All language subtitles for Justice.S01E07-E08.190725.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,630 --> 00:00:19,625 Is it impossible for you to accept my love? 2 00:00:20,003 --> 00:00:23,400 My Mona Lisa, Mona Lisa 3 00:00:23,407 --> 00:00:26,665 I don't like that look on your face 4 00:00:26,877 --> 00:00:33,405 Is it impossible for you to accept my love? 5 00:00:33,517 --> 00:00:37,150 You're Mona Lisa, Mona Lisa 6 00:00:37,154 --> 00:00:40,475 You're making me sad 7 00:00:41,491 --> 00:00:47,515 Is it impossible for you to accept my love? 8 00:00:47,964 --> 00:00:51,860 My Mona Lisa, Mona Lisa 9 00:00:51,868 --> 00:00:54,555 I don't like that look on your face 10 00:00:54,971 --> 00:00:59,395 Is it impossible for you to accept my love? 11 00:01:09,619 --> 00:01:11,105 Tae Kyung. 12 00:01:17,661 --> 00:01:21,055 Wouldn't it be better to continue doing things as we always have? 13 00:01:23,467 --> 00:01:25,425 I hire you for a case, 14 00:01:25,635 --> 00:01:27,370 you take care of it, 15 00:01:27,370 --> 00:01:29,425 and we both stay silent. 16 00:01:33,276 --> 00:01:35,535 That's our deal, right? 17 00:01:38,315 --> 00:01:39,865 Let us... 18 00:01:41,852 --> 00:01:43,905 keep our eyes ahead from now on, 19 00:01:44,354 --> 00:01:45,975 Tae Kyung. 20 00:02:53,757 --> 00:02:55,245 Woo Yong. 21 00:02:56,226 --> 00:02:57,785 What have you done? 22 00:02:58,495 --> 00:02:59,945 You're right. 23 00:03:01,598 --> 00:03:03,515 Your brother's accident might not have been... 24 00:03:05,402 --> 00:03:07,255 a coincidence. 25 00:03:10,307 --> 00:03:11,825 Who killed... 26 00:03:13,743 --> 00:03:15,465 my brother? 27 00:03:24,321 --> 00:03:27,415 (Episode 7) 28 00:03:34,664 --> 00:03:36,985 Mom, don't cry. 29 00:03:53,516 --> 00:03:55,475 It has been ruled as a suicide. 30 00:03:55,552 --> 00:03:57,775 His family didn't want an autopsy either. 31 00:03:58,655 --> 00:04:00,220 Everyone involved in the murder case... 32 00:04:00,223 --> 00:04:02,015 from seven years ago... 33 00:04:03,026 --> 00:04:04,715 has died. 34 00:04:07,464 --> 00:04:10,525 Do you truly not know who killed Yang Chul Ki? 35 00:04:11,034 --> 00:04:12,060 And about your brother's accident... 36 00:04:12,068 --> 00:04:13,795 Knowing it won't change anything. 37 00:04:46,836 --> 00:04:48,455 Is the next date... 38 00:04:49,072 --> 00:04:50,565 fixed yet? 39 00:04:51,274 --> 00:04:53,495 I think we need to quickly get on it. 40 00:04:55,378 --> 00:04:57,535 Be careful. 41 00:04:58,415 --> 00:04:59,905 Yes, sir. 42 00:06:13,156 --> 00:06:16,945 (My Brother) 43 00:06:26,269 --> 00:06:29,455 (My Brother) 44 00:06:32,876 --> 00:06:35,095 Is this why you suspected me? 45 00:06:49,225 --> 00:06:50,685 (Call Logs) 46 00:06:53,630 --> 00:06:55,155 (This is delivery. We broke your goods by accident.) 47 00:06:55,732 --> 00:06:57,360 There was nothing there. 48 00:06:57,367 --> 00:06:59,585 You were deceived by Yang Chul Ki. 49 00:06:59,669 --> 00:07:01,195 He killed... 50 00:07:01,638 --> 00:07:03,455 your brother. 51 00:07:06,876 --> 00:07:08,870 He killed Tae Ju? 52 00:07:08,878 --> 00:07:11,765 Why do you think he had your brother's phone? 53 00:07:15,585 --> 00:07:18,645 They aren't the real culprits who killed your brother. 54 00:07:21,124 --> 00:07:23,615 The real culprit is someone else! 55 00:07:25,462 --> 00:07:28,215 He committed the murder that day. 56 00:07:28,331 --> 00:07:30,400 And your brother unluckily went there that day... 57 00:07:30,400 --> 00:07:32,285 and got involved. 58 00:07:32,368 --> 00:07:34,395 That's why he... 59 00:07:43,146 --> 00:07:44,735 That could be possible. 60 00:07:53,289 --> 00:07:54,845 But why would he? 61 00:07:56,059 --> 00:07:57,420 For what? 62 00:07:57,427 --> 00:08:00,330 When he made you run that far to get your brother's phone, 63 00:08:00,330 --> 00:08:02,255 he blackmailed me as well. 64 00:08:02,599 --> 00:08:05,155 He said he knew what we did seven years ago. 65 00:08:06,669 --> 00:08:07,730 How would he know that? 66 00:08:07,737 --> 00:08:09,555 That's not important. 67 00:08:09,639 --> 00:08:11,525 What's important is that he's dead. 68 00:08:11,574 --> 00:08:13,440 And if the world finds out about what we did that day, 69 00:08:13,443 --> 00:08:15,535 we'll lose everything. 70 00:08:27,524 --> 00:08:29,915 If it was truly Yang Chul Ki's doing, 71 00:08:31,928 --> 00:08:33,385 that means... 72 00:08:34,564 --> 00:08:36,390 we got the wrong individuals. 73 00:08:36,399 --> 00:08:39,030 Or he could've ordered them to do so. 74 00:08:39,035 --> 00:08:40,755 Even if that's not the case, 75 00:08:41,237 --> 00:08:44,570 those scumbags would've killed more people... 76 00:08:44,574 --> 00:08:46,425 and lived useless lives. 77 00:08:47,577 --> 00:08:49,495 Don't feel guilty. 78 00:08:50,480 --> 00:08:51,905 But... 79 00:08:53,716 --> 00:08:56,175 That means we weren't aware of the truth. 80 00:09:00,857 --> 00:09:03,475 Do you think there is an ultimate truth? 81 00:09:04,127 --> 00:09:06,515 Truth shines more brightly... 82 00:09:06,963 --> 00:09:09,115 when you add lies to it. 83 00:09:18,308 --> 00:09:19,765 Woo Yong. 84 00:09:21,711 --> 00:09:23,865 What have we done? 85 00:09:24,180 --> 00:09:26,305 Don't you know what I've been doing all along? 86 00:09:26,916 --> 00:09:29,135 Don't you know why I had to come this far? 87 00:09:38,161 --> 00:09:40,085 Is it truly because of your brother? 88 00:09:40,897 --> 00:09:43,715 Is he truly the reason why you came this far? 89 00:09:44,934 --> 00:09:46,385 What do you mean? 90 00:09:46,569 --> 00:09:48,100 In the beginning, you made a choice. 91 00:09:48,104 --> 00:09:50,895 And now that choice has become your life. 92 00:09:51,007 --> 00:09:53,395 Your fate was chosen by you, 93 00:09:53,476 --> 00:09:55,335 not by your brother. 94 00:09:57,747 --> 00:09:59,740 I had no other choice. 95 00:09:59,749 --> 00:10:01,010 You're wrong. 96 00:10:01,017 --> 00:10:03,510 You knew exactly what choice you made. 97 00:10:03,519 --> 00:10:06,920 That's why you were in pain, couldn't sleep properly, 98 00:10:06,923 --> 00:10:08,890 drank yourself to sleep every night, 99 00:10:08,891 --> 00:10:11,315 and spent your money like water. 100 00:10:13,029 --> 00:10:14,690 Then what else could I've done? 101 00:10:14,697 --> 00:10:17,430 You hid behind your brother and pretended to be tormented. 102 00:10:17,433 --> 00:10:20,530 But you went on and enjoyed the life that you chose to live. 103 00:10:20,536 --> 00:10:22,570 You didn't want to go back... 104 00:10:22,572 --> 00:10:24,170 to your powerless and penniless life. 105 00:10:24,173 --> 00:10:26,265 You hypocrite. 106 00:10:42,325 --> 00:10:44,085 Now, you need to make a choice. 107 00:10:46,729 --> 00:10:48,355 Either use your brother as an excuse... 108 00:10:48,364 --> 00:10:51,985 to wrap up your current lifestyle and go back to your old life. 109 00:10:56,639 --> 00:10:59,065 Or keep living the life you have now. 110 00:11:13,556 --> 00:11:15,145 I'm sorry, Tae Kyung... 111 00:11:17,126 --> 00:11:18,845 for making you doubt me... 112 00:11:21,431 --> 00:11:23,315 and for making you feel lonely. 113 00:11:32,709 --> 00:11:35,140 My Mona Lisa, Mona Lisa 114 00:11:35,144 --> 00:11:36,470 (My Brother) 115 00:11:36,479 --> 00:11:39,405 I don't like that look on your face 116 00:11:39,816 --> 00:11:45,945 Is it impossible for you to accept my love? 117 00:11:46,289 --> 00:11:48,515 You're Mona Lisa 118 00:11:59,635 --> 00:12:02,225 (Namwon Restaurant) 119 00:12:07,376 --> 00:12:10,040 (Delete) 120 00:12:10,046 --> 00:12:12,905 (Do you want to delete the message?) 121 00:12:24,961 --> 00:12:27,755 (Junkshop, evening) 122 00:12:31,334 --> 00:12:33,630 "It's really not raining at all." 123 00:12:33,636 --> 00:12:35,455 "You're better than the weather service." 124 00:12:36,038 --> 00:12:38,395 "It's a relief that it wasn't a major TV station." 125 00:12:39,709 --> 00:12:42,835 "I had a feeling that it wasn't ordinary." 126 00:12:43,045 --> 00:12:45,165 "I have no money to keep going." 127 00:13:50,213 --> 00:13:51,635 What's wrong, Young Mi? 128 00:14:41,097 --> 00:14:42,515 Young Mi. 129 00:15:13,162 --> 00:15:14,930 Goodness, please try to stop Mom. 130 00:15:14,931 --> 00:15:17,355 I don't have time to eat at home. 131 00:15:30,913 --> 00:15:32,335 Yes? 132 00:15:33,049 --> 00:15:34,475 I'm on my way. 133 00:15:35,818 --> 00:15:38,645 Dad, something urgent came up, so I'm leaving now. 134 00:15:52,568 --> 00:15:54,825 (Unresolved Murder Case of Studio in Ahyeon-dong) 135 00:15:55,237 --> 00:15:56,930 (Murder suspect, Yang Chul Ki) 136 00:15:56,939 --> 00:15:58,495 (7 previous convictions) 137 00:16:04,013 --> 00:16:05,780 (No traces of sexual assault, no murder weapon found) 138 00:16:05,781 --> 00:16:08,310 (Only family member, mother) 139 00:16:08,317 --> 00:16:10,335 (Victim, Choi Soo Jeong) 140 00:16:17,259 --> 00:16:20,315 (National Forensics Service) 141 00:16:31,007 --> 00:16:32,700 The NFS concluded... 142 00:16:32,708 --> 00:16:34,995 that the MO is completely different from the one from seven years ago. 143 00:16:35,544 --> 00:16:38,165 Seven years ago, Yang Chul Ki was the killer. 144 00:16:38,881 --> 00:16:41,405 Then who killed this girl from Jang Entertainment this time? 145 00:16:44,620 --> 00:16:46,045 And why... 146 00:16:48,457 --> 00:16:49,945 after seven years? 147 00:17:04,874 --> 00:17:07,200 My goodness, she's much better than... 148 00:17:07,209 --> 00:17:08,835 a dozen of men. 149 00:17:08,878 --> 00:17:10,335 Thank you, sir. 150 00:17:14,984 --> 00:17:18,150 Thank you for joining this boring get-together of prosecutors. 151 00:17:18,154 --> 00:17:19,620 It's an honor, sir. 152 00:17:19,622 --> 00:17:21,890 I should thank you... 153 00:17:21,891 --> 00:17:23,890 for your generous invitation. 154 00:17:23,893 --> 00:17:26,790 - As for this get-together... - Of course, this is our treat. 155 00:17:26,796 --> 00:17:28,730 These days, we're most careful about anything... 156 00:17:28,731 --> 00:17:30,555 that could be seen as a bribe. 157 00:17:32,001 --> 00:17:34,630 No wonder the drink tasted especially sweet today. 158 00:17:34,637 --> 00:17:37,195 I guess it's all thanks to that. 159 00:17:40,509 --> 00:17:41,935 Anyway, 160 00:17:42,111 --> 00:17:43,740 what will you do with that troublemaker? 161 00:17:43,746 --> 00:17:46,665 I've been paying close attention to her. 162 00:17:47,049 --> 00:17:48,680 She could just pretend to be a prosecutor... 163 00:17:48,684 --> 00:17:50,210 with that silver spoon in her mouth. 164 00:17:50,219 --> 00:17:53,145 I don't know why she's so adamant in stirring things up. 165 00:17:54,256 --> 00:17:56,515 She shouldn't be so rash... 166 00:17:56,792 --> 00:17:58,845 for the sake of her father. 167 00:18:14,210 --> 00:18:16,465 I thought this was for prosecutors only. 168 00:18:17,580 --> 00:18:19,205 I'm sorry. 169 00:18:19,248 --> 00:18:21,410 When I heard that you, the minister, was joining, 170 00:18:21,417 --> 00:18:23,350 I begged them to invite me. 171 00:18:23,352 --> 00:18:25,205 I'm not the minister yet! 172 00:18:25,721 --> 00:18:27,775 Don't you invite me to this kind of meetings again. 173 00:19:01,323 --> 00:19:03,175 Now, you need to make a choice. 174 00:19:03,792 --> 00:19:05,490 Either use your brother as an excuse... 175 00:19:05,494 --> 00:19:07,830 to wrap up your current lifestyle and go back to your old life. 176 00:19:07,830 --> 00:19:09,255 Or... 177 00:19:12,134 --> 00:19:14,455 keep living the life you have now. 178 00:20:39,688 --> 00:20:41,150 Darn it. 179 00:20:41,156 --> 00:20:43,515 I've never seen someone die in front of me. 180 00:20:46,128 --> 00:20:48,655 Do a better job filming this, you jerk. 181 00:22:20,189 --> 00:22:22,215 Why are you going this far? 182 00:22:24,526 --> 00:22:26,245 For someone else's revenge, 183 00:22:27,129 --> 00:22:28,715 must you kill? 184 00:22:34,169 --> 00:22:37,195 I don't have to give you a reason. 185 00:22:37,239 --> 00:22:39,240 You made your choices... 186 00:22:39,241 --> 00:22:41,835 and I just made my own. 187 00:22:49,718 --> 00:22:51,575 What do you want from me? 188 00:22:52,755 --> 00:22:54,605 To not forget... 189 00:22:55,124 --> 00:22:58,715 what I did for you tonight. 190 00:23:38,567 --> 00:23:40,855 Have you ever recognized someone... 191 00:23:42,538 --> 00:23:45,765 who had a soul just like yours right away? 192 00:24:23,045 --> 00:24:24,465 Woo Yong. 193 00:24:26,048 --> 00:24:28,375 I must be real trash. 194 00:24:29,518 --> 00:24:32,445 After what I did, I still want to have a good life. 195 00:24:36,191 --> 00:24:38,215 Why did you really do it? 196 00:24:38,961 --> 00:24:41,915 You smashed a fake and acted out of character. 197 00:24:43,465 --> 00:24:45,985 Because you suspected me over that. 198 00:24:47,236 --> 00:24:49,395 After a mere comment from a thug. 199 00:24:54,276 --> 00:24:55,735 You're right. 200 00:24:57,079 --> 00:24:58,665 I guess... 201 00:24:58,981 --> 00:25:00,705 I was just afraid. 202 00:25:01,083 --> 00:25:02,575 About what happened. 203 00:25:08,957 --> 00:25:10,845 If they could get away with it, 204 00:25:11,193 --> 00:25:13,045 any human being... 205 00:25:13,729 --> 00:25:17,715 would choose their well-being over the lives of hundreds. 206 00:25:18,166 --> 00:25:19,925 Is it because of strong desires? 207 00:25:20,636 --> 00:25:22,055 No. 208 00:25:26,508 --> 00:25:28,665 It's because we're normal people. 209 00:25:31,613 --> 00:25:33,610 Humans choose between good and evil... 210 00:25:33,615 --> 00:25:35,905 based on need, not conscience. 211 00:25:37,986 --> 00:25:39,875 That's just what we did. 212 00:25:40,422 --> 00:25:42,145 Like normal people. 213 00:25:46,094 --> 00:25:47,585 You're right. 214 00:25:49,031 --> 00:25:53,385 Human beings are all made of the same stuff. 215 00:25:53,535 --> 00:25:55,025 Right? 216 00:26:42,150 --> 00:26:44,010 (Device option) 217 00:26:44,019 --> 00:26:46,480 (Power off) 218 00:26:46,488 --> 00:26:47,820 (Yes) 219 00:27:03,739 --> 00:27:05,725 (Episode 8) 220 00:27:10,712 --> 00:27:12,235 We're done. 221 00:27:17,619 --> 00:27:20,305 You two must have good news. 222 00:27:20,922 --> 00:27:22,890 Each year, when you do, 223 00:27:22,891 --> 00:27:24,920 you both come to get a new suit. 224 00:27:24,926 --> 00:27:26,260 Do we? 225 00:27:26,261 --> 00:27:27,760 Do we have good news? 226 00:27:27,763 --> 00:27:31,015 We do. It'll bring us a lot of money. 227 00:27:31,033 --> 00:27:32,330 What? 228 00:27:32,334 --> 00:27:33,460 I'm done. 229 00:27:33,468 --> 00:27:34,930 I'll bring the fabrics. 230 00:27:34,936 --> 00:27:36,355 Okay. 231 00:27:38,340 --> 00:27:39,740 What is it? 232 00:27:39,741 --> 00:27:41,710 There's this cellphone factory. 233 00:27:41,710 --> 00:27:44,980 A few workers were blinded by methanol poisoning. 234 00:27:44,980 --> 00:27:47,240 They sued the company. 235 00:27:47,249 --> 00:27:50,475 I want you to defend the victims. 236 00:27:50,585 --> 00:27:52,005 They're suing the company? 237 00:27:53,221 --> 00:27:55,090 Is the phone company... 238 00:27:55,090 --> 00:27:56,615 Jungjin. 239 00:27:58,527 --> 00:27:59,790 Woo Yong. 240 00:27:59,795 --> 00:28:02,790 It's a good thing that you overestimate me, 241 00:28:02,798 --> 00:28:04,330 but you know that 99 percent... 242 00:28:04,332 --> 00:28:06,130 of all cases against Jungjin failed, right? 243 00:28:06,134 --> 00:28:07,600 You've never lost one yet. 244 00:28:07,602 --> 00:28:09,025 My gosh. 245 00:28:09,838 --> 00:28:12,565 You want me to defend the workers, not Jungjin? 246 00:28:12,641 --> 00:28:14,865 This isn't something you'd go for. 247 00:28:15,177 --> 00:28:16,595 What's it about? 248 00:28:18,880 --> 00:28:20,840 Can you please read this? 249 00:28:20,849 --> 00:28:22,150 Thank you. 250 00:28:22,150 --> 00:28:24,935 Please read this. There was an accident. 251 00:28:25,954 --> 00:28:28,890 Please read this. Please, take a look. 252 00:28:28,890 --> 00:28:30,150 Thank you. 253 00:28:30,158 --> 00:28:31,420 Please read this. 254 00:28:31,426 --> 00:28:33,120 There was an accident. 255 00:28:33,128 --> 00:28:34,760 Could you please read this? 256 00:28:34,763 --> 00:28:37,090 There was an accident. 257 00:28:37,099 --> 00:28:38,525 Thank you. 258 00:28:41,903 --> 00:28:42,900 Thank you. 259 00:28:42,904 --> 00:28:45,170 Could you please read this? 260 00:28:45,173 --> 00:28:46,595 Thank you. 261 00:28:47,242 --> 00:28:48,970 We were treated unfairly. 262 00:28:48,977 --> 00:28:50,665 Please take a look. 263 00:28:50,746 --> 00:28:51,740 Thank you. 264 00:28:51,747 --> 00:28:52,980 (I went blind working at Jungjin.) 265 00:28:52,981 --> 00:28:54,935 Please take a look. 266 00:28:55,884 --> 00:28:57,375 There was an accident. 267 00:28:59,788 --> 00:29:01,205 Excuse me. 268 00:29:01,656 --> 00:29:03,475 Did you see a doctor? 269 00:29:04,092 --> 00:29:06,260 - Yes. - Can you... 270 00:29:06,261 --> 00:29:08,590 regain your sight with an operation? 271 00:29:08,597 --> 00:29:11,130 That would be a tall order, 272 00:29:11,133 --> 00:29:13,485 but I was told there's hope. 273 00:29:14,336 --> 00:29:17,125 Then you should go to the hospital first. 274 00:29:18,173 --> 00:29:21,065 Excuse me. Who are you? 275 00:29:26,148 --> 00:29:27,410 Hello. I'm... 276 00:29:27,415 --> 00:29:29,410 - Jungjin Group's... - Hello. 277 00:29:29,417 --> 00:29:31,175 I know you, Vice-Chairman. 278 00:29:32,120 --> 00:29:33,675 Hello. 279 00:29:34,422 --> 00:29:36,550 Please help us, sir. 280 00:29:36,558 --> 00:29:38,820 She got hurt while working at Jungjin Group, 281 00:29:38,827 --> 00:29:40,915 but everyone's turning a blind eye. 282 00:29:41,163 --> 00:29:43,415 I beg you. Please help us. 283 00:29:43,732 --> 00:29:45,425 I'm so sorry. 284 00:29:45,634 --> 00:29:48,895 I was abroad for a long time due to business, 285 00:29:48,904 --> 00:29:50,870 so I had no idea. 286 00:29:50,872 --> 00:29:53,965 I'll look into it immediately and take measures. 287 00:29:54,109 --> 00:29:55,270 Don't worry too much. 288 00:29:55,277 --> 00:29:58,165 - Thank you. We truly are. - Thank you. 289 00:30:01,116 --> 00:30:02,280 Tell them to receive surgery... 290 00:30:02,284 --> 00:30:04,505 and compensate as much as they want. 291 00:30:05,120 --> 00:30:06,975 I'm afraid we can't, sir. 292 00:30:07,222 --> 00:30:09,320 Nothing is for certain yet, 293 00:30:09,324 --> 00:30:12,260 and out of the 168 workers, only 7 of them were injured. 294 00:30:12,260 --> 00:30:15,585 And five of them admitted that it was their fault. 295 00:30:17,499 --> 00:30:19,185 They admitted to that? 296 00:30:19,501 --> 00:30:21,200 I don't think we should admit that it was our fault... 297 00:30:21,203 --> 00:30:23,000 just because of two remaining workers. 298 00:30:23,004 --> 00:30:26,240 The US is trying to point out any kind of flaw from us... 299 00:30:26,241 --> 00:30:29,370 since they know we'll be launching our new product soon. 300 00:30:29,377 --> 00:30:32,265 We shouldn't stir up a commotion during such important times. 301 00:30:32,447 --> 00:30:34,005 Look. 302 00:30:35,116 --> 00:30:36,710 They're going blind. 303 00:30:36,718 --> 00:30:39,805 What could be worse than that? 304 00:30:41,756 --> 00:30:44,015 Immediately switch the methanol with something else. 305 00:30:44,025 --> 00:30:45,715 We can't do that, sir. 306 00:30:46,061 --> 00:30:48,430 If we replace the substance right now, 307 00:30:48,430 --> 00:30:50,760 that would be the same as admitting it as our fault. 308 00:30:50,765 --> 00:30:52,485 We should do that later. 309 00:30:52,834 --> 00:30:55,055 Then should I replace you? 310 00:31:13,188 --> 00:31:15,275 You'll help us? 311 00:31:15,957 --> 00:31:17,950 And you'll do it pro bono, at that? 312 00:31:17,959 --> 00:31:19,620 It's not that I'm helping you. 313 00:31:19,628 --> 00:31:22,355 It's just that neither of us have anything to lose. 314 00:31:22,430 --> 00:31:26,585 But the Vice-Chairman said that he'd look into it. 315 00:31:27,202 --> 00:31:29,770 He has no time to look into such matters. 316 00:31:29,771 --> 00:31:32,470 But he seemed genuinely concerned. 317 00:31:32,474 --> 00:31:36,835 He was probably worried that this could harm his company's image. 318 00:31:36,845 --> 00:31:39,380 You shouldn't believe everything you see. 319 00:31:39,381 --> 00:31:40,905 Didn't you learn your lesson? 320 00:31:43,084 --> 00:31:47,120 You're right. Jungjin Group promised to fix this situation... 321 00:31:47,122 --> 00:31:48,450 then backed out. 322 00:31:48,456 --> 00:31:50,345 I think I was punished... 323 00:31:51,126 --> 00:31:53,945 for being greedy about money. 324 00:31:54,763 --> 00:31:57,190 I got paid more for working at nighttime. 325 00:31:57,198 --> 00:31:59,460 How much more did you get? 326 00:31:59,467 --> 00:32:01,925 I got paid 40 dollars more... 327 00:32:02,003 --> 00:32:04,525 for working eight hours at nighttime. 328 00:32:04,673 --> 00:32:06,565 That's a lot. 329 00:32:06,741 --> 00:32:09,435 With that money, my mom wouldn't have to peel garlic anymore. 330 00:32:13,381 --> 00:32:15,675 It'd be great if we could win. 331 00:32:15,784 --> 00:32:17,250 But even if we don't, 332 00:32:17,252 --> 00:32:20,275 I'll make sure you get compensated. 333 00:32:22,524 --> 00:32:24,115 Forget about the money. 334 00:32:24,759 --> 00:32:26,885 We want to know the truth... 335 00:32:28,129 --> 00:32:30,055 about what happened to her. 336 00:32:30,732 --> 00:32:34,755 We don't need the money, so please find that out for us. 337 00:32:35,070 --> 00:32:36,525 Please, sir. 338 00:32:39,808 --> 00:32:41,765 But first, we need to save her sight. 339 00:32:48,616 --> 00:32:50,335 Have some. 340 00:32:50,919 --> 00:32:53,905 We're sorry we don't have anything else to give. 341 00:33:10,038 --> 00:33:11,795 How pathetic. 342 00:33:37,465 --> 00:33:38,885 Come here. 343 00:33:39,467 --> 00:33:40,925 Come! 344 00:33:51,546 --> 00:33:53,410 Gosh, you're making me feel sorry. 345 00:33:53,415 --> 00:33:55,605 Let's be more attentive, 346 00:33:56,051 --> 00:33:57,535 okay? 347 00:33:58,186 --> 00:34:00,445 I told you it was an important occasion. 348 00:34:00,855 --> 00:34:02,315 Right? 349 00:34:03,191 --> 00:34:04,675 I'm sorry. 350 00:34:06,561 --> 00:34:08,360 But my body isn't feeling... 351 00:34:08,363 --> 00:34:11,185 Darn it, how dense are you? 352 00:34:13,568 --> 00:34:15,355 Didn't I tell you to work properly? 353 00:34:16,171 --> 00:34:17,695 Didn't I? 354 00:34:18,006 --> 00:34:19,495 Didn't I? 355 00:34:20,008 --> 00:34:22,265 Why aren't you answering me? 356 00:34:27,816 --> 00:34:29,305 Who are you? 357 00:34:34,856 --> 00:34:36,375 Answer me. 358 00:34:39,961 --> 00:34:41,445 Hey! 359 00:34:41,830 --> 00:34:42,930 We have more customers! 360 00:34:42,931 --> 00:34:44,685 All right, coming. 361 00:34:52,807 --> 00:34:55,265 - Where were you? - I'm sorry. 362 00:35:10,592 --> 00:35:12,115 What are you doing? 363 00:35:13,495 --> 00:35:15,715 Why do you live like this? 364 00:35:16,831 --> 00:35:18,255 That's none of your business. 365 00:35:18,299 --> 00:35:20,985 Why didn't you talk back to that dirtbag? 366 00:35:22,770 --> 00:35:24,225 Because I need to make money. 367 00:35:24,239 --> 00:35:27,465 I'm going to make a lot of money and walk all over scumbags like you. 368 00:35:33,815 --> 00:35:36,405 - Snap out of it. - You're funny. 369 00:35:36,584 --> 00:35:39,545 - I'm funny? - That's rich coming from you. 370 00:35:41,055 --> 00:35:42,745 You scumbag. 371 00:35:46,794 --> 00:35:48,645 Are you following me around? 372 00:35:49,264 --> 00:35:50,685 Why? 373 00:35:53,067 --> 00:35:55,085 Is it because of that USB? 374 00:35:58,273 --> 00:35:59,725 I don't know anything. 375 00:36:00,275 --> 00:36:03,435 No. Even if I did, I'd never tell you. 376 00:36:03,878 --> 00:36:06,505 So stop bothering me and get lost. 377 00:36:13,721 --> 00:36:16,015 I don't care about that, 378 00:36:16,658 --> 00:36:18,290 so you better live right. 379 00:36:18,293 --> 00:36:20,045 What's wrong with my life? 380 00:36:22,630 --> 00:36:25,015 We're living the same, exact lives. 381 00:36:25,633 --> 00:36:27,685 We do anything for money. 382 00:36:29,771 --> 00:36:31,195 What do you say? 383 00:36:31,706 --> 00:36:34,070 If you pay me, I could spend the night with you too. 384 00:36:34,075 --> 00:36:35,310 Jang Young Mi. 385 00:36:35,310 --> 00:36:37,395 Do you think we're any different? 386 00:36:52,227 --> 00:36:54,060 The victim who died seven years ago. 387 00:36:54,062 --> 00:36:55,990 The murder victim... 388 00:36:55,997 --> 00:36:57,160 and Yang Chul Ki. 389 00:36:57,165 --> 00:36:59,155 They're all related to Jang Entertainment. 390 00:36:59,267 --> 00:37:01,100 All the evidence has been destroyed. 391 00:37:01,102 --> 00:37:03,355 The only evidence is that agency. 392 00:37:03,972 --> 00:37:05,540 That's odd. 393 00:37:05,540 --> 00:37:08,165 All the victims are from that agency, 394 00:37:08,176 --> 00:37:10,195 but how could none of them know about anything? 395 00:37:26,527 --> 00:37:30,015 I see. So that's what girl group members look like. 396 00:37:30,398 --> 00:37:31,860 I've never seen one before. 397 00:37:31,866 --> 00:37:34,160 When I was a student, an agency approached me on the streets too. 398 00:37:34,168 --> 00:37:36,455 Come on, those are all scams. 399 00:37:36,638 --> 00:37:38,370 It's like those cults. 400 00:37:38,373 --> 00:37:39,895 Not at all. 401 00:37:40,508 --> 00:37:43,165 Had I said yes back then, 402 00:37:43,378 --> 00:37:45,010 I would've been as famous as Kim Tae Hee. 403 00:37:45,013 --> 00:37:46,905 Kim... Kim Tae Hee? 404 00:37:47,081 --> 00:37:51,410 I look enchanting, sophisticated, elegant, and refined. 405 00:37:51,419 --> 00:37:52,845 You know? 406 00:37:55,890 --> 00:37:57,550 - You're so pretty. - Stay back. 407 00:37:57,558 --> 00:38:00,345 - Are you leaving? - Don't go. 408 00:38:00,495 --> 00:38:01,915 I found them. 409 00:38:02,897 --> 00:38:04,585 They could tell us something. 410 00:38:07,735 --> 00:38:09,470 Do you know Choi Soo Jeong? 411 00:38:09,470 --> 00:38:12,125 She's dead. 412 00:38:13,975 --> 00:38:14,970 Did you know her? 413 00:38:14,976 --> 00:38:17,395 Is there anything you can tell me about her? 414 00:38:17,445 --> 00:38:20,535 She was pretty quiet. She was a girl group trainee. 415 00:38:20,615 --> 00:38:24,205 There were so many rumors after her death. 416 00:38:24,452 --> 00:38:26,420 One of them was that her manager killed her. 417 00:38:26,421 --> 00:38:28,775 - Her manager? - Yang Chul Ki. 418 00:38:30,091 --> 00:38:32,090 (Yang Chul Ki, general manager, Manages Choi Soo Jeong) 419 00:38:32,093 --> 00:38:34,615 His death was recently reported on the news. 420 00:38:34,762 --> 00:38:36,060 You know him too? 421 00:38:36,064 --> 00:38:39,230 Of course. He was known to be really scary. 422 00:38:39,233 --> 00:38:41,260 I think he used to be a thug. 423 00:38:41,269 --> 00:38:44,825 Some fans saw him assault the trainees too. 424 00:38:45,206 --> 00:38:49,195 Soo Jeong's best friend Lee Ju Hyeon also disappeared soon after. 425 00:38:49,577 --> 00:38:52,235 But I found it odd. 426 00:38:55,450 --> 00:38:57,235 Lee Ju Hyeon disappeared? 427 00:38:57,985 --> 00:39:00,850 Yes. A few days after Soo Jeong died, 428 00:39:00,855 --> 00:39:02,320 she disappeared. 429 00:39:02,323 --> 00:39:04,320 She could've quit. 430 00:39:04,325 --> 00:39:07,960 She didn't. I used to be close with the youngest stylist. 431 00:39:07,962 --> 00:39:10,060 The stylist was very worried and said Ju Hyeon suddenly disappeared. 432 00:39:10,064 --> 00:39:11,490 She even reported her missing. 433 00:39:11,499 --> 00:39:14,755 I don't think they found her yet. 434 00:39:23,644 --> 00:39:27,935 (Disappeared actress) 435 00:39:31,619 --> 00:39:33,445 ("An Actress Has Vanished") 436 00:39:36,524 --> 00:39:38,075 ("Vanished Actress: The Whereabouts of Actress H") 437 00:39:41,629 --> 00:39:42,860 Mr. Guk. 438 00:39:42,864 --> 00:39:45,655 Two years ago, another actress went missing. 439 00:39:49,437 --> 00:39:50,570 (Actress H's agency, S Entertainment...) 440 00:39:50,571 --> 00:39:52,665 "S Entertainment"... 441 00:39:53,007 --> 00:39:54,400 Is it Seoul Entertainment? 442 00:39:54,409 --> 00:39:56,435 "Seoul Entertainment"? 443 00:40:02,650 --> 00:40:05,675 (You have to investigate this. More people have gone missing.) 444 00:40:20,501 --> 00:40:21,500 (Hong So Eun) 445 00:40:21,502 --> 00:40:23,700 Did you identify the actresses that had gone missing? 446 00:40:23,704 --> 00:40:26,170 Yes, but something is off about this. 447 00:40:26,174 --> 00:40:28,700 She was the first murder victim seven years ago. 448 00:40:28,709 --> 00:40:29,910 It's Choi Soo Jeong. 449 00:40:29,911 --> 00:40:31,710 Three days after her death, 450 00:40:31,712 --> 00:40:34,610 her best friend, Lee Ju Hyeon, went missing. 451 00:40:34,615 --> 00:40:36,780 But she was an aspiring actress at Hanbit Entertainment. 452 00:40:36,784 --> 00:40:38,575 And no one has seen her, right? 453 00:40:39,020 --> 00:40:41,150 And four years later, the girl that went missing... 454 00:40:41,155 --> 00:40:43,550 is Hong So Eun, an aspiring actress at Seoul Entertainment. 455 00:40:43,558 --> 00:40:45,760 And three years later, there was another murder victim. 456 00:40:45,760 --> 00:40:47,820 Cha Eun Bi was from Jang Entertainment. 457 00:40:47,829 --> 00:40:49,855 All of these cases have this in common. 458 00:40:49,931 --> 00:40:52,030 They were all young aspiring actresses or trainees. 459 00:40:52,033 --> 00:40:53,300 They either went missing or were murdered. 460 00:40:53,301 --> 00:40:56,070 There's no evidence as if someone cleaned it up. 461 00:40:56,070 --> 00:40:58,170 And there were no motives for murders and disappearances. 462 00:40:58,172 --> 00:40:59,470 The cases were all closed... 463 00:40:59,474 --> 00:41:01,570 with perfectly logical investigation reports. 464 00:41:01,576 --> 00:41:02,670 I looked into their backgrounds. 465 00:41:02,677 --> 00:41:04,340 Either they had no parents, or their parents were disabled. 466 00:41:04,345 --> 00:41:06,110 Their families weren't able to make a living themselves. 467 00:41:06,113 --> 00:41:07,710 Those scumbags deserve death. 468 00:41:07,715 --> 00:41:09,705 I should crush their skulls into... 469 00:41:11,819 --> 00:41:13,245 That's after we find them. 470 00:41:13,588 --> 00:41:15,875 They chose girls with such profiles on purpose. 471 00:41:15,990 --> 00:41:17,320 Even if they went missing or died, 472 00:41:17,325 --> 00:41:19,220 no one would look for them. 473 00:41:19,227 --> 00:41:21,085 They didn't have anyone who would look for them. 474 00:41:21,662 --> 00:41:23,085 This... 475 00:41:24,232 --> 00:41:26,455 could be a serial murder. 476 00:41:31,706 --> 00:41:34,925 But they are all from different entertainment companies. 477 00:41:34,942 --> 00:41:36,495 What could be the common ground? 478 00:41:36,577 --> 00:41:38,065 I'm not sure. 479 00:41:38,679 --> 00:41:40,840 Since two girls from Jang Entertainment died, 480 00:41:40,848 --> 00:41:42,110 let's start from there. 481 00:41:42,116 --> 00:41:45,250 As a matter of fact, I looked into the CEO, Jang Chi Soo. 482 00:41:45,253 --> 00:41:46,250 He's clean. 483 00:41:46,254 --> 00:41:48,420 His bank transfers and assets are clean. 484 00:41:48,422 --> 00:41:50,545 He doesn't even have an imported car. 485 00:41:52,260 --> 00:41:54,785 He only has two of the same mid-sized Korean vehicles. 486 00:41:54,962 --> 00:41:56,385 Same vehicles? 487 00:41:56,464 --> 00:41:59,200 Usually, people don't have two vehicles of the same car model. 488 00:41:59,200 --> 00:42:01,530 - You're right. - There has to be something. 489 00:42:01,536 --> 00:42:03,500 If anything, he could be having an affair. 490 00:42:03,504 --> 00:42:04,670 Please look into him. 491 00:42:04,672 --> 00:42:06,165 Yes, ma'am. 492 00:42:11,712 --> 00:42:14,110 - Hello. - The lights were on. 493 00:42:14,115 --> 00:42:16,305 You're all working hard. 494 00:42:17,618 --> 00:42:19,020 Aren't you... 495 00:42:19,020 --> 00:42:21,175 Detective Ma Dong Hyuk from Gangnam Police Station? 496 00:42:22,023 --> 00:42:24,315 We've met once before. 497 00:42:25,259 --> 00:42:26,685 Is that so? 498 00:42:26,994 --> 00:42:28,415 I'm heading out. 499 00:42:29,630 --> 00:42:31,290 I'll get going too. 500 00:42:31,299 --> 00:42:33,455 - Good work. - Me too. 501 00:42:37,004 --> 00:42:40,000 It looks like you're working on an important case. 502 00:42:40,007 --> 00:42:43,295 It's quite late. Even the detective came all this way for a meeting. 503 00:42:44,245 --> 00:42:46,905 They are all small fries. No big cases here. 504 00:42:49,784 --> 00:42:52,505 I had to look into a lame assault case. 505 00:42:55,189 --> 00:42:56,420 If you want to keep your job, 506 00:42:56,424 --> 00:42:58,745 you must do either one of these well. 507 00:43:02,930 --> 00:43:04,890 Make sure you hide everything well. 508 00:43:04,899 --> 00:43:06,955 Or be an excellent liar. 509 00:43:08,135 --> 00:43:09,625 Okay. 510 00:43:10,905 --> 00:43:13,895 I can see that you're nervous. 511 00:43:40,468 --> 00:43:43,900 Unbelievable. How could a prosecutor drink in broad daylight? 512 00:43:43,904 --> 00:43:46,095 I heard that you got yourself some nice connections. 513 00:43:46,407 --> 00:43:49,970 Hey, if you have enough connections, can you set me up too? 514 00:43:49,977 --> 00:43:52,310 There's a guy named Ma Dong Hyuk at Gangnam Police Station. 515 00:43:52,313 --> 00:43:53,580 The judo gold medalist. 516 00:43:53,581 --> 00:43:55,005 "Ma Dong Hyuk"? 517 00:43:55,683 --> 00:43:57,510 Yes. That troublemaker? 518 00:43:57,518 --> 00:44:01,445 Find out which case he's working on these days without him knowing. 519 00:44:01,555 --> 00:44:02,975 What for? 520 00:44:03,024 --> 00:44:04,615 This is an unofficial request. 521 00:44:10,431 --> 00:44:12,015 Prosecutor Seo, you must read this. 522 00:44:13,300 --> 00:44:17,225 The money from Bumjung Construction flowed into Jang Entertainment. 523 00:44:18,005 --> 00:44:19,040 Bumjung Construction? 524 00:44:19,040 --> 00:44:21,125 Yes, you were right. 525 00:44:21,442 --> 00:44:23,010 Jang Chi Soo had a mistress. 526 00:44:23,010 --> 00:44:24,640 And the money from Bumjung Construction... 527 00:44:24,645 --> 00:44:26,305 went to the mistress' business. 528 00:44:26,447 --> 00:44:29,675 His mistress is running a high-end whiskey bar in Gangnam. 529 00:44:29,817 --> 00:44:31,580 After laundering the money there, 530 00:44:31,585 --> 00:44:34,845 the money goes back to Jang Entertainment. 531 00:44:38,526 --> 00:44:39,920 Chairman Song from Bumjung Construction... 532 00:44:39,927 --> 00:44:41,445 was behind Jang Entertainment. 533 00:44:41,762 --> 00:44:44,055 (Who's behind this?) 534 00:44:51,806 --> 00:44:53,370 (Unresolved Murder Case of Studio in Ahyeon-dong) 535 00:44:53,374 --> 00:44:55,540 (Victim, Choi Soo Jeong) 536 00:44:55,543 --> 00:44:59,835 (Murder suspect, Yang Chul Ki, 7 previous convictions) 537 00:45:04,118 --> 00:45:07,845 (Chairman Song Woo Yong of Bumjung Construction) 538 00:45:30,444 --> 00:45:32,495 Seo Yeon Ah is looking into Jang Entertainment. 539 00:45:34,615 --> 00:45:36,110 I'll find a way. 540 00:45:36,117 --> 00:45:37,605 Let her be. 541 00:45:38,052 --> 00:45:39,180 If something happens... 542 00:45:39,186 --> 00:45:41,305 to an incumbent prosecutor, prosecution won't let it slide. 543 00:45:43,991 --> 00:45:45,775 Seo Yeon Ah... 544 00:45:46,627 --> 00:45:49,285 isn't someone you can handle like that. 545 00:45:50,531 --> 00:45:55,755 (West Wing, East Wing) 546 00:45:56,637 --> 00:45:59,395 I did file the lawsuit. 547 00:45:59,573 --> 00:46:02,995 But Woo Yong, it will be hard to beat Jungjin Group. 548 00:46:03,043 --> 00:46:04,765 Then make it easy. 549 00:46:05,780 --> 00:46:07,740 Goodness, seriously? 550 00:46:07,748 --> 00:46:10,675 I'm laughing because this is ridiculous. 551 00:46:10,818 --> 00:46:13,575 I'm only generous when it comes to you. 552 00:46:14,522 --> 00:46:16,645 It's been a while, sir. 553 00:46:24,799 --> 00:46:26,285 Say hello. 554 00:46:26,433 --> 00:46:28,625 He's the next Minister of Justice. 555 00:46:29,270 --> 00:46:30,855 Nice to meet you. 556 00:46:34,575 --> 00:46:36,735 This is Jungjin Group's Vice-Chairman. 557 00:46:39,713 --> 00:46:42,635 You're defending the victims from my company, right? 558 00:46:42,817 --> 00:46:43,810 Yes. 559 00:46:43,818 --> 00:46:46,150 Please help them. 560 00:46:46,153 --> 00:46:48,745 I will do everything I can to find the cause. 561 00:46:49,456 --> 00:46:50,875 Okay. 562 00:46:52,126 --> 00:46:53,660 It looks like you were on your way to have a meal. 563 00:46:53,661 --> 00:46:55,085 I'll leave you two on your way. 564 00:46:55,329 --> 00:46:58,085 Bumjung Construction has been on the rise lately. 565 00:46:58,299 --> 00:46:59,930 You're too kind. 566 00:46:59,934 --> 00:47:02,260 It's only a small corner shop. 567 00:47:02,269 --> 00:47:04,230 Gosh, it's not small at all. 568 00:47:04,238 --> 00:47:07,565 You got the construction deals even conglomerates struggle to sign. 569 00:47:07,741 --> 00:47:10,495 I should learn what your secret is from you. 570 00:47:13,747 --> 00:47:15,265 I guess... 571 00:47:15,316 --> 00:47:18,135 an ocean is always running out of water. 572 00:47:20,588 --> 00:47:22,420 Let's have a meal some other time. 573 00:47:22,423 --> 00:47:25,215 Today, I'm treating my teacher. 574 00:47:32,166 --> 00:47:33,960 What do you think about soft tofu? 575 00:47:33,968 --> 00:47:35,725 I know a good place for that. 576 00:47:38,305 --> 00:47:40,595 Woo Yong, is he Tak Soo Ho from Jungjin Group? 577 00:47:41,008 --> 00:47:42,665 "Soft tofu"? 578 00:47:43,010 --> 00:47:44,435 Gosh. 579 00:47:45,746 --> 00:47:47,265 Tae Kyung. 580 00:47:48,449 --> 00:47:50,005 It looks like... 581 00:47:50,384 --> 00:47:52,875 you will have to win that case no matter what. 582 00:48:06,100 --> 00:48:08,585 What are you saying right now? 583 00:48:09,737 --> 00:48:11,695 Darn it. 584 00:48:12,006 --> 00:48:13,500 Don't you find this odd? 585 00:48:13,507 --> 00:48:15,870 The victim from seven years ago was from your agency. 586 00:48:15,876 --> 00:48:18,240 The same goes for Cha Eun Bi who died a while ago. 587 00:48:18,245 --> 00:48:19,580 The culprit from seven years ago is still at large... 588 00:48:19,580 --> 00:48:21,440 and we're hitting a wall with this investigation too. 589 00:48:21,448 --> 00:48:23,775 I don't know anything about that. 590 00:48:23,984 --> 00:48:25,280 She died on her own. 591 00:48:25,286 --> 00:48:26,680 Why are you talking about that here? 592 00:48:26,687 --> 00:48:28,205 What did you say, you jerk? 593 00:48:33,794 --> 00:48:35,090 Who do you think killed her? 594 00:48:35,095 --> 00:48:37,290 Gosh, this is ridiculous. 595 00:48:37,298 --> 00:48:39,230 How would I know that? 596 00:48:39,233 --> 00:48:42,525 Are you accusing us of murdering those girls now? 597 00:48:43,037 --> 00:48:45,755 You know, I'm dying to find out... 598 00:48:46,440 --> 00:48:49,425 why those young girls in their 20s had to die... 599 00:48:49,977 --> 00:48:51,965 and why the culprits still haven't been caught. 600 00:48:53,180 --> 00:48:56,235 You watched too many American TV shows. 601 00:49:00,454 --> 00:49:03,875 The detective who was investigating this case passed away a while ago. 602 00:49:05,125 --> 00:49:07,190 - And? - Normally people would get scared. 603 00:49:07,194 --> 00:49:08,690 They would stay away from the case. 604 00:49:08,696 --> 00:49:10,185 Probably. 605 00:49:10,431 --> 00:49:12,385 But I go for it. 606 00:49:13,634 --> 00:49:15,900 I'm warning you to not try anything stupid... 607 00:49:15,903 --> 00:49:17,725 in weaseling your way out of this. 608 00:49:17,938 --> 00:49:19,865 Goodness. 609 00:49:21,875 --> 00:49:24,510 (CEO Jang Chi Soo) 610 00:49:24,511 --> 00:49:27,335 By the way, who really owns Jang Entertainment? 611 00:49:31,218 --> 00:49:32,975 What are you saying? 612 00:49:34,021 --> 00:49:37,215 You're being so annoying with your lame prosecutor title. 613 00:49:37,524 --> 00:49:39,015 What did you say? 614 00:49:39,693 --> 00:49:41,245 It's fine. 615 00:49:41,628 --> 00:49:43,960 I'll find out who really owns Jang Entertainment... 616 00:49:43,964 --> 00:49:47,455 with my lame prosecutor title. 617 00:49:48,335 --> 00:49:49,755 Bye then. 618 00:49:51,171 --> 00:49:53,570 Let's just go after his mistress. 619 00:49:53,574 --> 00:49:55,295 We have her account details. 620 00:49:56,076 --> 00:49:58,495 We can't get anywhere with that. 621 00:49:59,513 --> 00:50:02,665 They might even want us to go after her with that. 622 00:50:02,883 --> 00:50:06,105 It's a great way to ditch the minion like they did with Yang Chul Ki. 623 00:50:07,287 --> 00:50:09,490 Why is it so complicated? 624 00:50:09,490 --> 00:50:12,145 I wish we could just go after them all. 625 00:50:12,760 --> 00:50:15,560 I believe Detective Kang told you all the time... 626 00:50:15,562 --> 00:50:18,555 that investigating takes time and hard work. 627 00:50:19,767 --> 00:50:21,625 He's so old-fashioned. 628 00:50:25,506 --> 00:50:28,295 Let's have a drink and test the waters. 629 00:50:28,575 --> 00:50:30,570 I heard the atmosphere's nice. 630 00:50:30,577 --> 00:50:32,065 With pretty people. 631 00:50:36,150 --> 00:50:37,705 Let's go. 632 00:50:37,951 --> 00:50:39,375 Okay. 633 00:50:52,099 --> 00:50:55,885 You didn't let me eat lunch and now we're drinking? 634 00:51:02,076 --> 00:51:04,795 Woo Yong. Is it about Tak Soo Ho? 635 00:51:05,879 --> 00:51:07,980 I thought this wasn't your kind of thing. 636 00:51:07,981 --> 00:51:11,005 We must find the fault from Jungjin. 637 00:51:11,652 --> 00:51:13,605 It's worth millions of dollars. 638 00:51:14,721 --> 00:51:17,475 I don't think this is about money. 639 00:51:17,791 --> 00:51:19,915 Did the jerk upset you? 640 00:51:44,118 --> 00:51:45,775 Do you come here often? 641 00:51:45,819 --> 00:51:47,305 Sometimes. 642 00:51:47,421 --> 00:51:49,080 What brings you here? 643 00:51:49,089 --> 00:51:51,450 A civil servant can't afford to drink here. 644 00:51:51,458 --> 00:51:52,920 I'm here to work. 645 00:51:52,926 --> 00:51:55,360 I heard a lot of fishy stuff goes around here. 646 00:51:55,362 --> 00:51:58,615 I can tell the owner will have a tough time tonight. 647 00:51:58,665 --> 00:52:01,385 The best prosecutor in town is here. 648 00:52:01,768 --> 00:52:03,255 That's true. 649 00:52:03,437 --> 00:52:05,130 Could you drop a hint to the owner? 650 00:52:05,139 --> 00:52:06,740 You know the owner well. 651 00:52:06,740 --> 00:52:08,965 You do business together. 652 00:52:13,113 --> 00:52:16,835 You might come after me one day. 653 00:52:17,451 --> 00:52:20,105 It looks like I should change some rules. 654 00:52:22,089 --> 00:52:26,245 I think it would be hugely unfair if I were to go down alone. 655 00:52:28,795 --> 00:52:30,215 How interesting. 656 00:52:31,598 --> 00:52:33,455 What would be so unfair about that? 657 00:52:34,635 --> 00:52:38,470 When will we ever get to have a nice conversation? 658 00:52:38,472 --> 00:52:41,365 It's so hard to work things out. 659 00:52:42,843 --> 00:52:44,595 What a joke. 660 00:53:37,798 --> 00:53:39,285 Dad. 661 00:54:08,095 --> 00:54:10,730 You arrived days ago and now you come home? 662 00:54:10,731 --> 00:54:12,585 I haven't been back in a while. 663 00:54:13,100 --> 00:54:15,055 I wanted to look around. 664 00:54:16,136 --> 00:54:17,695 Did you enjoy yourself? 665 00:54:17,771 --> 00:54:19,195 Yes. 666 00:54:20,440 --> 00:54:21,865 Come in. 667 00:54:26,113 --> 00:54:27,480 Sir. 668 00:54:27,481 --> 00:54:30,305 You have a visitor. 669 00:54:39,960 --> 00:54:40,960 I apologize. 670 00:54:40,961 --> 00:54:43,930 I was passing by on my bike and wanted to pay a visit. 671 00:54:43,930 --> 00:54:46,985 My apologies for dropping by without calling in advance. 672 00:54:51,138 --> 00:54:53,325 Would you like to sit down? 673 00:55:06,720 --> 00:55:08,780 I didn't know what you'd like. 674 00:55:08,789 --> 00:55:09,890 Thank you. 675 00:55:09,890 --> 00:55:12,115 You can drink it all up. 676 00:55:17,831 --> 00:55:21,325 Are you here to make a deal? 677 00:55:23,437 --> 00:55:26,895 Not at all. Someone else would be here if that were the case. 678 00:55:30,877 --> 00:55:34,010 I'd like you to find out for sure... 679 00:55:34,014 --> 00:55:36,505 if Jungjin's really to blame. 680 00:55:37,417 --> 00:55:41,575 The company would only try to minimize the issue. 681 00:55:41,888 --> 00:55:43,720 If it turns out to be true, 682 00:55:43,724 --> 00:55:46,615 it would cause great harm to the company. 683 00:55:47,461 --> 00:55:50,490 Correctly identifying the underlying problem... 684 00:55:50,497 --> 00:55:54,155 of our core business would have to come with a price, right? 685 00:55:58,105 --> 00:55:59,795 Please do your best. 686 00:56:04,010 --> 00:56:05,435 By the way. 687 00:56:07,013 --> 00:56:09,405 Would you like to work with me? 688 00:56:11,985 --> 00:56:14,705 I'll make you rich while you do good. 689 00:56:18,158 --> 00:56:20,845 There's someone I've been working with for a long time. 690 00:56:23,063 --> 00:56:25,115 That's why I'm making the offer. 691 00:56:25,298 --> 00:56:28,755 I think it's about time you parted ways with him. 692 00:56:53,527 --> 00:56:55,485 Get lost, villain! 693 00:56:55,595 --> 00:56:59,555 Lightning power! Lightning power! 694 00:57:11,912 --> 00:57:13,210 How old are you? 695 00:57:13,213 --> 00:57:14,805 Eight years old. 696 00:57:51,284 --> 00:57:52,835 Mom! 697 00:58:07,567 --> 00:58:10,025 - Here you go. - Thanks. 698 00:58:16,776 --> 00:58:18,995 I'll be back. 699 00:58:25,285 --> 00:58:26,775 We must talk. 700 00:58:27,320 --> 00:58:29,805 Let's meet where we won't be seen. 701 00:58:35,061 --> 00:58:42,185 (Grilled squid, fried sweet potato, dried filefish fillet, corn) 702 00:58:51,177 --> 00:58:53,705 I don't know how much to trust you. 703 00:58:54,147 --> 00:58:56,510 So I wondered whether or not to tell you. 704 00:58:56,516 --> 00:58:58,005 Then don't trust me. 705 00:59:01,521 --> 00:59:03,875 The murder seven years ago wasn't it. 706 00:59:04,124 --> 00:59:07,345 Like I said, someone else from Jang Entertainment died. 707 00:59:07,427 --> 00:59:08,945 And? 708 00:59:09,529 --> 00:59:11,430 The prime suspect Yang Chul Ki... 709 00:59:11,431 --> 00:59:13,855 and the detective on the case both died. 710 00:59:16,436 --> 00:59:17,855 And? 711 00:59:19,773 --> 00:59:22,125 Jang Entertainment's funds... 712 00:59:22,709 --> 00:59:25,195 come from Bumjung, Chairman Song's company. 713 00:59:28,582 --> 00:59:32,305 What does the funds have to do with the murder? 714 00:59:32,385 --> 00:59:34,120 Anyone can invest. 715 00:59:34,120 --> 00:59:36,875 That's why I plan to find out if there's a connection. 716 00:59:37,591 --> 00:59:38,990 I have a feeling that... 717 00:59:38,992 --> 00:59:41,815 these are all related events. 718 00:59:41,928 --> 00:59:43,685 The Jang Entertainment murder. 719 00:59:44,064 --> 00:59:46,215 The death of the courier who was there. 720 00:59:46,633 --> 00:59:48,500 The death of the prime suspect, Yang Chul Ki, 721 00:59:48,501 --> 00:59:50,970 and Bumjung Construction's funds that went into Jang Entertainment. 722 00:59:50,971 --> 00:59:52,425 Plus... 723 00:59:53,506 --> 00:59:56,025 Chairman Song who's behind it all. 724 01:00:01,915 --> 01:00:04,050 What are you saying you'll do? 725 01:00:04,050 --> 01:00:05,975 I'll be frank. 726 01:00:07,120 --> 01:00:09,905 If you have nothing to do with this, 727 01:00:11,257 --> 01:00:13,215 help me look into Chairman Song. 728 01:00:18,598 --> 01:00:21,755 What does Chairman Song have to do with this? 729 01:00:22,636 --> 01:00:24,630 A prosecutor looking into a company... 730 01:00:24,638 --> 01:00:26,470 without valid proof or cause. 731 01:00:26,473 --> 01:00:28,825 That's biased and illegal. 732 01:00:28,942 --> 01:00:31,110 Do you even know what kind of a person he is? 733 01:00:31,111 --> 01:00:33,495 Yes. Better than you do. 734 01:00:34,714 --> 01:00:36,765 Drop this case immediately. 735 01:00:37,183 --> 01:00:39,235 If you go after Bumjung, 736 01:00:39,552 --> 01:00:41,745 you'll only get hurt too. 737 01:00:50,063 --> 01:00:52,485 Are you threatening a prosecutor? 738 01:00:53,299 --> 01:00:56,130 I'm telling you to investigate properly with hard evidence... 739 01:00:56,136 --> 01:00:58,195 and good reason. 740 01:00:58,371 --> 01:01:00,425 Don't go after an innocent man. 741 01:01:43,383 --> 01:01:44,980 I have a feeling that... 742 01:01:44,984 --> 01:01:47,745 these are all related events. 743 01:01:48,488 --> 01:01:50,205 The Jang Entertainment murder. 744 01:01:51,691 --> 01:01:53,945 The death of the courier who was there. 745 01:01:54,060 --> 01:01:55,890 The death of the prime suspect, Yang Chul Ki, 746 01:01:55,895 --> 01:01:58,560 and Bumjung Construction's funds that went into Jang Entertainment. 747 01:01:58,565 --> 01:01:59,830 Plus... 748 01:01:59,833 --> 01:02:02,285 Chairman Song who's behind it all. 749 01:02:42,242 --> 01:02:44,565 The view here... 750 01:02:44,778 --> 01:02:46,435 is to die for. 751 01:02:51,584 --> 01:02:53,005 Tae Kyung. 752 01:02:53,353 --> 01:02:54,775 What? 753 01:03:04,264 --> 01:03:06,455 Are you still not over Seo Yeon Ah? 754 01:03:07,333 --> 01:03:08,755 What? 755 01:03:09,369 --> 01:03:11,725 I think you still have regrets. 756 01:03:27,754 --> 01:03:29,575 What was that? 757 01:04:16,903 --> 01:04:19,700 (Justice) 758 01:04:19,706 --> 01:04:22,140 I'd like to investigate our Changwon factory. 759 01:04:22,141 --> 01:04:23,870 Is there a problem at the factory? 760 01:04:23,877 --> 01:04:25,540 When the first victim appeared, 761 01:04:25,545 --> 01:04:29,080 was Vice-Chairman Tak already aware of the fact? 762 01:04:29,082 --> 01:04:31,210 I asked you to find out what was wrong, 763 01:04:31,217 --> 01:04:33,150 not to win the trial. 764 01:04:33,152 --> 01:04:34,880 He only scared you this time, 765 01:04:34,888 --> 01:04:37,190 but next time someone could drive into your car. 766 01:04:37,190 --> 01:04:39,020 Why? Does Chairman Song want me gone? 767 01:04:39,025 --> 01:04:41,820 Tae Kyung. You're the only one who can look after my son. 768 01:04:41,828 --> 01:04:43,730 I don't trust anyone else. 769 01:04:43,730 --> 01:04:45,690 I restored the phone you left. 770 01:04:45,698 --> 01:04:46,900 It had something interesting. 771 01:04:46,900 --> 01:04:48,660 A man who lost his soul. 772 01:04:48,668 --> 01:04:50,925 Is he human or not? 54364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.