All language subtitles for Jane.the.Virgin.S05E19.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,396 --> 00:00:03,123 Ah, friends. Where to start? 2 00:00:03,186 --> 00:00:05,316 With the accidental insemination? 3 00:00:05,404 --> 00:00:07,066 With the love story? 4 00:00:07,156 --> 00:00:08,566 With the heartbreak? 5 00:00:08,656 --> 00:00:09,939 J.R. broke up with me. 6 00:00:10,026 --> 00:00:11,569 With the friendship... 7 00:00:11,656 --> 00:00:13,609 I'll just ask one of my sisters for an egg. 8 00:00:13,696 --> 00:00:15,279 I don't want to complicate our friendship. 9 00:00:15,366 --> 00:00:17,396 With the marriages... 10 00:00:18,458 --> 00:00:20,185 With the family... 11 00:00:20,630 --> 00:00:22,360 With the career high... 12 00:00:22,456 --> 00:00:23,416 The auction's over. 13 00:00:23,506 --> 00:00:25,285 $500,000. 14 00:00:25,373 --> 00:00:26,539 You did it, Jane. 15 00:00:26,626 --> 00:00:28,369 With the three women... 16 00:00:28,456 --> 00:00:31,420 At the end of the day, those three women. 17 00:00:31,975 --> 00:00:34,277 Yes, friends, let's start there. 18 00:00:34,365 --> 00:00:37,287 Since that's where our story began... 19 00:00:39,068 --> 00:00:42,514 When Jane Gloriana Villanueva was a much younger girl, 20 00:00:42,602 --> 00:00:44,654 she had to face the unthinkable... 21 00:00:44,806 --> 00:00:47,350 What do you mean the telenovela's gonna end? 22 00:00:47,654 --> 00:00:49,899 Well, they just revealed the last big secret. 23 00:00:50,037 --> 00:00:51,529 So the show's almost over. 24 00:00:51,725 --> 00:00:53,060 Forever? 25 00:00:53,486 --> 00:00:55,254 But Lina watches Days of our Lives 26 00:00:55,342 --> 00:00:58,490 with her family, and they're on season 34. 27 00:01:14,494 --> 00:01:15,694 Yes, friends, 28 00:01:15,781 --> 00:01:18,420 our Jane never loved endings. 29 00:01:18,896 --> 00:01:22,701 And yet, here she was, facing a doozy. 30 00:01:22,928 --> 00:01:24,990 I just don't think I can say goodbye. 31 00:01:25,141 --> 00:01:26,211 To the couch? 32 00:01:26,306 --> 00:01:28,496 It was our first big purchase together. 33 00:01:28,584 --> 00:01:30,238 How can we just get rid of it? 34 00:01:30,326 --> 00:01:32,099 Just think how happy it'll make someone who didn't 35 00:01:32,186 --> 00:01:34,709 just sign a massive book deal. 36 00:01:34,946 --> 00:01:37,409 Come on. You said you wanted to splurge on something. 37 00:01:37,496 --> 00:01:39,489 And I will, just not a $5,000 couch 38 00:01:39,576 --> 00:01:41,019 Mateo's gonna jump all over. 39 00:01:42,286 --> 00:01:43,410 Hey, guys... 40 00:01:43,498 --> 00:01:44,521 Can you please 41 00:01:44,609 --> 00:01:46,347 tell her that she has to buy something 42 00:01:46,435 --> 00:01:47,371 with her book advance? 43 00:01:47,459 --> 00:01:49,841 Tell him I'm going to after I finish the first round 44 00:01:49,929 --> 00:01:50,989 of notes from my editor. 45 00:01:51,077 --> 00:01:52,967 I just want to make sure that they like it, since 46 00:01:53,054 --> 00:01:55,091 - they're paying... - Say it. 47 00:01:55,302 --> 00:01:57,379 Half a million dollars! 48 00:02:00,318 --> 00:02:02,841 Who... what, are you guys over it already? 49 00:02:03,654 --> 00:02:06,706 Actually, we wanted to have lunch today 50 00:02:06,818 --> 00:02:08,185 to tell you something. 51 00:02:09,349 --> 00:02:10,559 Okay. 52 00:02:13,575 --> 00:02:16,528 We're... moving to New York. 53 00:02:17,229 --> 00:02:18,245 What? 54 00:02:18,333 --> 00:02:19,399 So, yeah. 55 00:02:19,486 --> 00:02:21,503 That's the doozy I was talking about. 56 00:02:21,628 --> 00:02:23,563 This Is Mars will be filming there. 57 00:02:23,651 --> 00:02:25,696 So your mother graciously offered 58 00:02:25,784 --> 00:02:27,337 to transfer nursing schools. 59 00:02:27,425 --> 00:02:29,539 We didn't want to say anything unless we could convince 60 00:02:29,626 --> 00:02:31,526 Darci and Esteban to move. 61 00:02:31,651 --> 00:02:34,050 Your father didn't want to miss out on Baby' childhood. 62 00:02:34,206 --> 00:02:36,401 Not that I want to miss out on your adulthood. 63 00:02:36,494 --> 00:02:39,719 But, uh, New York is just a short flight away. 64 00:02:39,945 --> 00:02:41,358 I get it. 65 00:02:41,446 --> 00:02:42,986 Of course. 66 00:02:44,066 --> 00:02:47,151 So when are you moving? 67 00:02:47,830 --> 00:02:49,424 Three days after the wedding. 68 00:02:49,643 --> 00:02:51,471 Wow. Okay. 69 00:02:51,619 --> 00:02:52,945 Well, it's a good thing 70 00:02:53,033 --> 00:02:55,596 that we're not going on a honeymoon right away. 71 00:02:57,711 --> 00:02:59,591 I'm gonna miss you. 72 00:03:00,901 --> 00:03:03,352 Me, too. So much. 73 00:03:05,143 --> 00:03:07,246 Oh! I can't believe 74 00:03:07,336 --> 00:03:09,592 we won't be in the same city. 75 00:03:09,680 --> 00:03:11,100 Oh... 76 00:03:12,808 --> 00:03:15,189 Oh, no, but... this is good. 77 00:03:15,661 --> 00:03:17,003 This is exciting. 78 00:03:17,098 --> 00:03:18,924 If you say so. 79 00:03:19,011 --> 00:03:21,011 *JANE THE VIRGIN* 80 00:03:21,441 --> 00:03:23,970 *JANE THE VIRGIN* Season 05 Episode 19 81 00:03:24,369 --> 00:03:26,776 Episode Title : "Chapter One Hundred" 82 00:03:27,878 --> 00:03:30,190 Okay, uh, so, we still have a month. 83 00:03:30,425 --> 00:03:31,665 What do we do? 84 00:03:31,753 --> 00:03:33,526 Just live our lives. You have to finish 85 00:03:33,614 --> 00:03:35,118 - editing your book. - Exactly. 86 00:03:35,206 --> 00:03:37,862 And I'll take the lead on wedding planning. 87 00:03:38,502 --> 00:03:39,792 You okay? 88 00:03:39,917 --> 00:03:42,589 I just feel like I'm already losing time. 89 00:03:42,800 --> 00:03:44,962 It does go quickly, friends, 90 00:03:45,050 --> 00:03:46,876 as you well know. 91 00:03:51,964 --> 00:03:54,352 Ah... so that's it. 92 00:03:54,440 --> 00:03:56,696 My book is officially finished. 93 00:03:56,784 --> 00:03:59,243 My editor loves the new ending. And you? 94 00:03:59,331 --> 00:04:01,501 I'm, like, 98 and a half percent there. 95 00:04:01,589 --> 00:04:02,790 But I have accepted 96 00:04:02,878 --> 00:04:04,169 I'll never get to a hundred. 97 00:04:04,256 --> 00:04:05,759 Too much anxiety. The point is, 98 00:04:05,846 --> 00:04:08,260 I've typed "the end," and I'm on track for a summer release. 99 00:04:08,348 --> 00:04:10,073 Badass. 100 00:04:10,393 --> 00:04:12,705 Does that mean we can upgrade to a plated dinner? 101 00:04:12,793 --> 00:04:14,837 For $26 a head? No way. 102 00:04:14,925 --> 00:04:17,039 My abuela's church friends can make their way to the buffet. 103 00:04:17,126 --> 00:04:18,549 They've done it before. But... 104 00:04:18,753 --> 00:04:20,077 I'm ready to talk all things wedding. 105 00:04:20,164 --> 00:04:21,841 All right. Let's do this. 106 00:04:21,929 --> 00:04:23,792 God, I love seeing you with that checklist. 107 00:04:23,880 --> 00:04:24,972 What a turn-on. 108 00:04:25,060 --> 00:04:26,739 Why, thank you. Okay. 109 00:04:26,826 --> 00:04:27,948 The caterer has our deposit. 110 00:04:28,036 --> 00:04:29,690 The cake is confirmed and so is the DJ. 111 00:04:29,778 --> 00:04:31,355 I e-mailed all the vendors and the guests 112 00:04:31,442 --> 00:04:33,059 to remind them that the marathon is this weekend, 113 00:04:33,146 --> 00:04:34,175 so traffic will be crazy. 114 00:04:34,263 --> 00:04:35,499 Look at you talking all dirty. 115 00:04:35,586 --> 00:04:37,065 Lina has confirmed 116 00:04:37,153 --> 00:04:39,130 that the wedding dress is in transit. 117 00:04:39,218 --> 00:04:42,333 And, ah. Now onto some open questions. 118 00:04:42,583 --> 00:04:44,879 - Hit me with them open questions. - Are we... 119 00:04:44,966 --> 00:04:47,129 sleeping together or apart the night before the wedding? 120 00:04:47,216 --> 00:04:49,049 - Together. Definitely. - Agreed. 121 00:04:49,136 --> 00:04:50,331 And I finished my vows. 122 00:04:50,419 --> 00:04:51,987 Mm. First time I've ever finished 123 00:04:52,075 --> 00:04:53,235 a writing assignment on time. 124 00:04:53,333 --> 00:04:54,825 First time I haven't. 125 00:04:55,052 --> 00:04:56,380 B-Because of my book. 126 00:04:56,521 --> 00:04:58,333 Don't worry, I got this. 127 00:04:58,575 --> 00:04:59,888 I'm not worried. 128 00:05:00,247 --> 00:05:01,942 But there is one more thing we have to do. 129 00:05:02,083 --> 00:05:03,163 What? 130 00:05:04,301 --> 00:05:05,950 Practice our dance. 131 00:05:06,145 --> 00:05:08,192 ♪ ♪ 132 00:05:09,456 --> 00:05:11,412 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪ 133 00:05:12,245 --> 00:05:13,667 ♪ Mm, mm, mm, mm... ♪ 134 00:05:13,755 --> 00:05:15,370 Ew. Way too sweet. 135 00:05:15,458 --> 00:05:16,793 I don't want hearts on the place cards. 136 00:05:16,880 --> 00:05:18,377 We're not in third grade. 137 00:05:19,466 --> 00:05:20,535 Are you sure you don't want to invite 138 00:05:20,622 --> 00:05:21,969 any more people to the rehearsal dinner? 139 00:05:22,056 --> 00:05:23,995 Hmm? Jane won't have to spend a dime 140 00:05:24,083 --> 00:05:25,402 of that book money... It's my treat. 141 00:05:25,489 --> 00:05:27,924 Nah. We want to keep it small. 142 00:05:28,012 --> 00:05:29,979 But if you want to bring a plus-one... 143 00:05:30,067 --> 00:05:32,260 Please. That's just not what I'm about right now. 144 00:05:32,348 --> 00:05:34,179 I am happily married to the Marbella. 145 00:05:37,359 --> 00:05:38,723 Now let's talk schedule. 146 00:05:38,810 --> 00:05:40,795 Cocktail hour will be from 5:00 to 6:00, followed by dinner. 147 00:05:40,882 --> 00:05:41,989 During dinner, we'll do the toasts. 148 00:05:42,076 --> 00:05:43,440 And yes, 149 00:05:43,528 --> 00:05:45,406 - I will be making one. - Oh, yeah? 150 00:05:45,496 --> 00:05:48,739 Yes. And it's going to be really funny. 151 00:05:48,973 --> 00:05:50,329 But Petra's not funny. 152 00:05:50,431 --> 00:05:52,247 I know. But she was so excited, 153 00:05:52,335 --> 00:05:54,369 - so just laugh whenever she pauses. - I will. 154 00:05:54,456 --> 00:05:55,917 Unless she publicly fires someone. 155 00:05:56,005 --> 00:05:58,028 How was the dress fitting? 156 00:05:58,137 --> 00:05:59,792 Amazing. Lina crushed it. 157 00:05:59,880 --> 00:06:00,948 I'm so happy. 158 00:06:01,036 --> 00:06:02,471 Oh, I can't wait to see you in it. 159 00:06:02,559 --> 00:06:04,612 Oh. Love you. See you at home. 160 00:06:04,700 --> 00:06:06,179 Jane? Hmm? 161 00:06:06,266 --> 00:06:08,393 Hey. I got your e-mail, and yes, we would love 162 00:06:08,481 --> 00:06:10,350 for you to marry our spirits... Though we are thinking 163 00:06:10,437 --> 00:06:12,706 it's more of an after-ceremony private thing. 164 00:06:12,794 --> 00:06:13,870 Great. Um, but I was 165 00:06:13,958 --> 00:06:15,902 actually hoping to talk to you about something else. 166 00:06:15,989 --> 00:06:17,863 Uh-oh. That's never good. 167 00:06:17,950 --> 00:06:19,341 Of course. Sure. What is it? 168 00:06:19,598 --> 00:06:21,747 I found Rafael's birth parents. 169 00:06:22,410 --> 00:06:25,221 Yes, friends, looks like that last secret 170 00:06:25,426 --> 00:06:28,130 will finally be revealed. 171 00:06:29,078 --> 00:06:31,841 As you can imagine... or I can... 172 00:06:31,929 --> 00:06:34,426 There are so many ways a story can end. 173 00:06:34,562 --> 00:06:36,028 You found Rafael's parents? 174 00:06:36,116 --> 00:06:37,366 Endings can be dramatic. 175 00:06:37,454 --> 00:06:38,567 Are they crime lords? 176 00:06:38,655 --> 00:06:40,864 - Or shocking. - Rose isn't his mother, is she? 177 00:06:40,952 --> 00:06:42,505 Or seemingly mundane. 178 00:06:42,593 --> 00:06:44,372 His parents were just... 179 00:06:45,442 --> 00:06:47,169 regular people. 180 00:06:48,185 --> 00:06:49,380 Were? 181 00:06:49,514 --> 00:06:51,692 - They're dead. - Which, of course, 182 00:06:51,780 --> 00:06:53,684 is a different kind of ending altogether. 183 00:06:53,798 --> 00:06:55,081 Oh, no. 184 00:06:55,754 --> 00:06:56,924 Here's everything 185 00:06:57,012 --> 00:06:58,682 I could find out about them. 186 00:06:59,071 --> 00:07:00,394 I thought... 187 00:07:00,964 --> 00:07:03,260 you should be the one to tell Rafael. 188 00:07:13,848 --> 00:07:15,963 If I'm cold, I'll go shopping. 189 00:07:16,051 --> 00:07:17,612 I hear there are stores in New York. 190 00:07:29,079 --> 00:07:31,499 Hey. Where's Mateo? I have to get home to talk to Rafael. 191 00:07:31,587 --> 00:07:34,174 Upstairs. He said he's working on some big surprise for me. 192 00:07:37,423 --> 00:07:38,796 Wha...? 193 00:07:38,900 --> 00:07:40,721 Mateo, what did you do? 194 00:07:40,809 --> 00:07:43,135 I unpacked you, so now you don't have to move. 195 00:07:43,223 --> 00:07:46,049 Looks like Jane's son doesn't like goodbyes, either. 196 00:07:46,270 --> 00:07:49,018 Mateo, sweetie, Abuela still has to move. 197 00:07:49,106 --> 00:07:50,156 Why? 198 00:07:50,244 --> 00:07:52,877 You know why. Because of Papa's show. 199 00:07:52,965 --> 00:07:54,048 That's why Papa 200 00:07:54,135 --> 00:07:56,674 has to move, but Abuela could stay here with us. 201 00:07:56,958 --> 00:07:59,471 - No, I can't, sweetie. - Yes, you can. 202 00:07:59,559 --> 00:08:00,889 You just don't want to. 203 00:08:00,977 --> 00:08:02,066 - That's not true. - You could 204 00:08:02,153 --> 00:08:04,187 - if you wanted to. - It'll be okay, Mateo. 205 00:08:04,275 --> 00:08:05,752 It's just like we talked about. 206 00:08:05,857 --> 00:08:08,140 Okay? We'll FaceTime every night. 207 00:08:08,735 --> 00:08:10,331 It's not the same. 208 00:08:10,419 --> 00:08:11,979 It's just not. 209 00:08:12,575 --> 00:08:15,695 Yeah, I know how you feel, buddy. 210 00:08:18,205 --> 00:08:19,236 Hey. 211 00:08:19,324 --> 00:08:22,027 - What took you guys so long? - We had a little issue, 212 00:08:22,115 --> 00:08:23,885 but we're doing better. Right, Mr. Sweetface? 213 00:08:23,973 --> 00:08:25,838 Can I sleep in bed with you guys tonight? 214 00:08:25,941 --> 00:08:29,096 No fair! If he gets to, then we do, too. 215 00:08:29,184 --> 00:08:32,000 - Yeah. And no tooting, Mateo. - It's not tooting 216 00:08:32,088 --> 00:08:33,368 if I do it in my sleep. 217 00:08:33,456 --> 00:08:34,915 - Uh, yes, it is. - It's still tooting. 218 00:08:35,002 --> 00:08:36,845 Official ruling is... 219 00:08:37,128 --> 00:08:38,924 - it's tooting! - Yeah! 220 00:08:39,012 --> 00:08:41,183 Hey, and try not to do it in your sleep tonight, huh? 221 00:08:41,270 --> 00:08:42,807 So, what do you say? 222 00:08:43,004 --> 00:08:44,799 Family sleepover? 223 00:08:46,774 --> 00:08:48,315 Okay, let's do it. 224 00:08:51,096 --> 00:08:52,190 Thank you. 225 00:08:52,278 --> 00:08:54,377 You are an excellent agent, Barry. 226 00:08:54,465 --> 00:08:55,682 Okay. 227 00:08:55,806 --> 00:08:58,760 The network just dropped the This Is Mars pilot online 228 00:08:58,848 --> 00:09:02,354 to generate some buzz before it officially starts airing in the fall. 229 00:09:02,442 --> 00:09:04,073 - Wow. - I just can't believe 230 00:09:04,161 --> 00:09:06,471 it's finally being released to American audiences. 231 00:09:06,559 --> 00:09:07,738 People are watching it right now. 232 00:09:07,825 --> 00:09:09,307 Do you think there's buzz yet? 233 00:09:09,395 --> 00:09:11,268 Probably not. 234 00:09:11,378 --> 00:09:13,463 Xo... 235 00:09:13,551 --> 00:09:14,884 it's happening. 236 00:09:14,972 --> 00:09:16,768 #Mars is already trending. 237 00:09:16,856 --> 00:09:19,370 America loves me! 238 00:09:21,353 --> 00:09:23,979 Oh. Apparently, America loves NASA. 239 00:09:24,119 --> 00:09:26,604 They just landed another rover on Mars. 240 00:09:27,197 --> 00:09:29,495 Oh, I'll just help you repack to take my mind off it. 241 00:09:29,583 --> 00:09:31,454 But, I mean, it's exciting, no? 242 00:09:31,542 --> 00:09:33,432 Lots of big changes ahead. 243 00:09:40,610 --> 00:09:42,533 Luisa found my parents? 244 00:09:42,621 --> 00:09:45,028 Yes. And I don't know how to tell you this 245 00:09:45,116 --> 00:09:46,979 except to just tell you. 246 00:09:47,362 --> 00:09:49,387 They died in a car accident. 247 00:09:50,717 --> 00:09:53,222 Oh. I am so sorry. 248 00:09:53,804 --> 00:09:55,387 They lived in Italy. 249 00:09:55,475 --> 00:09:56,582 They owned a bakery. 250 00:09:56,670 --> 00:09:59,050 - It's all in there. - A bakery. 251 00:10:00,242 --> 00:10:01,896 Wow. 252 00:10:02,755 --> 00:10:04,388 How normal. 253 00:10:05,231 --> 00:10:07,274 I-I guess I was expecting something, um... 254 00:10:07,362 --> 00:10:08,886 Straight out of a telenovela? 255 00:10:08,973 --> 00:10:10,723 Bigger. 256 00:10:11,076 --> 00:10:12,178 Crazier. 257 00:10:12,266 --> 00:10:13,490 Like I said. 258 00:10:13,578 --> 00:10:15,490 I know it's a terrible time to find out, 259 00:10:15,578 --> 00:10:16,974 right before the wedding. 260 00:10:17,076 --> 00:10:18,366 No. 261 00:10:19,793 --> 00:10:22,131 Actually, it's the perfect time. 262 00:10:23,473 --> 00:10:25,593 I think a few months ago I would have been devastated. 263 00:10:26,182 --> 00:10:28,912 But all I can think about right now is... 264 00:10:29,178 --> 00:10:30,865 how much I do have. 265 00:10:31,652 --> 00:10:34,763 I mean, I am literally surrounded by family. 266 00:10:35,264 --> 00:10:37,763 So how can I feel anything but gratitude? 267 00:10:39,068 --> 00:10:40,845 Oh... 268 00:10:40,935 --> 00:10:42,546 It's like Chekhov's gun. 269 00:10:42,633 --> 00:10:43,896 Had to go off! 270 00:10:44,141 --> 00:10:46,068 Oh. 271 00:10:46,487 --> 00:10:48,013 I can't wait to marry you. 272 00:10:48,335 --> 00:10:49,748 Which brings us to... 273 00:10:49,859 --> 00:10:52,222 ♪ Da, da, da, da... ♪ 274 00:10:52,310 --> 00:10:53,443 Jane, walk faster. 275 00:10:53,531 --> 00:10:54,814 Girls, get back here. 276 00:10:54,902 --> 00:10:56,693 Mateo, why are your pants off? 277 00:10:56,781 --> 00:10:58,821 Luckily, just the rehearsal. 278 00:11:00,271 --> 00:11:01,997 Because this is the third run-through, Abuela. 279 00:11:02,084 --> 00:11:03,263 Never fear, 280 00:11:03,492 --> 00:11:05,412 I am here. 281 00:11:05,773 --> 00:11:07,928 Hello, Mother. 282 00:11:08,051 --> 00:11:09,935 Oh. Come here, my beautiful boy. 283 00:11:10,031 --> 00:11:13,092 I have missed you so much, mwah! 284 00:11:13,283 --> 00:11:15,396 I'm gonna do a reading at the wedding. 285 00:11:15,484 --> 00:11:18,317 Oh, then you have to practice projection, 286 00:11:18,520 --> 00:11:20,104 so they can hear you from the cheap seats. 287 00:11:21,320 --> 00:11:22,480 Hello, darling. 288 00:11:26,869 --> 00:11:28,252 Hi. 289 00:11:28,340 --> 00:11:30,662 So, have you written your vows yet? 290 00:11:30,750 --> 00:11:33,188 Tonight. Oh. 291 00:11:34,217 --> 00:11:35,670 Oh, my God. 292 00:11:36,149 --> 00:11:37,224 The publisher is printing 293 00:11:37,312 --> 00:11:38,460 advanced galleys of my book this week. 294 00:11:38,547 --> 00:11:40,132 They're sending them to authors to review. 295 00:11:40,219 --> 00:11:42,342 What?! That's amazing. 296 00:11:42,430 --> 00:11:44,107 But wait, that's not even the best part. 297 00:11:44,525 --> 00:11:47,490 One of the authors is Isabel Allende. 298 00:11:47,578 --> 00:11:48,772 Isabel Allende might write 299 00:11:48,859 --> 00:11:50,342 a blurb for the back of my book! 300 00:11:53,296 --> 00:11:55,092 Oh, Lina, are you okay? 301 00:11:55,635 --> 00:11:57,288 Yes. I'm sorry. I'm fine. 302 00:11:57,376 --> 00:11:58,545 Mm-hmm. Go on. 303 00:11:58,633 --> 00:12:01,271 Isabel Something. Yay! 304 00:12:01,404 --> 00:12:03,378 Mm... 305 00:12:03,622 --> 00:12:06,076 Okay, I was gonna wait until after the wedding 306 00:12:06,172 --> 00:12:07,709 to tell you, but... 307 00:12:07,875 --> 00:12:11,551 I'm pregnant. Oh, my God. Congratulations. 308 00:12:11,639 --> 00:12:13,428 Oh... 309 00:12:13,516 --> 00:12:15,084 Which sister gave you an egg? 310 00:12:15,181 --> 00:12:17,014 The pretty one, clearly. 311 00:12:17,102 --> 00:12:18,849 Alexis? Jackie. 312 00:12:18,937 --> 00:12:20,980 That's what I meant. I just, I mix them up all the time. 313 00:12:21,067 --> 00:12:22,317 I am so happy for you, 314 00:12:22,405 --> 00:12:24,818 oh, and your very lucky baby. 315 00:12:24,913 --> 00:12:26,490 Okay, enough. 316 00:12:26,578 --> 00:12:28,611 I'm supposed to be gushing about you. 317 00:12:30,508 --> 00:12:33,115 Which, for the record, she did. 318 00:12:33,674 --> 00:12:36,577 People think I grew up with four sisters... 319 00:12:38,295 --> 00:12:40,935 but the truth is, I grew up with five. 320 00:12:41,381 --> 00:12:43,365 And I only liked one of them. 321 00:12:44,654 --> 00:12:45,756 Jane, you are... 322 00:12:45,844 --> 00:12:47,490 everything to me. 323 00:12:48,506 --> 00:12:51,888 The person I look up to the most in this world, 324 00:12:52,345 --> 00:12:55,303 the person I want to be when I grow up. 325 00:12:56,099 --> 00:12:57,584 And the one thing I know... 326 00:12:57,695 --> 00:13:02,138 is that, uh, becoming Jane's father 327 00:13:02,774 --> 00:13:04,443 late in life, 328 00:13:04,531 --> 00:13:06,529 has been... 329 00:13:08,124 --> 00:13:11,060 well, the greatest joy of my life. 330 00:13:11,633 --> 00:13:14,404 It's true. And, uh, 331 00:13:14,492 --> 00:13:17,771 tomorrow, I'm so thrilled to be gaining a son. 332 00:13:18,284 --> 00:13:20,865 So, Rafael, 333 00:13:20,953 --> 00:13:24,740 I would be honored if you call me Dad. 334 00:13:29,935 --> 00:13:31,779 U-Uh... Thank you. 335 00:13:31,873 --> 00:13:34,107 Thank you...? 336 00:13:37,561 --> 00:13:39,528 Very much. 337 00:13:40,271 --> 00:13:41,623 Well, you'll sort that out. 338 00:13:41,711 --> 00:13:43,381 So, 339 00:13:43,549 --> 00:13:45,595 anyway, there's been a lot of tears shed here tonight, 340 00:13:45,682 --> 00:13:48,146 so I think it's time for some laughs. 341 00:13:49,925 --> 00:13:52,337 I always knew Jane was super into weddings, 342 00:13:52,425 --> 00:13:54,868 because she was always marrying the ketchups at work. 343 00:13:55,984 --> 00:13:58,016 And Rafael, well, he's always been... 344 00:13:58,245 --> 00:14:00,673 Well, his shirts are so tight, 345 00:14:00,761 --> 00:14:03,142 and his pants... 346 00:14:04,884 --> 00:14:06,275 It's okay, Petra. 347 00:14:06,363 --> 00:14:08,009 You don't have to be funny. 348 00:14:08,155 --> 00:14:09,545 No, I wrote these jokes so I wouldn't 349 00:14:09,632 --> 00:14:11,085 get emotional like this. 350 00:14:11,672 --> 00:14:13,798 Eh, I don't think it's working. 351 00:14:14,830 --> 00:14:16,697 I just love you two so much. 352 00:14:17,260 --> 00:14:19,736 Your love is something I aspire to. 353 00:14:21,808 --> 00:14:24,431 And I wish you all the happiness in the world, 354 00:14:24,665 --> 00:14:25,784 which is a really weird feeling, 355 00:14:25,871 --> 00:14:28,048 because I don't usually wish happiness on other people. 356 00:14:29,628 --> 00:14:32,208 I love you. I love you. 357 00:14:34,864 --> 00:14:36,527 Ah... 358 00:14:36,615 --> 00:14:39,778 Thank you so much, everyone. 359 00:14:40,184 --> 00:14:42,987 We are just... 360 00:14:43,395 --> 00:14:46,298 I also want to make a toast. 361 00:14:46,410 --> 00:14:47,853 Uh-oh. 362 00:14:49,821 --> 00:14:53,251 Jane, a long time ago, 363 00:14:53,495 --> 00:14:55,548 I was going through a rough time, 364 00:14:55,636 --> 00:14:59,389 and I accidentally inseminated you. 365 00:15:00,579 --> 00:15:04,993 So I just want to take this moment to say... 366 00:15:05,494 --> 00:15:06,923 you're welcome. 367 00:15:10,400 --> 00:15:11,713 Suffice it to say, 368 00:15:11,800 --> 00:15:14,090 on that night, there was love. 369 00:15:17,318 --> 00:15:21,720 So much in fact, that suddenly Jane realized something. 370 00:15:21,986 --> 00:15:25,136 Mm. You have that look. 371 00:15:25,308 --> 00:15:27,036 - You want to go write? - Quickly. Is that okay? 372 00:15:27,123 --> 00:15:29,126 - Of course. Go. - Okay. 373 00:15:29,423 --> 00:15:30,916 Ugh. 374 00:15:35,902 --> 00:15:37,340 So... 375 00:15:37,831 --> 00:15:39,777 you seemed a little choked up about love. 376 00:15:39,865 --> 00:15:42,668 Oh, please. Villanueva events are made for people to cry. 377 00:15:42,756 --> 00:15:44,369 It's just how they're constructed. 378 00:15:44,878 --> 00:15:46,621 It's fine. I'm fine. 379 00:15:47,374 --> 00:15:48,730 Where did Jane run off to? 380 00:15:48,833 --> 00:15:51,238 Ah, there she is. 381 00:15:51,966 --> 00:15:53,340 Wow. 382 00:15:53,435 --> 00:15:55,886 Somebody was inspired by those speeches. 383 00:15:56,181 --> 00:15:58,183 Don't worry. I won't tell anyone 384 00:15:58,271 --> 00:16:00,980 that my wife, the writer, plagiarized her vows. 385 00:16:02,225 --> 00:16:04,613 Oh, I wasn't writing my vows. 386 00:16:04,713 --> 00:16:08,016 I, uh... I-I just suddenly got an idea for the end of my book 387 00:16:08,104 --> 00:16:09,668 that would get me close to 100%, 388 00:16:09,756 --> 00:16:12,369 and I e-mailed my editor to see if she could get the file 389 00:16:12,457 --> 00:16:15,388 into the printing press in time to get it to Isabel Allende. 390 00:16:16,629 --> 00:16:17,847 Got it. 391 00:16:17,935 --> 00:16:19,652 I was gonna write my vows later tonight. 392 00:16:19,740 --> 00:16:21,120 Well, you know what they say. 393 00:16:21,208 --> 00:16:23,363 It's always best when you just slip 'em in 394 00:16:23,451 --> 00:16:25,324 right under the deadline. 395 00:16:25,958 --> 00:16:28,879 We should get back inside. Dessert's coming. 396 00:16:30,084 --> 00:16:32,566 I definitely ate too much cake. 397 00:16:33,783 --> 00:16:35,453 Yeah. Me, too. 398 00:16:37,545 --> 00:16:38,914 You're upset, and I get it. 399 00:16:39,002 --> 00:16:41,430 I put Rafael on the spot, but it came from a good place. 400 00:16:41,518 --> 00:16:43,061 Rogelio, it's not that. 401 00:16:43,149 --> 00:16:44,649 I need to tell you something. 402 00:16:47,793 --> 00:16:49,703 I don't think I could move to New York. 403 00:16:53,735 --> 00:16:56,366 Wh-What do you mean, you can't move to New York? 404 00:16:56,454 --> 00:16:59,067 I just don't want to leave my whole family. 405 00:16:59,154 --> 00:17:00,957 And I've been trying to push that feeling aside 406 00:17:01,044 --> 00:17:03,183 and support you, but... I really don't think 407 00:17:03,767 --> 00:17:05,972 it's the right move for me. 408 00:17:06,285 --> 00:17:07,634 I mean, I just started 409 00:17:07,722 --> 00:17:09,542 getting into the groove with my nursing program. 410 00:17:09,629 --> 00:17:11,417 My life finally feels like it's on track. 411 00:17:11,504 --> 00:17:13,554 So? So wha-what are you saying? 412 00:17:13,918 --> 00:17:15,347 Because I have to go. 413 00:17:15,496 --> 00:17:16,637 I signed a contract. 414 00:17:17,816 --> 00:17:19,871 Well, I was thinking, 415 00:17:20,228 --> 00:17:21,892 maybe we should commute. 416 00:17:21,980 --> 00:17:23,267 Just for this year. 417 00:17:23,785 --> 00:17:26,080 I'll live here during the week, 418 00:17:26,168 --> 00:17:28,166 and we'll travel to each other on weekends. 419 00:17:28,254 --> 00:17:30,712 Think about it. Your hours are long anyway. 420 00:17:30,800 --> 00:17:32,056 It's not like I'd even see you 421 00:17:32,144 --> 00:17:33,965 during the week when you're shooting. 422 00:17:35,066 --> 00:17:36,965 I mean, I want you to be happy. 423 00:17:37,519 --> 00:17:39,379 W-Will commuting make you happy? 424 00:17:39,496 --> 00:17:40,894 I think it will. 425 00:17:41,793 --> 00:17:44,004 Okay. Then... 426 00:17:44,300 --> 00:17:45,525 let's do it. 427 00:17:45,613 --> 00:17:46,816 Oh. 428 00:17:47,079 --> 00:17:48,999 Thank you, Rogelio. 429 00:17:56,011 --> 00:17:58,126 So I finished my vows. 430 00:17:58,566 --> 00:18:01,649 And I'm so sorry about earlier. 431 00:18:01,791 --> 00:18:05,026 No. No. I... I overreacted. 432 00:18:05,275 --> 00:18:06,681 Your book is so important. 433 00:18:06,769 --> 00:18:08,948 You're important. 434 00:18:09,495 --> 00:18:11,571 I just wasn't worried about writing my vows 435 00:18:11,659 --> 00:18:14,114 because I knew exactly what I wanted to say. 436 00:18:14,612 --> 00:18:17,737 Because I think about how lucky I am to be with you every day. 437 00:18:17,955 --> 00:18:20,542 And I'm so excited about our wedding, 438 00:18:20,630 --> 00:18:23,869 but I'm most excited about our future together. 439 00:18:25,845 --> 00:18:28,887 Because it's not like the telenovelas I grew up watching. 440 00:18:30,286 --> 00:18:32,020 The wedding isn't the end. 441 00:18:32,788 --> 00:18:34,784 Our story is just beginning. 442 00:18:34,872 --> 00:18:36,864 Stop rubbing it in! 443 00:18:37,005 --> 00:18:38,091 Thanks. 444 00:18:40,051 --> 00:18:42,307 I think I'm just feeling a little vulnerable. 445 00:18:43,684 --> 00:18:45,941 You know, last night you told me my birth parents are dead, 446 00:18:46,028 --> 00:18:47,661 and it didn't even faze me. 447 00:18:49,278 --> 00:18:51,017 Because of how much I love you. 448 00:18:51,739 --> 00:18:53,517 And that's a lot to put on someone. 449 00:18:53,604 --> 00:18:55,192 Not too much. 450 00:18:55,944 --> 00:18:57,707 And just because I can't wait for the future, 451 00:18:57,795 --> 00:18:59,973 I don't want to skip this moment. 452 00:19:00,239 --> 00:19:02,106 So let's not wait. 453 00:19:02,278 --> 00:19:03,823 Let's take our honeymoon right away. 454 00:19:03,911 --> 00:19:05,916 OMG. Is it finally time 455 00:19:06,004 --> 00:19:07,164 for that big splurge? 456 00:19:07,254 --> 00:19:09,604 And because we never go on vacations, 457 00:19:09,692 --> 00:19:11,659 I have a million points for flights and hotels, 458 00:19:11,747 --> 00:19:12,927 so we'll barely pay for any of it. 459 00:19:13,014 --> 00:19:14,674 Nope, guess not. 460 00:19:14,989 --> 00:19:16,356 I'm in. 461 00:19:18,094 --> 00:19:19,489 Oh. 462 00:19:21,979 --> 00:19:23,949 Oh, no. 463 00:19:26,258 --> 00:19:27,958 You have to go. 464 00:19:31,168 --> 00:19:32,612 Turn around 465 00:19:32,700 --> 00:19:33,854 and go back home. 466 00:19:33,942 --> 00:19:35,291 Hello to you, too, Ma. 467 00:19:35,379 --> 00:19:36,442 Abuela called. 468 00:19:36,530 --> 00:19:37,983 Thank you, Abuela. 469 00:19:38,512 --> 00:19:40,770 What do you mean you're not moving? 470 00:19:42,559 --> 00:19:45,536 I thought about it, and it's just not what I want. 471 00:19:45,637 --> 00:19:47,729 I mean, I shouldn't have to upend my life. 472 00:19:47,817 --> 00:19:49,287 This isn't the 1950s. 473 00:19:49,374 --> 00:19:51,245 You were the one who looked into nursing schools. 474 00:19:51,332 --> 00:19:52,502 You said you wanted to go. 475 00:19:52,590 --> 00:19:54,768 And I changed my mind. I want to stay here. 476 00:19:54,856 --> 00:19:56,547 Because Mateo freaked out? 477 00:19:56,950 --> 00:19:58,510 He's a kid, Ma. 478 00:19:58,598 --> 00:19:59,752 He's also right. 479 00:19:59,840 --> 00:20:02,330 I don't have to go if I don't want to, and I don't. 480 00:20:02,418 --> 00:20:05,557 I want to be here for things like your book coming out, 481 00:20:05,645 --> 00:20:07,312 and-and dinners and birthdays, and-and... 482 00:20:15,945 --> 00:20:18,171 It's so stupid. 483 00:20:18,617 --> 00:20:21,622 I'm 46 years old, and I've lived near you 484 00:20:21,710 --> 00:20:23,445 for my whole life, Mom. 485 00:20:23,788 --> 00:20:25,474 And for your whole life. 486 00:20:25,562 --> 00:20:28,319 You'll recall our Jane wasn't fond of endings. 487 00:20:28,406 --> 00:20:30,466 And now what? That's just over? 488 00:20:30,554 --> 00:20:32,755 A trait she got from her mother. 489 00:21:07,906 --> 00:21:09,804 You're coming with me to New York?! 490 00:21:10,044 --> 00:21:12,492 Oh, thank God. I'm so glad. 491 00:21:12,632 --> 00:21:15,085 I love you so much. 492 00:21:15,429 --> 00:21:17,294 And I love you, too! 493 00:21:17,384 --> 00:21:18,874 Oh. Uh, thanks. 494 00:21:19,101 --> 00:21:20,117 What are you doing here? 495 00:21:20,205 --> 00:21:22,656 Oh. Oh, I just... I just came... 496 00:21:22,828 --> 00:21:25,328 to give you this... for the wedding tomorrow. 497 00:21:27,374 --> 00:21:29,556 Is that a... necklace? 498 00:21:29,644 --> 00:21:32,413 Uh, I... I wasn't planning on wearing any jewelry. 499 00:21:32,531 --> 00:21:33,999 It's a lazo de novia. 500 00:21:34,131 --> 00:21:36,637 It's a Mexican wedding lasso. 501 00:21:36,851 --> 00:21:39,005 Loved ones place it around the bride and groom 502 00:21:39,093 --> 00:21:42,031 during the ceremony as a symbol of unity. 503 00:21:42,312 --> 00:21:44,249 My-my father gave it to me, 504 00:21:44,655 --> 00:21:46,656 and now, I will like to pass it on to you. 505 00:21:47,751 --> 00:21:49,257 - Thank you. - Yeah. 506 00:21:49,890 --> 00:21:51,450 Also, I wanted to apologize. 507 00:21:51,538 --> 00:21:53,695 I put you on the spot with the whole "dad" thing. 508 00:21:53,783 --> 00:21:55,187 I appreciate that. 509 00:21:55,328 --> 00:21:59,109 But we're in private now, so... 510 00:21:59,343 --> 00:22:01,454 if you want to try it out, that's... 511 00:22:04,742 --> 00:22:06,031 I'm sorry. 512 00:22:06,257 --> 00:22:07,999 It just doesn't really roll off the tongue, 513 00:22:08,093 --> 00:22:09,929 but you know I love you. 514 00:22:15,370 --> 00:22:16,700 Is everything okay? 515 00:22:16,788 --> 00:22:18,687 I don't know. I'm... I'm blowing up. 516 00:22:19,085 --> 00:22:21,057 Something's happening online, but... 517 00:22:21,335 --> 00:22:24,445 And, friends, that's when he realized... 518 00:22:24,820 --> 00:22:26,060 Oh, my God. 519 00:22:26,148 --> 00:22:28,085 My social media is exploding. 520 00:22:28,421 --> 00:22:29,482 I'm doubling... 521 00:22:29,570 --> 00:22:32,570 No, tripling in followers. 522 00:22:33,014 --> 00:22:35,109 Which means people must be watching 523 00:22:35,197 --> 00:22:37,234 the This Is Mars pilot. 524 00:22:37,447 --> 00:22:39,921 This could be it, Rafael. 525 00:22:40,304 --> 00:22:43,726 I-I could be breaking through in America. 526 00:22:44,124 --> 00:22:45,476 Well, I hope so. 527 00:22:45,564 --> 00:22:47,647 Oh, yeah, me, too. 528 00:22:47,992 --> 00:22:51,474 But-but-but we should keep this between us right now 529 00:22:51,562 --> 00:22:53,576 because I-I don't want to steal Jane's thunder, you know. 530 00:22:53,663 --> 00:22:55,388 She's getting married tomorrow. 531 00:22:55,476 --> 00:22:56,708 As am I. 532 00:22:56,796 --> 00:22:58,357 I can't believe it. 533 00:22:58,445 --> 00:23:00,171 Our last night together. 534 00:23:00,322 --> 00:23:01,902 I know. 535 00:23:11,590 --> 00:23:13,351 Ah, man. 536 00:23:13,656 --> 00:23:15,921 Who didn't turn out the lights? 537 00:23:17,148 --> 00:23:20,140 Hey, I have a big day tomorrow, remember? 538 00:23:20,544 --> 00:23:24,031 I'm moving, it's so hard. 539 00:23:31,944 --> 00:23:34,800 Okay, okay. 540 00:23:37,724 --> 00:23:39,304 Love you, Abuela. 541 00:23:47,915 --> 00:23:50,085 ♪ ♪ 542 00:24:18,594 --> 00:24:19,644 I am overwhelmed 543 00:24:19,734 --> 00:24:21,517 by the love and support 544 00:24:21,604 --> 00:24:22,814 in this room. 545 00:24:26,944 --> 00:24:28,854 ♪ ♪ 546 00:24:38,635 --> 00:24:40,886 Once upon a time, friends, 547 00:24:41,278 --> 00:24:43,331 there was this very moment... 548 00:25:34,840 --> 00:25:38,423 But alas, the moment is already gone. 549 00:25:43,159 --> 00:25:44,377 Everything okay? 550 00:25:44,480 --> 00:25:45,691 My editor. 551 00:25:45,900 --> 00:25:48,063 It's not important. 552 00:25:48,761 --> 00:25:51,511 Today is about... 553 00:25:52,957 --> 00:25:54,277 Him. 554 00:25:54,748 --> 00:25:56,386 Hey, there, my groom. 555 00:25:56,566 --> 00:25:58,613 Hey, bride-to-be, happy wedding day. 556 00:25:58,700 --> 00:26:00,943 So, according to the schedule, 557 00:26:01,030 --> 00:26:02,453 hair and makeup should be arriving... 558 00:26:02,540 --> 00:26:03,783 Ah, they just got here. 559 00:26:03,870 --> 00:26:04,925 Oh, great. 560 00:26:05,013 --> 00:26:06,673 And did your editor get your changes in time? 561 00:26:06,760 --> 00:26:08,953 No, but you know what? It's fine. 562 00:26:09,160 --> 00:26:11,152 They'll make the switch when they print the real book. 563 00:26:11,239 --> 00:26:13,895 But what about Isabel Allende? She won't read your ending. 564 00:26:14,153 --> 00:26:15,593 There must be something you can do. 565 00:26:15,680 --> 00:26:17,237 Nothing short of hand-delivering a flash drive 566 00:26:17,324 --> 00:26:18,513 to the printing press. 567 00:26:18,600 --> 00:26:20,073 Which I would never do on our wedding day. 568 00:26:20,160 --> 00:26:21,160 Don't worry. 569 00:26:21,248 --> 00:26:22,822 I have no interest in running off 570 00:26:22,910 --> 00:26:24,470 on some crazy adventure today. 571 00:26:24,560 --> 00:26:26,140 I'll see you at the altar. 572 00:26:26,230 --> 00:26:27,193 I love you. 573 00:26:27,280 --> 00:26:28,699 I love you, too. 574 00:26:32,341 --> 00:26:34,832 Well, she might not be interested, 575 00:26:35,934 --> 00:26:38,090 but it looks like he is. 576 00:26:38,400 --> 00:26:40,512 ♪ ♪ 577 00:26:45,300 --> 00:26:47,550 Hello? Hello? 578 00:26:49,795 --> 00:26:51,088 Uh, can I help you? 579 00:26:51,300 --> 00:26:52,621 Stop the presses. 580 00:26:53,956 --> 00:26:55,132 Isn't that what they say? 581 00:26:55,220 --> 00:26:56,833 In the 1920s. 582 00:26:56,921 --> 00:26:57,935 I'm sorry. 583 00:26:58,023 --> 00:27:01,254 I-I have a-a huge favor to ask you. 584 00:27:03,845 --> 00:27:05,158 Oh, hey, thanks again, man. 585 00:27:05,246 --> 00:27:06,480 - You're a lifesaver. - No problem. 586 00:27:06,567 --> 00:27:08,027 - Hey, good luck, buddy. - Thank you! 587 00:27:20,575 --> 00:27:21,964 Hello? 588 00:27:25,203 --> 00:27:26,847 Hello! 589 00:27:32,110 --> 00:27:33,652 Ah, screw it. 590 00:27:36,748 --> 00:27:37,926 Whoo! 591 00:27:38,014 --> 00:27:40,685 Guess Jane's splurging on that gate. 592 00:27:45,640 --> 00:27:47,053 Oh. 593 00:27:47,140 --> 00:27:48,417 Hi, almost-husband. 594 00:27:48,505 --> 00:27:49,885 Don't worry, I'm right on schedule. 595 00:27:50,110 --> 00:27:53,441 Yeah, our schedule might have to change a little. 596 00:27:53,988 --> 00:27:56,878 I got arrested and I need to be bailed out. 597 00:27:59,129 --> 00:28:01,036 Speaking of family stories, 598 00:28:01,124 --> 00:28:02,675 this one would be repeated often. 599 00:28:02,763 --> 00:28:04,704 And then he drove his car through the gate 600 00:28:04,792 --> 00:28:06,415 and got arrested so I have to go get him. 601 00:28:06,503 --> 00:28:08,306 But Mom took the car to pick up Jorge. 602 00:28:08,394 --> 00:28:09,501 I'll call a car. 603 00:28:09,589 --> 00:28:11,939 Jane, wait, let me go. 604 00:28:12,027 --> 00:28:14,034 - It's your wedding. - That's why it has to be me. 605 00:28:14,122 --> 00:28:15,618 What Raf did was so romantic, 606 00:28:15,706 --> 00:28:17,274 I have to be the one to go get him! 607 00:28:17,362 --> 00:28:18,882 Sure. 608 00:28:18,974 --> 00:28:20,534 What could go wrong? 609 00:28:25,769 --> 00:28:28,198 Wha...? 610 00:28:29,172 --> 00:28:30,666 Philipe, hey. What's going on? 611 00:28:30,754 --> 00:28:31,801 It's been saying you're ten minutes away 612 00:28:31,888 --> 00:28:32,892 for about 20 minutes now. 613 00:28:32,980 --> 00:28:34,779 I can't get to you because of the marathon. 614 00:28:34,866 --> 00:28:36,082 Can you meet me on Plymouth Street? 615 00:28:36,169 --> 00:28:37,412 It's just a few blocks away. 616 00:28:37,500 --> 00:28:38,913 Uh, y-yeah, sure. 617 00:28:39,001 --> 00:28:41,058 I-I'll be right there. 618 00:28:51,695 --> 00:28:52,608 Yeah. Oh. Yikes! 619 00:28:52,695 --> 00:28:53,778 Coming through! 620 00:28:53,865 --> 00:28:55,085 Nice hair. 621 00:28:55,187 --> 00:28:56,202 Thank you. 622 00:28:56,290 --> 00:28:57,566 It's my wedding day! 623 00:28:57,677 --> 00:28:58,763 Oh, sorry. 624 00:28:58,851 --> 00:29:00,788 Got it! You got it! 625 00:29:00,876 --> 00:29:02,984 - Keep going. - Thank you. 626 00:29:07,687 --> 00:29:09,218 Ah, Philipe. 627 00:29:10,307 --> 00:29:12,178 And suddenly, in a moment 628 00:29:12,265 --> 00:29:16,390 of sheer coincidence or part of the grand plan all along... 629 00:29:20,395 --> 00:29:23,069 Hop on, Jane. 630 00:29:31,655 --> 00:29:33,318 I am so sorry, but is there any way 631 00:29:33,405 --> 00:29:34,568 that we could make a quick detour 632 00:29:34,655 --> 00:29:36,067 and stop at the police station? 633 00:29:36,155 --> 00:29:37,378 After all this time, 634 00:29:37,465 --> 00:29:39,233 doesn't she know how buses work? 635 00:29:39,321 --> 00:29:41,856 You see, I'm getting married today and, well, 636 00:29:41,944 --> 00:29:43,117 my fiancé and I have been through so much. 637 00:29:43,204 --> 00:29:45,442 An accidental insemination, a kidnapping, an evil twin, 638 00:29:45,530 --> 00:29:46,537 a husband returning from the dead 639 00:29:46,624 --> 00:29:48,304 and this is our last obstacle. 640 00:29:48,435 --> 00:29:51,379 So I'm begging you... Can you please help me? 641 00:29:51,866 --> 00:29:53,366 No. 642 00:29:53,843 --> 00:29:56,648 I will pay you $5,000 to rent out the whole bus. 643 00:29:56,925 --> 00:29:59,084 Guess Jane's finally decided what to splurge on. 644 00:29:59,171 --> 00:30:00,845 What about us? 645 00:30:00,935 --> 00:30:02,812 How much you gonna pay us? 646 00:30:03,216 --> 00:30:05,636 How's, uh, $50 each? 647 00:30:05,985 --> 00:30:07,319 A hundred? 648 00:30:07,445 --> 00:30:08,518 I got things to do, lady. 649 00:30:08,605 --> 00:30:09,908 I got to go to the bank, the dry cleaners, 650 00:30:09,995 --> 00:30:11,355 the nail salon... $200. 651 00:30:11,445 --> 00:30:12,608 Final offer. Please. 652 00:30:12,695 --> 00:30:14,245 I'm getting married in 56 minutes. 653 00:30:18,468 --> 00:30:19,615 That'll work. 654 00:30:19,703 --> 00:30:20,943 Ah, great! 655 00:30:21,031 --> 00:30:23,748 To the police station. 656 00:30:23,835 --> 00:30:25,785 ♪ ♪ 657 00:30:36,185 --> 00:30:37,885 All right, we're good. 658 00:30:39,055 --> 00:30:40,504 Oh. 659 00:30:41,074 --> 00:30:42,322 Oh. Hey, Mom. 660 00:30:42,410 --> 00:30:43,854 Where are you? We're all here. 661 00:30:43,941 --> 00:30:45,197 I'm coming and I got the groom. 662 00:30:45,285 --> 00:30:47,173 I'll text you the address of where we'll pick you all up. 663 00:30:47,260 --> 00:30:49,330 W-What are you driving? Is it big enough? 664 00:30:49,418 --> 00:30:51,558 Oh, yeah, I-it's big enough. 665 00:30:56,405 --> 00:30:57,958 Make way! Make way! 666 00:30:58,045 --> 00:31:00,958 Wedding party of Jane Gloriana Villanueva coming through! 667 00:31:03,250 --> 00:31:04,709 It's okay! 668 00:31:04,797 --> 00:31:07,094 Save the dress! 669 00:31:07,336 --> 00:31:09,288 And, friends, that's when... 670 00:31:09,375 --> 00:31:10,639 Aren't you Rogelio De I. Vega 671 00:31:10,727 --> 00:31:11,944 from that show that just dropped... 672 00:31:12,031 --> 00:31:13,389 The dude from This Is Mars. 673 00:31:13,477 --> 00:31:15,367 Oh, yeah. You're hilarious, man. 674 00:31:15,555 --> 00:31:17,138 Yes, yes, it is I. 675 00:31:17,225 --> 00:31:19,425 Rogelio De I. Vega. American star. 676 00:31:19,515 --> 00:31:21,437 Which he will be very shortly, friends. 677 00:31:21,524 --> 00:31:24,194 In fact, here's a little taste of what's to come. 678 00:31:30,380 --> 00:31:31,857 Cross over! 679 00:31:31,945 --> 00:31:33,068 Yes. 680 00:31:33,156 --> 00:31:34,422 Come on! Hurry! 681 00:31:34,547 --> 00:31:35,778 Oh! Excuse me. 682 00:31:35,865 --> 00:31:38,945 Jane, we're here. Where are you? 683 00:31:39,573 --> 00:31:40,536 Mom! 684 00:31:40,652 --> 00:31:41,733 Let's go! 685 00:31:43,785 --> 00:31:45,668 Ma'am... you, stand right here. 686 00:31:45,755 --> 00:31:47,785 Sir, can you stand right here, please? 687 00:31:47,875 --> 00:31:49,625 But don't look, either. Turn around. 688 00:31:53,093 --> 00:31:56,093 Oh, red light. Hand me the eyeliner. 689 00:31:58,385 --> 00:31:59,669 How's it going back there? 690 00:31:59,757 --> 00:32:00,747 No! Don't look! 691 00:32:00,835 --> 00:32:02,305 Are you crazy? 692 00:32:03,271 --> 00:32:04,821 You need help? 693 00:32:05,102 --> 00:32:06,847 Oh, yeah, thank you. 694 00:32:09,065 --> 00:32:12,563 Okay, we are now officially late. 695 00:32:12,696 --> 00:32:14,728 Don't sweat it; they won't start without you. 696 00:32:16,039 --> 00:32:18,167 I was a nervous groom once, too, you know. 697 00:32:18,255 --> 00:32:20,648 Actually, three times, but who's counting? 698 00:32:20,735 --> 00:32:23,266 But you are going to get there, 699 00:32:23,594 --> 00:32:27,170 and you are going to be so happy together. 700 00:32:27,258 --> 00:32:28,891 Not always, of course. 701 00:32:29,085 --> 00:32:31,495 At times, things will be difficult. 702 00:32:31,585 --> 00:32:34,498 And you will fight, and you will stomp around... 703 00:32:34,735 --> 00:32:36,668 At least that's what I do. 704 00:32:37,102 --> 00:32:39,389 But you will get through the hard times, 705 00:32:39,477 --> 00:32:41,983 because there will be so much joy. 706 00:32:42,071 --> 00:32:43,936 Which was true, for the record. 707 00:32:44,023 --> 00:32:46,089 So much joy. 708 00:32:46,501 --> 00:32:47,939 Thank you... 709 00:32:48,366 --> 00:32:50,009 Rogelio is fine. 710 00:32:50,751 --> 00:32:52,767 Now... Inhala... 711 00:32:53,825 --> 00:32:54,768 Exhala. 712 00:32:54,855 --> 00:32:56,188 Yeah. 713 00:32:56,516 --> 00:32:57,921 Everyone just relax. 714 00:32:58,009 --> 00:33:00,915 They'll be here any minute. 715 00:33:01,118 --> 00:33:02,601 You know, I actually didn't get to do, 716 00:33:02,689 --> 00:33:04,978 uh, some of my jokes from the rehearsal dinner. 717 00:33:05,095 --> 00:33:06,452 Anyone want to hear them now? 718 00:33:06,540 --> 00:33:08,811 Not now, not ever. 719 00:33:08,899 --> 00:33:10,618 Oh, my God. 720 00:33:11,524 --> 00:33:12,610 She's here. 721 00:33:12,884 --> 00:33:14,874 OMG. I'm not ready! 722 00:33:14,962 --> 00:33:16,795 Oh. Wrong Jane. 723 00:33:18,545 --> 00:33:21,288 But damn, she looks good! 724 00:33:22,722 --> 00:33:24,439 Oh! 725 00:33:24,618 --> 00:33:26,468 What are you doing here? 726 00:33:26,556 --> 00:33:27,866 Rafael called. 727 00:33:27,954 --> 00:33:29,624 - He what?! - Yeah, he told me that 728 00:33:29,712 --> 00:33:32,733 you still had feelings for me, and he made this big speech 729 00:33:32,821 --> 00:33:35,058 about how life is too short, and I know it's corny, 730 00:33:35,145 --> 00:33:37,454 but my mom just died, and... 731 00:33:37,844 --> 00:33:40,220 I've been thinking about you so much lately. 732 00:33:40,485 --> 00:33:42,020 And honestly, I never stopped loving you, 733 00:33:42,107 --> 00:33:43,857 and I just... 734 00:33:47,560 --> 00:33:49,510 Mmm. 735 00:33:53,335 --> 00:33:54,914 I love you, too. 736 00:33:57,032 --> 00:33:59,168 And I'm so sorry about your mother. 737 00:33:59,255 --> 00:34:00,588 Thank you. 738 00:34:00,776 --> 00:34:02,196 I'm sorry about yours. 739 00:34:02,284 --> 00:34:04,581 Oh, don't worry. She's gone, too. 740 00:34:04,769 --> 00:34:07,428 Ah, yes, and let me show you where she went. 741 00:34:22,865 --> 00:34:24,800 What can I say but... 742 00:34:25,222 --> 00:34:28,167 straight out of a telenovela. 743 00:34:30,744 --> 00:34:32,394 Which brings us back... 744 00:34:32,550 --> 00:34:34,737 Here! We're here! 745 00:34:40,310 --> 00:34:42,097 I couldn't be more ready. 746 00:34:44,277 --> 00:34:45,687 As you well know, 747 00:34:45,775 --> 00:34:47,068 because I've been telling you, 748 00:34:47,155 --> 00:34:50,105 telenovelas end with a wedding. 749 00:34:50,511 --> 00:34:53,081 And after a long journey, 750 00:34:53,249 --> 00:34:55,636 we are finally at ours. 751 00:34:56,253 --> 00:34:57,683 Aw. 752 00:35:10,529 --> 00:35:11,995 Thank you. 753 00:35:23,722 --> 00:35:25,095 Aw! 754 00:35:25,183 --> 00:35:26,633 Oh! 755 00:35:33,187 --> 00:35:35,636 ♪ ♪ 756 00:35:41,043 --> 00:35:43,629 It should be noted, at this very moment, 757 00:35:43,816 --> 00:35:46,269 Jane's passions included... 758 00:35:46,574 --> 00:35:48,293 her family... 759 00:35:49,738 --> 00:35:50,793 God... 760 00:35:50,902 --> 00:35:54,715 grilled cheese sandwiches... 761 00:35:55,613 --> 00:35:57,418 writing... 762 00:35:58,332 --> 00:36:01,519 and... Rafael Solano. 763 00:36:19,644 --> 00:36:23,269 Thank you all for being here today. 764 00:36:23,379 --> 00:36:26,509 To begin, we have a selected reading 765 00:36:26,597 --> 00:36:29,972 from Love is You & Me. 766 00:36:34,418 --> 00:36:36,869 "Love is me, and love is you. 767 00:36:36,957 --> 00:36:39,042 So when you smile, I smile, too." 768 00:36:39,132 --> 00:36:40,542 Aw. 769 00:36:40,632 --> 00:36:43,017 "When you're around, the skies are blue. 770 00:36:43,105 --> 00:36:45,802 It's like being happy times two." 771 00:36:51,222 --> 00:36:52,291 "Love is fun! 772 00:36:52,379 --> 00:36:54,533 "It's feeling free! Love lets you 773 00:36:54,621 --> 00:36:56,105 be who you want to be!" 774 00:36:56,192 --> 00:36:57,963 Wow. You're using your big-boy voice! 775 00:36:58,051 --> 00:36:59,525 I practiced with Great Glamma. 776 00:36:59,613 --> 00:37:02,418 She said I'd be great at voice-over work. 777 00:37:02,675 --> 00:37:05,222 And for the record, I am. 778 00:37:06,948 --> 00:37:08,706 But I'm getting ahead of myself. 779 00:37:08,793 --> 00:37:11,291 Now, I will be speaking Spanish, 780 00:37:11,379 --> 00:37:13,808 so for those of you who are Spanish-impaired... 781 00:37:13,910 --> 00:37:17,292 ...there are translations in the programs. 782 00:38:00,301 --> 00:38:02,847 Which, for the record, was true. 783 00:38:05,543 --> 00:38:06,652 Oh. 784 00:38:52,816 --> 00:38:54,486 We place this around you 785 00:38:54,574 --> 00:38:57,527 as a symbol of unity and commitment. 786 00:38:57,636 --> 00:39:00,142 Now the everlasting 787 00:39:00,230 --> 00:39:02,621 bond between you is sealed. 788 00:39:04,183 --> 00:39:05,452 Thank you... 789 00:39:06,769 --> 00:39:08,144 Dad. 790 00:39:08,534 --> 00:39:10,152 Oh... 791 00:39:11,152 --> 00:39:12,191 Mom? 792 00:39:12,279 --> 00:39:13,291 No, thank you. 793 00:39:24,824 --> 00:39:26,355 Jane... 794 00:39:27,848 --> 00:39:30,298 you made... 795 00:39:31,706 --> 00:39:33,183 Jane... 796 00:39:33,957 --> 00:39:35,533 you made... 797 00:39:35,621 --> 00:39:37,080 Maybe you should go first. 798 00:39:44,004 --> 00:39:46,939 Rafael, the first time we met, 799 00:39:47,027 --> 00:39:49,293 you told me to be brave, 800 00:39:49,925 --> 00:39:51,149 and... 801 00:39:51,652 --> 00:39:53,097 Okay. 802 00:39:56,183 --> 00:39:57,422 Rafael... 803 00:40:01,604 --> 00:40:04,525 - Yeah. - Maybe we should just... 804 00:40:04,613 --> 00:40:06,292 - Yeah. Yeah. - Sorry. We're just gonna read... 805 00:40:06,379 --> 00:40:08,004 - them for ourselves. - Yeah. 806 00:40:08,340 --> 00:40:10,035 Which, friends, 807 00:40:10,309 --> 00:40:12,285 they did. 808 00:40:18,449 --> 00:40:19,629 Oh... 809 00:40:21,832 --> 00:40:23,396 Sorry. Sorry. Sorry, Abuela. 810 00:40:23,484 --> 00:40:24,617 Aw! 811 00:40:41,625 --> 00:40:47,461 Rafael, receive this ring as a sign of my love and fidelity. 812 00:40:49,244 --> 00:40:51,564 - Alba speaks Spanish... - Sorry. 813 00:40:51,652 --> 00:40:53,622 - Sorry. - Jane! 814 00:40:56,648 --> 00:40:58,359 Jane, 815 00:40:59,961 --> 00:41:04,513 receive this ring as a sign of my love and fidelity. 816 00:41:05,343 --> 00:41:06,857 Yeah. Yeah. 817 00:41:18,582 --> 00:41:19,795 Bravo! 818 00:41:19,883 --> 00:41:20,826 Whoo! 819 00:41:31,961 --> 00:41:33,065 Thank you, ladies. 820 00:41:33,273 --> 00:41:35,396 Groom! Groom! Dad, 821 00:41:35,484 --> 00:41:37,099 - get in here! Come on. - Come on, baby. 822 00:41:37,187 --> 00:41:38,672 - Lovely. - Oh, yes, come on, Mateo. 823 00:41:38,759 --> 00:41:40,646 - Yes! - Oh, yes, Petra, get in here! 824 00:41:40,734 --> 00:41:43,437 - Come, come, come. Yes! Luisa! - Luisa! 825 00:41:43,525 --> 00:41:44,741 - Yes. - Hi, Baby. 826 00:41:44,866 --> 00:41:46,841 H-Hold, hold. Hold on. Hold on. Here. 827 00:41:46,929 --> 00:41:49,084 Yes... 828 00:41:49,187 --> 00:41:52,288 Darci... Speaking Spanish... Oh, my God! 829 00:42:06,142 --> 00:42:07,687 Mmm. 830 00:42:07,843 --> 00:42:10,025 Should we go back inside? 831 00:42:10,882 --> 00:42:13,234 Let's just sit here for another minute. 832 00:42:17,359 --> 00:42:19,263 So, I never asked you. 833 00:42:19,351 --> 00:42:20,565 Hmm? 834 00:42:20,970 --> 00:42:23,484 What happens at the end of your book? 835 00:42:24,328 --> 00:42:27,296 They make it into a telenovela. 836 00:42:27,608 --> 00:42:29,826 Well, who'd want to watch that? 837 00:42:29,953 --> 00:42:32,245 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 838 00:42:32,745 --> 00:42:34,745 Corrections done by srjanapala 58090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.