00:12:47,947 --> 00:12:52,618 Miten sinne pÀÀsee? - Tulemme hakemaan sinut huomenna. 92 00:12:52,701 --> 00:12:56,496 Tiesin, ettĂ€ tulisit. 93 00:12:56,580 --> 00:13:00,458 Uskomatonta ettĂ€ pikkusisko menee naimisiin. 94 00:13:00,542 --> 00:13:07,590 Ihastut hĂ€neen. HĂ€n on fiksu ja hauska sillĂ€ tavalla, mistĂ€ tykkÀÀt. 95 00:13:08,633 --> 00:13:13,429 Tulemme hakemaan sinut yhdeltĂ€toista. - Kuulostaa hyvĂ€ltĂ€. 96 00:13:13,512 --> 00:13:17,057 NĂ€hdÀÀn sitten. - YhdeltĂ€toista. 97 00:13:17,141 --> 00:13:19,935 Hei sitten. - Hei sitten. 98 00:13:32,405 --> 00:13:36,784 Myrkky... Se pannaan samppanjapulloon. 99 00:13:38,118 --> 00:13:41,580 He alkavat avata pulloja, ja... 100 00:13:41,663 --> 00:13:46,668 Miten korkki pannaan takaisin pulloon? 101 00:13:46,751 --> 00:13:51,297 LĂ€skiksi meni taas kerran. - EikĂ€. KĂ€ytetÀÀn nyt vain jĂ€rkeĂ€. 102 00:13:51,380 --> 00:13:56,302 KĂ€ytetÀÀn jĂ€rkeĂ€. Otetaan tĂ€mĂ€. Annan tĂ€llĂ€ Lucylle lÀÀkettĂ€. 103 00:13:56,385 --> 00:13:59,471 Onko kissalla diabetes? - Ollut 7 vuotta. 104 00:13:59,555 --> 00:14:03,475 Teen tĂ€mĂ€n kolmesti pĂ€ivĂ€ssĂ€. Pannaan se korkista lĂ€pi- 105 00:14:03,558 --> 00:14:08,438 ja myrkky valuu pulloon. Korkissa ei nĂ€y mitÀÀn. Salakavala isku. 106 00:14:08,521 --> 00:14:12,567 Saanko katsoa? NĂ€in pieni. 107 00:14:12,650 --> 00:14:16,946 En ole tiedemies. Sanoit, ettĂ€ kĂ€ytetÀÀn jĂ€rkeĂ€. 108 00:14:17,029 --> 00:14:21,241 Onko keinoa tehdĂ€ se niin ettĂ€ korkki pysyy pullossa- 109 00:14:21,325 --> 00:14:26,872 ja ettei tinapaperia vahingoiteta mutta myrkky saadaan kuitenkin pulloon? 110 00:14:26,955 --> 00:14:34,045 Saanko kysyĂ€ jotain? HĂ€pesiköhĂ€n isĂ€ minua? 111 00:14:34,128 --> 00:14:38,674 MinĂ€hĂ€n rupesin itkemÀÀn. - Ole huoleti. Kukaan ei ole vihainen. 112 00:14:38,758 --> 00:14:42,094 Oletko varma? - Olen. Olet hyvĂ€ ihminen. 113 00:14:42,177 --> 00:14:48,141 Haluan nĂ€hdĂ€ jonkun kuolevan hitaasti saadakseni elĂ€mĂ€nkokemusta. 114 00:14:48,225 --> 00:14:52,562 Haluamme sinun pysyttelevĂ€n taustalla. 115 00:14:52,645 --> 00:14:56,941 Tarvitsemme tukea, jonkun, joka pitÀÀ silmĂ€llĂ€ tilannetta. 116 00:14:57,024 --> 00:15:01,737 Ei kukaan koko porukkaa lĂ€hetĂ€. - Olet oikeassa. 117 00:15:01,821 --> 00:15:06,033 Jonkun tĂ€ytyy keksiĂ€ keino, miten pannaan myrkky samppanjaan. 118 00:15:06,116 --> 00:15:10,370 Se saa olla sinun juttusi. - Ai ettĂ€ juttuni? 119 00:15:10,453 --> 00:15:15,583 Minun juttuni? - Niin, sinun juttusi. 120 00:15:15,667 --> 00:15:19,587 Miten tehdÀÀn se? - PyörĂ€t pyörivĂ€t. 121 00:15:19,670 --> 00:15:25,592 Nyt tiedĂ€n. Soitan Christinelle ja kysyn, mitĂ€ mieltĂ€ hĂ€n on. 122 00:15:25,676 --> 00:15:31,139 HyvĂ€, hyvin ajateltu. HyvĂ€, pikkuveli, soitetaan Christinelle. 123 00:16:01,459 --> 00:16:04,629 NĂ€en sinut. 124 00:16:10,634 --> 00:16:14,137 SinĂ€ murskaat minut. 125 00:16:14,221 --> 00:16:17,390 Sus siunatkoon! Hei! - Hei. 126 00:16:17,474 --> 00:16:21,686 Et ole muuttunut yhtÀÀn. Kiusallista. 127 00:16:21,769 --> 00:16:25,856 Et sinĂ€kÀÀn. Anteeksi, tĂ€ssĂ€ on... 128 00:16:25,940 --> 00:16:29,360 Sara. Hauska tutustua. - Samoin. 129 00:16:29,443 --> 00:16:33,322 TĂ€ssĂ€ on Mel. - Yksi ja ainoa. 130 00:16:33,405 --> 00:16:36,741 MikĂ€ kĂ€denpuristus! 131 00:16:36,825 --> 00:16:40,203 Sanoit eilen kello 11. Tulit etuajassa. 132 00:16:40,286 --> 00:16:43,247 Kellohan on varttia vaille. 133 00:16:43,331 --> 00:16:49,587 Minulla on vielĂ€ pakkaamatta. Voitteko odottaa vĂ€hĂ€n? 134 00:16:49,670 --> 00:16:54,216 Tosi kiva nĂ€hdĂ€. - Vau. 135 00:16:54,299 --> 00:16:59,012 EihĂ€n ole hullumpi? - Se on kaunis. 136 00:16:59,095 --> 00:17:04,100 Olen onnekas tyttö. - Joo. Odottakaa vĂ€hĂ€n. 137 00:17:28,039 --> 00:17:33,043 MikĂ€ vika siinĂ€ laukussa on? - PyörĂ€ on rikki. 138 00:17:33,127 --> 00:17:39,049 Amazon myy noita kahdella kympillĂ€. - TiedĂ€n, mutta tĂ€llĂ€ on tunnearvoa. 139 00:17:39,132 --> 00:17:43,345 Oliko tuo mukana Niagaran putouksilla? - Joo. 140 00:17:43,428 --> 00:17:49,726 Sekö, joka putosi vesiputoukseen? - JĂ€nnĂ€ ettei se mennyt rikki. 141 00:17:49,809 --> 00:17:56,690 Jos se olisi pudonnut sinne, olisi se pahemmin vaurioitunut. 142 00:17:56,774 --> 00:18:00,944 KypsĂ€ johtopÀÀtös. - Se putosi hevoskĂ€rrystĂ€. 143 00:18:01,028 --> 00:18:06,574 Kaikki mullin mallin. - IsĂ€ suuttui. 144 00:18:06,658 --> 00:18:09,744 Se oli kiva reissu. 145 00:18:12,830 --> 00:18:16,625 MinĂ€ otan sen. - Kiitos. 146 00:18:16,709 --> 00:18:21,505 Jos poltatte autossa, tapan teidĂ€t. 147 00:18:21,588 --> 00:18:26,218 PidetÀÀn tupakkatauko joka 150 km kohdalla tai joka toinen tunti. 148 00:18:29,721 --> 00:18:32,640 Eteen! - Kate saa tulla eteen istumaan. 149 00:18:32,724 --> 00:18:36,727 EmmekĂ€ pysĂ€hdy matkalla. 150 00:18:55,953 --> 00:19:00,708 Surkea biisi. - MinĂ€ tykkÀÀn siitĂ€. 151 00:19:01,667 --> 00:19:07,881 Kate, miten menee? - Ihan hyvin. 152 00:19:07,964 --> 00:19:11,926 Teetkö yhĂ€ aatteellista työtĂ€? - Joo, mistĂ€ tiesit? 153 00:19:12,010 --> 00:19:15,263 Naamakirjasta. 154 00:19:15,346 --> 00:19:20,434 Uusiutuvaa, eikö totta? - Joo, uusiutuvaa energiaa. 155 00:19:20,518 --> 00:19:24,521 Me pantiin mieheni kanssa aurinkopaneelit katolle. 156 00:19:24,605 --> 00:19:27,899 Ihanaa sanoa "mieheni". 157 00:19:27,983 --> 00:19:31,278 Ei aurinkopaneeli ihan sama juttu ole, mutta hyvĂ€ juttu silti. 158 00:19:31,361 --> 00:19:37,158 Kai se on? Aurinkojuttu... - Joo. 159 00:19:37,241 --> 00:19:41,412 Kuuluuko toimintaan uusiutuvia miehiĂ€? 160 00:19:41,495 --> 00:19:44,498 Yksi tai kaksi. - Kuka? 161 00:19:44,582 --> 00:19:49,294 Ei oikeastaan kukaan. - Okei... 162 00:19:51,338 --> 00:19:55,800 On siellĂ€ yksi poika. Tosi kiva. 163 00:19:55,884 --> 00:20:01,681 Oli tarkoitus yllĂ€ttÀÀ hĂ€net halloweenina, mutta tĂ€ssĂ€ sitĂ€ ollaan. 164 00:20:01,764 --> 00:20:05,684 Menen naimisiin vain kerran. - Onpa optimistista. 165 00:20:07,269 --> 00:20:09,730 Kaverit... 166 00:20:17,695 --> 00:20:21,074 Seuraakohan hĂ€n meitĂ€? - Ei tĂ€mĂ€ mikÀÀn hiton leffa ole. 167 00:20:21,157 --> 00:20:25,745 Auto on kai hajonnut. SehĂ€n on sata vuotta vanha. 168 00:20:25,828 --> 00:20:28,664 Joo, ei se mitÀÀn ole. 169 00:20:28,747 --> 00:20:31,834 Miten te tunnette siskoni? - TöistĂ€. 170 00:20:31,917 --> 00:20:36,588 Te kumpikin? - Angie opettaa englantia. 171 00:20:36,671 --> 00:20:39,132 MinĂ€ opetan matematiikkaa. TylsÀÀ mutta ihan okei. 172 00:20:39,215 --> 00:20:42,010 Mel on kĂ€sityöopettaja. 173 00:20:42,093 --> 00:20:46,097 Yksityiskoulun oppilaat eivĂ€t tee mitÀÀn. Istun vain pĂ€ivĂ€t pitkĂ€t. 174 00:20:46,180 --> 00:20:49,767 Eikö opettaminen ole lasten mielenkiinnon herĂ€ttĂ€mistĂ€? 175 00:20:49,850 --> 00:20:52,269 Minulle se on ihan sama. Se on kĂ€sityötĂ€. 176 00:20:52,352 --> 00:20:55,147 Panen musiikin soimaan, juon nyquilia- 177 00:20:55,230 --> 00:20:57,774 ja haaveilen sillĂ€ vĂ€lin, kun teinit yrittĂ€vĂ€t vĂ€rkĂ€tĂ€ leikkuulautaa. 178 00:20:57,858 --> 00:21:02,320 MinĂ€ pidin kĂ€sitöistĂ€. Se johtui varmaankin opettajasta. 179 00:21:02,403 --> 00:21:06,073 Minun oppilaani vihaavat minua siksi ettĂ€ annan joka pĂ€ivĂ€ lĂ€ksyjĂ€. 180 00:21:06,157 --> 00:21:08,326 MeitĂ€ muistutettiin lukuvuoden alussa siitĂ€- 181 00:21:08,409 --> 00:21:12,121 ettĂ€ kannustaisimme oppilaita omaehtoiseen aktiviteettiin- 182 00:21:12,204 --> 00:21:15,624 antamalla vĂ€hemmĂ€n kotilĂ€ksyjĂ€. - Muistatko sen? 183 00:21:15,707 --> 00:21:19,127 Luin sen monta kertaa. En uskonut sitĂ€ todeksi. 184 00:21:19,211 --> 00:21:22,464 Minun oppilaani pitĂ€vĂ€t tunneistani. - Siksi ettĂ€ olet niin avulias. 185 00:21:22,547 --> 00:21:26,551 Avulias Ange. - MitĂ€? 186 00:21:26,634 --> 00:21:29,178 Kysy hĂ€neltĂ€.-Avulias Ange. 187 00:21:29,262 --> 00:21:32,598 Oppilaamme saavat lempinimet. 188 00:21:32,681 --> 00:21:35,893 On siis ihan oikein ettĂ€ mekin saamme. 189 00:21:35,976 --> 00:21:39,354 KĂ€ytĂ€mme allitteraatiota. Avulias Ange. 190 00:21:39,438 --> 00:21:43,274 Tai sĂ€ihkyvĂ€ Sara. - MikĂ€ sinĂ€ olet? 191 00:21:43,358 --> 00:21:46,736 Mamma Mel. 192 00:21:46,819 --> 00:21:51,616 Sinunkin pitÀÀ saada. - ÄlĂ€ nyt. 193 00:21:51,699 --> 00:21:55,786 Cool Kate. Sellainenhan sinĂ€ olet. 194 00:21:55,869 --> 00:22:00,415 Kate kirjoitetaan K: lla. 195 00:22:04,419 --> 00:22:10,550 Miksi hĂ€n ajaa noin hitaasti? - Koska olemme niin makeita. 196 00:22:10,633 --> 00:22:14,470 Hei. - Pelottavaa. LĂ€hdetÀÀn tÀÀltĂ€. 197 00:22:30,610 --> 00:22:35,781 Onko autoon tullut vika? - Ei. Nautimme vain nĂ€köalasta. 198 00:22:35,865 --> 00:22:41,995 Ettekö todellakaan tarvitse apua? VĂ€hĂ€n matkan pÀÀssĂ€ on autokorjaamo. 199 00:22:42,079 --> 00:22:48,501 Ja oikein viihtyisĂ€ motellikin. - Ei autossa mitÀÀn vikaa ole. 200 00:22:48,585 --> 00:22:51,254 NĂ€etkö? 201 00:22:51,337 --> 00:22:57,635 NeljĂ€ tyttöÀ aivan yksin. Olkaa varovaisia. 202 00:22:57,718 --> 00:22:59,970 Kiitos. 203 00:24:06,323 --> 00:24:09,952 KyllĂ€ on uskomatonta. 204 00:24:10,035 --> 00:24:15,999 MitĂ€ tĂ€mĂ€ maksaa?-75 dollaria yö. Kaksi makuuhuonetta, kolme vessaa. 205 00:24:16,082 --> 00:24:20,253 Ja kunnon baari. - Onneksi emme menneet motelliin. 206 00:24:20,336 --> 00:24:24,882 Se lÀÀvĂ€. - Miten löysitte tĂ€mĂ€n? 207 00:24:24,965 --> 00:24:28,010 LA BnB-sovelluksesta. - Kaikki on suunniteltu. 208 00:24:28,093 --> 00:24:31,138 KĂ€ymme patikkaretkellĂ€ ja sitten piknikki terassilla. 209 00:24:31,221 --> 00:24:34,891 Otin mukaan kuusi lautapeliĂ€. - Kuulostaa kivalta. 210 00:24:34,975 --> 00:24:40,605 MinĂ€ en tuhlaa aikaa peleihin. Otin mukaan viinaa ja sitĂ€ on tÀÀllĂ€kin. 211 00:24:40,688 --> 00:24:45,609 Kaikki on niin kuin pitÀÀ. - Ota iisisti tĂ€mĂ€ ilta, Mel. 212 00:24:45,693 --> 00:24:52,282 SinĂ€ myös, Sara. En halua huomenna siivota teidĂ€n jĂ€lkiĂ€. 213 00:24:52,366 --> 00:24:58,330 KyllĂ€ me iisisti otetaan. Ainakin yritetÀÀn. 214 00:25:01,124 --> 00:25:06,504 Niin, ja vielĂ€ yksi juttu. Ei kĂ€nnyköitĂ€. 215 00:25:06,587 --> 00:25:11,175 HyvĂ€ ajatus, mutta ei kĂ€y. MitĂ€ jos joku soittaa? 216 00:25:11,258 --> 00:25:15,971 VietĂ€t loppuikĂ€si hĂ€nen kanssaan. 217 00:25:16,054 --> 00:25:19,474 Minulle sopii kĂ€nnykkĂ€tauko. 218 00:25:20,266 --> 00:25:22,977 HyvĂ€ on. 219 00:25:31,068 --> 00:25:34,405 Taidat laskea leikkiĂ€. - SiltĂ€kö tĂ€mĂ€ nĂ€yttÀÀ? 220 00:25:34,488 --> 00:25:39,075 Onko se kompakysymys? - MeidĂ€nhĂ€n pitÀÀ viettÀÀ yhteistĂ€ aikaa 221 00:25:39,159 --> 00:25:44,998 Miten pĂ€rjÀÀn ilman kĂ€nnykkÀÀ? Se on ainoa lohtu, kun on krapula. 222 00:25:45,081 --> 00:25:50,586 Panna palat kohdalleen, miettiĂ€ mitĂ€ on tapahtunut. 223 00:25:50,670 --> 00:25:54,173 TiedĂ€tte mitĂ€ tarkoitan. 224 00:25:55,341 --> 00:26:00,512 Tilaan pizzan. Kuolen nĂ€lkÀÀn pian. 225 00:26:00,595 --> 00:26:05,725 En arvannut, ettĂ€ se toimisi. - NĂ€in polttarien pitÀÀ mennĂ€. 226 00:26:05,808 --> 00:26:11,188 Rauhallisesti. - Chippendales tulee myöhemmin. 227 00:26:11,272 --> 00:26:15,818 He ovat upeita. NĂ€in heidĂ€t Vegasissa. 228 00:26:15,901 --> 00:26:20,072 EivĂ€t kai he oikeasti tule? 229 00:26:42,009 --> 00:26:45,095 Oliko kaikki okei ulkona? - Joo. 230 00:26:45,178 --> 00:26:51,934 Iso makuuhuone on tuolla, missĂ€ risti on. Helppo arvata. 231 00:26:52,018 --> 00:26:57,773 Kate ja minĂ€ otamme sen. Te saatte sen toisen. Sopiiko? 232 00:26:58,732 --> 00:27:01,401 Oikein hyvin. 233 00:27:43,273 --> 00:27:46,276 Olemme tÀÀllĂ€ vain yhden yön. - Niin. 234 00:27:46,360 --> 00:27:50,155 Sinun pitÀÀ pakata pian uudestaan. 235 00:27:50,238 --> 00:27:54,868 En halua elÀÀ matkalaukussa. - Olemme tÀÀllĂ€ vain yhden yön. 236 00:27:54,951 --> 00:27:58,871 BnB: n vitsi on siinĂ€, ettĂ€ olet kotona vaikka et olekaan. 237 00:27:58,955 --> 00:28:04,001 Ei, se on vain halvempi ja joskus voi olla onnea. 238 00:28:06,378 --> 00:28:09,339 Olisimme voineet olla onnellisia, jakaa tĂ€mĂ€n elĂ€mĂ€n. 239 00:28:09,423 --> 00:28:14,969 Olen toisinaan neuvoton. Etsin ja etsin ja pelkÀÀn sitĂ€ mitĂ€ löydĂ€n. 240 00:28:15,053 --> 00:28:19,807 Miksi et ymmĂ€rrĂ€ sitĂ€? - YmmĂ€rrĂ€n kaiken, Helen. 241 00:28:19,891 --> 00:28:25,729 Se olisi vain yhdeksi yöksi. - Johan sanoin, ettei ole huonetta. 242 00:28:25,813 --> 00:28:28,398 Odota! 243 00:28:29,441 --> 00:28:31,943 PidĂ€ loput. 244 00:28:32,027 --> 00:28:36,197 Haloo? Jimmy, oletko se sinĂ€? 245 00:28:47,082 --> 00:28:53,422 3 viikkoa sitten Waltman ahdisteli 16-vuotiasta Nancy Connorsia. 246 00:28:53,505 --> 00:28:55,382 Waltman oli oikeudessa tĂ€nÀÀn... 247 00:28:55,465 --> 00:28:58,343 MikĂ€ saakelin sika. 248 00:28:58,426 --> 00:29:03,473 Nuo sekopÀÀt pitĂ€isi viedĂ€ autiomaahan. Maailmasta tulisi parempi paikka. 249 00:29:03,556 --> 00:29:08,185 Miksi olet aina noin vĂ€kivaltainen? - EnhĂ€n minĂ€ sitĂ€ itse tekisi. 250 00:29:08,269 --> 00:29:14,733 Paikallinen sankari Petey Dolphin on kuollut. HĂ€n oli 108 vuotta. 251 00:29:14,816 --> 00:29:18,820 Delfiinin vuosia tietysti. - Steve, olet ihan liikaa. 252 00:29:18,903 --> 00:29:24,283 Tietoa hautajaisseremoniasta... 253 00:29:25,409 --> 00:29:31,999 En kestĂ€ tĂ€tĂ€ enempÀÀ. TekevĂ€t parodian itsestÀÀn. 254 00:29:32,082 --> 00:29:36,044 Olisipa jotain, mikĂ€ saisi olon paranemaan. 255 00:29:36,920 --> 00:29:41,341 Niin, olisipa! 256 00:29:42,800 --> 00:29:46,637 Nautitaan tĂ€mĂ€ ja mennÀÀn sitten keittiöön. 257 00:29:46,721 --> 00:29:52,726 PyydetÀÀnkö heitĂ€ mukaan? - Cool Kate ei polta ruohoa. 258 00:29:52,810 --> 00:29:57,606 Niin, heillĂ€ on kai puhuttavaa. - Onko sinulla sytkĂ€riĂ€? 259 00:30:12,203 --> 00:30:17,583 Kiva ettĂ€ on nĂ€in tilavaa. - Niin, tÀÀllĂ€ on hienoa. 260 00:30:20,127 --> 00:30:25,757 Miten Dillon voi? - HĂ€nen nimensĂ€ on Darren. 261 00:30:25,840 --> 00:30:30,845 HĂ€n voi hyvin. Olen onnellinen. 262 00:30:30,928 --> 00:30:34,807 Kiva. 263 00:30:34,890 --> 00:30:39,520 HĂ€n on vĂ€hĂ€n... Olemme olleet yhdessĂ€ vuoden. 264 00:30:39,603 --> 00:30:43,648 Nyt olen huomannut, ettĂ€ hĂ€n on vĂ€hĂ€n sellainen takertuja. 265 00:30:43,732 --> 00:30:48,778 Se ei hyvÀÀ tiedĂ€ pitemmĂ€n pÀÀlle. - TiedĂ€n. 266 00:30:48,861 --> 00:30:55,326 HĂ€n sai tutkintonsa valmiiksi viime kuussa. 267 00:30:55,409 --> 00:30:58,662 HĂ€n sai hepulin koska lĂ€hdin kesken seremoniaa. 268 00:30:58,746 --> 00:31:03,333 Niinkö? EihĂ€n se niin kauheaa ollut. 269 00:31:03,417 --> 00:31:07,045 Ei ollutkaan. En halunnut mennĂ€ sinne. 270 00:31:07,128 --> 00:31:12,091 Floridassa on hiton kosteaa syyskuussa- 271 00:31:12,175 --> 00:31:15,678 ja sillĂ€ isĂ€nnĂ€llĂ€ oli kauhean kĂ€heĂ€ ÀÀni. 272 00:31:15,761 --> 00:31:20,849 Varmaan vuoden pÀÀstĂ€ reikĂ€ kurkussa. 273 00:31:20,933 --> 00:31:26,605 Darrenin Ă€iti on ihana nainen, mutta hĂ€n itkee voimatta hillitĂ€ itseÀÀn. 274 00:31:26,688 --> 00:31:31,484 Kun istuu koneessa ja vauva itkee ja kaikki katsovat vanhempaa. 275 00:31:31,568 --> 00:31:36,864 Niin kaikki katsoivat minua kun olin hĂ€nen kanssa. 276 00:31:36,948 --> 00:31:42,786 IsĂ€ ei ole kuvassa mukana. HĂ€n jaksoi nalkuttaa siitĂ€ ettĂ€ lĂ€hdin. 277 00:31:42,870 --> 00:31:46,998 "Olen raatanut koulussa, sinĂ€ et kunnioita minua." 278 00:31:47,082 --> 00:31:50,835 "Miten voi rakastaa jotakuta ja sitten hylĂ€tĂ€?" 279 00:31:50,919 --> 00:31:55,882 HĂ€n on niin dramaattinen ettĂ€. Sanoin ettĂ€ se johtui siitĂ€ vaivasta- 280 00:31:55,965 --> 00:32:00,678 ja Ă€itisi nyyhkinnĂ€stĂ€ ja siitĂ€ ettĂ€ Paula-tĂ€ti tuli. 281 00:32:00,761 --> 00:32:05,474 Mutta ei hĂ€n tajunnut. En tiedĂ€... 282 00:32:05,557 --> 00:32:11,271 En tiedĂ€ miten nopeuttaisin hĂ€nen iĂ€nikuista aikuistumisprosessiaan. 283 00:32:12,022 --> 00:32:16,442 MitĂ€? - Onko asia niin pahasti? 284 00:32:17,944 --> 00:32:21,197 Lasketko leikkiĂ€? 285 00:32:21,280 --> 00:32:27,828 Et ollut edes siellĂ€. MistĂ€ tiedĂ€t? - Kuvasit sitĂ€ niin dramaattisesti. 286 00:32:27,911 --> 00:32:34,876 Valmistumiset ovat tĂ€rkeitĂ€ asioita. Kai sinĂ€ pyysit anteeksi? 287 00:32:34,959 --> 00:32:39,464 MitĂ€? Kuuntelitko mitĂ€ sanoin? 288 00:32:39,547 --> 00:32:46,428 Joo, mutta en usko, ettĂ€ se, mistĂ€ valitit, on itse ongelma. 289 00:32:46,512 --> 00:32:52,350 Halusin todella sinut mukaan, mutta jos aiot olla tuollainen... 290 00:32:52,434 --> 00:32:55,603 Sano se. 291 00:32:55,687 --> 00:32:58,481 Oma itsesi. 292 00:32:58,565 --> 00:33:03,986 Olen ainakin tĂ€llĂ€. MissĂ€ sinĂ€ olet ollut kuluneet viisi vuotta? 293 00:33:04,070 --> 00:33:09,616 ÄlĂ€ viitsi, Kate. Darren... - Olette seurustelleet kaksi vuotta. 294 00:33:09,700 --> 00:33:13,745 Miten selitĂ€t ne kolme muuta vuotta? 295 00:33:26,424 --> 00:33:28,551 HyvĂ€ on. 296 00:33:28,634 --> 00:33:34,306 MitĂ€ nyt? Asiat olivat ihan hyvin hetki sitten. 297 00:33:35,515 --> 00:33:41,688 YritetÀÀn vain pitÀÀ hauskaa tĂ€mĂ€n viikonlopun ajan.-YritetÀÀn. 298 00:33:41,771 --> 00:33:45,274 YritĂ€ vĂ€hĂ€n kovemmin. 299 00:33:46,567 --> 00:33:49,737 Katsokaa mitĂ€ löysin. - Voimmeko ottaa sen? 300 00:33:49,820 --> 00:33:55,534 Juodaan tĂ€mĂ€ mieluummin kuin minun juomani. TÀÀllĂ€ on paljon juotavaa. 301 00:33:55,617 --> 00:33:59,704 Samppanja kuulostaa hyvĂ€ltĂ€. 302 00:34:08,087 --> 00:34:10,548 Anna. 303 00:34:13,717 --> 00:34:16,136 Kiitos. 304 00:34:18,847 --> 00:34:21,266 Beibi! 305 00:34:24,477 --> 00:34:29,357 Ei kiitos. - JÀÀpĂ€hĂ€n meille enemmĂ€n. 306 00:34:29,440 --> 00:34:32,985 Kippis. 307 00:34:33,068 --> 00:34:37,614 Saanko kysyĂ€ teiltĂ€ yhtĂ€ asiaa joka on vaivannut minua? 308 00:34:37,698 --> 00:34:42,035 Muuttaisiko joku Wacoon vain saadakseen tavata Chip ja Joanna Gainesin? 309 00:34:42,118 --> 00:34:45,705 SiitĂ€ Koti kuntoon-ohjelmasta? - Ei kun siitĂ€ toisesta. 310 00:34:45,789 --> 00:34:49,625 Ei siitĂ€, jossa sillĂ€ kaverilla on puku. 311 00:34:49,709 --> 00:34:52,712 Ei kukaan muuta Wacoon vain saadakseen tavata jonkun. 312 00:34:52,795 --> 00:34:55,673 Sinne muuttaa vain, jos on pakko. 313 00:34:55,756 --> 00:35:01,511 Tai jos on kotoisin sieltĂ€. - Kaikki haluavat muuttaa sieltĂ€. 314 00:35:01,595 --> 00:35:05,056 MinĂ€kin halusin muuttaa koulun jĂ€lkeen. 315 00:35:05,140 --> 00:35:07,517 Totta... - MitĂ€ sanoit, Kate? 316 00:35:07,600 --> 00:35:12,313 En mitÀÀn. - Olit sinĂ€ sanomassa jotain. 317 00:35:12,396 --> 00:35:14,690 EnkĂ€. 318 00:35:14,774 --> 00:35:20,904 Nyt tiedĂ€n. Kinky Kate. - Tuo villatakki. 319 00:35:20,988 --> 00:35:24,074 EnpĂ€ sanoisi. - TykkÀÀn tĂ€stĂ€ villatakista. 320 00:35:24,157 --> 00:35:29,412 Kinkkinen ei kuvaa oikein sinua. 321 00:35:29,496 --> 00:35:34,250 TĂ€ssĂ€ on kummallinen maku. - Se on saattanut olla siellĂ€ kauan. 322 00:35:34,333 --> 00:35:39,797 Minulla on yksinkertaiset huvit. - Kuin myös. 323 00:35:39,880 --> 00:35:42,591 Tuntuu vĂ€hĂ€n mahassa. - Koeta kestÀÀ. 324 00:35:42,674 --> 00:35:47,596 PitĂ€isiköhĂ€n syödĂ€ jotakin. On kova nĂ€lkĂ€. 325 00:35:47,679 --> 00:35:52,308 Toivottavasti se pizza tulee pian. - EhkĂ€ tÀÀllĂ€ on jotain mahaa varten. 326 00:35:52,392 --> 00:35:55,853 Ei, kyllĂ€ se ohi menee. 327 00:35:55,937 --> 00:36:00,274 Oletko sinĂ€ niitĂ€ ihmisiĂ€? Miksi en tiennyt sitĂ€ sinusta? 328 00:36:00,357 --> 00:36:05,153 SiitĂ€ tulee riippuvaiseksi. - LÀÀkettĂ€ joka paikassa. 329 00:36:05,237 --> 00:36:10,325 Autossa, töissĂ€. En tajua. 330 00:36:10,408 --> 00:36:15,747 Tiedemiehet keksivĂ€t taikapillerin. Oletko sinĂ€ tieteen ylĂ€puolella? 331 00:36:15,830 --> 00:36:21,001 Kun minulla on vatsa kipeĂ€, otan siihen jotain, ja olo paranee. 332 00:36:21,085 --> 00:36:26,006 MitĂ€ tĂ€mĂ€ oikein on? 333 00:36:26,089 --> 00:36:29,259 Jos on olemassa lÀÀke, tuntuu vĂ€hĂ€n... 334 00:36:29,342 --> 00:36:34,764 EipĂ€ kiihdytĂ€ nyt. - Minua vain ihmetyttÀÀ. 335 00:36:34,848 --> 00:36:38,643 Mutta omapa on asiasi. 336 00:36:38,726 --> 00:36:43,272 Nyt tajuan, miksi niiden nimi on Tums. 337 00:36:43,355 --> 00:36:48,944 Tums, tummy... - KyllĂ€ minĂ€ tajuan. 338 00:36:49,027 --> 00:36:53,782 Mene tutustumaan tĂ€hĂ€n taloon. 339 00:36:53,865 --> 00:36:59,746 En ikinĂ€ juo tĂ€tĂ€. Liian kuplivaa, 340 00:39:25,380 --> 00:39:28,383 Hei. - Hei. 341 00:39:29,884 --> 00:39:36,015 MissĂ€ naamiosi on? - MehĂ€n tapamme heidĂ€t. 342 00:39:36,098 --> 00:39:41,019 Se on isĂ€si talo. Ei kameroita. 343 00:39:41,103 --> 00:39:44,815 Puhut jĂ€rkeĂ€. 344 00:39:50,486 --> 00:39:54,866 MissĂ€ hitossa Terry on? 345 00:40:16,010 --> 00:40:19,138 Saakeli, Terry. 346 00:40:19,221 --> 00:40:23,225 On tullut aika. - Terryn aika kuten aina. 347 00:40:23,308 --> 00:40:27,938 ÄlĂ€ viitsi, et ole siellĂ€.-Kuka tietÀÀ juovatko he sen samppanjan? 348 00:40:28,021 --> 00:40:32,609 MeidĂ€n pitÀÀ mennĂ€ nyt. - Joo! 349 00:40:35,445 --> 00:40:40,616 Kaverit, nĂ€in jotain kummallista. - Katsoitko peiliin? 350 00:40:40,699 --> 00:40:43,244 Mel, Ă€lĂ€ viitsi. 351 00:40:43,327 --> 00:40:48,290 Luulen, ettĂ€ tÀÀllĂ€ on joku. Kuistilla oli kurainen jalanjĂ€lki. 352 00:40:48,373 --> 00:40:51,251 MitĂ€? - Penskat kerjÀÀmĂ€ssĂ€ karkkia. 353 00:40:51,334 --> 00:40:55,380 Tulisivatko lapset nĂ€in kauas karkin takia? 354 00:40:55,463 --> 00:41:01,010 Olisin ottanut Barrylta suihin, jos olisin saanut Snickersin 10-vuotiaana. 355 00:41:01,093 --> 00:41:07,141 Okei... Onko oven lĂ€hellĂ€ jalanjĂ€lki? 356 00:41:07,224 --> 00:41:10,018 Joo. - Okei. 357 00:41:10,102 --> 00:41:14,481 Nyt minua alkaa jo pelottaa. - Joku yrittÀÀ vain pelotella. 358 00:41:14,564 --> 00:41:21,571 MinĂ€ en edes pidĂ€ halloweenista. - Ei tÀÀllĂ€ ketÀÀn ole. 359 00:41:26,075 --> 00:41:30,454 Odottakaa. 360 00:41:37,377 --> 00:41:40,254 Kakaroita ne vain ovat. 361 00:41:41,631 --> 00:41:47,052 Et sinĂ€ keksinytkÀÀn. - MinĂ€hĂ€n sanoin. Kuka se voisi olla? 362 00:41:59,814 --> 00:42:02,692 Kaverit. - MitĂ€? 363 00:42:02,775 --> 00:42:06,070 Miten voit? - Vatsa on kauhean kipeĂ€. 364 00:42:06,153 --> 00:42:11,742 MitĂ€ jos Kate on oikeassa? - Rauhoittukaa. HĂ€n yrittÀÀ pelotella. 365 00:42:11,825 --> 00:42:14,703 MitĂ€ jos ei pelottelekaan? - Kakaroita ne vain ovat. 366 00:42:14,786 --> 00:42:19,291 Miksi ne eivĂ€t tule koputtamaan? - Emme ehkĂ€ ole kuulleet heitĂ€. 367 00:42:19,374 --> 00:42:25,379 Olet jurrissa, Mel. NĂ€imme ne jĂ€ljet. - Jos omistajat haluavat tulla tĂ€nne? 368 00:42:25,463 --> 00:42:29,425 Olisihan heillĂ€ avain.-TĂ€mĂ€ hutsu on valittanut...-Turpa kiinni! 369 00:42:29,508 --> 00:42:34,221 MikĂ€ sinua vaivaa?-HĂ€n on vain kateellinen.-EnkĂ€ ole. 370 00:42:34,304 --> 00:42:38,266 Saran siskolle kĂ€vi samoin. HĂ€n yrittÀÀ pilata polttarisi. 371 00:42:38,350 --> 00:42:43,021 Kate, minua ottaa pÀÀhĂ€n. - Melanie, anna olla jo! 372 00:42:43,104 --> 00:42:46,399 En minĂ€ mitÀÀn yritĂ€. 373 00:42:46,482 --> 00:42:53,530 Olen uusi tĂ€ssĂ€ porukassa, tajuan sen mutta me kaikki nĂ€imme sen. 374 00:42:53,614 --> 00:43:00,412 Eikö olisi parasta lĂ€hteĂ€?-PitÀÀkö minun todistaa, ettei tÀÀllĂ€ ole muita? 375 00:43:01,204 --> 00:43:05,208 Mel, Ă€lĂ€. - MitĂ€? 376 00:43:08,544 --> 00:43:11,047 Kuten sanoin... 377 00:43:16,552 --> 00:43:18,971 Saakeli soikoon! 378 00:43:21,390 --> 00:43:27,145 Luoja! Kate, lĂ€hdetÀÀn! MeidĂ€t tapetaan tĂ€nne. 379 00:43:30,815 --> 00:43:33,859 MitĂ€ sinĂ€ haluat? 380 00:43:40,073 --> 00:43:43,243 Kate, kuulitko? 381 00:43:44,452 --> 00:43:50,249 Et sinĂ€ pÀÀse sisĂ€lle. - Me ollaan jo sisĂ€llĂ€. 382 00:43:57,506 --> 00:44:00,509 En osunut. 383 00:44:00,592 --> 00:44:04,262 MitĂ€ nyt tehdÀÀn? 384 00:44:05,680 --> 00:44:10,310 Hoitele hĂ€net. - MissĂ€ naamiosi on? 385 00:44:10,393 --> 00:44:15,481 MehĂ€n tapamme ne. - Niin saamari soikoon tapetaan. 386 00:44:19,109 --> 00:44:23,780 Kivan nĂ€köinen. - Mene. 387 00:44:23,864 --> 00:44:27,242 PÀÀstĂ€ meidĂ€t sisĂ€lle ensin. 388 00:44:30,328 --> 00:44:33,331 PÀÀsevĂ€tköhĂ€n ne tĂ€nne? 389 00:44:33,414 --> 00:44:36,751 Me kuolemme LA BnB: ssĂ€. 390 00:44:36,834 --> 00:44:41,714 Emme me kuole. Antakaa kun ajattelen. 391 00:44:45,592 --> 00:44:49,221 MitĂ€ tapahtui? - Terry ei osunut. 392 00:44:49,304 --> 00:44:54,142 HĂ€n pilaa koko homman. - Ei pilaa, kun me olemme tÀÀllĂ€. 393 00:44:54,225 --> 00:44:59,146 ÄlĂ€! IskĂ€ on juuri ostanut ne. 394 00:44:59,230 --> 00:45:03,859 Ne ovat kalliita, tosi kalliita. Lattiasta kattoon. 395 00:45:03,943 --> 00:45:07,696 Siksi rikommekin vain yhden. 396 00:45:07,779 --> 00:45:14,119 Lyön sinulta kĂ€den poikki. - Jos rikot ikkunan tai oven- 397 00:45:14,202 --> 00:45:19,290 hĂ€n tappaa sinut.-Nyt on menossa murha. Se tietÀÀ sotkua. 398 00:45:19,373 --> 00:45:24,753 Sotkunhan voi aina siivota. Sellaisesta sotkusta Jimmy tykkÀÀ. 399 00:45:25,504 --> 00:45:31,593 Ongelma on se, ettĂ€ veljellĂ€si on avaimet ja leivĂ€npaahtimen ÄO. 400 00:45:31,676 --> 00:45:37,056 Jollemme pian pÀÀse sisĂ€lle, hĂ€n rikkoo kaiken. 401 00:45:38,349 --> 00:45:41,185 EikĂ€ se ole hyvĂ€. 402 00:45:41,269 --> 00:45:43,479 Piiloon. 403 00:45:52,612 --> 00:45:57,617 HĂ€n lĂ€hti. - Luojan kiitos. 404 00:45:59,327 --> 00:46:03,789 Se oli etuovi. - Olemme pelastuneet. 405 00:46:03,873 --> 00:46:06,959 EhkĂ€ se on poliisi. - Miksi olisi? 406 00:46:07,042 --> 00:46:12,839 KyllĂ€ tĂ€nne tuli poliisi. - Ne yrittĂ€vĂ€t vain jymĂ€yttÀÀ meitĂ€. 407 00:46:17,052 --> 00:46:18,595 Huhuu. 408 00:46:18,678 --> 00:46:23,057 Ne tulivat pelastamaan meidĂ€t. Se on poliisi. 409 00:46:23,141 --> 00:46:26,227 ÄlĂ€, Sara! 410 00:46:26,310 --> 00:46:30,856 MinĂ€hĂ€n sanoin. He ovat menneet. - TĂ€mĂ€ ei ole hyvĂ€ ajatus. 411 00:46:30,939 --> 00:46:35,444 Ei todellakaan ole. 412 00:46:35,527 --> 00:46:38,321 Sara, odota. 413 00:46:43,076 --> 00:46:47,663 Et sinĂ€ ole kyttĂ€. - ÄlĂ€ nyt. 414 00:46:47,747 --> 00:46:51,333 Olen soittanut tuhat kertaa. MinĂ€ eksyin. 415 00:46:51,417 --> 00:46:56,213 Tilasittehan te ison makkarapizzan? 416 00:46:56,296 --> 00:46:59,925 Mel tilasi. 417 00:47:00,008 --> 00:47:05,763 Sitten Mel on minulle velkaa 22,50 ynnĂ€ juomarahat. 418 00:47:07,723 --> 00:47:15,230 Mel on kuollut. - Totta kai, ja minĂ€ olen kyttĂ€. 419 00:47:16,190 --> 00:47:19,276 Maksakaa nyt, jotta voin hĂ€ipyĂ€ tÀÀltĂ€. 420 00:47:19,359 --> 00:47:21,987 Pomo juoksuttaa minua ympĂ€ri kaupunkia. 421 00:47:22,070 --> 00:47:24,781 Te asutte tÀÀllĂ€ vuorilla, ja minĂ€... 422 00:47:24,864 --> 00:47:27,909 Tule sisĂ€lle. - Maksa nyt vain niin minĂ€... 423 00:47:27,992 --> 00:47:31,245 Tule jo! - Voi jummi! 424 00:47:43,381 --> 00:47:45,925 MistĂ€ hitosta on kysymys? 425 00:47:46,009 --> 00:47:51,222 Luulin hĂ€ntĂ€ kytĂ€ksi. En voi ollenkaan hyvin. 426 00:47:51,305 --> 00:47:55,184 Anteeksi. Hei. MistĂ€ hitosta on kyse? 427 00:47:55,267 --> 00:47:59,730 MeidĂ€t yritetÀÀn tappaa. - Miksi ette lĂ€hde kĂ€pĂ€lĂ€mĂ€keen? 428 00:47:59,813 --> 00:48:06,569 Talo on piiritetty.-HĂ€n on oikeassa. Miksi emme lĂ€hde kĂ€pĂ€lĂ€mĂ€keen? 429 00:48:06,653 --> 00:48:09,197 Olet pelannut softballia. - MinĂ€ jalkapalloa. 430 00:48:09,280 --> 00:48:13,034 MinĂ€ lacrossea. - No sitten. 431 00:48:13,117 --> 00:48:18,163 Kaikki ovat urheilijoita. TiedĂ€ttekö mitĂ€ se merkitsee? 432 00:48:18,247 --> 00:48:22,584 Ei. MitĂ€ se merkitsee? - Olemme nopeita. 433 00:48:22,668 --> 00:48:28,757 Odota. MeitĂ€ odottaa ulkona baseball- maila, jossa on nauloja. 434 00:48:28,840 --> 00:48:35,888 Jollen toimita kahta pizzaa puolen tunnin kuluessa, ne saa ilmaiseksi. 435 00:48:37,348 --> 00:48:40,809 Saakeli!-Sara! - Ei se pizzasta johdu. 436 00:48:40,893 --> 00:48:44,771 Miten paljon samppanjaa sinĂ€ joit? 437 00:48:44,855 --> 00:48:52,237 Sara, herÀÀ.-HĂ€n ei hengitĂ€. Kokeile pulssia. 438 00:48:53,571 --> 00:48:56,073 Angie... 439 00:48:57,116 --> 00:49:01,287 Sara, herÀÀ! 440 00:49:01,370 --> 00:49:05,582 HerÀÀ, Sara! 441 00:49:07,584 --> 00:49:11,087 Olen pahoillani. - Ei! 442 00:49:11,171 --> 00:49:16,342 MinĂ€kin olen pahoillani mutta nyt tĂ€ytyy lĂ€hteĂ€. 443 00:49:16,426 --> 00:49:19,845 Angie? 444 00:49:42,491 --> 00:49:46,203 KyllĂ€ tĂ€mĂ€ tĂ€stĂ€. 445 00:49:46,286 --> 00:49:48,956 KyllĂ€ se tĂ€stĂ€. 446 00:49:53,335 --> 00:49:58,047 Nyt helvettiin tÀÀltĂ€. - Pizzapoika! Unohdit karjatilan! 447 00:50:01,592 --> 00:50:04,011 Voi saamari! 448 00:50:04,095 --> 00:50:08,057 Pizzapoika, odota! - Sara? 449 00:50:11,184 --> 00:50:15,730 Hei, tuossahan on minun nimi. - ÄlĂ€ nyt? 450 00:50:15,814 --> 00:50:19,526 Kai tĂ€mĂ€ on sitten kohtalon sanelemaa. 451 00:50:25,531 --> 00:50:30,703 Kieleni! Purin itseĂ€ni kieleen. 452 00:50:33,080 --> 00:50:35,207 Maista tĂ€tĂ€. 453 00:50:58,353 --> 00:51:02,065 Pizzapoika! 454 00:51:03,399 --> 00:51:08,779 Viilsin renkaat rikki. Katso vaikka.-ÄlĂ€! 455 00:51:10,531 --> 00:51:13,992 Se on ohi nyt. 456 00:51:14,076 --> 00:51:17,579 MikĂ€ sinun nimesi on? - Sara. 457 00:51:18,914 --> 00:51:24,210 Se on ohi nyt, Sara. SinĂ€ kuolet. 458 00:51:24,294 --> 00:51:28,172 Haista vittu! - Haista itse. 459 00:51:29,215 --> 00:51:33,552 Perkele, osuit minua silmÀÀn! 460 00:51:33,636 --> 00:51:36,930 EihĂ€n tĂ€llĂ€ nĂ€e mitÀÀn. 461 00:52:16,550 --> 00:52:19,219 Hei, Sara. 462 00:52:21,305 --> 00:52:26,685 Kiltti, Ă€lĂ€. - Joo, joo, joo. 463 00:52:26,768 --> 00:52:28,978 Se on ohi nyt, Sara. 464 00:52:38,654 --> 00:52:41,323 MiltĂ€ tuntuu, Sara? 465 00:52:44,951 --> 00:52:48,413 Saatanan saatana! 466 00:52:59,423 --> 00:53:01,717 ÄlĂ€. 467 00:53:09,766 --> 00:53:12,393 Sara... 468 00:53:32,537 --> 00:53:37,250 Onkohan Sara turvassa?-En tiedĂ€. En kuullut auton kĂ€ynnistyvĂ€n. 469 00:53:37,333 --> 00:53:40,920 EhkĂ€ hĂ€n juoksi pakoon. - Voi olla. 470 00:53:41,003 --> 00:53:45,799 Auttaako tuo? - EiköhĂ€n se nĂ€in tehdĂ€. 471 00:53:45,883 --> 00:53:52,305 Niin kai. Tunto on poissa. 472 00:54:00,688 --> 00:54:05,651 Onko niitĂ€ vielĂ€ monta? - En tiedĂ€. Yksi kai. 473 00:54:05,734 --> 00:54:13,033 Voi olla enemmĂ€nkin. En ole nĂ€hnyt. Kumma ettei ovea ole yritetty rikkoa. 474 00:54:19,664 --> 00:54:24,919 Kate? - Lepuutan vain hetken silmiĂ€ni. 475 00:54:27,630 --> 00:54:33,218 SinĂ€ tapoit sen jĂ€bĂ€n. - HĂ€n vahingoitti sinua. 476 00:54:33,301 --> 00:54:37,138 Muuten hĂ€n olisi tappanut meidĂ€t kummatkin. 477 00:54:39,098 --> 00:54:41,934 Onko sinulla vammoja? 478 00:54:44,228 --> 00:54:49,900 Ajattelin vain Niagaran vesiputousta, Ă€iskÀÀ ja iskÀÀ. 479 00:54:52,986 --> 00:54:56,865 Minulla oli tosiaan ikĂ€vĂ€ sinua. Ei se sanahelinÀÀ ole. 480 00:55:00,118 --> 00:55:03,371 Minullakin on ollut ikĂ€vĂ€ sinua. 481 00:55:04,956 --> 00:55:11,045 Juttelen isĂ€n kanssa pari kertaa vuodessa. Kun on pyhĂ€ tai synttĂ€rit. 482 00:55:11,128 --> 00:55:15,173 SinĂ€ et tainnut soittaa, kun minulla oli viimeksi synttĂ€rit. 483 00:55:15,257 --> 00:55:20,303 Katsoin puhelinnumeroasi tunnin verran. 484 00:55:20,387 --> 00:55:25,808 Miksi jĂ€timme kĂ€nnykĂ€t autoon? 485 00:55:26,976 --> 00:55:30,813 Miten tyhmĂ€ ihminen saa olla? 486 00:55:34,191 --> 00:55:39,196 Minun pitĂ€isi lĂ€hteĂ€. Voin lĂ€hteĂ€. En minĂ€ ole tappaja. 487 00:55:39,279 --> 00:55:43,533 Ei, minulla on astma. Ei tappajilla astmaa ole. 488 00:55:43,616 --> 00:55:46,911 Minulla on koko ajan inhalaattori taskussa. 489 00:55:46,994 --> 00:55:50,748 Olen vuorannut kojelaudan kankaalla. HerkkĂ€ homma. 490 00:55:50,831 --> 00:55:53,334 Ei tappaja vuoraa kojelautaa. 491 00:55:53,417 --> 00:55:57,546 En kirjoita tekstareita ajaessani. Kenen kanssa minĂ€ puhun? 492 00:55:57,629 --> 00:56:03,468 Kenen kanssa minĂ€ puhun? MinĂ€ lĂ€hden, lĂ€hden. 493 00:56:08,848 --> 00:56:14,436 Minun tĂ€ytyy tappaa heidĂ€t. He tietĂ€vĂ€t minkĂ€ nĂ€köinen olen. 494 00:56:14,520 --> 00:56:19,149 SinĂ€ joko tapat ne tytöt tai kuolet, tai... 495 00:56:19,233 --> 00:56:22,235 ...aloitat uuden elĂ€mĂ€n jossain, etkĂ€ enÀÀ ikinĂ€ nĂ€e isÀÀsi. 496 00:56:22,319 --> 00:56:25,030 Nyt tĂ€ssĂ€ olisi haulikon paikka. 497 00:56:25,113 --> 00:56:28,950 SillĂ€ ne kyllĂ€ saisi tapettua mutta jĂ€lki olisi siivotonta. 498 00:56:29,033 --> 00:56:34,413 Voisin vain ajaa tieheni, tieheni... 499 00:56:34,497 --> 00:56:38,125 Voisin kĂ€yttÀÀ puukkoa. SisĂ€lle vain ja sitten- 500 00:56:38,208 --> 00:56:41,420 jĂ€ttĂ€isin puukon sinne. SisĂ€lle vain ja kuolema... 501 00:56:41,503 --> 00:56:44,005 He saavat pitÀÀ puukon. 502 00:56:44,089 --> 00:56:48,843 SinĂ€... NĂ€ytĂ€t ihan tappajalta. 503 00:56:48,927 --> 00:56:55,474 Lepuutan vain hetken silmiĂ€ni ja menen sitten tappamaan heidĂ€t. 504 00:57:14,742 --> 00:57:18,245 En ole sanonut tĂ€tĂ€ aikaisemmin. 505 00:57:18,329 --> 00:57:22,166 Kurjaa ettĂ€ olen jÀÀnyt niin paljosta vaille. 506 00:57:26,003 --> 00:57:29,089 Se tuntuu vaikealta. 507 00:57:42,184 --> 00:57:46,563 Toin tĂ€mĂ€n sinulle. - Jestas sentÀÀn. 508 00:57:47,314 --> 00:57:51,484 MistĂ€ sinĂ€ löysit sen?-Otin sen talteen kun sinĂ€ lĂ€hdit. 509 00:57:51,568 --> 00:57:56,739 En tiedĂ€ miksi. 510 00:57:56,823 --> 00:58:02,453 MinĂ€ rakastan sitĂ€.-IskĂ€ halusi ettĂ€ tuon sinulle jotain kivaa. 511 00:58:02,536 --> 00:58:05,956 HĂ€n suuttuu minulle. 512 00:58:06,040 --> 00:58:11,128 Miksi?-Soitin hĂ€nelle viimeksi viime jouluna. 513 00:58:11,962 --> 00:58:15,632 Etkö ole puhunut isĂ€n kanssa tĂ€nĂ€ vuonna? 514 00:58:15,715 --> 00:58:18,760 On ollut paljon kiireitĂ€. 515 00:58:22,138 --> 00:58:28,852 Voiko hĂ€n jo paremmin? - Huonommin, Ange. 516 00:58:28,936 --> 00:58:32,481 Olemme vastikÀÀn saaneet tietÀÀ. 517 00:58:32,564 --> 00:58:37,026 Miksi kukaan ei ole sanonut mitÀÀn? - Luulin ettĂ€ tiedĂ€t. 518 00:58:38,987 --> 00:58:45,868 HĂ€n varmaankin vihaa minua. - EikĂ€ vihaa. 519 00:58:46,869 --> 00:58:51,039 Ainoa syy tĂ€nne tulooni on se ettĂ€ hĂ€n rukoili minua. 520 00:58:52,291 --> 00:58:55,418 Ei, minĂ€... 521 00:58:55,502 --> 00:59:00,131 En minĂ€ sitĂ€ niin tarkoittanut. - Miten sitten? 522 00:59:00,924 --> 00:59:05,845 Haluan olla tÀÀllĂ€. IskĂ€ haluaa ettĂ€ olemme onnellisia. 523 00:59:10,849 --> 00:59:14,269 Ei sinua kukaan vihaa, Ange. 524 00:59:14,353 --> 00:59:19,733 Ihan pĂ€in vastoin. Aika Ă€llöttĂ€vÀÀ. 525 00:59:26,739 --> 00:59:31,785 Minua vĂ€syttÀÀ. - Niin... MeidĂ€n pitĂ€isi... 526 00:59:31,869 --> 00:59:34,913 YritĂ€ nukkua, minĂ€ valvon. 527 00:59:34,997 --> 00:59:39,334 SelviĂ€mme paremmin hengissĂ€ jos odotamme aamunkoittoon. 528 00:59:39,417 --> 00:59:44,547 HerĂ€tĂ€thĂ€n jos jotain tapahtuu? - Joo. 529 01:00:30,715 --> 01:00:37,012 Kate? Miten voit? 530 01:00:41,058 --> 01:00:45,020 NĂ€in ihanaa unta, mutta en muista sitĂ€ nyt. 531 01:00:45,103 --> 01:00:50,566 Ei se mitÀÀn.-Jos pÀÀsemme pois tÀÀltĂ€, haluan mennĂ€ kotiin. 532 01:00:51,776 --> 01:00:55,988 Haluan nĂ€hdĂ€ iskĂ€n. - KyllĂ€ me hĂ€net nĂ€emme. 533 01:00:57,990 --> 01:01:00,534 Jotenkin tĂ€hĂ€n tĂ€ytyy löytyĂ€ vastaus. 534 01:01:01,743 --> 01:01:04,871 Emme voi lĂ€hteĂ€ kĂ€pĂ€lĂ€mĂ€keen. 535 01:01:04,955 --> 01:01:10,960 Koska Sara ei pÀÀssyt pakoon, auton on oltava rikki. 536 01:01:12,170 --> 01:01:15,798 VielĂ€ on... 537 01:01:18,259 --> 01:01:23,263 MitĂ€? - Olemme jossain huitsin nevadassa. 538 01:01:23,347 --> 01:01:27,517 Sanoit itsekin, ettei tĂ€nne kukaan kiipeĂ€. 539 01:01:27,601 --> 01:01:33,314 Ne tulivat autolla. - YhdellĂ€ niistĂ€ on avaimet. 540 01:01:35,483 --> 01:01:38,277 KenellĂ€? - EhkĂ€ sillĂ€, joka on talossa. 541 01:01:38,361 --> 01:01:44,241 Jos hĂ€nellĂ€ on talon avaimet... - HĂ€nellĂ€ on myös auton avaimet. 542 01:01:44,324 --> 01:01:46,952 PitÀÀ mennĂ€ katsomaan. - Ota minut mukaan. 543 01:01:47,035 --> 01:01:52,749 Olet paremmassa turvassa tÀÀllĂ€. - Olen kuollut, jos hĂ€n löytÀÀ minut. 544 01:01:52,832 --> 01:01:56,210 No tule sitten. 545 01:02:12,809 --> 01:02:18,272 HĂ€n on istunut noin koko yön. Eikö olekin hullua? 546 01:02:21,108 --> 01:02:25,362 ElÀÀkö hĂ€n? - En usko. 547 01:02:25,446 --> 01:02:28,949 Katso sen pÀÀtĂ€. 548 01:02:36,456 --> 01:02:40,877 Kate, Ă€lĂ€. - Vaikka mitĂ€ paskaa. 549 01:02:43,295 --> 01:02:46,340 NĂ€itĂ€kö sinĂ€ etsit? 550 01:02:47,341 --> 01:02:52,387 TĂ€mĂ€n oli muuten tarkoitus sujua paljon joustavammin. 551 01:02:52,471 --> 01:02:58,726 Usko pois, tĂ€mĂ€ ei ollut minun ajatukseni. 552 01:02:58,810 --> 01:03:05,191 Joka tapauksessa... minun tĂ€ytyy tappaa sinut. 553 01:03:06,859 --> 01:03:12,114 Et tajua, miten tĂ€mĂ€ vaikuttaa minuun emotionaalisesti ja psykologisesti. 554 01:03:12,197 --> 01:03:16,576 EthĂ€n tee tĂ€stĂ€ turhan vaikeaa? 555 01:03:16,660 --> 01:03:19,913 Onko sovittu? - Saat syyttÀÀ tĂ€stĂ€ itseĂ€si. 556 01:03:19,996 --> 01:03:24,375 Ajattele vĂ€hĂ€n. NĂ€it, mitĂ€ me teimme ystĂ€villesi. 557 01:03:24,458 --> 01:03:29,380 Etkö nĂ€e mitĂ€ me teimme sinun? - EivĂ€t he olleet ystĂ€viĂ€. 558 01:03:31,757 --> 01:03:36,094 He olivat sukulaisia. Minun sukulaisia. 559 01:03:40,348 --> 01:03:45,603 VielĂ€ kerran... Olen pahoillani. 560 01:03:47,938 --> 01:03:51,066 KyllĂ€ minĂ€ pĂ€rjÀÀn. Mene! 561 01:04:16,423 --> 01:04:20,177 PysĂ€hdy! MehĂ€n olimme sopineet! 562 01:04:22,721 --> 01:04:26,432 Olen tappaja, olen tappaja... 563 01:04:40,862 --> 01:04:43,490 Kate! - Angie! 564 01:05:00,881 --> 01:05:05,760 Saakeli... Tuo sattuu. 565 01:05:05,844 --> 01:05:09,138 Sattuu niin pirusti. - Miksi sinĂ€ tĂ€mĂ€n teit? 566 01:05:09,222 --> 01:05:12,225 VettĂ€... - ÄlĂ€ unta nĂ€e. 567 01:05:12,308 --> 01:05:16,145 VettĂ€. - ÄlĂ€ koske minuun. 568 01:05:16,228 --> 01:05:19,773 VedĂ€ se ulos, kiltti. 569 01:05:21,483 --> 01:05:26,238 MikĂ€ sinun nimesi on? - Jimmy. 570 01:05:26,321 --> 01:05:30,450 Jaloissa ei ole mitÀÀn tuntoa. - Teet nyt ihan oikein. 571 01:05:30,533 --> 01:05:34,996 Miksi te teitte tĂ€mĂ€n? - Oli pakko. 572 01:05:35,079 --> 01:05:38,791 HĂ€n pakotti meidĂ€t. - Kuka? 573 01:05:38,874 --> 01:05:42,753 Tarkoitus oli odottaa, ettĂ€ olitte juoneet kaiken samppanjan- 574 01:05:42,836 --> 01:05:48,341 mutta Terry tuli tĂ€nne ja pilasi kaiken. 575 01:05:48,425 --> 01:05:54,138 MinĂ€ vannon, ettĂ€ yritin vakuuttaa Itselleni, ettĂ€ olisi parasta lĂ€hteĂ€. 576 01:05:54,222 --> 01:05:58,392 MitĂ€ teet työksesi? - Olen hotellipoika. 577 01:05:58,476 --> 01:06:03,272 Hotellipoika? - Motel Californiassa. 578 01:06:03,355 --> 01:06:07,401 Se on sukuyritys. Faija omistaa tĂ€mĂ€n talon. 579 01:06:07,484 --> 01:06:13,072 TiedĂ€n motellin. Tarkoitus oli alun perin mennĂ€ sinne. 580 01:06:13,156 --> 01:06:17,076 Joo, ja se loukkasi tunteitamme. - Mutta sehĂ€n oli liian kallis. 581 01:06:17,160 --> 01:06:21,705 SitĂ€ minĂ€kin olen aina sanonut. - Sanoit, ettĂ€ hĂ€n omistaa tĂ€mĂ€n talon. 582 01:06:21,789 --> 01:06:26,168 Niin omistaa. YmmĂ€rrĂ€n mihin pyrit. 583 01:06:26,251 --> 01:06:30,881 Aina en pysy kĂ€rryillĂ€. 584 01:06:30,964 --> 01:06:35,051 MitĂ€? - Olen pahoillani. 585 01:06:42,641 --> 01:06:49,106 Auton takaluukussa on teille yllĂ€tys ja motelli on aika lĂ€hellĂ€. 586 01:06:50,273 --> 01:06:56,070 Faija sanoi, ettĂ€ teidĂ€n tĂ€ytyy kuolla. - MitĂ€ hĂ€n sanoo, kun kohtaa minut? 587 01:06:59,073 --> 01:07:01,826 Katso. 588 01:07:05,579 --> 01:07:09,124 Eikö pitĂ€isi soittaa poliisille? 589 01:08:00,630 --> 01:08:06,844 Motel California. - Sinnekö me menemme? 590 01:08:06,928 --> 01:08:10,306 Me emme mene minnekÀÀn. 591 01:08:13,434 --> 01:08:16,353 Tulen takaisin. 592 01:08:20,440 --> 01:08:23,651 TiedĂ€n. Faija, minĂ€ tiedĂ€n. 593 01:08:23,735 --> 01:08:28,739 Ne lupasivat soittaa, kun on valmista. SitĂ€ ei ole tehty vielĂ€. 594 01:08:28,823 --> 01:08:32,117 Hetkinen vain. 595 01:08:32,201 --> 01:08:38,290 Kurjaa ettĂ€ rupesi jĂ€nistĂ€mÀÀn. Gimma oli niin kuuma ettĂ€. 596 01:08:38,373 --> 01:08:45,130 Niin, se joka vuokrasi paikan. Jos hĂ€n olisi saanut elÀÀ, minĂ€ olisin... 597 01:08:45,213 --> 01:08:48,883 Faija, odota hetkinen. 598 01:08:50,176 --> 01:08:52,511 Hei. 599 01:09:23,248 --> 01:09:25,834 Joo, peeveli! 600 01:09:39,388 --> 01:09:43,183 Miten monta olet tappanut? - Kaikki. 601 01:09:51,482 --> 01:09:54,360 Saimme mekin nitistettyĂ€ muutaman. 602 01:09:54,443 --> 01:09:58,405 SinĂ€... Seurasitko meitĂ€? 603 01:09:58,489 --> 01:10:02,701 Kuka sinĂ€ olet? - Hoidan tĂ€tĂ€ motellia, sydĂ€nkĂ€pyni. 604 01:10:05,203 --> 01:10:11,584 Jimmyn fatsi. - HĂ€ntĂ€ ei ollut helppo saada mukaan. 605 01:10:11,668 --> 01:10:16,547 Terry ja Christine taas... He olivat kypsiĂ€ hommaan. 606 01:10:22,011 --> 01:10:26,515 Kaikki oli helpompaa ennen. 607 01:10:26,598 --> 01:10:33,438 Lapsena juoksin nĂ€illĂ€ kĂ€ytĂ€villĂ€, uima-altaalla, jututin vieraita. 608 01:10:34,439 --> 01:10:39,318 TĂ€mĂ€ paikka on ollut suvun omistuksessa monen sukupolven ajan. 609 01:10:39,402 --> 01:10:43,697 Se on merkinnyt paljon monelle sukupolvelle. 610 01:10:43,781 --> 01:10:47,201 Lapsille on jĂ€tettĂ€vĂ€ jotakin. 611 01:10:47,284 --> 01:10:50,120 Jimmy. 612 01:10:50,203 --> 01:10:52,706 Tino. 613 01:10:53,998 --> 01:10:59,962 Ihmisten tĂ€ytyy tehdĂ€ työtĂ€ ja ansaita mukavuutensa, senkin hutsu. 614 01:11:00,046 --> 01:11:04,341 SinĂ€ ja kaltaisesi ihmiset luulevat olevansa oikeutettuja kaikkeen. 615 01:11:04,425 --> 01:11:09,805 Unohdatte meidĂ€t. Me olemme luoneet tĂ€mĂ€n, ja te kĂ€yttĂ€ydytte paskamaisesti 616 01:11:11,014 --> 01:11:15,518 Luuletteko voivanne saada minut pois hommista? MitĂ€? 617 01:11:16,978 --> 01:11:21,023 Ei, neiti, ei minua. 618 01:11:21,107 --> 01:11:24,026 Ei Briskmania. 619 01:11:28,906 --> 01:11:31,700 LA BnB. 620 01:11:31,783 --> 01:11:38,998 L-A-B-N-B. Voi vittu. Kuka haluaa muukalaisia taloonsa? 621 01:11:39,082 --> 01:11:43,252 Kuka sellaisen tarkkailun alaiseksi haluaa? 622 01:11:43,336 --> 01:11:49,008 Teemme sitĂ€ tÀÀllĂ€, haluamme sitĂ€. Se on työtĂ€mme. 623 01:11:49,091 --> 01:11:55,055 Se on ilomme. Annamme teille muutaman rauhallisen yön. 624 01:11:55,138 --> 01:11:59,017 HBO, aamiainen kuudesta kymmeneen. 625 01:11:59,100 --> 01:12:05,731 Hymyilemme teille, kun te tulette. Me vĂ€litĂ€mme teistĂ€. 626 01:12:05,815 --> 01:12:13,113 ÄlĂ€ nyt? TÀÀllĂ€ nukutaan vaatteet yllĂ€ ja mennÀÀn suihkuun tohvelit jalassa. 627 01:12:13,197 --> 01:12:18,201 Luuletko, ettĂ€ tÀÀllĂ€ halutaan asua? Ei todellakaan. 628 01:12:18,285 --> 01:12:22,789 TiedĂ€tkö, miten kauan olemme olleet tÀÀllĂ€, hutsu?-ÄlĂ€ sano hutsuksi. 629 01:12:22,872 --> 01:12:27,752 Miten moni tÀÀllĂ€ on asunut, hutsu? - ÄlĂ€ sano minua siksi! 630 01:12:27,835 --> 01:12:34,425 Olen hoitanut paikkaa yli 30 vuotta. MillĂ€ oikeudella otat sen minulta? 631 01:12:34,508 --> 01:12:37,761 Ne likat, jotka te tapoitte... 632 01:12:37,844 --> 01:12:40,972 HeillĂ€ on suku... ElĂ€mĂ€. 633 01:12:42,223 --> 01:12:47,145 HeidĂ€t uhrattiin asian takia. He ovat massojen marttyyreita. 634 01:12:47,228 --> 01:12:52,566 MistĂ€ asiasta sinĂ€ puhut? Rahastako? 635 01:12:52,650 --> 01:12:57,613 Sinulla on kuule saatanan siisti talo. 636 01:12:57,696 --> 01:13:00,907 Nyt on menossa sota, kultaseni. 637 01:13:02,117 --> 01:13:04,702 Sain ajatuksen uutisista. 638 01:13:04,786 --> 01:13:10,458 YhtĂ€ autonkuljettajaa syytettiin ahdistelusta. 639 01:13:10,541 --> 01:13:14,295 Ahdistelusta on tullut virtaus. 640 01:13:14,378 --> 01:13:21,635 Ajattele. Jos LA BnB: n nimi tahrattaisiin uutisissa- 641 01:13:21,718 --> 01:13:28,391 saisimme hyvĂ€n maineemme takaisin. Olisi jotain, mikĂ€ jĂ€isi perinnöksi. 642 01:13:28,474 --> 01:13:32,979 Teittekö kaiken tĂ€mĂ€n vain pÀÀstĂ€ksenne uutisiin? 643 01:13:33,062 --> 01:13:36,899 Jos siitĂ€ tulee tarpeeksi sotkuista siitĂ€ puhutaan parhaalla lĂ€hetysajalla. 644 01:13:36,982 --> 01:13:41,153 Ja sitĂ€ ihmiset kuuntelevat. 645 01:13:41,236 --> 01:13:45,407 MeistĂ€ puhutaan parhaalla lĂ€hetysajalla, hutsu. 646 01:13:45,490 --> 01:13:50,578 MikĂ€ vitun akka sinĂ€ olet? - Olen Killer Kate. 647 01:14:20,439 --> 01:14:23,775 Olet lĂ€pimĂ€rkĂ€. 648 01:14:30,198 --> 01:14:34,744 Kurjaa ettĂ€ meni polttarit pieleen. 649 01:14:38,831 --> 01:14:42,084 Ei se sinun vika ole. 650 01:14:44,753 --> 01:14:48,840 MeidĂ€n pitÀÀ mennĂ€ kertomaan Melin ja Saran sukulaisille. 651 01:14:51,593 --> 01:14:55,805 Sara oli vasta mennyt naimisiin. 652 01:14:58,891 --> 01:15:01,769 Hautajaiset. 653 01:15:02,853 --> 01:15:06,398 Muistopuheita koulussa. 654 01:15:06,482 --> 01:15:11,111 Uutisista haluaan haastatella meitĂ€. 655 01:15:11,194 --> 01:15:14,489 Huisin ikĂ€vĂ€ TrentiĂ€. 656 01:15:14,572 --> 01:15:18,493 Kuka hĂ€n on? - Yksi kaveri töistĂ€. 657 01:15:23,831 --> 01:15:28,210 Joudunkohan oikeuteen kaikesta tappamisesta? 658 01:15:28,293 --> 01:15:32,422 En edes tiedĂ€, miten se homma toimii. 659 01:15:32,506 --> 01:15:36,676 Se oli itsepuolustusta. Et tehnyt mitÀÀn vÀÀrÀÀ. 660 01:15:42,014 --> 01:15:45,601 MinĂ€ rakastan sinua. 661 01:15:45,684 --> 01:15:49,188 MinĂ€kin rakastan sinua. 662 01:15:57,320 --> 01:16:03,034 Nyt mennÀÀn tervehtimÀÀn iskÀÀ. - Joo. 663 01:16:09,790 --> 01:16:13,752 Suomennos: Terho TammenlehvĂ€ www.ordiovision.com 55022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.