All language subtitles for Killer.Kate!.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-fin
Akan
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,210 --> 00:02:36,257
Anteeksi ettÀ olen myöhÀssÀ.
Olen ajatellut.
2
00:02:36,341 --> 00:02:39,552
Hienolta nÀyttÀÀ, Ter.
- MitÀ se esittÀÀ?
3
00:02:39,635 --> 00:02:42,638
SitÀ taloa.
4
00:02:46,809 --> 00:02:50,687
Ja tÀmÀ on Kate.
5
00:02:53,231 --> 00:02:55,900
Istu alas, Terry.
6
00:02:57,318 --> 00:03:04,158
Vai olet ajatellut?
- Joo... Okei.
7
00:03:05,034 --> 00:03:09,746
NÀin tehdÀÀn.
NeljÀ tyttöÀ jÀÀ yöksi.
8
00:03:09,830 --> 00:03:13,375
Ensin se vaikutti hienolta.
NeljÀ tyttöÀ Katea varten.
9
00:03:13,458 --> 00:03:16,878
Sitten muistin teidÀn kauniit kasvonne.
10
00:03:16,961 --> 00:03:22,717
En halua pilata teiltÀ mitÀÀn, mutta
minun on saatava tappaa ensimmÀisenÀ.
11
00:03:22,800 --> 00:03:27,721
KÀynnistÀn juhlan menemÀllÀ sinne yksin
noin klo 10, 10.30.
12
00:03:27,805 --> 00:03:33,602
He ovat jo hiprakassa samppanjasta.
Ovat loistotuulella.
13
00:03:35,187 --> 00:03:39,983
Yksi heistÀ, ehkÀ se pisin,
kÀrsii nestehukasta.
14
00:03:40,066 --> 00:03:45,988
HÀn haluaa vettÀ. Tunnen paikan kuin
omat taskuni. Mahdun jÀÀkaappiin.
15
00:03:46,072 --> 00:03:51,785
Ei, nyt keskeytÀn sinut.
Ei kÀy, ei hyvÀ.
16
00:03:51,869 --> 00:03:55,622
Miten niin?
- Siten niin, ettÀ ei hyvÀ.
17
00:03:55,706 --> 00:04:02,754
Surkea suunnitelma, surkea pienois-
malli.-Se oli vain efekti. Hajotin sen
18
00:04:02,837 --> 00:04:07,884
Onko sinulla parempi ajatus?
Nyt tulee Jimmy.
19
00:04:08,926 --> 00:04:12,680
Ei ole parempaa ajatusta.
Oletko tyytyvÀinen?
20
00:04:12,763 --> 00:04:16,475
Olen sanonut tÀmÀn ennenkin
ja se on tÀrkeÀÀ.
21
00:04:16,558 --> 00:04:22,397
Minua epÀilyttÀÀ koko juttu.
Eikö ketÀÀn teistÀ?
22
00:04:22,480 --> 00:04:27,360
Olen ÀÀrimmÀisen huolissani, faija.
23
00:04:27,443 --> 00:04:31,238
Olemme ammattimiesten kanssa
tekemisissÀ.
24
00:04:32,281 --> 00:04:36,285
NÀidenkö?
25
00:04:37,703 --> 00:04:40,455
EntÀ suvun maine?
Eikö sitÀ ajatella?
26
00:04:40,539 --> 00:04:45,418
Vaikka selviÀisimmekin, tÀmÀ vainoaisi
meitÀ ikuisesti.
27
00:04:45,502 --> 00:04:49,589
Ettekö ole ajatelleet sitÀ?
Oletteko ajatelleet karmaa?
28
00:04:49,672 --> 00:04:52,967
Se nyt on vain niin.
SitÀ saa mitÀ tilaa.
29
00:04:53,050 --> 00:04:58,097
Ja meillÀ on iso tilaus menossa.
30
00:04:58,180 --> 00:05:02,934
Saamme vielÀ tuntea sen nahoissamme
niin ettÀ varmasti tuntuu.
31
00:05:03,018 --> 00:05:07,313
Emme ole varautuneet siihen.
Se on jÀrkyttÀvÀ tÀlli pÀin naamaa.
32
00:05:07,397 --> 00:05:10,983
SillÀ sitÀ saa mitÀ tilaa.
- MistÀ hitosta hÀn puhuu?
33
00:05:11,067 --> 00:05:17,239
SinÀ keskeytÀt kaikkia koko ajan.
- SiitÀ pitÀisikin saada palkinto.
34
00:05:17,323 --> 00:05:22,244
Ei semmoisesta mitÀÀn palkintoa saa.
- Hiljaa!
35
00:05:26,498 --> 00:05:33,296
Me kaikki ollaan samassa porukassa.
Nyt rauhoitutte ja kuuntelette.
36
00:05:34,297 --> 00:05:36,674
NÀin tehdÀÀn.
37
00:05:57,860 --> 00:06:01,739
"Kate, toivottavasti tavataan siellÀ.
Halauksin, Angie."
38
00:06:32,934 --> 00:06:34,477
"Minua pitkÀstyttÀÀ!"
39
00:06:34,561 --> 00:06:41,400
MitÀ minun sille pitÀisi tehdÀ?
- Vie minut Red Lobsteriin.
40
00:06:41,484 --> 00:06:44,737
No, varaan pöydÀn.
- MitÀ? Oikeastiko?
41
00:06:44,820 --> 00:06:48,574
Vietkö minut Red Lobsteriin
eka treffeillÀ?
42
00:06:48,657 --> 00:06:53,536
Sanoitko treffeillÀ?
43
00:06:59,459 --> 00:07:02,336
No, kysy.
44
00:07:02,420 --> 00:07:09,259
Kysy mistÀ ruuasta tykkÀÀn
ja mihin aikaan minulle sopii.
45
00:07:09,343 --> 00:07:14,180
Joo... Mihin aikaan sinulle sopii?
46
00:07:14,264 --> 00:07:19,394
Viikonloppuna.
- Viikonloppuna? Mahtavaa.
47
00:07:19,477 --> 00:07:22,438
Voimme...
- Kiva.
48
00:07:22,522 --> 00:07:28,444
MitÀ teet huomenna?
- Huomenna on halloween.
49
00:07:28,527 --> 00:07:32,823
Niin on. Mahtavaa.
50
00:07:32,906 --> 00:07:40,205
MinÀ en pidÀ teemabileistÀ
ja halloween on teemapÀivÀ.
51
00:07:40,288 --> 00:07:47,002
On noitaa, peikkoa sun muuta.
Pelottavia juttuja, mutta miksi?
52
00:07:48,379 --> 00:07:50,673
Niin...
53
00:07:50,756 --> 00:07:54,926
Mutta voin sinun vuoksesi
tehdÀ poikkeuksen.
54
00:07:57,429 --> 00:08:00,723
Ei, ei tarvitse.
55
00:08:00,807 --> 00:08:05,228
Viikonloppu sopii oikein hyvin.
- SelvÀ. SinÀ saat valita minne menemme.
56
00:08:05,311 --> 00:08:10,357
MennÀÀn sitten Red Lobsteriin.
- TÀydellistÀ!
57
00:08:10,441 --> 00:08:17,239
Laskin leikkiÀ, mutta on siellÀ hyviÀ
rullia.-Luotan sinuun.
58
00:08:18,448 --> 00:08:22,952
Odotan sitÀ innolla.
- Kuin myös.
59
00:08:23,036 --> 00:08:25,830
Hei sitten.
60
00:09:21,048 --> 00:09:27,720
No miten töissÀ menee?
- TÀnÀÀn oli oikein hyvÀ pÀivÀ.
61
00:09:28,596 --> 00:09:32,767
Huomenna on suuri pÀivÀ. Toivottavasti
sinulla on kiva lahja.
62
00:09:32,850 --> 00:09:38,147
ĂlĂ€ taas jankuta siitĂ€, isĂ€.
- Kate, siskosi menee naimisiin.
63
00:09:39,398 --> 00:09:45,320
Minulla on muita suunnitelmia.
- MitÀ suunnitelmia?
64
00:09:45,403 --> 00:09:50,200
Haluan yllÀttÀÀ ystÀvÀni Trentin.
- Jaaha.
65
00:09:50,283 --> 00:09:55,204
MikÀ hiton mies se Trent on?
- Työkaveri.
66
00:09:55,288 --> 00:09:59,291
Olemme tunteneet jonkin aikaa.
67
00:09:59,375 --> 00:10:05,130
MinÀ tykkÀÀn hÀnestÀ.
68
00:10:05,213 --> 00:10:08,883
Huomenna on halloween.
- ĂlĂ€, ihan totta?
69
00:10:11,136 --> 00:10:16,557
HÀn tykkÀÀ halloweenista.
- On kai muitakin tilaisuuksia?
70
00:10:16,641 --> 00:10:21,228
Angie menee naimisiin vain kerran.
- Optimistisesti ajateltu.
71
00:10:21,312 --> 00:10:25,524
Angie tarvitsee sinua huomenna.
72
00:10:25,607 --> 00:10:29,027
MinÀ...-On kauheaa elÀÀ
sÀrkyneessÀ perheessÀ.
73
00:10:29,110 --> 00:10:33,740
Haluan elÀÀ jÀljellÀ olevan aikani
tyttÀrieni kanssa.
74
00:10:35,241 --> 00:10:40,996
Voisi hÀnkin tehdÀ jotain sen eteen.
- HÀnhÀn on kutsunut sinut.
75
00:10:44,124 --> 00:10:47,085
HyvÀ on.
76
00:10:47,169 --> 00:10:51,590
Tee niin kuin haluat.
- IsÀ.
77
00:10:51,673 --> 00:10:53,383
IsÀ.
78
00:10:57,095 --> 00:11:00,431
Olen vÀsynyt.
79
00:11:00,514 --> 00:11:05,561
En minÀ valehtele.
Olen vain vÀsynyt.
80
00:11:11,149 --> 00:11:15,195
MinÀ rakastan sinua.
81
00:11:15,278 --> 00:11:18,364
MinÀkin rakastan sinua.
82
00:11:19,615 --> 00:11:23,703
Ajattelisit perhettÀ.
Ei se ole paljoa vaadittu.
83
00:11:24,995 --> 00:11:29,458
Kate... Anna hÀnelle jotain kivaa.
84
00:12:00,987 --> 00:12:03,573
Hei.
85
00:12:24,217 --> 00:12:28,346
- Hei.
- MitÀ tapahtui?
86
00:12:28,429 --> 00:12:32,850
TÀÀllÀ on kai huono kenttÀ.
- Kummallista.
87
00:12:32,933 --> 00:12:36,687
Hei.
- Hei.
88
00:12:37,437 --> 00:12:41,107
Sano ettÀ tulet.
89
00:12:41,191 --> 00:12:44,611
Joo.
- Voi ettÀ on ihanaa!
90
00:12:44,694 --> 00:12:47,864
Tulin tosi iloiseksi, Kate.
91
00:12:47,947 --> 00:12:52,618
Miten sinne pÀÀsee?
- Tulemme hakemaan sinut huomenna.
92
00:12:52,701 --> 00:12:56,496
Tiesin, ettÀ tulisit.
93
00:12:56,580 --> 00:13:00,458
Uskomatonta ettÀ pikkusisko
menee naimisiin.
94
00:13:00,542 --> 00:13:07,590
Ihastut hÀneen. HÀn on fiksu ja
hauska sillÀ tavalla, mistÀ tykkÀÀt.
95
00:13:08,633 --> 00:13:13,429
Tulemme hakemaan sinut yhdeltÀtoista.
- Kuulostaa hyvÀltÀ.
96
00:13:13,512 --> 00:13:17,057
NÀhdÀÀn sitten.
- YhdeltÀtoista.
97
00:13:17,141 --> 00:13:19,935
Hei sitten.
- Hei sitten.
98
00:13:32,405 --> 00:13:36,784
Myrkky... Se pannaan samppanjapulloon.
99
00:13:38,118 --> 00:13:41,580
He alkavat avata pulloja, ja...
100
00:13:41,663 --> 00:13:46,668
Miten korkki pannaan takaisin pulloon?
101
00:13:46,751 --> 00:13:51,297
LĂ€skiksi meni taas kerran.
- EikÀ. KÀytetÀÀn nyt vain jÀrkeÀ.
102
00:13:51,380 --> 00:13:56,302
KÀytetÀÀn jÀrkeÀ. Otetaan tÀmÀ.
Annan tÀllÀ Lucylle lÀÀkettÀ.
103
00:13:56,385 --> 00:13:59,471
Onko kissalla diabetes?
- Ollut 7 vuotta.
104
00:13:59,555 --> 00:14:03,475
Teen tÀmÀn kolmesti pÀivÀssÀ.
Pannaan se korkista lÀpi-
105
00:14:03,558 --> 00:14:08,438
ja myrkky valuu pulloon. Korkissa ei
nÀy mitÀÀn. Salakavala isku.
106
00:14:08,521 --> 00:14:12,567
Saanko katsoa? NĂ€in pieni.
107
00:14:12,650 --> 00:14:16,946
En ole tiedemies.
Sanoit, ettÀ kÀytetÀÀn jÀrkeÀ.
108
00:14:17,029 --> 00:14:21,241
Onko keinoa tehdÀ se niin
ettÀ korkki pysyy pullossa-
109
00:14:21,325 --> 00:14:26,872
ja ettei tinapaperia vahingoiteta
mutta myrkky saadaan kuitenkin pulloon?
110
00:14:26,955 --> 00:14:34,045
Saanko kysyÀ jotain?
HÀpesiköhÀn isÀ minua?
111
00:14:34,128 --> 00:14:38,674
MinÀhÀn rupesin itkemÀÀn.
- Ole huoleti. Kukaan ei ole vihainen.
112
00:14:38,758 --> 00:14:42,094
Oletko varma?
- Olen. Olet hyvÀ ihminen.
113
00:14:42,177 --> 00:14:48,141
Haluan nÀhdÀ jonkun kuolevan hitaasti
saadakseni elÀmÀnkokemusta.
114
00:14:48,225 --> 00:14:52,562
Haluamme sinun pysyttelevÀn taustalla.
115
00:14:52,645 --> 00:14:56,941
Tarvitsemme tukea, jonkun,
joka pitÀÀ silmÀllÀ tilannetta.
116
00:14:57,024 --> 00:15:01,737
Ei kukaan koko porukkaa lÀhetÀ.
- Olet oikeassa.
117
00:15:01,821 --> 00:15:06,033
Jonkun tÀytyy keksiÀ keino, miten
pannaan myrkky samppanjaan.
118
00:15:06,116 --> 00:15:10,370
Se saa olla sinun juttusi.
- Ai ettÀ juttuni?
119
00:15:10,453 --> 00:15:15,583
Minun juttuni?
- Niin, sinun juttusi.
120
00:15:15,667 --> 00:15:19,587
Miten tehdÀÀn se?
- PyörÀt pyörivÀt.
121
00:15:19,670 --> 00:15:25,592
Nyt tiedÀn. Soitan Christinelle
ja kysyn, mitÀ mieltÀ hÀn on.
122
00:15:25,676 --> 00:15:31,139
HyvÀ, hyvin ajateltu. HyvÀ, pikkuveli,
soitetaan Christinelle.
123
00:16:01,459 --> 00:16:04,629
NĂ€en sinut.
124
00:16:10,634 --> 00:16:14,137
SinÀ murskaat minut.
125
00:16:14,221 --> 00:16:17,390
Sus siunatkoon! Hei!
- Hei.
126
00:16:17,474 --> 00:16:21,686
Et ole muuttunut yhtÀÀn.
Kiusallista.
127
00:16:21,769 --> 00:16:25,856
Et sinÀkÀÀn. Anteeksi, tÀssÀ on...
128
00:16:25,940 --> 00:16:29,360
Sara. Hauska tutustua.
- Samoin.
129
00:16:29,443 --> 00:16:33,322
TÀssÀ on Mel.
- Yksi ja ainoa.
130
00:16:33,405 --> 00:16:36,741
MikÀ kÀdenpuristus!
131
00:16:36,825 --> 00:16:40,203
Sanoit eilen kello 11.
Tulit etuajassa.
132
00:16:40,286 --> 00:16:43,247
Kellohan on varttia vaille.
133
00:16:43,331 --> 00:16:49,587
Minulla on vielÀ pakkaamatta.
Voitteko odottaa vÀhÀn?
134
00:16:49,670 --> 00:16:54,216
Tosi kiva nÀhdÀ.
- Vau.
135
00:16:54,299 --> 00:16:59,012
EihÀn ole hullumpi?
- Se on kaunis.
136
00:16:59,095 --> 00:17:04,100
Olen onnekas tyttö.
- Joo. Odottakaa vÀhÀn.
137
00:17:28,039 --> 00:17:33,043
MikÀ vika siinÀ laukussa on?
- PyörÀ on rikki.
138
00:17:33,127 --> 00:17:39,049
Amazon myy noita kahdella kympillÀ.
- TiedÀn, mutta tÀllÀ on tunnearvoa.
139
00:17:39,132 --> 00:17:43,345
Oliko tuo mukana Niagaran putouksilla?
- Joo.
140
00:17:43,428 --> 00:17:49,726
Sekö, joka putosi vesiputoukseen?
- JÀnnÀ ettei se mennyt rikki.
141
00:17:49,809 --> 00:17:56,690
Jos se olisi pudonnut sinne, olisi se
pahemmin vaurioitunut.
142
00:17:56,774 --> 00:18:00,944
KypsÀ johtopÀÀtös.
- Se putosi hevoskÀrrystÀ.
143
00:18:01,028 --> 00:18:06,574
Kaikki mullin mallin.
- IsÀ suuttui.
144
00:18:06,658 --> 00:18:09,744
Se oli kiva reissu.
145
00:18:12,830 --> 00:18:16,625
MinÀ otan sen.
- Kiitos.
146
00:18:16,709 --> 00:18:21,505
Jos poltatte autossa, tapan teidÀt.
147
00:18:21,588 --> 00:18:26,218
PidetÀÀn tupakkatauko joka 150 km
kohdalla tai joka toinen tunti.
148
00:18:29,721 --> 00:18:32,640
Eteen!
- Kate saa tulla eteen istumaan.
149
00:18:32,724 --> 00:18:36,727
EmmekÀ pysÀhdy matkalla.
150
00:18:55,953 --> 00:19:00,708
Surkea biisi.
- MinÀ tykkÀÀn siitÀ.
151
00:19:01,667 --> 00:19:07,881
Kate, miten menee?
- Ihan hyvin.
152
00:19:07,964 --> 00:19:11,926
Teetkö yhÀ aatteellista työtÀ?
- Joo, mistÀ tiesit?
153
00:19:12,010 --> 00:19:15,263
Naamakirjasta.
154
00:19:15,346 --> 00:19:20,434
Uusiutuvaa, eikö totta?
- Joo, uusiutuvaa energiaa.
155
00:19:20,518 --> 00:19:24,521
Me pantiin mieheni kanssa
aurinkopaneelit katolle.
156
00:19:24,605 --> 00:19:27,899
Ihanaa sanoa "mieheni".
157
00:19:27,983 --> 00:19:31,278
Ei aurinkopaneeli ihan sama juttu ole,
mutta hyvÀ juttu silti.
158
00:19:31,361 --> 00:19:37,158
Kai se on? Aurinkojuttu...
- Joo.
159
00:19:37,241 --> 00:19:41,412
Kuuluuko toimintaan uusiutuvia miehiÀ?
160
00:19:41,495 --> 00:19:44,498
Yksi tai kaksi.
- Kuka?
161
00:19:44,582 --> 00:19:49,294
Ei oikeastaan kukaan.
- Okei...
162
00:19:51,338 --> 00:19:55,800
On siellÀ yksi poika. Tosi kiva.
163
00:19:55,884 --> 00:20:01,681
Oli tarkoitus yllÀttÀÀ hÀnet
halloweenina, mutta tÀssÀ sitÀ ollaan.
164
00:20:01,764 --> 00:20:05,684
Menen naimisiin vain kerran.
- Onpa optimistista.
165
00:20:07,269 --> 00:20:09,730
Kaverit...
166
00:20:17,695 --> 00:20:21,074
Seuraakohan hÀn meitÀ?
- Ei tÀmÀ mikÀÀn hiton leffa ole.
167
00:20:21,157 --> 00:20:25,745
Auto on kai hajonnut.
SehÀn on sata vuotta vanha.
168
00:20:25,828 --> 00:20:28,664
Joo, ei se mitÀÀn ole.
169
00:20:28,747 --> 00:20:31,834
Miten te tunnette siskoni?
- TöistÀ.
170
00:20:31,917 --> 00:20:36,588
Te kumpikin?
- Angie opettaa englantia.
171
00:20:36,671 --> 00:20:39,132
MinÀ opetan matematiikkaa.
TylsÀÀ mutta ihan okei.
172
00:20:39,215 --> 00:20:42,010
Mel on kÀsityöopettaja.
173
00:20:42,093 --> 00:20:46,097
Yksityiskoulun oppilaat eivÀt tee
mitÀÀn. Istun vain pÀivÀt pitkÀt.
174
00:20:46,180 --> 00:20:49,767
Eikö opettaminen ole lasten
mielenkiinnon herÀttÀmistÀ?
175
00:20:49,850 --> 00:20:52,269
Minulle se on ihan sama.
Se on kÀsityötÀ.
176
00:20:52,352 --> 00:20:55,147
Panen musiikin soimaan,
juon nyquilia-
177
00:20:55,230 --> 00:20:57,774
ja haaveilen sillÀ vÀlin, kun teinit
yrittÀvÀt vÀrkÀtÀ leikkuulautaa.
178
00:20:57,858 --> 00:21:02,320
MinÀ pidin kÀsitöistÀ.
Se johtui varmaankin opettajasta.
179
00:21:02,403 --> 00:21:06,073
Minun oppilaani vihaavat minua siksi
ettÀ annan joka pÀivÀ lÀksyjÀ.
180
00:21:06,157 --> 00:21:08,326
MeitÀ muistutettiin lukuvuoden alussa
siitÀ-
181
00:21:08,409 --> 00:21:12,121
ettÀ kannustaisimme oppilaita
omaehtoiseen aktiviteettiin-
182
00:21:12,204 --> 00:21:15,624
antamalla vÀhemmÀn kotilÀksyjÀ.
- Muistatko sen?
183
00:21:15,707 --> 00:21:19,127
Luin sen monta kertaa.
En uskonut sitÀ todeksi.
184
00:21:19,211 --> 00:21:22,464
Minun oppilaani pitÀvÀt tunneistani.
- Siksi ettÀ olet niin avulias.
185
00:21:22,547 --> 00:21:26,551
Avulias Ange.
- MitÀ?
186
00:21:26,634 --> 00:21:29,178
Kysy hÀneltÀ.-Avulias Ange.
187
00:21:29,262 --> 00:21:32,598
Oppilaamme saavat lempinimet.
188
00:21:32,681 --> 00:21:35,893
On siis ihan oikein
ettÀ mekin saamme.
189
00:21:35,976 --> 00:21:39,354
KÀytÀmme allitteraatiota.
Avulias Ange.
190
00:21:39,438 --> 00:21:43,274
Tai sÀihkyvÀ Sara.
- MikÀ sinÀ olet?
191
00:21:43,358 --> 00:21:46,736
Mamma Mel.
192
00:21:46,819 --> 00:21:51,616
Sinunkin pitÀÀ saada.
- ĂlĂ€ nyt.
193
00:21:51,699 --> 00:21:55,786
Cool Kate. Sellainenhan sinÀ olet.
194
00:21:55,869 --> 00:22:00,415
Kate kirjoitetaan K: lla.
195
00:22:04,419 --> 00:22:10,550
Miksi hÀn ajaa noin hitaasti?
- Koska olemme niin makeita.
196
00:22:10,633 --> 00:22:14,470
Hei.
- Pelottavaa. LÀhdetÀÀn tÀÀltÀ.
197
00:22:30,610 --> 00:22:35,781
Onko autoon tullut vika?
- Ei. Nautimme vain nÀköalasta.
198
00:22:35,865 --> 00:22:41,995
Ettekö todellakaan tarvitse apua?
VÀhÀn matkan pÀÀssÀ on autokorjaamo.
199
00:22:42,079 --> 00:22:48,501
Ja oikein viihtyisÀ motellikin.
- Ei autossa mitÀÀn vikaa ole.
200
00:22:48,585 --> 00:22:51,254
NÀetkö?
201
00:22:51,337 --> 00:22:57,635
NeljÀ tyttöÀ aivan yksin.
Olkaa varovaisia.
202
00:22:57,718 --> 00:22:59,970
Kiitos.
203
00:24:06,323 --> 00:24:09,952
KyllÀ on uskomatonta.
204
00:24:10,035 --> 00:24:15,999
MitÀ tÀmÀ maksaa?-75 dollaria yö.
Kaksi makuuhuonetta, kolme vessaa.
205
00:24:16,082 --> 00:24:20,253
Ja kunnon baari.
- Onneksi emme menneet motelliin.
206
00:24:20,336 --> 00:24:24,882
Se lÀÀvÀ.
- Miten löysitte tÀmÀn?
207
00:24:24,965 --> 00:24:28,010
LA BnB-sovelluksesta.
- Kaikki on suunniteltu.
208
00:24:28,093 --> 00:24:31,138
KÀymme patikkaretkellÀ
ja sitten piknikki terassilla.
209
00:24:31,221 --> 00:24:34,891
Otin mukaan kuusi lautapeliÀ.
- Kuulostaa kivalta.
210
00:24:34,975 --> 00:24:40,605
MinÀ en tuhlaa aikaa peleihin. Otin
mukaan viinaa ja sitÀ on tÀÀllÀkin.
211
00:24:40,688 --> 00:24:45,609
Kaikki on niin kuin pitÀÀ.
- Ota iisisti tÀmÀ ilta, Mel.
212
00:24:45,693 --> 00:24:52,282
SinÀ myös, Sara. En halua huomenna
siivota teidÀn jÀlkiÀ.
213
00:24:52,366 --> 00:24:58,330
KyllÀ me iisisti otetaan.
Ainakin yritetÀÀn.
214
00:25:01,124 --> 00:25:06,504
Niin, ja vielÀ yksi juttu.
Ei kÀnnyköitÀ.
215
00:25:06,587 --> 00:25:11,175
HyvÀ ajatus, mutta ei kÀy.
MitÀ jos joku soittaa?
216
00:25:11,258 --> 00:25:15,971
VietÀt loppuikÀsi hÀnen kanssaan.
217
00:25:16,054 --> 00:25:19,474
Minulle sopii kÀnnykkÀtauko.
218
00:25:20,266 --> 00:25:22,977
HyvÀ on.
219
00:25:31,068 --> 00:25:34,405
Taidat laskea leikkiÀ.
- SiltÀkö tÀmÀ nÀyttÀÀ?
220
00:25:34,488 --> 00:25:39,075
Onko se kompakysymys?
- MeidÀnhÀn pitÀÀ viettÀÀ yhteistÀ aikaa
221
00:25:39,159 --> 00:25:44,998
Miten pÀrjÀÀn ilman kÀnnykkÀÀ? Se on
ainoa lohtu, kun on krapula.
222
00:25:45,081 --> 00:25:50,586
Panna palat kohdalleen, miettiÀ mitÀ on
tapahtunut.
223
00:25:50,670 --> 00:25:54,173
TiedÀtte mitÀ tarkoitan.
224
00:25:55,341 --> 00:26:00,512
Tilaan pizzan. Kuolen nÀlkÀÀn pian.
225
00:26:00,595 --> 00:26:05,725
En arvannut, ettÀ se toimisi.
- NÀin polttarien pitÀÀ mennÀ.
226
00:26:05,808 --> 00:26:11,188
Rauhallisesti.
- Chippendales tulee myöhemmin.
227
00:26:11,272 --> 00:26:15,818
He ovat upeita.
NÀin heidÀt Vegasissa.
228
00:26:15,901 --> 00:26:20,072
EivÀt kai he oikeasti tule?
229
00:26:42,009 --> 00:26:45,095
Oliko kaikki okei ulkona?
- Joo.
230
00:26:45,178 --> 00:26:51,934
Iso makuuhuone on tuolla, missÀ risti
on. Helppo arvata.
231
00:26:52,018 --> 00:26:57,773
Kate ja minÀ otamme sen. Te saatte sen
toisen. Sopiiko?
232
00:26:58,732 --> 00:27:01,401
Oikein hyvin.
233
00:27:43,273 --> 00:27:46,276
Olemme tÀÀllÀ vain yhden yön.
- Niin.
234
00:27:46,360 --> 00:27:50,155
Sinun pitÀÀ pakata pian uudestaan.
235
00:27:50,238 --> 00:27:54,868
En halua elÀÀ matkalaukussa.
- Olemme tÀÀllÀ vain yhden yön.
236
00:27:54,951 --> 00:27:58,871
BnB: n vitsi on siinÀ, ettÀ olet kotona
vaikka et olekaan.
237
00:27:58,955 --> 00:28:04,001
Ei, se on vain halvempi
ja joskus voi olla onnea.
238
00:28:06,378 --> 00:28:09,339
Olisimme voineet olla onnellisia,
jakaa tÀmÀn elÀmÀn.
239
00:28:09,423 --> 00:28:14,969
Olen toisinaan neuvoton. Etsin ja
etsin ja pelkÀÀn sitÀ mitÀ löydÀn.
240
00:28:15,053 --> 00:28:19,807
Miksi et ymmÀrrÀ sitÀ?
- YmmÀrrÀn kaiken, Helen.
241
00:28:19,891 --> 00:28:25,729
Se olisi vain yhdeksi yöksi.
- Johan sanoin, ettei ole huonetta.
242
00:28:25,813 --> 00:28:28,398
Odota!
243
00:28:29,441 --> 00:28:31,943
PidÀ loput.
244
00:28:32,027 --> 00:28:36,197
Haloo? Jimmy, oletko se sinÀ?
245
00:28:47,082 --> 00:28:53,422
3 viikkoa sitten Waltman ahdisteli
16-vuotiasta Nancy Connorsia.
246
00:28:53,505 --> 00:28:55,382
Waltman oli oikeudessa tÀnÀÀn...
247
00:28:55,465 --> 00:28:58,343
MikÀ saakelin sika.
248
00:28:58,426 --> 00:29:03,473
Nuo sekopÀÀt pitÀisi viedÀ autiomaahan.
Maailmasta tulisi parempi paikka.
249
00:29:03,556 --> 00:29:08,185
Miksi olet aina noin vÀkivaltainen?
- EnhÀn minÀ sitÀ itse tekisi.
250
00:29:08,269 --> 00:29:14,733
Paikallinen sankari Petey Dolphin on
kuollut. HĂ€n oli 108 vuotta.
251
00:29:14,816 --> 00:29:18,820
Delfiinin vuosia tietysti.
- Steve, olet ihan liikaa.
252
00:29:18,903 --> 00:29:24,283
Tietoa hautajaisseremoniasta...
253
00:29:25,409 --> 00:29:31,999
En kestÀ tÀtÀ enempÀÀ.
TekevÀt parodian itsestÀÀn.
254
00:29:32,082 --> 00:29:36,044
Olisipa jotain, mikÀ saisi
olon paranemaan.
255
00:29:36,920 --> 00:29:41,341
Niin, olisipa!
256
00:29:42,800 --> 00:29:46,637
Nautitaan tÀmÀ ja mennÀÀn
sitten keittiöön.
257
00:29:46,721 --> 00:29:52,726
PyydetÀÀnkö heitÀ mukaan?
- Cool Kate ei polta ruohoa.
258
00:29:52,810 --> 00:29:57,606
Niin, heillÀ on kai puhuttavaa.
- Onko sinulla sytkÀriÀ?
259
00:30:12,203 --> 00:30:17,583
Kiva ettÀ on nÀin tilavaa.
- Niin, tÀÀllÀ on hienoa.
260
00:30:20,127 --> 00:30:25,757
Miten Dillon voi?
- HÀnen nimensÀ on Darren.
261
00:30:25,840 --> 00:30:30,845
HĂ€n voi hyvin.
Olen onnellinen.
262
00:30:30,928 --> 00:30:34,807
Kiva.
263
00:30:34,890 --> 00:30:39,520
HÀn on vÀhÀn...
Olemme olleet yhdessÀ vuoden.
264
00:30:39,603 --> 00:30:43,648
Nyt olen huomannut, ettÀ hÀn on
vÀhÀn sellainen takertuja.
265
00:30:43,732 --> 00:30:48,778
Se ei hyvÀÀ tiedÀ pitemmÀn pÀÀlle.
- TiedÀn.
266
00:30:48,861 --> 00:30:55,326
HĂ€n sai tutkintonsa valmiiksi
viime kuussa.
267
00:30:55,409 --> 00:30:58,662
HÀn sai hepulin koska lÀhdin
kesken seremoniaa.
268
00:30:58,746 --> 00:31:03,333
Niinkö?
EihÀn se niin kauheaa ollut.
269
00:31:03,417 --> 00:31:07,045
Ei ollutkaan.
En halunnut mennÀ sinne.
270
00:31:07,128 --> 00:31:12,091
Floridassa on hiton kosteaa
syyskuussa-
271
00:31:12,175 --> 00:31:15,678
ja sillÀ isÀnnÀllÀ oli
kauhean kÀheÀ ÀÀni.
272
00:31:15,761 --> 00:31:20,849
Varmaan vuoden pÀÀstÀ reikÀ kurkussa.
273
00:31:20,933 --> 00:31:26,605
Darrenin Àiti on ihana nainen, mutta
hÀn itkee voimatta hillitÀ itseÀÀn.
274
00:31:26,688 --> 00:31:31,484
Kun istuu koneessa ja vauva itkee
ja kaikki katsovat vanhempaa.
275
00:31:31,568 --> 00:31:36,864
Niin kaikki katsoivat minua
kun olin hÀnen kanssa.
276
00:31:36,948 --> 00:31:42,786
IsÀ ei ole kuvassa mukana. HÀn jaksoi
nalkuttaa siitÀ ettÀ lÀhdin.
277
00:31:42,870 --> 00:31:46,998
"Olen raatanut koulussa,
sinÀ et kunnioita minua."
278
00:31:47,082 --> 00:31:50,835
"Miten voi rakastaa jotakuta
ja sitten hylÀtÀ?"
279
00:31:50,919 --> 00:31:55,882
HÀn on niin dramaattinen ettÀ.
Sanoin ettÀ se johtui siitÀ vaivasta-
280
00:31:55,965 --> 00:32:00,678
ja Àitisi nyyhkinnÀstÀ ja siitÀ
ettÀ Paula-tÀti tuli.
281
00:32:00,761 --> 00:32:05,474
Mutta ei hÀn tajunnut.
En tiedÀ...
282
00:32:05,557 --> 00:32:11,271
En tiedÀ miten nopeuttaisin hÀnen
iÀnikuista aikuistumisprosessiaan.
283
00:32:12,022 --> 00:32:16,442
MitÀ?
- Onko asia niin pahasti?
284
00:32:17,944 --> 00:32:21,197
Lasketko leikkiÀ?
285
00:32:21,280 --> 00:32:27,828
Et ollut edes siellÀ. MistÀ tiedÀt?
- Kuvasit sitÀ niin dramaattisesti.
286
00:32:27,911 --> 00:32:34,876
Valmistumiset ovat tÀrkeitÀ asioita.
Kai sinÀ pyysit anteeksi?
287
00:32:34,959 --> 00:32:39,464
MitÀ?
Kuuntelitko mitÀ sanoin?
288
00:32:39,547 --> 00:32:46,428
Joo, mutta en usko, ettÀ se, mistÀ
valitit, on itse ongelma.
289
00:32:46,512 --> 00:32:52,350
Halusin todella sinut mukaan, mutta jos
aiot olla tuollainen...
290
00:32:52,434 --> 00:32:55,603
Sano se.
291
00:32:55,687 --> 00:32:58,481
Oma itsesi.
292
00:32:58,565 --> 00:33:03,986
Olen ainakin tÀllÀ. MissÀ sinÀ olet
ollut kuluneet viisi vuotta?
293
00:33:04,070 --> 00:33:09,616
ĂlĂ€ viitsi, Kate. Darren...
- Olette seurustelleet kaksi vuotta.
294
00:33:09,700 --> 00:33:13,745
Miten selitÀt ne kolme muuta vuotta?
295
00:33:26,424 --> 00:33:28,551
HyvÀ on.
296
00:33:28,634 --> 00:33:34,306
MitÀ nyt? Asiat olivat ihan hyvin hetki
sitten.
297
00:33:35,515 --> 00:33:41,688
YritetÀÀn vain pitÀÀ hauskaa tÀmÀn
viikonlopun ajan.-YritetÀÀn.
298
00:33:41,771 --> 00:33:45,274
YritÀ vÀhÀn kovemmin.
299
00:33:46,567 --> 00:33:49,737
Katsokaa mitÀ löysin.
- Voimmeko ottaa sen?
300
00:33:49,820 --> 00:33:55,534
Juodaan tÀmÀ mieluummin kuin minun
juomani. TÀÀllÀ on paljon juotavaa.
301
00:33:55,617 --> 00:33:59,704
Samppanja kuulostaa hyvÀltÀ.
302
00:34:08,087 --> 00:34:10,548
Anna.
303
00:34:13,717 --> 00:34:16,136
Kiitos.
304
00:34:18,847 --> 00:34:21,266
Beibi!
305
00:34:24,477 --> 00:34:29,357
Ei kiitos.
- JÀÀpÀhÀn meille enemmÀn.
306
00:34:29,440 --> 00:34:32,985
Kippis.
307
00:34:33,068 --> 00:34:37,614
Saanko kysyÀ teiltÀ yhtÀ asiaa
joka on vaivannut minua?
308
00:34:37,698 --> 00:34:42,035
Muuttaisiko joku Wacoon vain saadakseen
tavata Chip ja Joanna Gainesin?
309
00:34:42,118 --> 00:34:45,705
SiitÀ Koti kuntoon-ohjelmasta?
- Ei kun siitÀ toisesta.
310
00:34:45,789 --> 00:34:49,625
Ei siitÀ, jossa sillÀ kaverilla on
puku.
311
00:34:49,709 --> 00:34:52,712
Ei kukaan muuta Wacoon vain saadakseen
tavata jonkun.
312
00:34:52,795 --> 00:34:55,673
Sinne muuttaa vain, jos on pakko.
313
00:34:55,756 --> 00:35:01,511
Tai jos on kotoisin sieltÀ.
- Kaikki haluavat muuttaa sieltÀ.
314
00:35:01,595 --> 00:35:05,056
MinÀkin halusin muuttaa koulun jÀlkeen.
315
00:35:05,140 --> 00:35:07,517
Totta...
- MitÀ sanoit, Kate?
316
00:35:07,600 --> 00:35:12,313
En mitÀÀn.
- Olit sinÀ sanomassa jotain.
317
00:35:12,396 --> 00:35:14,690
EnkÀ.
318
00:35:14,774 --> 00:35:20,904
Nyt tiedÀn. Kinky Kate.
- Tuo villatakki.
319
00:35:20,988 --> 00:35:24,074
EnpÀ sanoisi.
- TykkÀÀn tÀstÀ villatakista.
320
00:35:24,157 --> 00:35:29,412
Kinkkinen ei kuvaa oikein sinua.
321
00:35:29,496 --> 00:35:34,250
TÀssÀ on kummallinen maku.
- Se on saattanut olla siellÀ kauan.
322
00:35:34,333 --> 00:35:39,797
Minulla on yksinkertaiset huvit.
- Kuin myös.
323
00:35:39,880 --> 00:35:42,591
Tuntuu vÀhÀn mahassa.
- Koeta kestÀÀ.
324
00:35:42,674 --> 00:35:47,596
PitÀisiköhÀn syödÀ jotakin.
On kova nÀlkÀ.
325
00:35:47,679 --> 00:35:52,308
Toivottavasti se pizza tulee pian.
- EhkÀ tÀÀllÀ on jotain mahaa varten.
326
00:35:52,392 --> 00:35:55,853
Ei, kyllÀ se ohi menee.
327
00:35:55,937 --> 00:36:00,274
Oletko sinÀ niitÀ ihmisiÀ?
Miksi en tiennyt sitÀ sinusta?
328
00:36:00,357 --> 00:36:05,153
SiitÀ tulee riippuvaiseksi.
- LÀÀkettÀ joka paikassa.
329
00:36:05,237 --> 00:36:10,325
Autossa, töissÀ.
En tajua.
330
00:36:10,408 --> 00:36:15,747
Tiedemiehet keksivÀt taikapillerin.
Oletko sinÀ tieteen ylÀpuolella?
331
00:36:15,830 --> 00:36:21,001
Kun minulla on vatsa kipeÀ, otan siihen
jotain, ja olo paranee.
332
00:36:21,085 --> 00:36:26,006
MitÀ tÀmÀ oikein on?
333
00:36:26,089 --> 00:36:29,259
Jos on olemassa lÀÀke,
tuntuu vÀhÀn...
334
00:36:29,342 --> 00:36:34,764
EipÀ kiihdytÀ nyt.
- Minua vain ihmetyttÀÀ.
335
00:36:34,848 --> 00:36:38,643
Mutta omapa on asiasi.
336
00:36:38,726 --> 00:36:43,272
Nyt tajuan, miksi niiden nimi on Tums.
337
00:36:43,355 --> 00:36:48,944
Tums, tummy...
- KyllÀ minÀ tajuan.
338
00:36:49,027 --> 00:36:53,782
Mene tutustumaan tÀhÀn taloon.
339
00:36:53,865 --> 00:36:59,746
En ikinÀ juo tÀtÀ. Liian kuplivaa,
340
00:39:25,380 --> 00:39:28,383
Hei.
- Hei.
341
00:39:29,884 --> 00:39:36,015
MissÀ naamiosi on?
- MehÀn tapamme heidÀt.
342
00:39:36,098 --> 00:39:41,019
Se on isÀsi talo. Ei kameroita.
343
00:39:41,103 --> 00:39:44,815
Puhut jÀrkeÀ.
344
00:39:50,486 --> 00:39:54,866
MissÀ hitossa Terry on?
345
00:40:16,010 --> 00:40:19,138
Saakeli, Terry.
346
00:40:19,221 --> 00:40:23,225
On tullut aika.
- Terryn aika kuten aina.
347
00:40:23,308 --> 00:40:27,938
ĂlĂ€ viitsi, et ole siellĂ€.-Kuka tietÀÀ
juovatko he sen samppanjan?
348
00:40:28,021 --> 00:40:32,609
MeidÀn pitÀÀ mennÀ nyt.
- Joo!
349
00:40:35,445 --> 00:40:40,616
Kaverit, nÀin jotain kummallista.
- Katsoitko peiliin?
350
00:40:40,699 --> 00:40:43,244
Mel, ÀlÀ viitsi.
351
00:40:43,327 --> 00:40:48,290
Luulen, ettÀ tÀÀllÀ on joku.
Kuistilla oli kurainen jalanjÀlki.
352
00:40:48,373 --> 00:40:51,251
MitÀ?
- Penskat kerjÀÀmÀssÀ karkkia.
353
00:40:51,334 --> 00:40:55,380
Tulisivatko lapset nÀin kauas
karkin takia?
354
00:40:55,463 --> 00:41:01,010
Olisin ottanut Barrylta suihin, jos
olisin saanut Snickersin 10-vuotiaana.
355
00:41:01,093 --> 00:41:07,141
Okei... Onko oven lÀhellÀ jalanjÀlki?
356
00:41:07,224 --> 00:41:10,018
Joo.
- Okei.
357
00:41:10,102 --> 00:41:14,481
Nyt minua alkaa jo pelottaa.
- Joku yrittÀÀ vain pelotella.
358
00:41:14,564 --> 00:41:21,571
MinÀ en edes pidÀ halloweenista.
- Ei tÀÀllÀ ketÀÀn ole.
359
00:41:26,075 --> 00:41:30,454
Odottakaa.
360
00:41:37,377 --> 00:41:40,254
Kakaroita ne vain ovat.
361
00:41:41,631 --> 00:41:47,052
Et sinÀ keksinytkÀÀn.
- MinÀhÀn sanoin. Kuka se voisi olla?
362
00:41:59,814 --> 00:42:02,692
Kaverit.
- MitÀ?
363
00:42:02,775 --> 00:42:06,070
Miten voit?
- Vatsa on kauhean kipeÀ.
364
00:42:06,153 --> 00:42:11,742
MitÀ jos Kate on oikeassa?
- Rauhoittukaa. HÀn yrittÀÀ pelotella.
365
00:42:11,825 --> 00:42:14,703
MitÀ jos ei pelottelekaan?
- Kakaroita ne vain ovat.
366
00:42:14,786 --> 00:42:19,291
Miksi ne eivÀt tule koputtamaan?
- Emme ehkÀ ole kuulleet heitÀ.
367
00:42:19,374 --> 00:42:25,379
Olet jurrissa, Mel. NÀimme ne jÀljet.
- Jos omistajat haluavat tulla tÀnne?
368
00:42:25,463 --> 00:42:29,425
Olisihan heillÀ avain.-TÀmÀ hutsu on
valittanut...-Turpa kiinni!
369
00:42:29,508 --> 00:42:34,221
MikÀ sinua vaivaa?-HÀn on vain
kateellinen.-EnkÀ ole.
370
00:42:34,304 --> 00:42:38,266
Saran siskolle kÀvi samoin.
HÀn yrittÀÀ pilata polttarisi.
371
00:42:38,350 --> 00:42:43,021
Kate, minua ottaa pÀÀhÀn.
- Melanie, anna olla jo!
372
00:42:43,104 --> 00:42:46,399
En minÀ mitÀÀn yritÀ.
373
00:42:46,482 --> 00:42:53,530
Olen uusi tÀssÀ porukassa, tajuan sen
mutta me kaikki nÀimme sen.
374
00:42:53,614 --> 00:43:00,412
Eikö olisi parasta lÀhteÀ?-PitÀÀkö
minun todistaa, ettei tÀÀllÀ ole muita?
375
00:43:01,204 --> 00:43:05,208
Mel, ÀlÀ.
- MitÀ?
376
00:43:08,544 --> 00:43:11,047
Kuten sanoin...
377
00:43:16,552 --> 00:43:18,971
Saakeli soikoon!
378
00:43:21,390 --> 00:43:27,145
Luoja! Kate, lÀhdetÀÀn!
MeidÀt tapetaan tÀnne.
379
00:43:30,815 --> 00:43:33,859
MitÀ sinÀ haluat?
380
00:43:40,073 --> 00:43:43,243
Kate, kuulitko?
381
00:43:44,452 --> 00:43:50,249
Et sinÀ pÀÀse sisÀlle.
- Me ollaan jo sisÀllÀ.
382
00:43:57,506 --> 00:44:00,509
En osunut.
383
00:44:00,592 --> 00:44:04,262
MitÀ nyt tehdÀÀn?
384
00:44:05,680 --> 00:44:10,310
Hoitele hÀnet.
- MissÀ naamiosi on?
385
00:44:10,393 --> 00:44:15,481
MehÀn tapamme ne.
- Niin saamari soikoon tapetaan.
386
00:44:19,109 --> 00:44:23,780
Kivan nÀköinen.
- Mene.
387
00:44:23,864 --> 00:44:27,242
PÀÀstÀ meidÀt sisÀlle ensin.
388
00:44:30,328 --> 00:44:33,331
PÀÀsevÀtköhÀn ne tÀnne?
389
00:44:33,414 --> 00:44:36,751
Me kuolemme LA BnB: ssÀ.
390
00:44:36,834 --> 00:44:41,714
Emme me kuole.
Antakaa kun ajattelen.
391
00:44:45,592 --> 00:44:49,221
MitÀ tapahtui?
- Terry ei osunut.
392
00:44:49,304 --> 00:44:54,142
HĂ€n pilaa koko homman.
- Ei pilaa, kun me olemme tÀÀllÀ.
393
00:44:54,225 --> 00:44:59,146
ĂlĂ€! IskĂ€ on juuri ostanut ne.
394
00:44:59,230 --> 00:45:03,859
Ne ovat kalliita, tosi kalliita.
Lattiasta kattoon.
395
00:45:03,943 --> 00:45:07,696
Siksi rikommekin vain yhden.
396
00:45:07,779 --> 00:45:14,119
Lyön sinulta kÀden poikki.
- Jos rikot ikkunan tai oven-
397
00:45:14,202 --> 00:45:19,290
hÀn tappaa sinut.-Nyt on menossa
murha. Se tietÀÀ sotkua.
398
00:45:19,373 --> 00:45:24,753
Sotkunhan voi aina siivota. Sellaisesta
sotkusta Jimmy tykkÀÀ.
399
00:45:25,504 --> 00:45:31,593
Ongelma on se, ettÀ veljellÀsi on
avaimet ja leivĂ€npaahtimen ĂO.
400
00:45:31,676 --> 00:45:37,056
Jollemme pian pÀÀse sisÀlle,
hÀn rikkoo kaiken.
401
00:45:38,349 --> 00:45:41,185
EikÀ se ole hyvÀ.
402
00:45:41,269 --> 00:45:43,479
Piiloon.
403
00:45:52,612 --> 00:45:57,617
HÀn lÀhti.
- Luojan kiitos.
404
00:45:59,327 --> 00:46:03,789
Se oli etuovi.
- Olemme pelastuneet.
405
00:46:03,873 --> 00:46:06,959
EhkÀ se on poliisi.
- Miksi olisi?
406
00:46:07,042 --> 00:46:12,839
KyllÀ tÀnne tuli poliisi.
- Ne yrittÀvÀt vain jymÀyttÀÀ meitÀ.
407
00:46:17,052 --> 00:46:18,595
Huhuu.
408
00:46:18,678 --> 00:46:23,057
Ne tulivat pelastamaan meidÀt.
Se on poliisi.
409
00:46:23,141 --> 00:46:26,227
ĂlĂ€, Sara!
410
00:46:26,310 --> 00:46:30,856
MinÀhÀn sanoin. He ovat menneet.
- TÀmÀ ei ole hyvÀ ajatus.
411
00:46:30,939 --> 00:46:35,444
Ei todellakaan ole.
412
00:46:35,527 --> 00:46:38,321
Sara, odota.
413
00:46:43,076 --> 00:46:47,663
Et sinÀ ole kyttÀ.
- ĂlĂ€ nyt.
414
00:46:47,747 --> 00:46:51,333
Olen soittanut tuhat kertaa.
MinÀ eksyin.
415
00:46:51,417 --> 00:46:56,213
Tilasittehan te ison makkarapizzan?
416
00:46:56,296 --> 00:46:59,925
Mel tilasi.
417
00:47:00,008 --> 00:47:05,763
Sitten Mel on minulle velkaa
22,50 ynnÀ juomarahat.
418
00:47:07,723 --> 00:47:15,230
Mel on kuollut.
- Totta kai, ja minÀ olen kyttÀ.
419
00:47:16,190 --> 00:47:19,276
Maksakaa nyt, jotta voin hÀipyÀ tÀÀltÀ.
420
00:47:19,359 --> 00:47:21,987
Pomo juoksuttaa minua
ympÀri kaupunkia.
421
00:47:22,070 --> 00:47:24,781
Te asutte tÀÀllÀ vuorilla, ja minÀ...
422
00:47:24,864 --> 00:47:27,909
Tule sisÀlle.
- Maksa nyt vain niin minÀ...
423
00:47:27,992 --> 00:47:31,245
Tule jo!
- Voi jummi!
424
00:47:43,381 --> 00:47:45,925
MistÀ hitosta on kysymys?
425
00:47:46,009 --> 00:47:51,222
Luulin hÀntÀ kytÀksi.
En voi ollenkaan hyvin.
426
00:47:51,305 --> 00:47:55,184
Anteeksi. Hei. MistÀ hitosta on kyse?
427
00:47:55,267 --> 00:47:59,730
MeidÀt yritetÀÀn tappaa.
- Miksi ette lÀhde kÀpÀlÀmÀkeen?
428
00:47:59,813 --> 00:48:06,569
Talo on piiritetty.-HĂ€n on oikeassa.
Miksi emme lÀhde kÀpÀlÀmÀkeen?
429
00:48:06,653 --> 00:48:09,197
Olet pelannut softballia.
- MinÀ jalkapalloa.
430
00:48:09,280 --> 00:48:13,034
MinÀ lacrossea.
- No sitten.
431
00:48:13,117 --> 00:48:18,163
Kaikki ovat urheilijoita. TiedÀttekö
mitÀ se merkitsee?
432
00:48:18,247 --> 00:48:22,584
Ei. MitÀ se merkitsee?
- Olemme nopeita.
433
00:48:22,668 --> 00:48:28,757
Odota. MeitÀ odottaa ulkona baseball-
maila, jossa on nauloja.
434
00:48:28,840 --> 00:48:35,888
Jollen toimita kahta pizzaa puolen
tunnin kuluessa, ne saa ilmaiseksi.
435
00:48:37,348 --> 00:48:40,809
Saakeli!-Sara!
- Ei se pizzasta johdu.
436
00:48:40,893 --> 00:48:44,771
Miten paljon samppanjaa sinÀ joit?
437
00:48:44,855 --> 00:48:52,237
Sara, herÀÀ.-HÀn ei hengitÀ.
Kokeile pulssia.
438
00:48:53,571 --> 00:48:56,073
Angie...
439
00:48:57,116 --> 00:49:01,287
Sara, herÀÀ!
440
00:49:01,370 --> 00:49:05,582
HerÀÀ, Sara!
441
00:49:07,584 --> 00:49:11,087
Olen pahoillani.
- Ei!
442
00:49:11,171 --> 00:49:16,342
MinÀkin olen pahoillani
mutta nyt tÀytyy lÀhteÀ.
443
00:49:16,426 --> 00:49:19,845
Angie?
444
00:49:42,491 --> 00:49:46,203
KyllÀ tÀmÀ tÀstÀ.
445
00:49:46,286 --> 00:49:48,956
KyllÀ se tÀstÀ.
446
00:49:53,335 --> 00:49:58,047
Nyt helvettiin tÀÀltÀ.
- Pizzapoika! Unohdit karjatilan!
447
00:50:01,592 --> 00:50:04,011
Voi saamari!
448
00:50:04,095 --> 00:50:08,057
Pizzapoika, odota!
- Sara?
449
00:50:11,184 --> 00:50:15,730
Hei, tuossahan on minun nimi.
- ĂlĂ€ nyt?
450
00:50:15,814 --> 00:50:19,526
Kai tÀmÀ on sitten kohtalon sanelemaa.
451
00:50:25,531 --> 00:50:30,703
Kieleni!
Purin itseÀni kieleen.
452
00:50:33,080 --> 00:50:35,207
Maista tÀtÀ.
453
00:50:58,353 --> 00:51:02,065
Pizzapoika!
454
00:51:03,399 --> 00:51:08,779
Viilsin renkaat rikki.
Katso vaikka.-ĂlĂ€!
455
00:51:10,531 --> 00:51:13,992
Se on ohi nyt.
456
00:51:14,076 --> 00:51:17,579
MikÀ sinun nimesi on?
- Sara.
457
00:51:18,914 --> 00:51:24,210
Se on ohi nyt, Sara.
SinÀ kuolet.
458
00:51:24,294 --> 00:51:28,172
Haista vittu!
- Haista itse.
459
00:51:29,215 --> 00:51:33,552
Perkele, osuit minua silmÀÀn!
460
00:51:33,636 --> 00:51:36,930
EihÀn tÀllÀ nÀe mitÀÀn.
461
00:52:16,550 --> 00:52:19,219
Hei, Sara.
462
00:52:21,305 --> 00:52:26,685
Kiltti, ÀlÀ.
- Joo, joo, joo.
463
00:52:26,768 --> 00:52:28,978
Se on ohi nyt, Sara.
464
00:52:38,654 --> 00:52:41,323
MiltÀ tuntuu, Sara?
465
00:52:44,951 --> 00:52:48,413
Saatanan saatana!
466
00:52:59,423 --> 00:53:01,717
ĂlĂ€.
467
00:53:09,766 --> 00:53:12,393
Sara...
468
00:53:32,537 --> 00:53:37,250
Onkohan Sara turvassa?-En tiedÀ.
En kuullut auton kÀynnistyvÀn.
469
00:53:37,333 --> 00:53:40,920
EhkÀ hÀn juoksi pakoon.
- Voi olla.
470
00:53:41,003 --> 00:53:45,799
Auttaako tuo?
- EiköhÀn se nÀin tehdÀ.
471
00:53:45,883 --> 00:53:52,305
Niin kai. Tunto on poissa.
472
00:54:00,688 --> 00:54:05,651
Onko niitÀ vielÀ monta?
- En tiedÀ. Yksi kai.
473
00:54:05,734 --> 00:54:13,033
Voi olla enemmÀnkin. En ole nÀhnyt.
Kumma ettei ovea ole yritetty rikkoa.
474
00:54:19,664 --> 00:54:24,919
Kate?
- Lepuutan vain hetken silmiÀni.
475
00:54:27,630 --> 00:54:33,218
SinÀ tapoit sen jÀbÀn.
- HĂ€n vahingoitti sinua.
476
00:54:33,301 --> 00:54:37,138
Muuten hÀn olisi tappanut meidÀt
kummatkin.
477
00:54:39,098 --> 00:54:41,934
Onko sinulla vammoja?
478
00:54:44,228 --> 00:54:49,900
Ajattelin vain Niagaran vesiputousta,
ÀiskÀÀ ja iskÀÀ.
479
00:54:52,986 --> 00:54:56,865
Minulla oli tosiaan ikÀvÀ sinua.
Ei se sanahelinÀÀ ole.
480
00:55:00,118 --> 00:55:03,371
Minullakin on ollut ikÀvÀ sinua.
481
00:55:04,956 --> 00:55:11,045
Juttelen isÀn kanssa pari kertaa
vuodessa. Kun on pyhÀ tai synttÀrit.
482
00:55:11,128 --> 00:55:15,173
SinÀ et tainnut soittaa, kun minulla
oli viimeksi synttÀrit.
483
00:55:15,257 --> 00:55:20,303
Katsoin puhelinnumeroasi
tunnin verran.
484
00:55:20,387 --> 00:55:25,808
Miksi jÀtimme kÀnnykÀt autoon?
485
00:55:26,976 --> 00:55:30,813
Miten tyhmÀ ihminen saa olla?
486
00:55:34,191 --> 00:55:39,196
Minun pitÀisi lÀhteÀ. Voin lÀhteÀ.
En minÀ ole tappaja.
487
00:55:39,279 --> 00:55:43,533
Ei, minulla on astma.
Ei tappajilla astmaa ole.
488
00:55:43,616 --> 00:55:46,911
Minulla on koko ajan inhalaattori
taskussa.
489
00:55:46,994 --> 00:55:50,748
Olen vuorannut kojelaudan kankaalla.
HerkkÀ homma.
490
00:55:50,831 --> 00:55:53,334
Ei tappaja vuoraa kojelautaa.
491
00:55:53,417 --> 00:55:57,546
En kirjoita tekstareita ajaessani.
Kenen kanssa minÀ puhun?
492
00:55:57,629 --> 00:56:03,468
Kenen kanssa minÀ puhun?
MinÀ lÀhden, lÀhden.
493
00:56:08,848 --> 00:56:14,436
Minun tÀytyy tappaa heidÀt. He tietÀvÀt
minkÀ nÀköinen olen.
494
00:56:14,520 --> 00:56:19,149
SinÀ joko tapat ne tytöt tai kuolet,
tai...
495
00:56:19,233 --> 00:56:22,235
...aloitat uuden elÀmÀn jossain, etkÀ
enÀÀ ikinÀ nÀe isÀÀsi.
496
00:56:22,319 --> 00:56:25,030
Nyt tÀssÀ olisi haulikon paikka.
497
00:56:25,113 --> 00:56:28,950
SillÀ ne kyllÀ saisi tapettua
mutta jÀlki olisi siivotonta.
498
00:56:29,033 --> 00:56:34,413
Voisin vain ajaa tieheni, tieheni...
499
00:56:34,497 --> 00:56:38,125
Voisin kÀyttÀÀ puukkoa.
SisÀlle vain ja sitten-
500
00:56:38,208 --> 00:56:41,420
jÀttÀisin puukon sinne.
SisÀlle vain ja kuolema...
501
00:56:41,503 --> 00:56:44,005
He saavat pitÀÀ puukon.
502
00:56:44,089 --> 00:56:48,843
SinÀ... NÀytÀt ihan tappajalta.
503
00:56:48,927 --> 00:56:55,474
Lepuutan vain hetken silmiÀni
ja menen sitten tappamaan heidÀt.
504
00:57:14,742 --> 00:57:18,245
En ole sanonut tÀtÀ aikaisemmin.
505
00:57:18,329 --> 00:57:22,166
Kurjaa ettÀ olen jÀÀnyt
niin paljosta vaille.
506
00:57:26,003 --> 00:57:29,089
Se tuntuu vaikealta.
507
00:57:42,184 --> 00:57:46,563
Toin tÀmÀn sinulle.
- Jestas sentÀÀn.
508
00:57:47,314 --> 00:57:51,484
MistÀ sinÀ löysit sen?-Otin sen
talteen kun sinÀ lÀhdit.
509
00:57:51,568 --> 00:57:56,739
En tiedÀ miksi.
510
00:57:56,823 --> 00:58:02,453
MinÀ rakastan sitÀ.-IskÀ halusi
ettÀ tuon sinulle jotain kivaa.
511
00:58:02,536 --> 00:58:05,956
HĂ€n suuttuu minulle.
512
00:58:06,040 --> 00:58:11,128
Miksi?-Soitin hÀnelle viimeksi
viime jouluna.
513
00:58:11,962 --> 00:58:15,632
Etkö ole puhunut isÀn kanssa
tÀnÀ vuonna?
514
00:58:15,715 --> 00:58:18,760
On ollut paljon kiireitÀ.
515
00:58:22,138 --> 00:58:28,852
Voiko hÀn jo paremmin?
- Huonommin, Ange.
516
00:58:28,936 --> 00:58:32,481
Olemme vastikÀÀn saaneet tietÀÀ.
517
00:58:32,564 --> 00:58:37,026
Miksi kukaan ei ole sanonut mitÀÀn?
- Luulin ettÀ tiedÀt.
518
00:58:38,987 --> 00:58:45,868
HĂ€n varmaankin vihaa minua.
- EikÀ vihaa.
519
00:58:46,869 --> 00:58:51,039
Ainoa syy tÀnne tulooni on se
ettÀ hÀn rukoili minua.
520
00:58:52,291 --> 00:58:55,418
Ei, minÀ...
521
00:58:55,502 --> 00:59:00,131
En minÀ sitÀ niin tarkoittanut.
- Miten sitten?
522
00:59:00,924 --> 00:59:05,845
Haluan olla tÀÀllÀ. IskÀ haluaa
ettÀ olemme onnellisia.
523
00:59:10,849 --> 00:59:14,269
Ei sinua kukaan vihaa, Ange.
524
00:59:14,353 --> 00:59:19,733
Ihan pÀin vastoin.
Aika ÀllöttÀvÀÀ.
525
00:59:26,739 --> 00:59:31,785
Minua vÀsyttÀÀ.
- Niin... MeidÀn pitÀisi...
526
00:59:31,869 --> 00:59:34,913
YritÀ nukkua, minÀ valvon.
527
00:59:34,997 --> 00:59:39,334
SelviÀmme paremmin hengissÀ
jos odotamme aamunkoittoon.
528
00:59:39,417 --> 00:59:44,547
HerÀtÀthÀn jos jotain tapahtuu?
- Joo.
529
01:00:30,715 --> 01:00:37,012
Kate? Miten voit?
530
01:00:41,058 --> 01:00:45,020
NĂ€in ihanaa unta, mutta en
muista sitÀ nyt.
531
01:00:45,103 --> 01:00:50,566
Ei se mitÀÀn.-Jos pÀÀsemme pois
tÀÀltÀ, haluan mennÀ kotiin.
532
01:00:51,776 --> 01:00:55,988
Haluan nÀhdÀ iskÀn.
- KyllÀ me hÀnet nÀemme.
533
01:00:57,990 --> 01:01:00,534
Jotenkin tÀhÀn tÀytyy löytyÀ vastaus.
534
01:01:01,743 --> 01:01:04,871
Emme voi lÀhteÀ kÀpÀlÀmÀkeen.
535
01:01:04,955 --> 01:01:10,960
Koska Sara ei pÀÀssyt pakoon,
auton on oltava rikki.
536
01:01:12,170 --> 01:01:15,798
VielÀ on...
537
01:01:18,259 --> 01:01:23,263
MitÀ?
- Olemme jossain huitsin nevadassa.
538
01:01:23,347 --> 01:01:27,517
Sanoit itsekin, ettei tÀnne
kukaan kiipeÀ.
539
01:01:27,601 --> 01:01:33,314
Ne tulivat autolla.
- YhdellÀ niistÀ on avaimet.
540
01:01:35,483 --> 01:01:38,277
KenellÀ?
- EhkÀ sillÀ, joka on talossa.
541
01:01:38,361 --> 01:01:44,241
Jos hÀnellÀ on talon avaimet...
- HÀnellÀ on myös auton avaimet.
542
01:01:44,324 --> 01:01:46,952
PitÀÀ mennÀ katsomaan.
- Ota minut mukaan.
543
01:01:47,035 --> 01:01:52,749
Olet paremmassa turvassa tÀÀllÀ.
- Olen kuollut, jos hÀn löytÀÀ minut.
544
01:01:52,832 --> 01:01:56,210
No tule sitten.
545
01:02:12,809 --> 01:02:18,272
HÀn on istunut noin koko yön.
Eikö olekin hullua?
546
01:02:21,108 --> 01:02:25,362
ElÀÀkö hÀn?
- En usko.
547
01:02:25,446 --> 01:02:28,949
Katso sen pÀÀtÀ.
548
01:02:36,456 --> 01:02:40,877
Kate, ÀlÀ.
- Vaikka mitÀ paskaa.
549
01:02:43,295 --> 01:02:46,340
NÀitÀkö sinÀ etsit?
550
01:02:47,341 --> 01:02:52,387
TÀmÀn oli muuten tarkoitus
sujua paljon joustavammin.
551
01:02:52,471 --> 01:02:58,726
Usko pois, tÀmÀ ei ollut
minun ajatukseni.
552
01:02:58,810 --> 01:03:05,191
Joka tapauksessa... minun tÀytyy
tappaa sinut.
553
01:03:06,859 --> 01:03:12,114
Et tajua, miten tÀmÀ vaikuttaa minuun
emotionaalisesti ja psykologisesti.
554
01:03:12,197 --> 01:03:16,576
EthÀn tee tÀstÀ turhan vaikeaa?
555
01:03:16,660 --> 01:03:19,913
Onko sovittu?
- Saat syyttÀÀ tÀstÀ itseÀsi.
556
01:03:19,996 --> 01:03:24,375
Ajattele vÀhÀn. NÀit, mitÀ me
teimme ystÀvillesi.
557
01:03:24,458 --> 01:03:29,380
Etkö nÀe mitÀ me teimme sinun?
- EivÀt he olleet ystÀviÀ.
558
01:03:31,757 --> 01:03:36,094
He olivat sukulaisia.
Minun sukulaisia.
559
01:03:40,348 --> 01:03:45,603
VielÀ kerran...
Olen pahoillani.
560
01:03:47,938 --> 01:03:51,066
KyllÀ minÀ pÀrjÀÀn. Mene!
561
01:04:16,423 --> 01:04:20,177
PysÀhdy! MehÀn olimme sopineet!
562
01:04:22,721 --> 01:04:26,432
Olen tappaja, olen tappaja...
563
01:04:40,862 --> 01:04:43,490
Kate!
- Angie!
564
01:05:00,881 --> 01:05:05,760
Saakeli... Tuo sattuu.
565
01:05:05,844 --> 01:05:09,138
Sattuu niin pirusti.
- Miksi sinÀ tÀmÀn teit?
566
01:05:09,222 --> 01:05:12,225
VettÀ...
- ĂlĂ€ unta nĂ€e.
567
01:05:12,308 --> 01:05:16,145
VettÀ.
- ĂlĂ€ koske minuun.
568
01:05:16,228 --> 01:05:19,773
VedÀ se ulos, kiltti.
569
01:05:21,483 --> 01:05:26,238
MikÀ sinun nimesi on?
- Jimmy.
570
01:05:26,321 --> 01:05:30,450
Jaloissa ei ole mitÀÀn tuntoa.
- Teet nyt ihan oikein.
571
01:05:30,533 --> 01:05:34,996
Miksi te teitte tÀmÀn?
- Oli pakko.
572
01:05:35,079 --> 01:05:38,791
HÀn pakotti meidÀt.
- Kuka?
573
01:05:38,874 --> 01:05:42,753
Tarkoitus oli odottaa, ettÀ olitte
juoneet kaiken samppanjan-
574
01:05:42,836 --> 01:05:48,341
mutta Terry tuli tÀnne ja pilasi
kaiken.
575
01:05:48,425 --> 01:05:54,138
MinÀ vannon, ettÀ yritin vakuuttaa
Itselleni, ettÀ olisi parasta lÀhteÀ.
576
01:05:54,222 --> 01:05:58,392
MitÀ teet työksesi?
- Olen hotellipoika.
577
01:05:58,476 --> 01:06:03,272
Hotellipoika?
- Motel Californiassa.
578
01:06:03,355 --> 01:06:07,401
Se on sukuyritys.
Faija omistaa tÀmÀn talon.
579
01:06:07,484 --> 01:06:13,072
TiedÀn motellin. Tarkoitus oli alun
perin mennÀ sinne.
580
01:06:13,156 --> 01:06:17,076
Joo, ja se loukkasi tunteitamme.
- Mutta sehÀn oli liian kallis.
581
01:06:17,160 --> 01:06:21,705
SitÀ minÀkin olen aina sanonut.
- Sanoit, ettÀ hÀn omistaa tÀmÀn talon.
582
01:06:21,789 --> 01:06:26,168
Niin omistaa.
YmmÀrrÀn mihin pyrit.
583
01:06:26,251 --> 01:06:30,881
Aina en pysy kÀrryillÀ.
584
01:06:30,964 --> 01:06:35,051
MitÀ?
- Olen pahoillani.
585
01:06:42,641 --> 01:06:49,106
Auton takaluukussa on teille yllÀtys
ja motelli on aika lÀhellÀ.
586
01:06:50,273 --> 01:06:56,070
Faija sanoi, ettÀ teidÀn tÀytyy kuolla.
- MitÀ hÀn sanoo, kun kohtaa minut?
587
01:06:59,073 --> 01:07:01,826
Katso.
588
01:07:05,579 --> 01:07:09,124
Eikö pitÀisi soittaa poliisille?
589
01:08:00,630 --> 01:08:06,844
Motel California.
- Sinnekö me menemme?
590
01:08:06,928 --> 01:08:10,306
Me emme mene minnekÀÀn.
591
01:08:13,434 --> 01:08:16,353
Tulen takaisin.
592
01:08:20,440 --> 01:08:23,651
TiedÀn. Faija, minÀ tiedÀn.
593
01:08:23,735 --> 01:08:28,739
Ne lupasivat soittaa, kun on valmista.
SitÀ ei ole tehty vielÀ.
594
01:08:28,823 --> 01:08:32,117
Hetkinen vain.
595
01:08:32,201 --> 01:08:38,290
Kurjaa ettÀ rupesi jÀnistÀmÀÀn.
Gimma oli niin kuuma ettÀ.
596
01:08:38,373 --> 01:08:45,130
Niin, se joka vuokrasi paikan. Jos hÀn
olisi saanut elÀÀ, minÀ olisin...
597
01:08:45,213 --> 01:08:48,883
Faija, odota hetkinen.
598
01:08:50,176 --> 01:08:52,511
Hei.
599
01:09:23,248 --> 01:09:25,834
Joo, peeveli!
600
01:09:39,388 --> 01:09:43,183
Miten monta olet tappanut?
- Kaikki.
601
01:09:51,482 --> 01:09:54,360
Saimme mekin nitistettyÀ muutaman.
602
01:09:54,443 --> 01:09:58,405
SinÀ... Seurasitko meitÀ?
603
01:09:58,489 --> 01:10:02,701
Kuka sinÀ olet?
- Hoidan tÀtÀ motellia, sydÀnkÀpyni.
604
01:10:05,203 --> 01:10:11,584
Jimmyn fatsi.
- HÀntÀ ei ollut helppo saada mukaan.
605
01:10:11,668 --> 01:10:16,547
Terry ja Christine taas...
He olivat kypsiÀ hommaan.
606
01:10:22,011 --> 01:10:26,515
Kaikki oli helpompaa ennen.
607
01:10:26,598 --> 01:10:33,438
Lapsena juoksin nÀillÀ kÀytÀvillÀ,
uima-altaalla, jututin vieraita.
608
01:10:34,439 --> 01:10:39,318
TÀmÀ paikka on ollut suvun omistuksessa
monen sukupolven ajan.
609
01:10:39,402 --> 01:10:43,697
Se on merkinnyt paljon
monelle sukupolvelle.
610
01:10:43,781 --> 01:10:47,201
Lapsille on jÀtettÀvÀ jotakin.
611
01:10:47,284 --> 01:10:50,120
Jimmy.
612
01:10:50,203 --> 01:10:52,706
Tino.
613
01:10:53,998 --> 01:10:59,962
Ihmisten tÀytyy tehdÀ työtÀ ja ansaita
mukavuutensa, senkin hutsu.
614
01:11:00,046 --> 01:11:04,341
SinÀ ja kaltaisesi ihmiset luulevat
olevansa oikeutettuja kaikkeen.
615
01:11:04,425 --> 01:11:09,805
Unohdatte meidÀt. Me olemme luoneet
tÀmÀn, ja te kÀyttÀydytte paskamaisesti
616
01:11:11,014 --> 01:11:15,518
Luuletteko voivanne
saada minut pois hommista? MitÀ?
617
01:11:16,978 --> 01:11:21,023
Ei, neiti, ei minua.
618
01:11:21,107 --> 01:11:24,026
Ei Briskmania.
619
01:11:28,906 --> 01:11:31,700
LA BnB.
620
01:11:31,783 --> 01:11:38,998
L-A-B-N-B. Voi vittu. Kuka haluaa
muukalaisia taloonsa?
621
01:11:39,082 --> 01:11:43,252
Kuka sellaisen tarkkailun alaiseksi
haluaa?
622
01:11:43,336 --> 01:11:49,008
Teemme sitÀ tÀÀllÀ, haluamme sitÀ.
Se on työtÀmme.
623
01:11:49,091 --> 01:11:55,055
Se on ilomme. Annamme teille muutaman
rauhallisen yön.
624
01:11:55,138 --> 01:11:59,017
HBO, aamiainen kuudesta kymmeneen.
625
01:11:59,100 --> 01:12:05,731
Hymyilemme teille, kun te tulette.
Me vÀlitÀmme teistÀ.
626
01:12:05,815 --> 01:12:13,113
ĂlĂ€ nyt? TÀÀllĂ€ nukutaan vaatteet yllĂ€
ja mennÀÀn suihkuun tohvelit jalassa.
627
01:12:13,197 --> 01:12:18,201
Luuletko, ettÀ tÀÀllÀ halutaan asua?
Ei todellakaan.
628
01:12:18,285 --> 01:12:22,789
TiedÀtkö, miten kauan olemme olleet
tÀÀllĂ€, hutsu?-ĂlĂ€ sano hutsuksi.
629
01:12:22,872 --> 01:12:27,752
Miten moni tÀÀllÀ on asunut, hutsu?
- ĂlĂ€ sano minua siksi!
630
01:12:27,835 --> 01:12:34,425
Olen hoitanut paikkaa yli 30 vuotta.
MillÀ oikeudella otat sen minulta?
631
01:12:34,508 --> 01:12:37,761
Ne likat, jotka te tapoitte...
632
01:12:37,844 --> 01:12:40,972
HeillÀ on suku... ElÀmÀ.
633
01:12:42,223 --> 01:12:47,145
HeidÀt uhrattiin asian takia.
He ovat massojen marttyyreita.
634
01:12:47,228 --> 01:12:52,566
MistÀ asiasta sinÀ puhut?
Rahastako?
635
01:12:52,650 --> 01:12:57,613
Sinulla on kuule saatanan siisti talo.
636
01:12:57,696 --> 01:13:00,907
Nyt on menossa sota, kultaseni.
637
01:13:02,117 --> 01:13:04,702
Sain ajatuksen uutisista.
638
01:13:04,786 --> 01:13:10,458
YhtÀ autonkuljettajaa
syytettiin ahdistelusta.
639
01:13:10,541 --> 01:13:14,295
Ahdistelusta on tullut virtaus.
640
01:13:14,378 --> 01:13:21,635
Ajattele. Jos LA BnB: n nimi
tahrattaisiin uutisissa-
641
01:13:21,718 --> 01:13:28,391
saisimme hyvÀn maineemme takaisin.
Olisi jotain, mikÀ jÀisi perinnöksi.
642
01:13:28,474 --> 01:13:32,979
Teittekö kaiken tÀmÀn vain
pÀÀstÀksenne uutisiin?
643
01:13:33,062 --> 01:13:36,899
Jos siitÀ tulee tarpeeksi sotkuista
siitÀ puhutaan parhaalla lÀhetysajalla.
644
01:13:36,982 --> 01:13:41,153
Ja sitÀ ihmiset kuuntelevat.
645
01:13:41,236 --> 01:13:45,407
MeistÀ puhutaan parhaalla
lÀhetysajalla, hutsu.
646
01:13:45,490 --> 01:13:50,578
MikÀ vitun akka sinÀ olet?
- Olen Killer Kate.
647
01:14:20,439 --> 01:14:23,775
Olet lÀpimÀrkÀ.
648
01:14:30,198 --> 01:14:34,744
Kurjaa ettÀ meni polttarit pieleen.
649
01:14:38,831 --> 01:14:42,084
Ei se sinun vika ole.
650
01:14:44,753 --> 01:14:48,840
MeidÀn pitÀÀ mennÀ kertomaan
Melin ja Saran sukulaisille.
651
01:14:51,593 --> 01:14:55,805
Sara oli vasta mennyt naimisiin.
652
01:14:58,891 --> 01:15:01,769
Hautajaiset.
653
01:15:02,853 --> 01:15:06,398
Muistopuheita koulussa.
654
01:15:06,482 --> 01:15:11,111
Uutisista haluaan haastatella meitÀ.
655
01:15:11,194 --> 01:15:14,489
Huisin ikÀvÀ TrentiÀ.
656
01:15:14,572 --> 01:15:18,493
Kuka hÀn on?
- Yksi kaveri töistÀ.
657
01:15:23,831 --> 01:15:28,210
Joudunkohan oikeuteen kaikesta
tappamisesta?
658
01:15:28,293 --> 01:15:32,422
En edes tiedÀ, miten se homma toimii.
659
01:15:32,506 --> 01:15:36,676
Se oli itsepuolustusta.
Et tehnyt mitÀÀn vÀÀrÀÀ.
660
01:15:42,014 --> 01:15:45,601
MinÀ rakastan sinua.
661
01:15:45,684 --> 01:15:49,188
MinÀkin rakastan sinua.
662
01:15:57,320 --> 01:16:03,034
Nyt mennÀÀn tervehtimÀÀn iskÀÀ.
- Joo.
663
01:16:09,790 --> 01:16:13,752
Suomennos: Terho TammenlehvÀ
www.ordiovision.com
55022