Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,630 --> 00:00:19,625
Is it impossible for you to accept my love?
2
00:00:20,003 --> 00:00:23,400
My Mona Lisa, Mona Lisa
3
00:00:23,407 --> 00:00:26,665
I don't like that look on your face
4
00:00:26,877 --> 00:00:33,405
Is it impossible for you to accept my love?
5
00:00:33,517 --> 00:00:37,150
You're Mona Lisa, Mona Lisa
6
00:00:37,154 --> 00:00:40,475
You're making me sad
7
00:00:41,491 --> 00:00:47,515
Is it impossible for you to accept my love?
8
00:00:47,964 --> 00:00:51,860
My Mona Lisa, Mona Lisa
9
00:00:51,868 --> 00:00:54,555
I don't like that look on your face
10
00:00:54,971 --> 00:00:59,395
Is it impossible for you to accept my love?
11
00:01:09,619 --> 00:01:11,105
Tae Kyung.
12
00:01:17,661 --> 00:01:21,055
Wouldn't it be better to continue doing things as we always have?
13
00:01:23,467 --> 00:01:25,425
I hire you for a case,
14
00:01:25,635 --> 00:01:27,370
you take care of it,
15
00:01:27,370 --> 00:01:29,425
and we both stay silent.
16
00:01:33,276 --> 00:01:35,535
That's our deal, right?
17
00:01:38,315 --> 00:01:39,865
Let us...
18
00:01:41,852 --> 00:01:43,905
keep our eyes ahead from now on,
19
00:01:44,354 --> 00:01:45,975
Tae Kyung.
20
00:02:53,757 --> 00:02:55,245
Woo Yong.
21
00:02:56,226 --> 00:02:57,785
What have you done?
22
00:02:58,495 --> 00:02:59,945
You're right.
23
00:03:01,598 --> 00:03:03,515
Your brother's accident might not have been...
24
00:03:05,402 --> 00:03:07,255
a coincidence.
25
00:03:10,307 --> 00:03:11,825
Who killed...
26
00:03:13,743 --> 00:03:15,465
my brother?
27
00:03:24,321 --> 00:03:27,415
(Episode 7)
28
00:03:34,664 --> 00:03:36,985
Mom, don't cry.
29
00:03:53,516 --> 00:03:55,475
It has been ruled as a suicide.
30
00:03:55,552 --> 00:03:57,775
His family didn't want an autopsy either.
31
00:03:58,655 --> 00:04:00,220
Everyone involved in the murder case...
32
00:04:00,223 --> 00:04:02,015
from seven years ago...
33
00:04:03,026 --> 00:04:04,715
has died.
34
00:04:07,464 --> 00:04:10,525
Do you truly not know who killed Yang Chul Ki?
35
00:04:11,034 --> 00:04:12,060
And about your brother's accident...
36
00:04:12,068 --> 00:04:13,795
Knowing it won't change anything.
37
00:04:46,836 --> 00:04:48,455
Is the next date...
38
00:04:49,072 --> 00:04:50,565
fixed yet?
39
00:04:51,274 --> 00:04:53,495
I think we need to quickly get on it.
40
00:04:55,378 --> 00:04:57,535
Be careful.
41
00:04:58,415 --> 00:04:59,905
Yes, sir.
42
00:06:13,156 --> 00:06:16,945
(My Brother)
43
00:06:26,269 --> 00:06:29,455
(My Brother)
44
00:06:32,876 --> 00:06:35,095
Is this why you suspected me?
45
00:06:49,225 --> 00:06:50,685
(Call Logs)
46
00:06:53,630 --> 00:06:55,155
(This is delivery. We broke your goods by accident.)
47
00:06:55,732 --> 00:06:57,360
There was nothing there.
48
00:06:57,367 --> 00:06:59,585
You were deceived by Yang Chul Ki.
49
00:06:59,669 --> 00:07:01,195
He killed...
50
00:07:01,638 --> 00:07:03,455
your brother.
51
00:07:06,876 --> 00:07:08,870
He killed Tae Ju?
52
00:07:08,878 --> 00:07:11,765
Why do you think he had your brother's phone?
53
00:07:15,585 --> 00:07:18,645
They aren't the real culprits who killed your brother.
54
00:07:21,124 --> 00:07:23,615
The real culprit is someone else!
55
00:07:25,462 --> 00:07:28,215
He committed the murder that day.
56
00:07:28,331 --> 00:07:30,400
And your brother unluckily went there that day...
57
00:07:30,400 --> 00:07:32,285
and got involved.
58
00:07:32,368 --> 00:07:34,395
That's why he...
59
00:07:43,146 --> 00:07:44,735
That could be possible.
60
00:07:53,289 --> 00:07:54,845
But why would he?
61
00:07:56,059 --> 00:07:57,420
For what?
62
00:07:57,427 --> 00:08:00,330
When he made you run that far to get your brother's phone,
63
00:08:00,330 --> 00:08:02,255
he blackmailed me as well.
64
00:08:02,599 --> 00:08:05,155
He said he knew what we did seven years ago.
65
00:08:06,669 --> 00:08:07,730
How would he know that?
66
00:08:07,737 --> 00:08:09,555
That's not important.
67
00:08:09,639 --> 00:08:11,525
What's important is that he's dead.
68
00:08:11,574 --> 00:08:13,440
And if the world finds out about what we did that day,
69
00:08:13,443 --> 00:08:15,535
we'll lose everything.
70
00:08:27,524 --> 00:08:29,915
If it was truly Yang Chul Ki's doing,
71
00:08:31,928 --> 00:08:33,385
that means...
72
00:08:34,564 --> 00:08:36,390
we got the wrong individuals.
73
00:08:36,399 --> 00:08:39,030
Or he could've ordered them to do so.
74
00:08:39,035 --> 00:08:40,755
Even if that's not the case,
75
00:08:41,237 --> 00:08:44,570
those scumbags would've killed more people...
76
00:08:44,574 --> 00:08:46,425
and lived useless lives.
77
00:08:47,577 --> 00:08:49,495
Don't feel guilty.
78
00:08:50,480 --> 00:08:51,905
But...
79
00:08:53,716 --> 00:08:56,175
That means we weren't aware of the truth.
80
00:09:00,857 --> 00:09:03,475
Do you think there is an ultimate truth?
81
00:09:04,127 --> 00:09:06,515
Truth shines more brightly...
82
00:09:06,963 --> 00:09:09,115
when you add lies to it.
83
00:09:18,308 --> 00:09:19,765
Woo Yong.
84
00:09:21,711 --> 00:09:23,865
What have we done?
85
00:09:24,180 --> 00:09:26,305
Don't you know what I've been doing all along?
86
00:09:26,916 --> 00:09:29,135
Don't you know why I had to come this far?
87
00:09:38,161 --> 00:09:40,085
Is it truly because of your brother?
88
00:09:40,897 --> 00:09:43,715
Is he truly the reason why you came this far?
89
00:09:44,934 --> 00:09:46,385
What do you mean?
90
00:09:46,569 --> 00:09:48,100
In the beginning, you made a choice.
91
00:09:48,104 --> 00:09:50,895
And now that choice has become your life.
92
00:09:51,007 --> 00:09:53,395
Your fate was chosen by you,
93
00:09:53,476 --> 00:09:55,335
not by your brother.
94
00:09:57,747 --> 00:09:59,740
I had no other choice.
95
00:09:59,749 --> 00:10:01,010
You're wrong.
96
00:10:01,017 --> 00:10:03,510
You knew exactly what choice you made.
97
00:10:03,519 --> 00:10:06,920
That's why you were in pain, couldn't sleep properly,
98
00:10:06,923 --> 00:10:08,890
drank yourself to sleep every night,
99
00:10:08,891 --> 00:10:11,315
and spent your money like water.
100
00:10:13,029 --> 00:10:14,690
Then what else could I've done?
101
00:10:14,697 --> 00:10:17,430
You hid behind your brother and pretended to be tormented.
102
00:10:17,433 --> 00:10:20,530
But you went on and enjoyed the life that you chose to live.
103
00:10:20,536 --> 00:10:22,570
You didn't want to go back...
104
00:10:22,572 --> 00:10:24,170
to your powerless and penniless life.
105
00:10:24,173 --> 00:10:26,265
You hypocrite.
106
00:10:42,325 --> 00:10:44,085
Now, you need to make a choice.
107
00:10:46,729 --> 00:10:48,355
Either use your brother as an excuse...
108
00:10:48,364 --> 00:10:51,985
to wrap up your current lifestyle and go back to your old life.
109
00:10:56,639 --> 00:10:59,065
Or keep living the life you have now.
110
00:11:13,556 --> 00:11:15,145
I'm sorry, Tae Kyung...
111
00:11:17,126 --> 00:11:18,845
for making you doubt me...
112
00:11:21,431 --> 00:11:23,315
and for making you feel lonely.
113
00:11:32,709 --> 00:11:35,140
My Mona Lisa, Mona Lisa
114
00:11:35,144 --> 00:11:36,470
(My Brother)
115
00:11:36,479 --> 00:11:39,405
I don't like that look on your face
116
00:11:39,816 --> 00:11:45,945
Is it impossible for you to accept my love?
117
00:11:46,289 --> 00:11:48,515
You're Mona Lisa
118
00:11:59,635 --> 00:12:02,225
(Namwon Restaurant)
119
00:12:07,376 --> 00:12:10,040
(Delete)
120
00:12:10,046 --> 00:12:12,905
(Do you want to delete the message?)
121
00:12:24,961 --> 00:12:27,755
(Junkshop, evening)
122
00:12:31,334 --> 00:12:33,630
"It's really not raining at all."
123
00:12:33,636 --> 00:12:35,455
"You're better than the weather service."
124
00:12:36,038 --> 00:12:38,395
"It's a relief that it wasn't a major TV station."
125
00:12:39,709 --> 00:12:42,835
"I had a feeling that it wasn't ordinary."
126
00:12:43,045 --> 00:12:45,165
"I have no money to keep going."
127
00:13:50,213 --> 00:13:51,635
What's wrong, Young Mi?
128
00:14:41,097 --> 00:14:42,515
Young Mi.
129
00:15:13,162 --> 00:15:14,930
Goodness, please try to stop Mom.
130
00:15:14,931 --> 00:15:17,355
I don't have time to eat at home.
131
00:15:30,913 --> 00:15:32,335
Yes?
132
00:15:33,049 --> 00:15:34,475
I'm on my way.
133
00:15:35,818 --> 00:15:38,645
Dad, something urgent came up, so I'm leaving now.
134
00:15:52,568 --> 00:15:54,825
(Unresolved Murder Case of Studio in Ahyeon-dong)
135
00:15:55,237 --> 00:15:56,930
(Murder suspect, Yang Chul Ki)
136
00:15:56,939 --> 00:15:58,495
(7 previous convictions)
137
00:16:04,013 --> 00:16:05,780
(No traces of sexual assault, no murder weapon found)
138
00:16:05,781 --> 00:16:08,310
(Only family member, mother)
139
00:16:08,317 --> 00:16:10,335
(Victim, Choi Soo Jeong)
140
00:16:17,259 --> 00:16:20,315
(National Forensics Service)
141
00:16:31,007 --> 00:16:32,700
The NFS concluded...
142
00:16:32,708 --> 00:16:34,995
that the MO is completely different from the one from seven years ago.
143
00:16:35,544 --> 00:16:38,165
Seven years ago, Yang Chul Ki was the killer.
144
00:16:38,881 --> 00:16:41,405
Then who killed this girl from Jang Entertainment this time?
145
00:16:44,620 --> 00:16:46,045
And why...
146
00:16:48,457 --> 00:16:49,945
after seven years?
147
00:17:04,874 --> 00:17:07,200
My goodness, she's much better than...
148
00:17:07,209 --> 00:17:08,835
a dozen of men.
149
00:17:08,878 --> 00:17:10,335
Thank you, sir.
150
00:17:14,984 --> 00:17:18,150
Thank you for joining this boring get-together of prosecutors.
151
00:17:18,154 --> 00:17:19,620
It's an honor, sir.
152
00:17:19,622 --> 00:17:21,890
I should thank you...
153
00:17:21,891 --> 00:17:23,890
for your generous invitation.
154
00:17:23,893 --> 00:17:26,790
- As for this get-together... - Of course, this is our treat.
155
00:17:26,796 --> 00:17:28,730
These days, we're most careful about anything...
156
00:17:28,731 --> 00:17:30,555
that could be seen as a bribe.
157
00:17:32,001 --> 00:17:34,630
No wonder the drink tasted especially sweet today.
158
00:17:34,637 --> 00:17:37,195
I guess it's all thanks to that.
159
00:17:40,509 --> 00:17:41,935
Anyway,
160
00:17:42,111 --> 00:17:43,740
what will you do with that troublemaker?
161
00:17:43,746 --> 00:17:46,665
I've been paying close attention to her.
162
00:17:47,049 --> 00:17:48,680
She could just pretend to be a prosecutor...
163
00:17:48,684 --> 00:17:50,210
with that silver spoon in her mouth.
164
00:17:50,219 --> 00:17:53,145
I don't know why she's so adamant in stirring things up.
165
00:17:54,256 --> 00:17:56,515
She shouldn't be so rash...
166
00:17:56,792 --> 00:17:58,845
for the sake of her father.
167
00:18:14,210 --> 00:18:16,465
I thought this was for prosecutors only.
168
00:18:17,580 --> 00:18:19,205
I'm sorry.
169
00:18:19,248 --> 00:18:21,410
When I heard that you, the minister, was joining,
170
00:18:21,417 --> 00:18:23,350
I begged them to invite me.
171
00:18:23,352 --> 00:18:25,205
I'm not the minister yet!
172
00:18:25,721 --> 00:18:27,775
Don't you invite me to this kind of meetings again.
173
00:19:01,323 --> 00:19:03,175
Now, you need to make a choice.
174
00:19:03,792 --> 00:19:05,490
Either use your brother as an excuse...
175
00:19:05,494 --> 00:19:07,830
to wrap up your current lifestyle and go back to your old life.
176
00:19:07,830 --> 00:19:09,255
Or...
177
00:19:12,134 --> 00:19:14,455
keep living the life you have now.
178
00:20:39,688 --> 00:20:41,150
Darn it.
179
00:20:41,156 --> 00:20:43,515
I've never seen someone die in front of me.
180
00:20:46,128 --> 00:20:48,655
Do a better job filming this, you jerk.
181
00:22:20,189 --> 00:22:22,215
Why are you going this far?
182
00:22:24,526 --> 00:22:26,245
For someone else's revenge,
183
00:22:27,129 --> 00:22:28,715
must you kill?
184
00:22:34,169 --> 00:22:37,195
I don't have to give you a reason.
185
00:22:37,239 --> 00:22:39,240
You made your choices...
186
00:22:39,241 --> 00:22:41,835
and I just made my own.
187
00:22:49,718 --> 00:22:51,575
What do you want from me?
188
00:22:52,755 --> 00:22:54,605
To not forget...
189
00:22:55,124 --> 00:22:58,715
what I did for you tonight.
190
00:23:38,567 --> 00:23:40,855
Have you ever recognized someone...
191
00:23:42,538 --> 00:23:45,765
who had a soul just like yours right away?
192
00:24:23,045 --> 00:24:24,465
Woo Yong.
193
00:24:26,048 --> 00:24:28,375
I must be real trash.
194
00:24:29,518 --> 00:24:32,445
After what I did, I still want to have a good life.
195
00:24:36,191 --> 00:24:38,215
Why did you really do it?
196
00:24:38,961 --> 00:24:41,915
You smashed a fake and acted out of character.
197
00:24:43,465 --> 00:24:45,985
Because you suspected me over that.
198
00:24:47,236 --> 00:24:49,395
After a mere comment from a thug.
199
00:24:54,276 --> 00:24:55,735
You're right.
200
00:24:57,079 --> 00:24:58,665
I guess...
201
00:24:58,981 --> 00:25:00,705
I was just afraid.
202
00:25:01,083 --> 00:25:02,575
About what happened.
203
00:25:08,957 --> 00:25:10,845
If they could get away with it,
204
00:25:11,193 --> 00:25:13,045
any human being...
205
00:25:13,729 --> 00:25:17,715
would choose their well-being over the lives of hundreds.
206
00:25:18,166 --> 00:25:19,925
Is it because of strong desires?
207
00:25:20,636 --> 00:25:22,055
No.
208
00:25:26,508 --> 00:25:28,665
It's because we're normal people.
209
00:25:31,613 --> 00:25:33,610
Humans choose between good and evil...
210
00:25:33,615 --> 00:25:35,905
based on need, not conscience.
211
00:25:37,986 --> 00:25:39,875
That's just what we did.
212
00:25:40,422 --> 00:25:42,145
Like normal people.
213
00:25:46,094 --> 00:25:47,585
You're right.
214
00:25:49,031 --> 00:25:53,385
Human beings are all made of the same stuff.
215
00:25:53,535 --> 00:25:55,025
Right?
216
00:26:42,150 --> 00:26:44,010
(Device option)
217
00:26:44,019 --> 00:26:46,480
(Power off)
218
00:26:46,488 --> 00:26:47,820
(Yes)
219
00:27:03,739 --> 00:27:05,725
(Episode 8)
220
00:27:10,712 --> 00:27:12,235
We're done.
221
00:27:17,619 --> 00:27:20,305
You two must have good news.
222
00:27:20,922 --> 00:27:22,890
Each year, when you do,
223
00:27:22,891 --> 00:27:24,920
you both come to get a new suit.
224
00:27:24,926 --> 00:27:26,260
Do we?
225
00:27:26,261 --> 00:27:27,760
Do we have good news?
226
00:27:27,763 --> 00:27:31,015
We do. It'll bring us a lot of money.
227
00:27:31,033 --> 00:27:32,330
What?
228
00:27:32,334 --> 00:27:33,460
I'm done.
229
00:27:33,468 --> 00:27:34,930
I'll bring the fabrics.
230
00:27:34,936 --> 00:27:36,355
Okay.
231
00:27:38,340 --> 00:27:39,740
What is it?
232
00:27:39,741 --> 00:27:41,710
There's this cellphone factory.
233
00:27:41,710 --> 00:27:44,980
A few workers were blinded by methanol poisoning.
234
00:27:44,980 --> 00:27:47,240
They sued the company.
235
00:27:47,249 --> 00:27:50,475
I want you to defend the victims.
236
00:27:50,585 --> 00:27:52,005
They're suing the company?
237
00:27:53,221 --> 00:27:55,090
Is the phone company...
238
00:27:55,090 --> 00:27:56,615
Jungjin.
239
00:27:58,527 --> 00:27:59,790
Woo Yong.
240
00:27:59,795 --> 00:28:02,790
It's a good thing that you overestimate me,
241
00:28:02,798 --> 00:28:04,330
but you know that 99 percent...
242
00:28:04,332 --> 00:28:06,130
of all cases against Jungjin failed, right?
243
00:28:06,134 --> 00:28:07,600
You've never lost one yet.
244
00:28:07,602 --> 00:28:09,025
My gosh.
245
00:28:09,838 --> 00:28:12,565
You want me to defend the workers, not Jungjin?
246
00:28:12,641 --> 00:28:14,865
This isn't something you'd go for.
247
00:28:15,177 --> 00:28:16,595
What's it about?
248
00:28:18,880 --> 00:28:20,840
Can you please read this?
249
00:28:20,849 --> 00:28:22,150
Thank you.
250
00:28:22,150 --> 00:28:24,935
Please read this. There was an accident.
251
00:28:25,954 --> 00:28:28,890
Please read this. Please, take a look.
252
00:28:28,890 --> 00:28:30,150
Thank you.
253
00:28:30,158 --> 00:28:31,420
Please read this.
254
00:28:31,426 --> 00:28:33,120
There was an accident.
255
00:28:33,128 --> 00:28:34,760
Could you please read this?
256
00:28:34,763 --> 00:28:37,090
There was an accident.
257
00:28:37,099 --> 00:28:38,525
Thank you.
258
00:28:41,903 --> 00:28:42,900
Thank you.
259
00:28:42,904 --> 00:28:45,170
Could you please read this?
260
00:28:45,173 --> 00:28:46,595
Thank you.
261
00:28:47,242 --> 00:28:48,970
We were treated unfairly.
262
00:28:48,977 --> 00:28:50,665
Please take a look.
263
00:28:50,746 --> 00:28:51,740
Thank you.
264
00:28:51,747 --> 00:28:52,980
(I went blind working at Jungjin.)
265
00:28:52,981 --> 00:28:54,935
Please take a look.
266
00:28:55,884 --> 00:28:57,375
There was an accident.
267
00:28:59,788 --> 00:29:01,205
Excuse me.
268
00:29:01,656 --> 00:29:03,475
Did you see a doctor?
269
00:29:04,092 --> 00:29:06,260
- Yes. - Can you...
270
00:29:06,261 --> 00:29:08,590
regain your sight with an operation?
271
00:29:08,597 --> 00:29:11,130
That would be a tall order,
272
00:29:11,133 --> 00:29:13,485
but I was told there's hope.
273
00:29:14,336 --> 00:29:17,125
Then you should go to the hospital first.
274
00:29:18,173 --> 00:29:21,065
Excuse me. Who are you?
275
00:29:26,148 --> 00:29:27,410
Hello. I'm...
276
00:29:27,415 --> 00:29:29,410
- Jungjin Group's... - Hello.
277
00:29:29,417 --> 00:29:31,175
I know you, Vice-Chairman.
278
00:29:32,120 --> 00:29:33,675
Hello.
279
00:29:34,422 --> 00:29:36,550
Please help us, sir.
280
00:29:36,558 --> 00:29:38,820
She got hurt while working at Jungjin Group,
281
00:29:38,827 --> 00:29:40,915
but everyone's turning a blind eye.
282
00:29:41,163 --> 00:29:43,415
I beg you. Please help us.
283
00:29:43,732 --> 00:29:45,425
I'm so sorry.
284
00:29:45,634 --> 00:29:48,895
I was abroad for a long time due to business,
285
00:29:48,904 --> 00:29:50,870
so I had no idea.
286
00:29:50,872 --> 00:29:53,965
I'll look into it immediately and take measures.
287
00:29:54,109 --> 00:29:55,270
Don't worry too much.
288
00:29:55,277 --> 00:29:58,165
- Thank you. We truly are. - Thank you.
289
00:30:01,116 --> 00:30:02,280
Tell them to receive surgery...
290
00:30:02,284 --> 00:30:04,505
and compensate as much as they want.
291
00:30:05,120 --> 00:30:06,975
I'm afraid we can't, sir.
292
00:30:07,222 --> 00:30:09,320
Nothing is for certain yet,
293
00:30:09,324 --> 00:30:12,260
and out of the 168 workers, only 7 of them were injured.
294
00:30:12,260 --> 00:30:15,585
And five of them admitted that it was their fault.
295
00:30:17,499 --> 00:30:19,185
They admitted to that?
296
00:30:19,501 --> 00:30:21,200
I don't think we should admit that it was our fault...
297
00:30:21,203 --> 00:30:23,000
just because of two remaining workers.
298
00:30:23,004 --> 00:30:26,240
The US is trying to point out any kind of flaw from us...
299
00:30:26,241 --> 00:30:29,370
since they know we'll be launching our new product soon.
300
00:30:29,377 --> 00:30:32,265
We shouldn't stir up a commotion during such important times.
301
00:30:32,447 --> 00:30:34,005
Look.
302
00:30:35,116 --> 00:30:36,710
They're going blind.
303
00:30:36,718 --> 00:30:39,805
What could be worse than that?
304
00:30:41,756 --> 00:30:44,015
Immediately switch the methanol with something else.
305
00:30:44,025 --> 00:30:45,715
We can't do that, sir.
306
00:30:46,061 --> 00:30:48,430
If we replace the substance right now,
307
00:30:48,430 --> 00:30:50,760
that would be the same as admitting it as our fault.
308
00:30:50,765 --> 00:30:52,485
We should do that later.
309
00:30:52,834 --> 00:30:55,055
Then should I replace you?
310
00:31:13,188 --> 00:31:15,275
You'll help us?
311
00:31:15,957 --> 00:31:17,950
And you'll do it pro bono, at that?
312
00:31:17,959 --> 00:31:19,620
It's not that I'm helping you.
313
00:31:19,628 --> 00:31:22,355
It's just that neither of us have anything to lose.
314
00:31:22,430 --> 00:31:26,585
But the Vice-Chairman said that he'd look into it.
315
00:31:27,202 --> 00:31:29,770
He has no time to look into such matters.
316
00:31:29,771 --> 00:31:32,470
But he seemed genuinely concerned.
317
00:31:32,474 --> 00:31:36,835
He was probably worried that this could harm his company's image.
318
00:31:36,845 --> 00:31:39,380
You shouldn't believe everything you see.
319
00:31:39,381 --> 00:31:40,905
Didn't you learn your lesson?
320
00:31:43,084 --> 00:31:47,120
You're right. Jungjin Group promised to fix this situation...
321
00:31:47,122 --> 00:31:48,450
then backed out.
322
00:31:48,456 --> 00:31:50,345
I think I was punished...
323
00:31:51,126 --> 00:31:53,945
for being greedy about money.
324
00:31:54,763 --> 00:31:57,190
I got paid more for working at nighttime.
325
00:31:57,198 --> 00:31:59,460
How much more did you get?
326
00:31:59,467 --> 00:32:01,925
I got paid 40 dollars more...
327
00:32:02,003 --> 00:32:04,525
for working eight hours at nighttime.
328
00:32:04,673 --> 00:32:06,565
That's a lot.
329
00:32:06,741 --> 00:32:09,435
With that money, my mom wouldn't have to peel garlic anymore.
330
00:32:13,381 --> 00:32:15,675
It'd be great if we could win.
331
00:32:15,784 --> 00:32:17,250
But even if we don't,
332
00:32:17,252 --> 00:32:20,275
I'll make sure you get compensated.
333
00:32:22,524 --> 00:32:24,115
Forget about the money.
334
00:32:24,759 --> 00:32:26,885
We want to know the truth...
335
00:32:28,129 --> 00:32:30,055
about what happened to her.
336
00:32:30,732 --> 00:32:34,755
We don't need the money, so please find that out for us.
337
00:32:35,070 --> 00:32:36,525
Please, sir.
338
00:32:39,808 --> 00:32:41,765
But first, we need to save her sight.
339
00:32:48,616 --> 00:32:50,335
Have some.
340
00:32:50,919 --> 00:32:53,905
We're sorry we don't have anything else to give.
341
00:33:10,038 --> 00:33:11,795
How pathetic.
342
00:33:37,465 --> 00:33:38,885
Come here.
343
00:33:39,467 --> 00:33:40,925
Come!
344
00:33:51,546 --> 00:33:53,410
Gosh, you're making me feel sorry.
345
00:33:53,415 --> 00:33:55,605
Let's be more attentive,
346
00:33:56,051 --> 00:33:57,535
okay?
347
00:33:58,186 --> 00:34:00,445
I told you it was an important occasion.
348
00:34:00,855 --> 00:34:02,315
Right?
349
00:34:03,191 --> 00:34:04,675
I'm sorry.
350
00:34:06,561 --> 00:34:08,360
But my body isn't feeling...
351
00:34:08,363 --> 00:34:11,185
Darn it, how dense are you?
352
00:34:13,568 --> 00:34:15,355
Didn't I tell you to work properly?
353
00:34:16,171 --> 00:34:17,695
Didn't I?
354
00:34:18,006 --> 00:34:19,495
Didn't I?
355
00:34:20,008 --> 00:34:22,265
Why aren't you answering me?
356
00:34:27,816 --> 00:34:29,305
Who are you?
357
00:34:34,856 --> 00:34:36,375
Answer me.
358
00:34:39,961 --> 00:34:41,445
Hey!
359
00:34:41,830 --> 00:34:42,930
We have more customers!
360
00:34:42,931 --> 00:34:44,685
All right, coming.
361
00:34:52,807 --> 00:34:55,265
- Where were you? - I'm sorry.
362
00:35:10,592 --> 00:35:12,115
What are you doing?
363
00:35:13,495 --> 00:35:15,715
Why do you live like this?
364
00:35:16,831 --> 00:35:18,255
That's none of your business.
365
00:35:18,299 --> 00:35:20,985
Why didn't you talk back to that dirtbag?
366
00:35:22,770 --> 00:35:24,225
Because I need to make money.
367
00:35:24,239 --> 00:35:27,465
I'm going to make a lot of money and walk all over scumbags like you.
368
00:35:33,815 --> 00:35:36,405
- Snap out of it. - You're funny.
369
00:35:36,584 --> 00:35:39,545
- I'm funny? - That's rich coming from you.
370
00:35:41,055 --> 00:35:42,745
You scumbag.
371
00:35:46,794 --> 00:35:48,645
Are you following me around?
372
00:35:49,264 --> 00:35:50,685
Why?
373
00:35:53,067 --> 00:35:55,085
Is it because of that USB?
374
00:35:58,273 --> 00:35:59,725
I don't know anything.
375
00:36:00,275 --> 00:36:03,435
No. Even if I did, I'd never tell you.
376
00:36:03,878 --> 00:36:06,505
So stop bothering me and get lost.
377
00:36:13,721 --> 00:36:16,015
I don't care about that,
378
00:36:16,658 --> 00:36:18,290
so you better live right.
379
00:36:18,293 --> 00:36:20,045
What's wrong with my life?
380
00:36:22,630 --> 00:36:25,015
We're living the same, exact lives.
381
00:36:25,633 --> 00:36:27,685
We do anything for money.
382
00:36:29,771 --> 00:36:31,195
What do you say?
383
00:36:31,706 --> 00:36:34,070
If you pay me, I could spend the night with you too.
384
00:36:34,075 --> 00:36:35,310
Jang Young Mi.
385
00:36:35,310 --> 00:36:37,395
Do you think we're any different?
386
00:36:52,227 --> 00:36:54,060
The victim who died seven years ago.
387
00:36:54,062 --> 00:36:55,990
The murder victim...
388
00:36:55,997 --> 00:36:57,160
and Yang Chul Ki.
389
00:36:57,165 --> 00:36:59,155
They're all related to Jang Entertainment.
390
00:36:59,267 --> 00:37:01,100
All the evidence has been destroyed.
391
00:37:01,102 --> 00:37:03,355
The only evidence is that agency.
392
00:37:03,972 --> 00:37:05,540
That's odd.
393
00:37:05,540 --> 00:37:08,165
All the victims are from that agency,
394
00:37:08,176 --> 00:37:10,195
but how could none of them know about anything?
395
00:37:26,527 --> 00:37:30,015
I see. So that's what girl group members look like.
396
00:37:30,398 --> 00:37:31,860
I've never seen one before.
397
00:37:31,866 --> 00:37:34,160
When I was a student, an agency approached me on the streets too.
398
00:37:34,168 --> 00:37:36,455
Come on, those are all scams.
399
00:37:36,638 --> 00:37:38,370
It's like those cults.
400
00:37:38,373 --> 00:37:39,895
Not at all.
401
00:37:40,508 --> 00:37:43,165
Had I said yes back then,
402
00:37:43,378 --> 00:37:45,010
I would've been as famous as Kim Tae Hee.
403
00:37:45,013 --> 00:37:46,905
Kim... Kim Tae Hee?
404
00:37:47,081 --> 00:37:51,410
I look enchanting, sophisticated, elegant, and refined.
405
00:37:51,419 --> 00:37:52,845
You know?
406
00:37:55,890 --> 00:37:57,550
- You're so pretty. - Stay back.
407
00:37:57,558 --> 00:38:00,345
- Are you leaving? - Don't go.
408
00:38:00,495 --> 00:38:01,915
I found them.
409
00:38:02,897 --> 00:38:04,585
They could tell us something.
410
00:38:07,735 --> 00:38:09,470
Do you know Choi Soo Jeong?
411
00:38:09,470 --> 00:38:12,125
She's dead.
412
00:38:13,975 --> 00:38:14,970
Did you know her?
413
00:38:14,976 --> 00:38:17,395
Is there anything you can tell me about her?
414
00:38:17,445 --> 00:38:20,535
She was pretty quiet. She was a girl group trainee.
415
00:38:20,615 --> 00:38:24,205
There were so many rumors after her death.
416
00:38:24,452 --> 00:38:26,420
One of them was that her manager killed her.
417
00:38:26,421 --> 00:38:28,775
- Her manager? - Yang Chul Ki.
418
00:38:30,091 --> 00:38:32,090
(Yang Chul Ki, general manager, Manages Choi Soo Jeong)
419
00:38:32,093 --> 00:38:34,615
His death was recently reported on the news.
420
00:38:34,762 --> 00:38:36,060
You know him too?
421
00:38:36,064 --> 00:38:39,230
Of course. He was known to be really scary.
422
00:38:39,233 --> 00:38:41,260
I think he used to be a thug.
423
00:38:41,269 --> 00:38:44,825
Some fans saw him assault the trainees too.
424
00:38:45,206 --> 00:38:49,195
Soo Jeong's best friend Lee Ju Hyeon also disappeared soon after.
425
00:38:49,577 --> 00:38:52,235
But I found it odd.
426
00:38:55,450 --> 00:38:57,235
Lee Ju Hyeon disappeared?
427
00:38:57,985 --> 00:39:00,850
Yes. A few days after Soo Jeong died,
428
00:39:00,855 --> 00:39:02,320
she disappeared.
429
00:39:02,323 --> 00:39:04,320
She could've quit.
430
00:39:04,325 --> 00:39:07,960
She didn't. I used to be close with the youngest stylist.
431
00:39:07,962 --> 00:39:10,060
The stylist was very worried and said Ju Hyeon suddenly disappeared.
432
00:39:10,064 --> 00:39:11,490
She even reported her missing.
433
00:39:11,499 --> 00:39:14,755
I don't think they found her yet.
434
00:39:23,644 --> 00:39:27,935
(Disappeared actress)
435
00:39:31,619 --> 00:39:33,445
("An Actress Has Vanished")
436
00:39:36,524 --> 00:39:38,075
("Vanished Actress: The Whereabouts of Actress H")
437
00:39:41,629 --> 00:39:42,860
Mr. Guk.
438
00:39:42,864 --> 00:39:45,655
Two years ago, another actress went missing.
439
00:39:49,437 --> 00:39:50,570
(Actress H's agency, S Entertainment...)
440
00:39:50,571 --> 00:39:52,665
"S Entertainment"...
441
00:39:53,007 --> 00:39:54,400
Is it Seoul Entertainment?
442
00:39:54,409 --> 00:39:56,435
"Seoul Entertainment"?
443
00:40:02,650 --> 00:40:05,675
(You have to investigate this. More people have gone missing.)
444
00:40:20,501 --> 00:40:21,500
(Hong So Eun)
445
00:40:21,502 --> 00:40:23,700
Did you identify the actresses that had gone missing?
446
00:40:23,704 --> 00:40:26,170
Yes, but something is off about this.
447
00:40:26,174 --> 00:40:28,700
She was the first murder victim seven years ago.
448
00:40:28,709 --> 00:40:29,910
It's Choi Soo Jeong.
449
00:40:29,911 --> 00:40:31,710
Three days after her death,
450
00:40:31,712 --> 00:40:34,610
her best friend, Lee Ju Hyeon, went missing.
451
00:40:34,615 --> 00:40:36,780
But she was an aspiring actress at Hanbit Entertainment.
452
00:40:36,784 --> 00:40:38,575
And no one has seen her, right?
453
00:40:39,020 --> 00:40:41,150
And four years later, the girl that went missing...
454
00:40:41,155 --> 00:40:43,550
is Hong So Eun, an aspiring actress at Seoul Entertainment.
455
00:40:43,558 --> 00:40:45,760
And three years later, there was another murder victim.
456
00:40:45,760 --> 00:40:47,820
Cha Eun Bi was from Jang Entertainment.
457
00:40:47,829 --> 00:40:49,855
All of these cases have this in common.
458
00:40:49,931 --> 00:40:52,030
They were all young aspiring actresses or trainees.
459
00:40:52,033 --> 00:40:53,300
They either went missing or were murdered.
460
00:40:53,301 --> 00:40:56,070
There's no evidence as if someone cleaned it up.
461
00:40:56,070 --> 00:40:58,170
And there were no motives for murders and disappearances.
462
00:40:58,172 --> 00:40:59,470
The cases were all closed...
463
00:40:59,474 --> 00:41:01,570
with perfectly logical investigation reports.
464
00:41:01,576 --> 00:41:02,670
I looked into their backgrounds.
465
00:41:02,677 --> 00:41:04,340
Either they had no parents, or their parents were disabled.
466
00:41:04,345 --> 00:41:06,110
Their families weren't able to make a living themselves.
467
00:41:06,113 --> 00:41:07,710
Those scumbags deserve death.
468
00:41:07,715 --> 00:41:09,705
I should crush their skulls into...
469
00:41:11,819 --> 00:41:13,245
That's after we find them.
470
00:41:13,588 --> 00:41:15,875
They chose girls with such profiles on purpose.
471
00:41:15,990 --> 00:41:17,320
Even if they went missing or died,
472
00:41:17,325 --> 00:41:19,220
no one would look for them.
473
00:41:19,227 --> 00:41:21,085
They didn't have anyone who would look for them.
474
00:41:21,662 --> 00:41:23,085
This...
475
00:41:24,232 --> 00:41:26,455
could be a serial murder.
476
00:41:31,706 --> 00:41:34,925
But they are all from different entertainment companies.
477
00:41:34,942 --> 00:41:36,495
What could be the common ground?
478
00:41:36,577 --> 00:41:38,065
I'm not sure.
479
00:41:38,679 --> 00:41:40,840
Since two girls from Jang Entertainment died,
480
00:41:40,848 --> 00:41:42,110
let's start from there.
481
00:41:42,116 --> 00:41:45,250
As a matter of fact, I looked into the CEO, Jang Chi Soo.
482
00:41:45,253 --> 00:41:46,250
He's clean.
483
00:41:46,254 --> 00:41:48,420
His bank transfers and assets are clean.
484
00:41:48,422 --> 00:41:50,545
He doesn't even have an imported car.
485
00:41:52,260 --> 00:41:54,785
He only has two of the same mid-sized Korean vehicles.
486
00:41:54,962 --> 00:41:56,385
Same vehicles?
487
00:41:56,464 --> 00:41:59,200
Usually, people don't have two vehicles of the same car model.
488
00:41:59,200 --> 00:42:01,530
- You're right. - There has to be something.
489
00:42:01,536 --> 00:42:03,500
If anything, he could be having an affair.
490
00:42:03,504 --> 00:42:04,670
Please look into him.
491
00:42:04,672 --> 00:42:06,165
Yes, ma'am.
492
00:42:11,712 --> 00:42:14,110
- Hello. - The lights were on.
493
00:42:14,115 --> 00:42:16,305
You're all working hard.
494
00:42:17,618 --> 00:42:19,020
Aren't you...
495
00:42:19,020 --> 00:42:21,175
Detective Ma Dong Hyuk from Gangnam Police Station?
496
00:42:22,023 --> 00:42:24,315
We've met once before.
497
00:42:25,259 --> 00:42:26,685
Is that so?
498
00:42:26,994 --> 00:42:28,415
I'm heading out.
499
00:42:29,630 --> 00:42:31,290
I'll get going too.
500
00:42:31,299 --> 00:42:33,455
- Good work. - Me too.
501
00:42:37,004 --> 00:42:40,000
It looks like you're working on an important case.
502
00:42:40,007 --> 00:42:43,295
It's quite late. Even the detective came all this way for a meeting.
503
00:42:44,245 --> 00:42:46,905
They are all small fries. No big cases here.
504
00:42:49,784 --> 00:42:52,505
I had to look into a lame assault case.
505
00:42:55,189 --> 00:42:56,420
If you want to keep your job,
506
00:42:56,424 --> 00:42:58,745
you must do either one of these well.
507
00:43:02,930 --> 00:43:04,890
Make sure you hide everything well.
508
00:43:04,899 --> 00:43:06,955
Or be an excellent liar.
509
00:43:08,135 --> 00:43:09,625
Okay.
510
00:43:10,905 --> 00:43:13,895
I can see that you're nervous.
511
00:43:40,468 --> 00:43:43,900
Unbelievable. How could a prosecutor drink in broad daylight?
512
00:43:43,904 --> 00:43:46,095
I heard that you got yourself some nice connections.
513
00:43:46,407 --> 00:43:49,970
Hey, if you have enough connections, can you set me up too?
514
00:43:49,977 --> 00:43:52,310
There's a guy named Ma Dong Hyuk at Gangnam Police Station.
515
00:43:52,313 --> 00:43:53,580
The judo gold medalist.
516
00:43:53,581 --> 00:43:55,005
"Ma Dong Hyuk"?
517
00:43:55,683 --> 00:43:57,510
Yes. That troublemaker?
518
00:43:57,518 --> 00:44:01,445
Find out which case he's working on these days without him knowing.
519
00:44:01,555 --> 00:44:02,975
What for?
520
00:44:03,024 --> 00:44:04,615
This is an unofficial request.
521
00:44:10,431 --> 00:44:12,015
Prosecutor Seo, you must read this.
522
00:44:13,300 --> 00:44:17,225
The money from Bumjung Construction flowed into Jang Entertainment.
523
00:44:18,005 --> 00:44:19,040
Bumjung Construction?
524
00:44:19,040 --> 00:44:21,125
Yes, you were right.
525
00:44:21,442 --> 00:44:23,010
Jang Chi Soo had a mistress.
526
00:44:23,010 --> 00:44:24,640
And the money from Bumjung Construction...
527
00:44:24,645 --> 00:44:26,305
went to the mistress' business.
528
00:44:26,447 --> 00:44:29,675
His mistress is running a high-end whiskey bar in Gangnam.
529
00:44:29,817 --> 00:44:31,580
After laundering the money there,
530
00:44:31,585 --> 00:44:34,845
the money goes back to Jang Entertainment.
531
00:44:38,526 --> 00:44:39,920
Chairman Song from Bumjung Construction...
532
00:44:39,927 --> 00:44:41,445
was behind Jang Entertainment.
533
00:44:41,762 --> 00:44:44,055
(Who's behind this?)
534
00:44:51,806 --> 00:44:53,370
(Unresolved Murder Case of Studio in Ahyeon-dong)
535
00:44:53,374 --> 00:44:55,540
(Victim, Choi Soo Jeong)
536
00:44:55,543 --> 00:44:59,835
(Murder suspect, Yang Chul Ki, 7 previous convictions)
537
00:45:04,118 --> 00:45:07,845
(Chairman Song Woo Yong of Bumjung Construction)
538
00:45:30,444 --> 00:45:32,495
Seo Yeon Ah is looking into Jang Entertainment.
539
00:45:34,615 --> 00:45:36,110
I'll find a way.
540
00:45:36,117 --> 00:45:37,605
Let her be.
541
00:45:38,052 --> 00:45:39,180
If something happens...
542
00:45:39,186 --> 00:45:41,305
to an incumbent prosecutor, prosecution won't let it slide.
543
00:45:43,991 --> 00:45:45,775
Seo Yeon Ah...
544
00:45:46,627 --> 00:45:49,285
isn't someone you can handle like that.
545
00:45:50,531 --> 00:45:55,755
(West Wing, East Wing)
546
00:45:56,637 --> 00:45:59,395
I did file the lawsuit.
547
00:45:59,573 --> 00:46:02,995
But Woo Yong, it will be hard to beat Jungjin Group.
548
00:46:03,043 --> 00:46:04,765
Then make it easy.
549
00:46:05,780 --> 00:46:07,740
Goodness, seriously?
550
00:46:07,748 --> 00:46:10,675
I'm laughing because this is ridiculous.
551
00:46:10,818 --> 00:46:13,575
I'm only generous when it comes to you.
552
00:46:14,522 --> 00:46:16,645
It's been a while, sir.
553
00:46:24,799 --> 00:46:26,285
Say hello.
554
00:46:26,433 --> 00:46:28,625
He's the next Minister of Justice.
555
00:46:29,270 --> 00:46:30,855
Nice to meet you.
556
00:46:34,575 --> 00:46:36,735
This is Jungjin Group's Vice-Chairman.
557
00:46:39,713 --> 00:46:42,635
You're defending the victims from my company, right?
558
00:46:42,817 --> 00:46:43,810
Yes.
559
00:46:43,818 --> 00:46:46,150
Please help them.
560
00:46:46,153 --> 00:46:48,745
I will do everything I can to find the cause.
561
00:46:49,456 --> 00:46:50,875
Okay.
562
00:46:52,126 --> 00:46:53,660
It looks like you were on your way to have a meal.
563
00:46:53,661 --> 00:46:55,085
I'll leave you two on your way.
564
00:46:55,329 --> 00:46:58,085
Bumjung Construction has been on the rise lately.
565
00:46:58,299 --> 00:46:59,930
You're too kind.
566
00:46:59,934 --> 00:47:02,260
It's only a small corner shop.
567
00:47:02,269 --> 00:47:04,230
Gosh, it's not small at all.
568
00:47:04,238 --> 00:47:07,565
You got the construction deals even conglomerates struggle to sign.
569
00:47:07,741 --> 00:47:10,495
I should learn what your secret is from you.
570
00:47:13,747 --> 00:47:15,265
I guess...
571
00:47:15,316 --> 00:47:18,135
an ocean is always running out of water.
572
00:47:20,588 --> 00:47:22,420
Let's have a meal some other time.
573
00:47:22,423 --> 00:47:25,215
Today, I'm treating my teacher.
574
00:47:32,166 --> 00:47:33,960
What do you think about soft tofu?
575
00:47:33,968 --> 00:47:35,725
I know a good place for that.
576
00:47:38,305 --> 00:47:40,595
Woo Yong, is he Tak Soo Ho from Jungjin Group?
577
00:47:41,008 --> 00:47:42,665
"Soft tofu"?
578
00:47:43,010 --> 00:47:44,435
Gosh.
579
00:47:45,746 --> 00:47:47,265
Tae Kyung.
580
00:47:48,449 --> 00:47:50,005
It looks like...
581
00:47:50,384 --> 00:47:52,875
you will have to win that case no matter what.
582
00:48:06,100 --> 00:48:08,585
What are you saying right now?
583
00:48:09,737 --> 00:48:11,695
Darn it.
584
00:48:12,006 --> 00:48:13,500
Don't you find this odd?
585
00:48:13,507 --> 00:48:15,870
The victim from seven years ago was from your agency.
586
00:48:15,876 --> 00:48:18,240
The same goes for Cha Eun Bi who died a while ago.
587
00:48:18,245 --> 00:48:19,580
The culprit from seven years ago is still at large...
588
00:48:19,580 --> 00:48:21,440
and we're hitting a wall with this investigation too.
589
00:48:21,448 --> 00:48:23,775
I don't know anything about that.
590
00:48:23,984 --> 00:48:25,280
She died on her own.
591
00:48:25,286 --> 00:48:26,680
Why are you talking about that here?
592
00:48:26,687 --> 00:48:28,205
What did you say, you jerk?
593
00:48:33,794 --> 00:48:35,090
Who do you think killed her?
594
00:48:35,095 --> 00:48:37,290
Gosh, this is ridiculous.
595
00:48:37,298 --> 00:48:39,230
How would I know that?
596
00:48:39,233 --> 00:48:42,525
Are you accusing us of murdering those girls now?
597
00:48:43,037 --> 00:48:45,755
You know, I'm dying to find out...
598
00:48:46,440 --> 00:48:49,425
why those young girls in their 20s had to die...
599
00:48:49,977 --> 00:48:51,965
and why the culprits still haven't been caught.
600
00:48:53,180 --> 00:48:56,235
You watched too many American TV shows.
601
00:49:00,454 --> 00:49:03,875
The detective who was investigating this case passed away a while ago.
602
00:49:05,125 --> 00:49:07,190
- And? - Normally people would get scared.
603
00:49:07,194 --> 00:49:08,690
They would stay away from the case.
604
00:49:08,696 --> 00:49:10,185
Probably.
605
00:49:10,431 --> 00:49:12,385
But I go for it.
606
00:49:13,634 --> 00:49:15,900
I'm warning you to not try anything stupid...
607
00:49:15,903 --> 00:49:17,725
in weaseling your way out of this.
608
00:49:17,938 --> 00:49:19,865
Goodness.
609
00:49:21,875 --> 00:49:24,510
(CEO Jang Chi Soo)
610
00:49:24,511 --> 00:49:27,335
By the way, who really owns Jang Entertainment?
611
00:49:31,218 --> 00:49:32,975
What are you saying?
612
00:49:34,021 --> 00:49:37,215
You're being so annoying with your lame prosecutor title.
613
00:49:37,524 --> 00:49:39,015
What did you say?
614
00:49:39,693 --> 00:49:41,245
It's fine.
615
00:49:41,628 --> 00:49:43,960
I'll find out who really owns Jang Entertainment...
616
00:49:43,964 --> 00:49:47,455
with my lame prosecutor title.
617
00:49:48,335 --> 00:49:49,755
Bye then.
618
00:49:51,171 --> 00:49:53,570
Let's just go after his mistress.
619
00:49:53,574 --> 00:49:55,295
We have her account details.
620
00:49:56,076 --> 00:49:58,495
We can't get anywhere with that.
621
00:49:59,513 --> 00:50:02,665
They might even want us to go after her with that.
622
00:50:02,883 --> 00:50:06,105
It's a great way to ditch the minion like they did with Yang Chul Ki.
623
00:50:07,287 --> 00:50:09,490
Why is it so complicated?
624
00:50:09,490 --> 00:50:12,145
I wish we could just go after them all.
625
00:50:12,760 --> 00:50:15,560
I believe Detective Kang told you all the time...
626
00:50:15,562 --> 00:50:18,555
that investigating takes time and hard work.
627
00:50:19,767 --> 00:50:21,625
He's so old-fashioned.
628
00:50:25,506 --> 00:50:28,295
Let's have a drink and test the waters.
629
00:50:28,575 --> 00:50:30,570
I heard the atmosphere's nice.
630
00:50:30,577 --> 00:50:32,065
With pretty people.
631
00:50:36,150 --> 00:50:37,705
Let's go.
632
00:50:37,951 --> 00:50:39,375
Okay.
633
00:50:52,099 --> 00:50:55,885
You didn't let me eat lunch and now we're drinking?
634
00:51:02,076 --> 00:51:04,795
Woo Yong. Is it about Tak Soo Ho?
635
00:51:05,879 --> 00:51:07,980
I thought this wasn't your kind of thing.
636
00:51:07,981 --> 00:51:11,005
We must find the fault from Jungjin.
637
00:51:11,652 --> 00:51:13,605
It's worth millions of dollars.
638
00:51:14,721 --> 00:51:17,475
I don't think this is about money.
639
00:51:17,791 --> 00:51:19,915
Did the jerk upset you?
640
00:51:44,118 --> 00:51:45,775
Do you come here often?
641
00:51:45,819 --> 00:51:47,305
Sometimes.
642
00:51:47,421 --> 00:51:49,080
What brings you here?
643
00:51:49,089 --> 00:51:51,450
A civil servant can't afford to drink here.
644
00:51:51,458 --> 00:51:52,920
I'm here to work.
645
00:51:52,926 --> 00:51:55,360
I heard a lot of fishy stuff goes around here.
646
00:51:55,362 --> 00:51:58,615
I can tell the owner will have a tough time tonight.
647
00:51:58,665 --> 00:52:01,385
The best prosecutor in town is here.
648
00:52:01,768 --> 00:52:03,255
That's true.
649
00:52:03,437 --> 00:52:05,130
Could you drop a hint to the owner?
650
00:52:05,139 --> 00:52:06,740
You know the owner well.
651
00:52:06,740 --> 00:52:08,965
You do business together.
652
00:52:13,113 --> 00:52:16,835
You might come after me one day.
653
00:52:17,451 --> 00:52:20,105
It looks like I should change some rules.
654
00:52:22,089 --> 00:52:26,245
I think it would be hugely unfair if I were to go down alone.
655
00:52:28,795 --> 00:52:30,215
How interesting.
656
00:52:31,598 --> 00:52:33,455
What would be so unfair about that?
657
00:52:34,635 --> 00:52:38,470
When will we ever get to have a nice conversation?
658
00:52:38,472 --> 00:52:41,365
It's so hard to work things out.
659
00:52:42,843 --> 00:52:44,595
What a joke.
660
00:53:37,798 --> 00:53:39,285
Dad.
661
00:54:08,095 --> 00:54:10,730
You arrived days ago and now you come home?
662
00:54:10,731 --> 00:54:12,585
I haven't been back in a while.
663
00:54:13,100 --> 00:54:15,055
I wanted to look around.
664
00:54:16,136 --> 00:54:17,695
Did you enjoy yourself?
665
00:54:17,771 --> 00:54:19,195
Yes.
666
00:54:20,440 --> 00:54:21,865
Come in.
667
00:54:26,113 --> 00:54:27,480
Sir.
668
00:54:27,481 --> 00:54:30,305
You have a visitor.
669
00:54:39,960 --> 00:54:40,960
I apologize.
670
00:54:40,961 --> 00:54:43,930
I was passing by on my bike and wanted to pay a visit.
671
00:54:43,930 --> 00:54:46,985
My apologies for dropping by without calling in advance.
672
00:54:51,138 --> 00:54:53,325
Would you like to sit down?
673
00:55:06,720 --> 00:55:08,780
I didn't know what you'd like.
674
00:55:08,789 --> 00:55:09,890
Thank you.
675
00:55:09,890 --> 00:55:12,115
You can drink it all up.
676
00:55:17,831 --> 00:55:21,325
Are you here to make a deal?
677
00:55:23,437 --> 00:55:26,895
Not at all. Someone else would be here if that were the case.
678
00:55:30,877 --> 00:55:34,010
I'd like you to find out for sure...
679
00:55:34,014 --> 00:55:36,505
if Jungjin's really to blame.
680
00:55:37,417 --> 00:55:41,575
The company would only try to minimize the issue.
681
00:55:41,888 --> 00:55:43,720
If it turns out to be true,
682
00:55:43,724 --> 00:55:46,615
it would cause great harm to the company.
683
00:55:47,461 --> 00:55:50,490
Correctly identifying the underlying problem...
684
00:55:50,497 --> 00:55:54,155
of our core business would have to come with a price, right?
685
00:55:58,105 --> 00:55:59,795
Please do your best.
686
00:56:04,010 --> 00:56:05,435
By the way.
687
00:56:07,013 --> 00:56:09,405
Would you like to work with me?
688
00:56:11,985 --> 00:56:14,705
I'll make you rich while you do good.
689
00:56:18,158 --> 00:56:20,845
There's someone I've been working with for a long time.
690
00:56:23,063 --> 00:56:25,115
That's why I'm making the offer.
691
00:56:25,298 --> 00:56:28,755
I think it's about time you parted ways with him.
692
00:56:53,527 --> 00:56:55,485
Get lost, villain!
693
00:56:55,595 --> 00:56:59,555
Lightning power! Lightning power!
694
00:57:11,912 --> 00:57:13,210
How old are you?
695
00:57:13,213 --> 00:57:14,805
Eight years old.
696
00:57:51,284 --> 00:57:52,835
Mom!
697
00:58:07,567 --> 00:58:10,025
- Here you go. - Thanks.
698
00:58:16,776 --> 00:58:18,995
I'll be back.
699
00:58:25,285 --> 00:58:26,775
We must talk.
700
00:58:27,320 --> 00:58:29,805
Let's meet where we won't be seen.
701
00:58:35,061 --> 00:58:42,185
(Grilled squid, fried sweet potato, dried filefish fillet, corn)
702
00:58:51,177 --> 00:58:53,705
I don't know how much to trust you.
703
00:58:54,147 --> 00:58:56,510
So I wondered whether or not to tell you.
704
00:58:56,516 --> 00:58:58,005
Then don't trust me.
705
00:59:01,521 --> 00:59:03,875
The murder seven years ago wasn't it.
706
00:59:04,124 --> 00:59:07,345
Like I said, someone else from Jang Entertainment died.
707
00:59:07,427 --> 00:59:08,945
And?
708
00:59:09,529 --> 00:59:11,430
The prime suspect Yang Chul Ki...
709
00:59:11,431 --> 00:59:13,855
and the detective on the case both died.
710
00:59:16,436 --> 00:59:17,855
And?
711
00:59:19,773 --> 00:59:22,125
Jang Entertainment's funds...
712
00:59:22,709 --> 00:59:25,195
come from Bumjung, Chairman Song's company.
713
00:59:28,582 --> 00:59:32,305
What does the funds have to do with the murder?
714
00:59:32,385 --> 00:59:34,120
Anyone can invest.
715
00:59:34,120 --> 00:59:36,875
That's why I plan to find out if there's a connection.
716
00:59:37,591 --> 00:59:38,990
I have a feeling that...
717
00:59:38,992 --> 00:59:41,815
these are all related events.
718
00:59:41,928 --> 00:59:43,685
The Jang Entertainment murder.
719
00:59:44,064 --> 00:59:46,215
The death of the courier who was there.
720
00:59:46,633 --> 00:59:48,500
The death of the prime suspect, Yang Chul Ki,
721
00:59:48,501 --> 00:59:50,970
and Bumjung Construction's funds that went into Jang Entertainment.
722
00:59:50,971 --> 00:59:52,425
Plus...
723
00:59:53,506 --> 00:59:56,025
Chairman Song who's behind it all.
724
01:00:01,915 --> 01:00:04,050
What are you saying you'll do?
725
01:00:04,050 --> 01:00:05,975
I'll be frank.
726
01:00:07,120 --> 01:00:09,905
If you have nothing to do with this,
727
01:00:11,257 --> 01:00:13,215
help me look into Chairman Song.
728
01:00:18,598 --> 01:00:21,755
What does Chairman Song have to do with this?
729
01:00:22,636 --> 01:00:24,630
A prosecutor looking into a company...
730
01:00:24,638 --> 01:00:26,470
without valid proof or cause.
731
01:00:26,473 --> 01:00:28,825
That's biased and illegal.
732
01:00:28,942 --> 01:00:31,110
Do you even know what kind of a person he is?
733
01:00:31,111 --> 01:00:33,495
Yes. Better than you do.
734
01:00:34,714 --> 01:00:36,765
Drop this case immediately.
735
01:00:37,183 --> 01:00:39,235
If you go after Bumjung,
736
01:00:39,552 --> 01:00:41,745
you'll only get hurt too.
737
01:00:50,063 --> 01:00:52,485
Are you threatening a prosecutor?
738
01:00:53,299 --> 01:00:56,130
I'm telling you to investigate properly with hard evidence...
739
01:00:56,136 --> 01:00:58,195
and good reason.
740
01:00:58,371 --> 01:01:00,425
Don't go after an innocent man.
741
01:01:43,383 --> 01:01:44,980
I have a feeling that...
742
01:01:44,984 --> 01:01:47,745
these are all related events.
743
01:01:48,488 --> 01:01:50,205
The Jang Entertainment murder.
744
01:01:51,691 --> 01:01:53,945
The death of the courier who was there.
745
01:01:54,060 --> 01:01:55,890
The death of the prime suspect, Yang Chul Ki,
746
01:01:55,895 --> 01:01:58,560
and Bumjung Construction's funds that went into Jang Entertainment.
747
01:01:58,565 --> 01:01:59,830
Plus...
748
01:01:59,833 --> 01:02:02,285
Chairman Song who's behind it all.
749
01:02:42,242 --> 01:02:44,565
The view here...
750
01:02:44,778 --> 01:02:46,435
is to die for.
751
01:02:51,584 --> 01:02:53,005
Tae Kyung.
752
01:02:53,353 --> 01:02:54,775
What?
753
01:03:04,264 --> 01:03:06,455
Are you still not over Seo Yeon Ah?
754
01:03:07,333 --> 01:03:08,755
What?
755
01:03:09,369 --> 01:03:11,725
I think you still have regrets.
756
01:03:27,754 --> 01:03:29,575
What was that?
757
01:04:16,903 --> 01:04:19,700
(Justice)
758
01:04:19,706 --> 01:04:22,140
I'd like to investigate our Changwon factory.
759
01:04:22,141 --> 01:04:23,870
Is there a problem at the factory?
760
01:04:23,877 --> 01:04:25,540
When the first victim appeared,
761
01:04:25,545 --> 01:04:29,080
was Vice-Chairman Tak already aware of the fact?
762
01:04:29,082 --> 01:04:31,210
I asked you to find out what was wrong,
763
01:04:31,217 --> 01:04:33,150
not to win the trial.
764
01:04:33,152 --> 01:04:34,880
He only scared you this time,
765
01:04:34,888 --> 01:04:37,190
but next time someone could drive into your car.
766
01:04:37,190 --> 01:04:39,020
Why? Does Chairman Song want me gone?
767
01:04:39,025 --> 01:04:41,820
Tae Kyung. You're the only one who can look after my son.
768
01:04:41,828 --> 01:04:43,730
I don't trust anyone else.
769
01:04:43,730 --> 01:04:45,690
I restored the phone you left.
770
01:04:45,698 --> 01:04:46,900
It had something interesting.
771
01:04:46,900 --> 01:04:48,660
A man who lost his soul.
772
01:04:48,668 --> 01:04:50,925
Is he human or not?
54364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.