All language subtitles for Justice.S01E11-E12.190801.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,022 --> 00:00:06,620 (All characters, places, companies, ) 2 00:00:06,623 --> 00:00:08,745 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,597 --> 00:00:15,555 You must've been surprised. 4 00:00:16,099 --> 00:00:17,530 What were you doing? 5 00:00:17,534 --> 00:00:18,955 Checking. 6 00:00:19,002 --> 00:00:21,370 I was checking to see if she really went blind... 7 00:00:21,371 --> 00:00:23,295 or if she was just pretending. 8 00:00:35,218 --> 00:00:37,250 She is in pretty bad shape. 9 00:00:37,254 --> 00:00:38,520 If she doesn't get surgery soon, 10 00:00:38,522 --> 00:00:40,645 she might go blind. 11 00:00:44,795 --> 00:00:46,530 Just drop the suit... 12 00:00:46,530 --> 00:00:48,515 and let her get the surgery. 13 00:00:48,832 --> 00:00:51,625 That'll be more helpful to her. 14 00:00:58,442 --> 00:00:59,440 Hey. 15 00:00:59,443 --> 00:01:00,440 (Episode 11) 16 00:01:00,444 --> 00:01:03,295 Try some. Their best dish is this onion. 17 00:01:03,313 --> 00:01:05,305 This is barely a dish. 18 00:01:07,050 --> 00:01:10,250 Lawyer Lee, about that thing you mentioned to me before. 19 00:01:10,253 --> 00:01:12,350 I looked into that. 20 00:01:12,355 --> 00:01:15,320 Tak Soo Ho was one of the better ones. 21 00:01:15,325 --> 00:01:18,660 That generation of kids from rich families tends to be... 22 00:01:18,662 --> 00:01:20,815 absolute punks. 23 00:01:20,931 --> 00:01:23,455 Any unique or odd rumors? 24 00:01:24,134 --> 00:01:26,230 He's the only successor of Jungjin, 25 00:01:26,236 --> 00:01:29,330 so Chairman Tak Jung Jin was so strict with him since childhood. 26 00:01:29,339 --> 00:01:30,840 He didn't want to confuse him, 27 00:01:30,841 --> 00:01:32,470 so he didn't even get remarried. 28 00:01:32,476 --> 00:01:36,365 He put in all of his power into bringing up his successor. 29 00:01:36,379 --> 00:01:38,610 Tak Soo Ho never even had... 30 00:01:38,615 --> 00:01:40,080 a scandal in his history. 31 00:01:40,083 --> 00:01:42,150 He might be that meticulous. 32 00:01:42,152 --> 00:01:44,005 Jerks like him... 33 00:01:44,354 --> 00:01:45,775 Right. 34 00:01:45,989 --> 00:01:47,650 There was... 35 00:01:47,657 --> 00:01:50,320 one thing that happened a while ago. 36 00:01:50,327 --> 00:01:52,685 It was when he was in elementary school. 37 00:01:52,829 --> 00:01:55,230 Back then, they stopped the case from going out to the press, 38 00:01:55,232 --> 00:01:59,155 but it did slip out on the internet. 39 00:02:06,710 --> 00:02:08,770 (Chairman Tak Jung Jin's memorial service crowded with people) 40 00:02:08,778 --> 00:02:10,340 (Vice-Chairman Tak Soo Ho appointed as the successor) 41 00:02:10,347 --> 00:02:11,765 You should... 42 00:02:11,815 --> 00:02:15,405 lock him up in prison, Prosecutor Seo. 43 00:02:16,353 --> 00:02:18,245 I'll talk to him. 44 00:02:18,522 --> 00:02:20,675 Don't worry about it, Chairman Tak. 45 00:02:35,705 --> 00:02:38,670 Why did you do that to your driver? 46 00:02:38,675 --> 00:02:40,295 I was curious... 47 00:02:40,944 --> 00:02:44,205 if a person would die when I hit their head with a brick. 48 00:02:46,216 --> 00:02:49,835 What were you going to do if he really dies? 49 00:02:53,089 --> 00:02:55,215 Why didn't he die? 50 00:02:56,626 --> 00:02:58,585 I hit him pretty hard. 51 00:03:16,580 --> 00:03:19,610 That driver ended up as brain dead... 52 00:03:19,616 --> 00:03:21,280 or something. 53 00:03:21,284 --> 00:03:22,950 But there are zero articles on the case... 54 00:03:22,953 --> 00:03:25,520 because it was a mistake that a minor made. 55 00:03:25,522 --> 00:03:28,350 But the driver's daughter posted on the internet... 56 00:03:28,358 --> 00:03:30,885 that it wasn't a mistake and it caused a bit of an uproar. 57 00:03:35,332 --> 00:03:36,985 He might misunderstand me. 58 00:03:39,002 --> 00:03:41,070 But there are a lot of weird people nowadays, 59 00:03:41,071 --> 00:03:43,555 so I was just trying to check. 60 00:03:44,107 --> 00:03:46,465 Please talk to him for me. 61 00:03:47,677 --> 00:03:49,235 Don't worry. 62 00:03:51,047 --> 00:03:52,835 I wasn't worried. 63 00:03:58,455 --> 00:04:02,715 Since when did you work with Lawyer Lee Tae Kyung again? 64 00:04:04,027 --> 00:04:05,985 It has been about 5 to 6 years. 65 00:04:08,231 --> 00:04:09,785 Do you know him well? 66 00:04:10,200 --> 00:04:12,185 Do you know a lot about him? 67 00:04:12,702 --> 00:04:14,625 He'll wrap up everything... 68 00:04:14,738 --> 00:04:17,095 so that you do not have to be concerned. 69 00:04:18,775 --> 00:04:21,565 Let's have lunch with him tomorrow. 70 00:04:22,112 --> 00:04:23,935 We can undo the misunderstanding too. 71 00:04:39,329 --> 00:04:40,755 Lunch? 72 00:04:41,197 --> 00:04:43,330 Why does he keep wanting to see me? 73 00:04:43,333 --> 00:04:45,155 I hate that guy. 74 00:04:46,336 --> 00:04:48,125 Fine. 75 00:04:53,276 --> 00:04:55,740 Lawyer Lee, I'll get going first. 76 00:04:55,745 --> 00:04:57,165 Mr. Nam. 77 00:04:57,881 --> 00:05:00,650 Do you think Jungjin used methanol... 78 00:05:00,650 --> 00:05:02,080 knowing that it's dangerous... 79 00:05:02,085 --> 00:05:03,975 just because it's 70 cents cheaper? 80 00:05:04,087 --> 00:05:06,220 I think there is another reason. 81 00:05:06,222 --> 00:05:07,350 Please look into that. 82 00:05:07,357 --> 00:05:08,750 I'll look into that tomorrow... 83 00:05:08,758 --> 00:05:10,415 Right now. 84 00:05:17,267 --> 00:05:19,055 She was suddenly told to leave? 85 00:05:19,269 --> 00:05:21,770 Yes, if she isn't going to get surgery now, 86 00:05:21,771 --> 00:05:23,995 there's nothing they can do. 87 00:05:25,075 --> 00:05:27,025 They told her to go home tomorrow. 88 00:05:30,246 --> 00:05:32,305 And she has to get the surgery soon, right? 89 00:05:32,782 --> 00:05:34,775 They said it's probably for the best. 90 00:05:36,119 --> 00:05:38,145 It's okay. 91 00:05:38,254 --> 00:05:40,945 I'm sure I'll be fine even if I get the surgery after the trial. 92 00:05:41,191 --> 00:05:44,985 Lawyer Lee. We can win this, right? 93 00:05:56,606 --> 00:05:59,295 I was worried you'd get the wrong idea. 94 00:05:59,676 --> 00:06:02,865 Well... There are all kinds of people in this world. 95 00:06:05,415 --> 00:06:08,835 In my position, I get to meet such people quite often. 96 00:06:09,185 --> 00:06:11,705 But there are times when I think enough is enough. 97 00:06:13,256 --> 00:06:16,315 When you have nothing, you become desperate. 98 00:06:16,426 --> 00:06:19,445 And when you become desperate, you become low. 99 00:06:20,130 --> 00:06:21,690 Still, 100 00:06:21,698 --> 00:06:24,825 did you really think she was pretending to be blind? 101 00:06:29,572 --> 00:06:33,225 You're right. I was being too sensitive. 102 00:06:36,079 --> 00:06:37,665 So... 103 00:06:39,249 --> 00:06:41,775 Do you think they'll settle? 104 00:06:46,055 --> 00:06:48,445 I've been meeting the victims. 105 00:06:48,691 --> 00:06:51,245 Their desire to know is predominant. 106 00:06:51,561 --> 00:06:54,155 They want to know why it happened. 107 00:06:57,066 --> 00:06:59,355 Knowing that wouldn't make a difference. 108 00:07:03,273 --> 00:07:05,065 Don't worry. 109 00:07:05,642 --> 00:07:08,340 If I give them more money than they could ever imagine, 110 00:07:08,344 --> 00:07:10,335 they'll settle right away. 111 00:07:11,247 --> 00:07:15,675 You see, people are more vulnerable to money than the truth. 112 00:07:16,352 --> 00:07:18,850 I doubt they will have the courage to choose finding out the truth... 113 00:07:18,855 --> 00:07:20,675 over receiving money. 114 00:07:22,592 --> 00:07:24,785 They must've experienced firsthand... 115 00:07:25,662 --> 00:07:28,255 the desperateness of not having any money. 116 00:07:40,677 --> 00:07:42,295 Aren't I right, Chairman Song? 117 00:07:50,253 --> 00:07:53,045 But once they let go, they become fearless. 118 00:07:53,923 --> 00:07:55,845 Once you overcome... 119 00:07:55,925 --> 00:07:57,560 that desperateness, 120 00:07:57,560 --> 00:08:00,215 your capacity becomes much greater. 121 00:08:00,864 --> 00:08:03,815 It'll be so great that money won't move you. 122 00:08:09,072 --> 00:08:10,665 Aren't I right? 123 00:08:41,304 --> 00:08:43,395 He's such a scumbag. 124 00:08:43,907 --> 00:08:45,665 Why did you provoke him? 125 00:08:45,808 --> 00:08:47,670 We're business partners anyway. 126 00:08:47,677 --> 00:08:50,265 Does he know a weakness of yours or something? 127 00:08:50,280 --> 00:08:52,935 Or are you just intimidated by their company? 128 00:08:53,716 --> 00:08:55,210 What do you mean? 129 00:08:55,218 --> 00:08:57,605 This is unlike you. 130 00:08:58,588 --> 00:09:01,345 Would you like me to destroy him? 131 00:09:04,260 --> 00:09:06,585 You should persuade them to settle. 132 00:09:06,996 --> 00:09:09,555 Don't they need to receive surgery as soon as possible? 133 00:09:11,367 --> 00:09:12,785 Fine. 134 00:09:16,306 --> 00:09:19,225 Yes, Mr. Nam. Okay. 135 00:09:20,777 --> 00:09:22,635 I'm on my way. 136 00:09:29,485 --> 00:09:32,980 I've been running around since early morning. 137 00:09:32,989 --> 00:09:34,445 Yes. 138 00:09:34,724 --> 00:09:39,120 Jungjin did that in order to launch their smartphones on the set date. 139 00:09:39,128 --> 00:09:42,585 During that time, they had to replace ethanol with... 140 00:09:44,400 --> 00:09:47,185 Yes. So they used methanol. 141 00:09:48,071 --> 00:09:51,725 Sir, I'll call you back. Goodbye. 142 00:09:58,514 --> 00:10:02,235 Hello. Are you here to consult regarding a case? 143 00:10:03,653 --> 00:10:05,145 I see. 144 00:10:05,321 --> 00:10:08,250 I'm sorry, but we're picky about our cases. 145 00:10:08,257 --> 00:10:10,220 We charge quite a bit. 146 00:10:10,226 --> 00:10:12,920 I just came earlier to take a look around. 147 00:10:12,929 --> 00:10:15,285 I'll start working here next week. 148 00:10:16,199 --> 00:10:18,600 You'll... You'll be working here? 149 00:10:18,601 --> 00:10:20,525 Did Lawyer Lee pick you? 150 00:10:21,671 --> 00:10:25,165 Are you the new office manager? 151 00:10:27,377 --> 00:10:29,335 He's such a dirtbag. 152 00:10:29,746 --> 00:10:31,805 I'm a lawyer. 153 00:10:33,116 --> 00:10:35,875 A... A lawyer? 154 00:10:37,620 --> 00:10:40,075 You're a lawyer. 155 00:10:40,623 --> 00:10:44,345 That's odd. Why did he hire a lawyer? 156 00:10:46,329 --> 00:10:48,115 He didn't really hire me. 157 00:10:48,998 --> 00:10:51,685 I used my connections. 158 00:10:53,136 --> 00:10:55,800 I see. Hello... I mean... 159 00:10:55,805 --> 00:10:57,965 You have connections. 160 00:10:58,307 --> 00:11:01,795 Who is your father? Or perhaps, your mother? 161 00:11:04,380 --> 00:11:07,835 I'm Song Dae Jin. I look forward to working with you. 162 00:11:09,485 --> 00:11:11,945 I'm Chairman Song Woo Yong's son. 163 00:11:14,724 --> 00:11:16,675 Oh, Chairman Song? 164 00:11:17,960 --> 00:11:18,960 I heard you guys are in charge... 165 00:11:18,961 --> 00:11:20,930 - of Jungjin's methanol case. - Yes, sir. 166 00:11:20,930 --> 00:11:23,530 Lawyer Lee told me last time. 167 00:11:23,533 --> 00:11:24,600 I see, sir. 168 00:11:24,600 --> 00:11:28,525 I should prepare in advance if I'm to join next week. 169 00:11:28,738 --> 00:11:31,070 Do you have any files I could read? 170 00:11:31,074 --> 00:11:34,295 Sorry? Files? Well... 171 00:11:35,111 --> 00:11:38,665 By the way, about calling him a dirtbag... 172 00:11:39,048 --> 00:11:41,480 I didn't really mean it. 173 00:11:41,484 --> 00:11:43,405 I see. 174 00:11:44,987 --> 00:11:48,345 But you sounded quite sincere. 175 00:12:08,678 --> 00:12:11,465 He offered me the deal for Contra Building in Cheongdam-dong. 176 00:12:11,514 --> 00:12:14,250 If we wrap up this case nicely, 177 00:12:14,250 --> 00:12:19,075 we can build a 150-story building in the heart of Gangnam. 178 00:12:19,422 --> 00:12:22,745 It's what we've always been doing. It's business. 179 00:12:34,003 --> 00:12:38,940 (Seo Yeon Ah) 180 00:12:38,941 --> 00:12:41,965 (Management of Actors and Actresses) 181 00:13:04,667 --> 00:13:06,500 What are you doing? 182 00:13:06,502 --> 00:13:08,470 What? What do you mean? 183 00:13:08,471 --> 00:13:10,300 What are you doing with my laptop? 184 00:13:10,306 --> 00:13:12,465 Mine is broken, so... 185 00:13:19,348 --> 00:13:20,680 What are you doing? 186 00:13:20,683 --> 00:13:23,105 Now, my laptop is also broken. 187 00:13:29,258 --> 00:13:31,715 What a lunatic. 188 00:13:32,962 --> 00:13:34,190 Are you serious? 189 00:13:34,197 --> 00:13:36,955 I think you should be more careful. 190 00:13:37,033 --> 00:13:39,155 Think about that accident. 191 00:13:41,737 --> 00:13:43,940 What about the license plate number in the dashcam footage? 192 00:13:43,940 --> 00:13:45,695 It was a borrowed vehicle. 193 00:13:45,975 --> 00:13:48,665 Still, we're looking into it. 194 00:13:49,712 --> 00:13:52,935 By the way, I found something odd. 195 00:13:53,015 --> 00:13:55,050 Jang Entertainment has never made a rookie... 196 00:13:55,051 --> 00:13:57,335 into a huge star. 197 00:13:57,386 --> 00:14:01,475 They always brought in famous actresses. 198 00:14:04,060 --> 00:14:07,285 But the ones who were murdered were all rookies. 199 00:14:10,099 --> 00:14:11,885 I don't want to go. 200 00:14:14,670 --> 00:14:16,295 Give me her contract. 201 00:14:18,608 --> 00:14:20,165 All right. 202 00:14:20,443 --> 00:14:23,840 "The employee must obey their employer's orders." 203 00:14:23,846 --> 00:14:26,440 "If they disobey the employer's orders..." 204 00:14:26,449 --> 00:14:28,510 "or do not fulfill them completely," 205 00:14:28,517 --> 00:14:29,650 "the former must pay a 100,000-dollar fine..." 206 00:14:29,652 --> 00:14:32,545 "and any further compensations if need be." 207 00:14:33,122 --> 00:14:34,575 Look. 208 00:14:35,758 --> 00:14:38,585 You signed it, right? 209 00:14:39,629 --> 00:14:41,930 If you want, just pay the fine, and let's call it quits. 210 00:14:41,931 --> 00:14:45,100 Hold on. There's more than that. 211 00:14:45,101 --> 00:14:46,830 I've been paying for your hair salon appointments, 212 00:14:46,836 --> 00:14:51,395 costumes, foods, and much more. 213 00:14:51,440 --> 00:14:52,965 What will you do? 214 00:15:02,952 --> 00:15:05,005 Just do as I say. 215 00:15:18,501 --> 00:15:22,555 (Namwon Restaurant) 216 00:16:08,584 --> 00:16:10,110 Chairman Song was involved in the Ahyeon-dong Murder Case... 217 00:16:10,119 --> 00:16:12,005 from seven years ago, wasn't he? 218 00:16:12,355 --> 00:16:14,445 How about this murder case? 219 00:16:20,529 --> 00:16:21,955 Yes? 220 00:16:24,800 --> 00:16:26,285 I'm sorry. 221 00:16:26,569 --> 00:16:28,255 I'm so sorry. 222 00:17:21,290 --> 00:17:26,545 (President Jang Chi Soo) 223 00:17:35,104 --> 00:17:36,100 Lawyer? 224 00:17:36,105 --> 00:17:38,570 Yes, the lawyer from the company dropped by... 225 00:17:38,574 --> 00:17:40,525 when she was getting discharged. 226 00:17:40,843 --> 00:17:42,535 Was the lawyer from Inchang? 227 00:17:42,912 --> 00:17:45,735 The company will pay for all of the medical bills... 228 00:17:47,616 --> 00:17:49,735 with 500,000 dollars as the settlement money. 229 00:17:50,152 --> 00:17:51,580 We don't have to work so hard with that... 230 00:17:51,587 --> 00:17:54,045 We turned down the offer. 231 00:17:55,357 --> 00:17:57,320 If we take it, the cause of her vision loss... 232 00:17:57,326 --> 00:17:59,685 will be buried forever then. 233 00:18:00,496 --> 00:18:02,430 I will do whatever it takes... 234 00:18:02,431 --> 00:18:05,360 to get that surgery for Seon Hee with my own money. 235 00:18:05,367 --> 00:18:07,255 I will find out the whole truth... 236 00:18:07,570 --> 00:18:09,895 why my sister is going blind. 237 00:18:35,231 --> 00:18:37,985 Gosh, you live in this neighborhood? 238 00:18:40,035 --> 00:18:41,525 Do you want a drink? 239 00:18:41,971 --> 00:18:44,765 Don't worry. I'm not here to see you. 240 00:18:45,407 --> 00:18:47,465 I'll pay you. Drink with me. 241 00:18:47,810 --> 00:18:49,935 You said you'd do everything for money. 242 00:18:53,749 --> 00:18:55,505 That delivery man. 243 00:18:56,752 --> 00:18:58,375 He was my brother. 244 00:18:59,755 --> 00:19:02,045 The guy you met seven years ago. 245 00:19:04,894 --> 00:19:06,420 He wanted to support me so I could pass my bar exam. 246 00:19:06,428 --> 00:19:07,420 He took time off from school... 247 00:19:07,429 --> 00:19:09,755 and delivered packages for 10 hours a day. 248 00:19:10,633 --> 00:19:12,125 What does... 249 00:19:12,468 --> 00:19:14,185 that have to do with me? 250 00:19:14,336 --> 00:19:16,025 But he died... 251 00:19:16,572 --> 00:19:19,395 because he delivered that USB or something to you. 252 00:19:20,442 --> 00:19:22,365 Yang Chul Ki told me... 253 00:19:23,245 --> 00:19:26,135 my brother died because of that USB. 254 00:19:27,249 --> 00:19:28,280 I don't know about that. 255 00:19:28,284 --> 00:19:31,135 I don't care if you know or not... 256 00:19:31,620 --> 00:19:34,615 because I decided to bury that for the rest of my life. 257 00:19:41,764 --> 00:19:43,185 Why... 258 00:19:44,833 --> 00:19:46,985 Why did you decide to bury it for the rest of your life? 259 00:19:48,671 --> 00:19:50,095 He was your brother. 260 00:19:53,842 --> 00:19:56,295 If I give up the most precious thing to me, 261 00:19:58,314 --> 00:20:00,565 I can have a lot of things. 262 00:20:01,483 --> 00:20:04,275 But I don't have the guts to give up on my greed. 263 00:20:07,389 --> 00:20:09,475 So you should never live like me... 264 00:20:13,329 --> 00:20:15,555 because this is the worst feeling in the world. 265 00:20:39,421 --> 00:20:40,945 Hello? 266 00:20:43,759 --> 00:20:45,685 Prosecutors’ Office? 267 00:21:07,650 --> 00:21:10,235 Hey, I heard you're doing pretty well for yourself nowadays. 268 00:21:11,453 --> 00:21:13,475 What do you think, you jerk? 269 00:21:13,889 --> 00:21:17,215 Why don't we, the lawyers, come to a settlement first? 270 00:21:19,161 --> 00:21:22,385 Gosh, I can't believe this. 271 00:21:22,798 --> 00:21:24,530 You're with the best law firm in Korea... 272 00:21:24,533 --> 00:21:26,000 and fully staffed with... 273 00:21:26,001 --> 00:21:28,030 Chief Justice, Minister of Justice, the Public Prosecutor General, 274 00:21:28,037 --> 00:21:30,295 and top students from law school. 275 00:21:30,339 --> 00:21:31,970 There's no way I can beat you guys. 276 00:21:31,974 --> 00:21:33,795 It's already been settled, right? 277 00:21:33,976 --> 00:21:35,765 How much do you want? 278 00:21:35,944 --> 00:21:38,465 I told them 500,000 dollars for now. 279 00:21:39,648 --> 00:21:41,135 What do they think? 280 00:21:42,184 --> 00:21:44,975 I thought you were going to give them 200. 281 00:21:46,555 --> 00:21:48,650 Seriously. I knew you were a scumbag. 282 00:21:48,657 --> 00:21:50,550 Only that much? Come on. Have a conscience. 283 00:21:50,559 --> 00:21:52,245 I meant 200 million dollars. 284 00:21:52,895 --> 00:21:54,660 It's much cheaper than setting up dozens of new factories... 285 00:21:54,663 --> 00:21:56,230 because of the industrial accidents. 286 00:21:56,231 --> 00:21:57,815 What? 287 00:21:57,966 --> 00:22:00,130 - Stop joking around... - I don't think we can settle... 288 00:22:00,135 --> 00:22:02,055 if you don't agree to our number. 289 00:22:04,473 --> 00:22:05,470 What are you doing? 290 00:22:05,474 --> 00:22:08,235 I'm trying to negotiate with my opposing counsel. 291 00:22:10,779 --> 00:22:12,410 Did you discuss this with Jungjin Group? 292 00:22:12,414 --> 00:22:14,750 Why would I talk to Jungjin Group about this? 293 00:22:14,750 --> 00:22:16,510 I represent the victims. 294 00:22:16,518 --> 00:22:19,045 What on earth is going on? 295 00:22:19,621 --> 00:22:21,645 Didn't Jungjin Group pay you? 296 00:22:24,293 --> 00:22:25,660 Since we studied together at the institute, 297 00:22:25,661 --> 00:22:28,685 I'll give you a piece of advice from the bottom of my heart. 298 00:22:29,398 --> 00:22:31,960 If you become a slave of money at that young age, 299 00:22:31,967 --> 00:22:33,625 it will ruin your family. 300 00:22:34,136 --> 00:22:35,555 Look at me. 301 00:22:35,704 --> 00:22:37,455 I'm such a scumbag. 302 00:22:38,340 --> 00:22:40,595 Make sure you prepare for the trial. 303 00:23:06,935 --> 00:23:09,025 This is getting interesting, Lee Tae Kyung. 304 00:23:27,089 --> 00:23:29,715 Didn't you get demoted about four years ago? 305 00:23:29,725 --> 00:23:32,145 You were transferred to Suncheon where the air was clean. 306 00:23:32,161 --> 00:23:34,320 Are you here to mock me about what happened four years ago? 307 00:23:34,329 --> 00:23:35,730 And when it was you who sent me there? 308 00:23:35,731 --> 00:23:38,400 You should've known better. Why were you so stubborn? 309 00:23:38,400 --> 00:23:39,800 It was just a powerless medium-sized company. 310 00:23:39,802 --> 00:23:41,630 That powerless medium-sized company... 311 00:23:41,637 --> 00:23:44,030 started to grow at an abnormal pace. 312 00:23:44,039 --> 00:23:45,500 I gave it my best shot because it was odd. 313 00:23:45,507 --> 00:23:47,965 But in the end, you couldn't uncover the truth. 314 00:23:48,377 --> 00:23:49,440 It's not that I couldn't. 315 00:23:49,445 --> 00:23:51,835 I was forced to stop by outside pressure. 316 00:23:53,248 --> 00:23:55,635 Jungjin Group did impose a lot of pressure. 317 00:23:57,252 --> 00:23:59,050 - Jungjin Group? - I heard Jungjin Group... 318 00:23:59,054 --> 00:24:02,075 has been backing up Bumjung's capital since seven years ago. 319 00:24:02,524 --> 00:24:04,915 I got demoted when I was investigating that. 320 00:24:12,601 --> 00:24:14,385 You didn't know. 321 00:24:31,019 --> 00:24:33,750 Is this your first time dealing with Tak Soo Ho then? 322 00:24:33,755 --> 00:24:35,245 It's my first time. 323 00:24:35,557 --> 00:24:37,490 We met at several business meetings here and there. 324 00:24:37,493 --> 00:24:40,285 We just knew each other's name. That's about it. 325 00:24:50,973 --> 00:24:53,225 I'm sure he had his reasons. 326 00:24:53,408 --> 00:24:54,940 Let me look into it. 327 00:24:54,943 --> 00:24:57,170 I doubt that Lee Tae Kyung will bend his will that easily. 328 00:24:57,179 --> 00:24:59,340 No, I will make sure... 329 00:24:59,348 --> 00:25:02,075 Make sure that there are no problems. 330 00:25:02,851 --> 00:25:05,080 That's why I warned you... 331 00:25:05,087 --> 00:25:07,905 that you ought to take better control of him. 332 00:25:09,091 --> 00:25:10,975 I'll fix it. 333 00:25:12,694 --> 00:25:14,955 How will you fix it? 334 00:25:15,564 --> 00:25:17,255 To be honest, 335 00:25:19,201 --> 00:25:22,555 this isn't just about that 150-story building. 336 00:26:11,320 --> 00:26:12,845 What happened? 337 00:26:13,488 --> 00:26:15,790 Didn't you hear about it already? It's just as you heard. 338 00:26:15,791 --> 00:26:18,020 You can't suddenly do this by yourself. 339 00:26:18,026 --> 00:26:22,390 Woo Yong, let's fight them properly with this case. 340 00:26:22,397 --> 00:26:24,255 I really feel like I can win. 341 00:26:24,866 --> 00:26:26,000 Tae Kyung, this is... 342 00:26:26,001 --> 00:26:27,625 You said this is business. 343 00:26:27,669 --> 00:26:30,130 You just have to make money no matter what you do, right? 344 00:26:30,138 --> 00:26:34,525 I'll help you build up a building 200 stories tall, not just 150. 345 00:26:34,643 --> 00:26:36,470 Jungjin requested us to take this case. 346 00:26:36,478 --> 00:26:38,480 So why did you take the case? 347 00:26:38,480 --> 00:26:41,950 You want a 150-story building after destroying Contra Building. 348 00:26:41,950 --> 00:26:43,610 And Jungjin said they'll do it for you. 349 00:26:43,619 --> 00:26:45,750 I'll make sure you can do that. 350 00:26:45,754 --> 00:26:47,650 I'll make sure you make even more than that. 351 00:26:47,656 --> 00:26:50,590 It's not just because of the financial relationship. 352 00:26:50,592 --> 00:26:53,615 If we become enemies of Jungjin, things will get tough for us. 353 00:26:59,134 --> 00:27:02,195 I have evidence that Jungjin used methanol... 354 00:27:02,371 --> 00:27:03,970 knowing it can damage the eyes... 355 00:27:03,972 --> 00:27:06,895 in order to meet the deadline for the launch of their smartphone. 356 00:27:08,043 --> 00:27:10,695 What do you think will happen when the world finds out? 357 00:27:11,346 --> 00:27:12,805 Woo Yong. 358 00:27:13,148 --> 00:27:15,505 This can be a global issue. 359 00:27:15,917 --> 00:27:19,520 We can make an astronomical fortune by giving over their documents... 360 00:27:19,521 --> 00:27:22,275 which we found in our investigation to their competitors. 361 00:27:23,258 --> 00:27:25,190 Do you think Jungjin will just sit around? 362 00:27:25,193 --> 00:27:27,915 We can't pass on this just because we're scared of them. 363 00:27:28,430 --> 00:27:30,830 I'm doing this to help you. 364 00:27:30,832 --> 00:27:33,685 Then there's no reason for you to bow to that jerk. 365 00:27:33,869 --> 00:27:38,125 And I thought this was your first deal with him. 366 00:27:44,312 --> 00:27:46,665 I have a plan too. 367 00:27:46,782 --> 00:27:48,510 It's not only about the 150-story building. 368 00:27:48,517 --> 00:27:51,475 We can't do that for our future. 369 00:27:51,820 --> 00:27:53,645 Drop the suit immediately. 370 00:27:55,524 --> 00:27:57,220 I have a plan too. 371 00:27:57,225 --> 00:28:00,215 So please do what I say this one time. 372 00:28:00,595 --> 00:28:02,085 Tae Kyung. 373 00:28:02,631 --> 00:28:04,485 What are you so worried about? 374 00:28:04,633 --> 00:28:05,930 I told you that I'm confident. 375 00:28:05,934 --> 00:28:07,560 Can't you trust me this once? 376 00:28:07,569 --> 00:28:09,895 Why do you keep letting him have the upper hand? 377 00:28:10,205 --> 00:28:13,925 Is something going on between you and him behind my back? 378 00:28:29,691 --> 00:28:32,315 Hey, you're here. 379 00:28:34,162 --> 00:28:35,790 I read through Jungjin's paperwork, 380 00:28:35,797 --> 00:28:37,260 so I came to get something else. 381 00:28:37,265 --> 00:28:39,625 Oh, okay. One second. 382 00:28:49,111 --> 00:28:50,565 Here. 383 00:28:51,313 --> 00:28:53,180 What do you think after reading it through? 384 00:28:53,181 --> 00:28:55,780 The more I look into it, the more obvious that it's Jungjin's fault. 385 00:28:55,784 --> 00:28:57,710 There have been victims at a consistent rate, 386 00:28:57,719 --> 00:29:00,820 and the headquarters were aware of the problem, 387 00:29:00,822 --> 00:29:02,320 but they didn't do anything. 388 00:29:02,324 --> 00:29:06,790 Exactly. We have to destroy them for good. 389 00:29:06,795 --> 00:29:10,615 Woo Yong, your son is an excellent lawyer. 390 00:29:57,512 --> 00:29:59,910 I'm doing this to help you. 391 00:29:59,915 --> 00:30:02,675 Then there's no reason for you to bow to that jerk. 392 00:30:02,951 --> 00:30:04,435 And... 393 00:30:05,020 --> 00:30:07,805 I thought this was your first deal with him. 394 00:30:08,890 --> 00:30:10,415 You can't... 395 00:30:12,427 --> 00:30:14,990 keep testing me, Tae Kyung. 396 00:30:41,289 --> 00:30:42,790 Jang Young Mi signed with Jang Entertainment... 397 00:30:42,791 --> 00:30:45,360 six months before the Ahyeon-dong case, then? 398 00:30:45,360 --> 00:30:47,685 Yes, she was 17 at the time. 399 00:30:47,929 --> 00:30:50,230 Jang Young Mi was close with Choi Soo Jeong, 400 00:30:50,232 --> 00:30:51,600 so let's meet her first... 401 00:30:51,600 --> 00:30:52,830 and contact Jung Hae Jin too. 402 00:30:52,834 --> 00:30:54,255 Okay. 403 00:30:55,270 --> 00:30:56,695 Prosecutor Seo. 404 00:30:59,074 --> 00:31:00,495 Hello. 405 00:31:05,680 --> 00:31:07,235 Anything to drink? 406 00:31:07,849 --> 00:31:09,380 Iced Americano, please. 407 00:31:09,384 --> 00:31:10,805 Sure. 408 00:31:11,753 --> 00:31:13,575 Did I shock you? 409 00:31:14,155 --> 00:31:15,575 A little. 410 00:31:17,893 --> 00:31:19,315 Right. 411 00:31:19,794 --> 00:31:22,315 I'm Prosecutor Seo Yeon Ah of Seoul Central Prosecutors’ Office. 412 00:31:22,530 --> 00:31:25,330 I came to see you regarding Cha Eun Bi, who was recently killed. 413 00:31:25,333 --> 00:31:26,885 (Prosecutor Seo Yeon Ah, Seoul Central Prosecutors’ Office) 414 00:31:30,672 --> 00:31:32,370 It hasn't been long since she got in, 415 00:31:32,374 --> 00:31:34,395 so we weren't very close. 416 00:31:36,611 --> 00:31:38,265 I see. 417 00:31:39,514 --> 00:31:40,680 Then you must know Choi Soo Jeong well, 418 00:31:40,682 --> 00:31:42,875 who was killed seven years ago. 419 00:31:43,752 --> 00:31:47,375 I heard you, her, and Lee Ju Hyeon of Hanbit Entertainment were close. 420 00:31:49,891 --> 00:31:51,945 Yes, a little. 421 00:32:03,271 --> 00:32:04,900 Did anything seem odd back then? 422 00:32:04,906 --> 00:32:07,065 It can be something very small too. 423 00:32:08,977 --> 00:32:10,495 No. 424 00:32:11,546 --> 00:32:13,535 I don't really remember. 425 00:32:13,548 --> 00:32:16,150 Did you meet Soo Jeong or Ju Hyeon on that day? 426 00:32:16,151 --> 00:32:18,175 Or the day before? 427 00:32:18,687 --> 00:32:20,980 Well, on that day, 428 00:32:20,989 --> 00:32:22,975 I didn't meet them. 429 00:32:23,458 --> 00:32:26,515 They both had other schedules. 430 00:32:29,965 --> 00:32:33,530 Was Soo Jeong in trouble with your agency... 431 00:32:33,535 --> 00:32:35,955 around the time when she was murdered? 432 00:32:51,753 --> 00:32:55,005 If you remember anything, give me a call. 433 00:32:56,391 --> 00:32:58,145 Thank you for coming out. 434 00:33:16,378 --> 00:33:20,105 (Prosecutor Seo Yeon Ah, Seoul Central Prosecutors’ Office) 435 00:33:32,160 --> 00:33:34,890 Didn't she seem odd when we talked about her agency? 436 00:33:34,896 --> 00:33:37,215 She looked very anxious. 437 00:33:38,700 --> 00:33:41,260 It seemed like she definitely knows something. 438 00:33:41,269 --> 00:33:43,555 I don't think she'll tell us easily, though. 439 00:33:43,705 --> 00:33:45,765 You're right. This isn't good. 440 00:33:46,508 --> 00:33:50,635 My daughter also wants to be an idol star, 441 00:33:52,213 --> 00:33:54,680 so I told her that I'll break her legs... 442 00:33:54,682 --> 00:33:56,335 if she ever says that again. 443 00:33:56,851 --> 00:33:59,345 I'm too scared of this industry to let her get in there. 444 00:34:00,722 --> 00:34:02,145 Prosecutor Seo. 445 00:34:03,658 --> 00:34:07,445 The more I dig into this case, the more it doesn't feel right. 446 00:34:11,399 --> 00:34:13,730 Please keep your eyes on Jang Young Mi and Jung Hae Jin. 447 00:34:13,735 --> 00:34:15,255 Yes, ma'am. 448 00:34:37,559 --> 00:34:39,685 The lead role for a web drama? 449 00:34:41,262 --> 00:34:43,885 Thank you. I'll do my best. 450 00:34:44,199 --> 00:34:46,200 Let's take your profile photo again. 451 00:34:46,201 --> 00:34:48,430 Let's have a meeting tomorrow. 452 00:34:48,436 --> 00:34:50,500 Consider it your final interview. 453 00:34:50,505 --> 00:34:52,565 We'll be confirming our deal. 454 00:34:53,341 --> 00:34:55,025 Meeting? 455 00:34:57,712 --> 00:34:59,435 It's not what you think. 456 00:34:59,848 --> 00:35:03,205 No matter how much I explain, you always have doubts. 457 00:35:22,470 --> 00:35:24,225 (Mount Uhwa Murder Case, Investigation Record) 458 00:35:28,076 --> 00:35:30,770 Did you find anything more about Seo Yeon Ah? 459 00:35:30,778 --> 00:35:32,310 Not yet, sir. 460 00:35:32,313 --> 00:35:34,880 She's busy with another case. 461 00:35:34,883 --> 00:35:36,705 Is that so? 462 00:35:36,751 --> 00:35:39,705 We should bail out a drug addict. 463 00:35:40,021 --> 00:35:42,745 - Who? - Assemblyman Song Kang Yong's son. 464 00:35:43,424 --> 00:35:45,190 Last time, he assaulted a bus driver... 465 00:35:45,193 --> 00:35:48,845 And we failed to bail him out because of Yeon Ah. 466 00:35:49,297 --> 00:35:52,425 The director chewed me out so much because of that. 467 00:35:53,635 --> 00:35:55,230 You should do well this time. 468 00:35:55,236 --> 00:35:56,930 That assemblyman is a senior of his. 469 00:35:56,938 --> 00:35:58,670 There have been many scandals regarding celebrities. 470 00:35:58,673 --> 00:36:00,470 I don't think we should deal with narcotics for now. 471 00:36:00,475 --> 00:36:03,470 That's exactly why you should use your brain. 472 00:36:03,478 --> 00:36:05,365 Were you planning to bail him out just like that? 473 00:36:05,580 --> 00:36:07,980 If not, you can release a bigger scandal... 474 00:36:07,982 --> 00:36:09,705 and distract the public. 475 00:36:09,918 --> 00:36:13,505 Do we not have anything provocative? 476 00:36:16,457 --> 00:36:20,285 What are you digging into behind my back? 477 00:36:20,428 --> 00:36:23,755 (Mount Uhwa Murder Case, Investigation Record) 478 00:36:27,035 --> 00:36:29,455 "The newbie actresses at Jang Entertainment"? 479 00:36:31,172 --> 00:36:33,465 "Breakdown of Bumjung Construction's funds". 480 00:36:35,243 --> 00:36:36,795 What is all this? 481 00:36:49,691 --> 00:36:51,220 Did Prosecutor Seo leave? 482 00:36:51,226 --> 00:36:53,845 She hasn't returned from her outside duty. 483 00:36:53,928 --> 00:36:56,030 I see. Continue working. 484 00:36:56,030 --> 00:36:57,455 Yes, sir. 485 00:37:12,080 --> 00:37:13,110 (Jang Chi Soo's Personal Transactions) 486 00:37:13,114 --> 00:37:14,605 (Jang Entertainment's Funds Breakdown) 487 00:37:34,102 --> 00:37:36,595 - Where's Prosecutor Seo? - She's on outside duty. 488 00:37:37,905 --> 00:37:40,740 What are you doing in this empty office? 489 00:37:40,742 --> 00:37:43,070 I came to see Prosecutor Seo. 490 00:37:43,077 --> 00:37:46,635 You should take good care of her investigation documents. 491 00:37:46,681 --> 00:37:48,135 Yes, sir. 492 00:37:48,950 --> 00:37:50,375 Goodbye, sir. 493 00:38:02,130 --> 00:38:03,490 (Acute Methanol Poisoning Daily Record) 494 00:38:03,498 --> 00:38:06,555 (Methanol Poisoning Case, Business Owners' Verdicts) 495 00:38:19,047 --> 00:38:20,505 What is it? 496 00:38:24,218 --> 00:38:25,975 Will you really not settle? 497 00:38:27,689 --> 00:38:30,775 Do you think I went there just for fun? 498 00:38:32,493 --> 00:38:34,685 So you'll really go up against Jungjin? 499 00:38:35,296 --> 00:38:37,655 You'll really fight against Inchang? 500 00:38:37,932 --> 00:38:41,155 Come on, you can't win this fight. 501 00:38:41,936 --> 00:38:43,425 You know what? 502 00:38:43,504 --> 00:38:46,265 I don't think you'll be able to defeat me. 503 00:38:46,541 --> 00:38:47,640 Don't you remember? 504 00:38:47,642 --> 00:38:51,270 During our training, you were always below my feet. 505 00:38:51,279 --> 00:38:52,935 My gosh. 506 00:38:54,215 --> 00:38:56,780 If you want to raise the settlement money, talk with Jungjin... 507 00:38:56,784 --> 00:38:59,550 Did you know that one of the victims collapsed? 508 00:38:59,554 --> 00:39:02,045 So what? That's none of my business. 509 00:39:06,027 --> 00:39:07,520 Now, I finally get it. 510 00:39:07,528 --> 00:39:08,945 Get what? 511 00:39:09,630 --> 00:39:13,025 I can finally understand how irritating I must've been to others. 512 00:39:14,769 --> 00:39:16,100 I'm sorry. 513 00:39:16,104 --> 00:39:19,725 Your salary will plummet because of this trial. 514 00:39:19,941 --> 00:39:21,395 Bye. 515 00:41:10,618 --> 00:41:12,175 That way, sir. 516 00:41:57,465 --> 00:41:58,885 Hey. 517 00:41:59,267 --> 00:42:00,685 Hey. 518 00:42:01,302 --> 00:42:03,025 Why are you so surprised? 519 00:42:03,538 --> 00:42:05,195 I'm not. 520 00:42:05,973 --> 00:42:09,165 Whom did you meet up there? 521 00:42:09,544 --> 00:42:11,835 Do you have a lover that I'm not aware of? 522 00:42:13,481 --> 00:42:16,050 I was meeting a client. And you? 523 00:42:16,050 --> 00:42:19,775 I was talking with Inchang's lawyer. The trial will begin soon. 524 00:42:19,954 --> 00:42:21,780 You're going to go through with that? 525 00:42:21,789 --> 00:42:24,975 Look. We can win this suit. 526 00:42:53,921 --> 00:42:55,645 Come with me. 527 00:42:55,723 --> 00:42:57,175 Was that Tak Soo Ho? 528 00:42:57,425 --> 00:43:00,690 Do we have to be at his beck and call? 529 00:43:00,695 --> 00:43:02,385 I'm flabbergasted. 530 00:43:18,846 --> 00:43:21,565 Why is he always calling us over? 531 00:43:26,621 --> 00:43:29,145 I'm sorry to keep asking you to come. 532 00:43:29,957 --> 00:43:33,320 I heard that you've decided to go through with this trial. 533 00:43:33,327 --> 00:43:36,215 No, I've always been meaning to. 534 00:43:37,064 --> 00:43:39,860 I have clearly asked Chairman Song to take care of this case. 535 00:43:39,867 --> 00:43:41,930 And I'm clearly the lawyer of this case. 536 00:43:41,936 --> 00:43:44,800 And I've never made such a deal with you. 537 00:43:44,805 --> 00:43:46,370 I'll decide whether or not... 538 00:43:46,374 --> 00:43:48,795 to go through with this, not Chairman Song. 539 00:43:49,810 --> 00:43:50,810 Tae Kyung. 540 00:43:50,811 --> 00:43:53,305 That's fine. It really is. 541 00:43:56,617 --> 00:43:58,275 You're right. 542 00:43:59,487 --> 00:44:02,405 I think I put too much trust in you. 543 00:44:04,025 --> 00:44:06,185 If you're done speaking, I'll go now. 544 00:44:07,261 --> 00:44:09,915 What if I consulted you formally? 545 00:44:11,098 --> 00:44:14,000 I'll cancel my contract with Chairman Song. 546 00:44:14,001 --> 00:44:15,655 We'll begin once again on a clean slate. 547 00:44:16,737 --> 00:44:18,625 Is there anything you want? 548 00:44:18,739 --> 00:44:20,195 Anything I want? 549 00:44:26,914 --> 00:44:28,605 It may sound funny but... 550 00:44:29,350 --> 00:44:30,905 I want the truth. 551 00:44:36,123 --> 00:44:39,190 And I hope this is the last time you summon me like this. 552 00:44:39,193 --> 00:44:42,015 Gosh, I have to make quite a trip to come all the way here. 553 00:44:43,397 --> 00:44:45,385 I'll see you at court. 554 00:44:53,641 --> 00:44:55,265 I'm sorry. 555 00:44:55,476 --> 00:44:57,665 I will take care of it. 556 00:45:00,014 --> 00:45:01,665 Your son... 557 00:45:03,084 --> 00:45:05,105 moved back to Korea. 558 00:45:14,962 --> 00:45:16,985 How are your son's legs? 559 00:45:29,477 --> 00:45:32,395 Do you want both of us to go down? 560 00:45:44,091 --> 00:45:46,420 Woo Yong, are you really going to do what that jerk is telling you? 561 00:45:46,427 --> 00:45:48,245 Let's talk later. 562 00:47:44,979 --> 00:47:47,365 Vice-Chairman Tak called just now. 563 00:47:53,020 --> 00:47:55,605 He's not that important. 564 00:48:25,920 --> 00:48:28,875 What's going on? Why did you leave like that yesterday? 565 00:48:31,191 --> 00:48:32,675 Did something happen? 566 00:48:37,531 --> 00:48:39,055 Let's do the lawsuit. 567 00:48:39,333 --> 00:48:40,560 The one against Jungjin? 568 00:48:40,567 --> 00:48:42,260 You said you were confident. 569 00:48:42,269 --> 00:48:44,255 Let's do the lawsuit against Jungjin. 570 00:48:50,411 --> 00:48:52,270 Why the sudden change of heart? 571 00:48:52,279 --> 00:48:54,440 You said this was more profitable. 572 00:48:54,448 --> 00:48:56,375 And I hate that guy's guts. 573 00:48:58,285 --> 00:49:00,705 Besides, you weren't going to listen to me anyway. 574 00:49:12,066 --> 00:49:14,655 (Solutions for the Methanol Addiction Lawsuit) 575 00:49:16,236 --> 00:49:18,425 (Duplicate, Accusation Letter) 576 00:49:57,511 --> 00:50:00,610 It's not just because of the financial relationship. 577 00:50:00,614 --> 00:50:03,210 If we become enemies of Jungjin, things will get tough for us. 578 00:50:03,217 --> 00:50:04,910 You said you were confident. 579 00:50:04,918 --> 00:50:06,450 Let's do the lawsuit against Jungjin. 580 00:50:06,453 --> 00:50:08,320 I heard Jungjin Group has been backing up... 581 00:50:08,322 --> 00:50:10,345 Bumjung's capital since seven years ago. 582 00:50:26,607 --> 00:50:29,395 (Jang Young Mi) 583 00:50:34,481 --> 00:50:37,375 (Jang Young Mi) 584 00:50:43,323 --> 00:50:45,720 (Trash) 585 00:50:45,726 --> 00:50:48,385 No, no. I'll make the call. 586 00:50:49,997 --> 00:50:51,415 Okay. 587 00:50:51,732 --> 00:50:53,585 Exactly. I'll call. 588 00:50:53,867 --> 00:50:55,285 Okay, bye. 589 00:50:56,437 --> 00:50:57,830 Hey, go to a department store... 590 00:50:57,838 --> 00:50:59,570 and buy yourself expensive clothes. 591 00:50:59,573 --> 00:51:01,395 Buy shoes and bags too. 592 00:51:02,376 --> 00:51:03,795 Really? 593 00:51:03,944 --> 00:51:05,610 I can just buy cheap ones. 594 00:51:05,612 --> 00:51:07,340 It's not for you. 595 00:51:07,347 --> 00:51:09,110 It's for my business. 596 00:51:09,116 --> 00:51:11,975 Don't embarrass me at a business meeting with the staff. 597 00:51:12,352 --> 00:51:13,775 Take it. 598 00:51:17,891 --> 00:51:19,150 Thank you. 599 00:51:19,159 --> 00:51:21,190 I'm really going to do my best, sir. 600 00:51:21,195 --> 00:51:23,455 Go. Buy some pretty clothes. 601 00:51:42,382 --> 00:51:44,475 (Trash) 602 00:51:47,921 --> 00:51:49,345 (Trash) 603 00:52:14,281 --> 00:52:15,735 What is it? 604 00:52:17,217 --> 00:52:19,575 Because you wouldn't answer my calls. 605 00:52:23,357 --> 00:52:24,350 You met with Chairman Song... 606 00:52:24,358 --> 00:52:26,015 of Bumjung Construction yesterday, right? 607 00:52:28,095 --> 00:52:29,585 Why did you meet him? 608 00:52:30,531 --> 00:52:32,390 It was just for business. 609 00:52:32,399 --> 00:52:33,460 What business? 610 00:52:33,467 --> 00:52:34,800 For my agency. 611 00:52:34,801 --> 00:52:36,425 I don't know why either. 612 00:52:37,838 --> 00:52:40,495 How long have you been with Jang Entertainment? 613 00:52:41,341 --> 00:52:42,765 Seven years. 614 00:52:43,043 --> 00:52:44,465 Why? 615 00:52:45,145 --> 00:52:47,535 Did you meet with Chairman Song seven years ago too? 616 00:52:48,448 --> 00:52:49,865 No. 617 00:52:51,618 --> 00:52:54,650 Then did Yang Chul Ki tell you to get the USB... 618 00:52:54,655 --> 00:52:56,545 from my brother that time? 619 00:53:00,060 --> 00:53:02,315 I thought you were going to bury it. 620 00:53:03,297 --> 00:53:05,060 I was going to, but things keep popping up. 621 00:53:05,065 --> 00:53:06,625 It's annoying. 622 00:53:06,767 --> 00:53:08,785 I really don't know anything. 623 00:53:10,070 --> 00:53:12,355 So there's no point in coming to me. 624 00:53:12,439 --> 00:53:13,770 Do you really not know anything? 625 00:53:13,774 --> 00:53:16,125 Or are you not supposed to know anything about this? 626 00:53:18,145 --> 00:53:20,440 He died without knowing why he had to die. 627 00:53:20,447 --> 00:53:22,735 The same goes for Choi Soo Jeong and Cha Eun Bi. 628 00:53:23,016 --> 00:53:24,610 I bet they had no idea... 629 00:53:24,618 --> 00:53:26,475 why they had to die. 630 00:53:27,054 --> 00:53:29,975 They didn't do anything other than living diligently. 631 00:53:30,224 --> 00:53:31,690 Then they should... 632 00:53:31,692 --> 00:53:33,560 at least know why they were murdered. 633 00:53:33,560 --> 00:53:34,985 So what then? 634 00:53:36,730 --> 00:53:38,755 What will that change? 635 00:53:38,799 --> 00:53:41,455 Will those dead people come back to life? 636 00:53:41,602 --> 00:53:44,195 It's already hard enough to take care of myself as it is. 637 00:53:45,672 --> 00:53:48,125 Why must I care about them? 638 00:53:52,112 --> 00:53:54,565 If you gained a lot of things from it, 639 00:53:54,815 --> 00:53:56,465 that's all there's to it. 640 00:53:57,818 --> 00:54:00,075 Just bury it and live the rest of your life. 641 00:54:01,755 --> 00:54:03,645 So what about you? Did you decide to bury it? 642 00:54:13,367 --> 00:54:15,155 Don't ever come to see me again. 643 00:54:18,272 --> 00:54:20,625 If you need my help by any chance, 644 00:54:20,707 --> 00:54:22,495 call me any time. 645 00:54:25,979 --> 00:54:27,435 That won't happen. 646 00:55:02,816 --> 00:55:06,105 ("Dream in a Dream") 647 00:55:07,354 --> 00:55:09,775 We're going to invest in this piece, 648 00:55:10,157 --> 00:55:12,515 but I don't really know this industry. 649 00:55:14,394 --> 00:55:16,115 I'll do my best. 650 00:55:17,064 --> 00:55:18,985 Is your dream to be an actress? 651 00:55:20,367 --> 00:55:21,630 Yes. 652 00:55:21,635 --> 00:55:23,325 Desperately? 653 00:55:25,305 --> 00:55:26,765 Yes. 654 00:55:27,140 --> 00:55:28,565 Good. 655 00:55:29,776 --> 00:55:33,065 I like people who desperately want something. 656 00:55:33,180 --> 00:55:34,835 That desperation is... 657 00:55:35,749 --> 00:55:38,935 the power to drive them to do anything. 658 00:55:44,257 --> 00:55:46,745 Let me ask you a question. 659 00:55:48,462 --> 00:55:50,855 I heard people have been coming to you, 660 00:55:51,598 --> 00:55:54,655 asking about what happened seven years ago. 661 00:57:05,472 --> 00:57:07,265 (Video play) 662 00:57:33,133 --> 00:57:35,025 Can you keep this? 663 00:57:40,240 --> 00:57:44,565 You have to keep it with you until I come back to get it. 664 00:57:45,545 --> 00:57:47,005 Okay. 665 00:57:49,983 --> 00:57:51,350 Thank you. 666 00:57:51,351 --> 00:57:53,845 Did you see what it was? 667 00:57:57,824 --> 00:58:00,075 Oh, no. I didn't. 668 00:58:14,374 --> 00:58:30,815 (Jang Young Mi) 669 00:58:43,737 --> 00:58:45,395 (Lee Ju Hyeon, missing, Cha Eun Bi, murdered) 670 00:58:45,805 --> 00:58:49,465 (Choi Soo Jeong, 20 years old, rookie actress) 671 00:58:58,785 --> 00:58:59,780 (Suspect of murder: Yang Chul Ki) 672 00:58:59,786 --> 00:59:02,845 I came to see you regarding Cha Eun Bi, who was recently killed. 673 00:59:03,890 --> 00:59:07,385 It hasn't been long since she got in, so we weren't very close. 674 00:59:32,152 --> 00:59:34,175 (3 missed calls from Jang Young Mi, a message from Jang Young Mi) 675 00:59:39,526 --> 00:59:40,945 (I saw what's in the USB. I know why Soo Jeong and your brother died.) 676 00:59:41,194 --> 00:59:42,915 I saw what's in the USB. 677 00:59:43,396 --> 00:59:45,255 I know why... 678 00:59:45,565 --> 00:59:47,655 Soo Jeong and your brother died. 679 00:59:51,304 --> 00:59:52,795 (Jang Young Mi) 680 01:00:46,993 --> 01:00:51,855 (Trash) 681 01:01:21,928 --> 01:01:25,060 (Justice) 682 01:01:25,065 --> 01:01:26,390 Where's Jang Young Mi? 683 01:01:26,399 --> 01:01:28,960 I want her to return safely too. 684 01:01:28,968 --> 01:01:30,600 Please! 685 01:01:30,603 --> 01:01:32,070 Did you do that, you jerk? 686 01:01:32,072 --> 01:01:35,040 I don't care who took her. Bring her here immediately. 687 01:01:35,041 --> 01:01:36,340 There are Jang Young Mi's journals. 688 01:01:36,342 --> 01:01:38,710 But we're only missing the years 2012 and 2019. 689 01:01:38,712 --> 01:01:40,810 Information about the Ahyeon-dong Murder Case might be in there. 690 01:01:40,814 --> 01:01:43,580 We'll have to make use of Seo Dong Suk. 691 01:01:43,583 --> 01:01:45,210 Who's this? Wait. 692 01:01:45,218 --> 01:01:47,920 You did something unbelievable seven years ago. 693 01:01:47,921 --> 01:01:49,150 Where is Jang Young Mi? 694 01:01:49,155 --> 01:01:51,050 Lee Tae Kyung keeps on provoking me. 695 01:01:51,057 --> 01:01:53,350 If he gets too annoying, we can just kill him, 696 01:01:53,359 --> 01:01:55,685 just like his brother seven years ago. 50344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.