All language subtitles for Jane.the.Virgin.S05E19.Chapter.One.Hundred.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:04,301 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, friends. Where to start? 2 00:00:04,527 --> 00:00:06,617 With the accidental insemination? 3 00:00:06,697 --> 00:00:08,264 With the love story? 4 00:00:08,487 --> 00:00:09,917 With the heartbreak? 5 00:00:09,997 --> 00:00:11,297 PETRA: J.R. broke up with me. 6 00:00:11,367 --> 00:00:12,917 LATIN LOVER NARRATOR: With the friendship... 7 00:00:12,997 --> 00:00:14,967 I'll just ask one of my sisters for an egg. 8 00:00:15,037 --> 00:00:16,627 I don't want to complicate our friendship. 9 00:00:16,707 --> 00:00:18,723 With the marriages... 10 00:00:19,901 --> 00:00:21,301 With the family... 11 00:00:22,017 --> 00:00:23,687 With the career high... 12 00:00:23,767 --> 00:00:24,767 The auction's over. 13 00:00:24,837 --> 00:00:26,458 $500,000. 14 00:00:26,657 --> 00:00:27,860 You did it, Jane. 15 00:00:27,885 --> 00:00:29,615 LATIN LOVER NARRATOR: With the three women... 16 00:00:29,727 --> 00:00:32,487 At the end of the day, those three women. 17 00:00:33,243 --> 00:00:35,479 Yes, friends, let's start there. 18 00:00:35,549 --> 00:00:38,376 Since that's where our story began... 19 00:00:40,389 --> 00:00:43,945 When Jane Gloriana Villanueva was a much younger girl, 20 00:00:43,970 --> 00:00:45,970 she had to face the unthinkable... 21 00:00:46,149 --> 00:00:48,319 What do you mean the telenovela's gonna end? 22 00:00:49,053 --> 00:00:51,249 Well, they just revealed the last big secret. 23 00:00:51,466 --> 00:00:52,846 So the show's almost over. 24 00:00:52,919 --> 00:00:54,343 Forever? 25 00:00:54,829 --> 00:00:56,474 But Lina watches Days of our Lives 26 00:00:56,499 --> 00:00:59,549 with her family, and they're on season 34. 27 00:01:15,910 --> 00:01:17,279 LATIN LOVER NARRATOR: Yes, friends, 28 00:01:17,304 --> 00:01:19,472 our Jane never loved endings. 29 00:01:20,188 --> 00:01:23,708 And yet, here she was, facing a doozy. 30 00:01:24,185 --> 00:01:26,321 I just don't think I can say goodbye. 31 00:01:26,584 --> 00:01:27,608 To the couch? 32 00:01:27,633 --> 00:01:29,809 It was our first big purchase together. 33 00:01:29,834 --> 00:01:31,634 How can we just get rid of it? 34 00:01:31,654 --> 00:01:33,484 Just think how happy it'll make someone who didn't 35 00:01:33,509 --> 00:01:35,824 just sign a massive book deal. 36 00:01:36,344 --> 00:01:38,814 Come on. You said you wanted to splurge on something. 37 00:01:38,847 --> 00:01:40,949 And I will, just not a $5,000 couch 38 00:01:40,974 --> 00:01:42,324 Mateo's gonna jump all over. 39 00:01:42,404 --> 00:01:43,604 (KNOCKING ON DOOR) 40 00:01:43,684 --> 00:01:44,734 Hey, guys... 41 00:01:44,814 --> 00:01:45,820 Can you please 42 00:01:45,845 --> 00:01:47,670 tell her that she has to buy something 43 00:01:47,695 --> 00:01:48,925 with her book advance? 44 00:01:48,950 --> 00:01:51,247 Tell him I'm going to after I finish the first round 45 00:01:51,272 --> 00:01:52,296 of notes from my editor. 46 00:01:52,392 --> 00:01:54,402 I just want to make sure that they like it, since 47 00:01:54,427 --> 00:01:56,357 - they're paying... - Say it. 48 00:01:56,754 --> 00:01:58,769 Half a million dollars! 49 00:01:58,794 --> 00:02:00,177 (TRILLING) 50 00:02:00,247 --> 00:02:01,347 (BOTH LAUGHING) 51 00:02:01,427 --> 00:02:04,019 Who... what, are you guys over it already? 52 00:02:05,036 --> 00:02:07,895 Actually, we wanted to have lunch today 53 00:02:07,927 --> 00:02:09,097 to tell you something. 54 00:02:10,692 --> 00:02:11,627 Okay. 55 00:02:14,859 --> 00:02:17,422 We're... moving to New York. 56 00:02:18,872 --> 00:02:19,698 What? 57 00:02:19,723 --> 00:02:20,745 LATIN LOVER NARRATOR: So, yeah. 58 00:02:20,770 --> 00:02:22,888 That's the doozy I was talking about. 59 00:02:22,913 --> 00:02:24,543 ROGELIO: This Is Mars will be filming there. 60 00:02:25,062 --> 00:02:27,372 So your mother graciously offered 61 00:02:27,397 --> 00:02:28,802 to transfer nursing schools. 62 00:02:28,827 --> 00:02:30,908 We didn't want to say anything unless we could convince 63 00:02:30,933 --> 00:02:32,613 Darci and Esteban to move. 64 00:02:32,994 --> 00:02:35,374 Your father didn't want to miss out on Baby's childhood. 65 00:02:35,476 --> 00:02:37,566 Not that I want to miss out on your adulthood. 66 00:02:37,772 --> 00:02:41,069 But, uh, New York is just a short flight away. 67 00:02:41,682 --> 00:02:42,632 I get it. 68 00:02:42,816 --> 00:02:43,977 Of course. 69 00:02:45,481 --> 00:02:48,347 So when are you moving? 70 00:02:49,187 --> 00:02:50,693 Three days after the wedding. 71 00:02:50,866 --> 00:02:52,676 Wow. Okay. 72 00:02:53,164 --> 00:02:54,764 Well, it's a good thing 73 00:02:54,789 --> 00:02:56,827 that we're not going on a honeymoon right away. 74 00:02:59,137 --> 00:03:00,589 (CRYING) I'm gonna miss you. 75 00:03:02,323 --> 00:03:04,863 (CRYING) Me, too. So much. 76 00:03:04,888 --> 00:03:06,028 (SOBBING) 77 00:03:06,802 --> 00:03:08,730 Oh! I can't believe 78 00:03:08,755 --> 00:03:10,735 we won't be in the same city. 79 00:03:10,945 --> 00:03:12,325 Oh... 80 00:03:14,136 --> 00:03:16,376 Oh, no, but... this is good. 81 00:03:16,899 --> 00:03:17,889 This is exciting. 82 00:03:18,356 --> 00:03:19,934 If you say so. 83 00:03:25,795 --> 00:03:29,207 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 84 00:03:29,328 --> 00:03:31,298 Okay, uh, so, we still have a month. 85 00:03:31,423 --> 00:03:32,487 What do we do? 86 00:03:32,512 --> 00:03:34,838 Just live our lives. You have to finish 87 00:03:34,863 --> 00:03:36,556 - editing your book. - Exactly. 88 00:03:36,581 --> 00:03:39,254 And I'll take the lead on wedding planning. 89 00:03:39,907 --> 00:03:41,017 You okay? 90 00:03:41,259 --> 00:03:43,639 I just feel like I'm already losing time. 91 00:03:44,113 --> 00:03:46,287 It does go quickly, friends, 92 00:03:46,312 --> 00:03:47,905 as you well know. 93 00:03:53,622 --> 00:03:55,612 Ah... so that's it. 94 00:03:55,818 --> 00:03:57,920 My book is officially finished. 95 00:03:58,142 --> 00:04:00,351 - My editor loves the new ending. - And you? 96 00:04:00,811 --> 00:04:02,861 I'm, like, 98 and a half percent there. 97 00:04:02,886 --> 00:04:04,396 But I have accepted 98 00:04:04,421 --> 00:04:05,589 I'll never get to a hundred. 99 00:04:05,614 --> 00:04:07,084 Too much anxiety. The point is, 100 00:04:07,109 --> 00:04:09,779 I've typed "the end," and I'm on track for a summer release. 101 00:04:09,879 --> 00:04:11,399 Badass. (CHUCKLES) 102 00:04:11,664 --> 00:04:14,284 Does that mean we can upgrade to a plated dinner? 103 00:04:14,309 --> 00:04:16,242 (LAUGHS): For $26 a head? No way. 104 00:04:16,471 --> 00:04:18,433 My abuela's church friends can make their way to the buffet. 105 00:04:18,458 --> 00:04:19,658 They've done it before. But... 106 00:04:19,906 --> 00:04:21,451 I'm ready to talk all things wedding. 107 00:04:21,476 --> 00:04:23,306 (SIGHS): All right. Let's do this. 108 00:04:23,331 --> 00:04:25,163 God, I love seeing you with that checklist. 109 00:04:25,188 --> 00:04:26,158 What a turn-on. 110 00:04:26,475 --> 00:04:28,136 Why, thank you. Okay. 111 00:04:28,156 --> 00:04:29,375 The caterer has our deposit. 112 00:04:29,376 --> 00:04:30,986 The cake is confirmed and so is the DJ. 113 00:04:31,051 --> 00:04:32,631 I e-mailed all the vendors and the guests 114 00:04:32,656 --> 00:04:34,396 to remind them that the marathon is this weekend, 115 00:04:34,421 --> 00:04:35,431 so traffic will be crazy. 116 00:04:35,496 --> 00:04:36,896 Look at you talking all dirty. 117 00:04:36,976 --> 00:04:38,236 Lina has confirmed 118 00:04:38,261 --> 00:04:40,401 that the wedding dress is in transit. 119 00:04:40,788 --> 00:04:43,118 And, ah. Now onto some open questions. 120 00:04:43,929 --> 00:04:46,386 - Hit me with them open questions. - Are we... 121 00:04:46,411 --> 00:04:48,341 sleeping together or apart the night before the wedding? 122 00:04:48,366 --> 00:04:50,456 - Together. Definitely. - Agreed. 123 00:04:50,536 --> 00:04:51,576 And I finished my vows. 124 00:04:51,656 --> 00:04:53,186 - Mm. - First time I've ever finished 125 00:04:53,211 --> 00:04:54,311 a writing assignment on time. 126 00:04:54,585 --> 00:04:56,179 First time I haven't. 127 00:04:56,416 --> 00:04:57,386 B-Because of my book. 128 00:04:57,801 --> 00:04:59,466 Don't worry, I got this. 129 00:04:59,872 --> 00:05:01,328 I'm not worried. 130 00:05:01,742 --> 00:05:03,331 But there is one more thing we have to do. 131 00:05:03,356 --> 00:05:04,396 What? 132 00:05:05,691 --> 00:05:07,436 Practice our dance. 133 00:05:09,216 --> 00:05:10,146 ♪ ♪ 134 00:05:10,820 --> 00:05:13,080 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪ 135 00:05:13,606 --> 00:05:14,696 ♪ Mm, mm, mm, mm... ♪ 136 00:05:15,130 --> 00:05:16,710 PETRA: Ew. Way too sweet. 137 00:05:16,885 --> 00:05:18,172 I don't want hearts on the place cards. 138 00:05:18,197 --> 00:05:19,632 We're not in third grade. 139 00:05:20,851 --> 00:05:22,303 Are you sure you don't want to invite 140 00:05:22,328 --> 00:05:23,564 any more people to the rehearsal dinner? 141 00:05:23,565 --> 00:05:25,215 Hmm? Jane won't have to spend a dime 142 00:05:25,235 --> 00:05:26,725 of that book money... It's my treat. 143 00:05:26,816 --> 00:05:29,317 Nah. We want to keep it small. 144 00:05:29,342 --> 00:05:31,400 But if you want to bring a plus-one... 145 00:05:31,425 --> 00:05:33,617 Please. That's just not what I'm about right now. 146 00:05:33,704 --> 00:05:35,624 I am happily married to the Marbella. 147 00:05:35,649 --> 00:05:38,729 ("WEDDING MARCH" PLAYING) 148 00:05:38,754 --> 00:05:40,304 (MUSIC STOPS) Now let's talk schedule. 149 00:05:40,329 --> 00:05:42,315 Cocktail hour will be from 5:00 to 6:00, followed by dinner. 150 00:05:42,340 --> 00:05:43,350 During dinner, we'll do the toasts. 151 00:05:43,360 --> 00:05:44,600 And yes, 152 00:05:44,950 --> 00:05:46,770 - I will be making one. - Oh, yeah? 153 00:05:46,840 --> 00:05:49,770 Yes. And it's going to be really funny. 154 00:05:50,376 --> 00:05:51,675 JANE: But Petra's not funny. 155 00:05:51,700 --> 00:05:54,336 I know. But she was so excited, so just laugh 156 00:05:54,361 --> 00:05:55,700 - whenever she pauses. - I will. 157 00:05:55,780 --> 00:05:57,150 Unless she publicly fires someone. 158 00:05:57,230 --> 00:05:59,320 (CHUCKLES) How was the dress fitting? 159 00:05:59,526 --> 00:06:01,185 Amazing. Lina crushed it. 160 00:06:01,210 --> 00:06:02,521 I'm so happy. 161 00:06:02,546 --> 00:06:03,823 Oh, I can't wait to see you in it. 162 00:06:03,848 --> 00:06:05,948 Oh. Love you. See you at home. 163 00:06:05,993 --> 00:06:07,910 Jane? Hmm? (GASPS) Hey. 164 00:06:07,935 --> 00:06:09,664 I got your e-mail, and yes, we would love 165 00:06:09,689 --> 00:06:11,634 for you to marry our spirits... Though we are thinking 166 00:06:11,659 --> 00:06:14,038 it's more of an after-ceremony private thing. 167 00:06:14,063 --> 00:06:15,218 Great. Um, but I was 168 00:06:15,243 --> 00:06:17,263 actually hoping to talk to you about something else. 169 00:06:17,403 --> 00:06:19,043 LATIN LOVER NARRATOR: Uh-oh. That's never good. 170 00:06:19,068 --> 00:06:20,390 Of course. Sure. What is it? 171 00:06:20,798 --> 00:06:22,741 I found Rafael's birth parents. 172 00:06:23,782 --> 00:06:26,634 Yes, friends, looks like that last secret 173 00:06:26,819 --> 00:06:28,499 will finally be revealed. 174 00:06:32,794 --> 00:06:35,271 LATIN LOVER NARRATOR: As you can imagine... or I can... 175 00:06:35,412 --> 00:06:37,780 There are so many ways a story can end. 176 00:06:38,064 --> 00:06:39,671 You found Rafael's parents? 177 00:06:39,696 --> 00:06:40,826 Endings can be dramatic. 178 00:06:41,065 --> 00:06:42,145 Are they crime lords? 179 00:06:42,170 --> 00:06:43,048 Or shocking. 180 00:06:43,073 --> 00:06:44,538 Rose isn't his mother, is she? 181 00:06:44,563 --> 00:06:46,208 Or seemingly mundane. 182 00:06:46,233 --> 00:06:47,839 His parents were just... 183 00:06:49,110 --> 00:06:50,508 regular people. 184 00:06:51,675 --> 00:06:52,857 Were? 185 00:06:53,183 --> 00:06:55,250 - They're dead. - Which, of course, 186 00:06:55,275 --> 00:06:57,379 is a different kind of ending altogether. 187 00:06:57,404 --> 00:06:58,674 Oh, no. 188 00:06:59,388 --> 00:07:00,414 Here's everything 189 00:07:00,439 --> 00:07:01,993 I could find out about them. 190 00:07:02,683 --> 00:07:03,983 I thought... 191 00:07:04,555 --> 00:07:06,780 you should be the one to tell Rafael. 192 00:07:17,355 --> 00:07:19,575 If I'm cold, I'll go shopping. 193 00:07:19,600 --> 00:07:21,356 I hear there are stores in New York. 194 00:07:32,585 --> 00:07:35,005 Hey. Where's Mateo? I have to get home to talk to Rafael. 195 00:07:35,075 --> 00:07:37,805 Upstairs. He said he's working on some big surprise for me. 196 00:07:37,885 --> 00:07:39,265 (THUMP) 197 00:07:40,965 --> 00:07:42,385 Wha...? 198 00:07:42,455 --> 00:07:44,425 Mateo, what did you do? 199 00:07:44,450 --> 00:07:46,718 I unpacked you, so now you don't have to move. 200 00:07:46,760 --> 00:07:49,687 Looks like Jane's son doesn't like goodbyes, either. 201 00:07:49,896 --> 00:07:52,994 Mateo, sweetie, Abuela still has to move. 202 00:07:53,019 --> 00:07:53,829 Why? 203 00:07:53,854 --> 00:07:56,520 You know why. Because of Papa's show. 204 00:07:56,545 --> 00:07:57,541 That's why Papa 205 00:07:57,566 --> 00:08:00,314 has to move, but Abuela could stay here with us. 206 00:08:00,551 --> 00:08:03,331 - No, I can't, sweetie. - Yes, you can. 207 00:08:03,356 --> 00:08:04,491 You just don't want to. 208 00:08:04,516 --> 00:08:05,675 - That's not true. - You could 209 00:08:05,700 --> 00:08:07,795 - if you wanted to. - JANE: It'll be okay, Mateo. 210 00:08:07,820 --> 00:08:09,423 It's just like we talked about. 211 00:08:09,505 --> 00:08:11,411 Okay? We'll FaceTime every night. 212 00:08:12,347 --> 00:08:13,694 It's not the same. 213 00:08:13,901 --> 00:08:15,277 It's just not. 214 00:08:16,235 --> 00:08:18,791 Yeah, I know how you feel, buddy. 215 00:08:21,901 --> 00:08:23,066 Hey. 216 00:08:23,091 --> 00:08:25,626 - What took you guys so long? - We had a little issue, 217 00:08:25,651 --> 00:08:27,571 but we're doing better. Right, Mr. Sweetface? 218 00:08:27,596 --> 00:08:29,434 Can I sleep in bed with you guys tonight? 219 00:08:29,589 --> 00:08:32,694 No fair! If he gets to, then we do, too. 220 00:08:32,719 --> 00:08:35,762 - Yeah. And no tooting, Mateo. - It's not tooting 221 00:08:35,787 --> 00:08:38,003 - if I do it in my sleep. - Uh, yes, it is. 222 00:08:38,028 --> 00:08:39,998 - It's still tooting. - Official ruling is... 223 00:08:40,700 --> 00:08:42,514 - it's tooting! - Yeah! 224 00:08:42,619 --> 00:08:44,549 RAFAEL: Hey, and try not to do it in your sleep tonight, huh? 225 00:08:44,619 --> 00:08:46,035 So, what do you say? 226 00:08:46,921 --> 00:08:48,266 Family sleepover? 227 00:08:50,255 --> 00:08:51,549 Okay, let's do it. 228 00:08:51,629 --> 00:08:53,889 (CHEERING) 229 00:08:54,838 --> 00:08:55,839 ROGELIO: Thank you. 230 00:08:55,919 --> 00:08:58,009 You are an excellent agent, Barry. 231 00:08:58,089 --> 00:08:59,306 Okay. 232 00:08:59,546 --> 00:09:02,336 The network just dropped the This Is Mars pilot online 233 00:09:02,361 --> 00:09:06,008 to generate some buzz before it officially starts airing in the fall. 234 00:09:06,154 --> 00:09:07,430 - Wow. - I just can't believe 235 00:09:07,455 --> 00:09:08,709 it's finally being released 236 00:09:08,734 --> 00:09:10,004 to American audiences. 237 00:09:10,084 --> 00:09:11,454 People are watching it right now. 238 00:09:11,479 --> 00:09:12,529 Do you think there's buzz yet? 239 00:09:12,855 --> 00:09:14,284 Probably not. (PHONE CHIMES) 240 00:09:15,026 --> 00:09:17,334 (GASPS) Xo... 241 00:09:17,344 --> 00:09:18,481 it's happening. 242 00:09:18,506 --> 00:09:20,459 #Mars is already trending. 243 00:09:20,484 --> 00:09:22,794 America loves me! 244 00:09:25,059 --> 00:09:27,699 Oh. Apparently, America loves NASA. 245 00:09:27,763 --> 00:09:29,969 They just landed another rover on Mars. 246 00:09:30,893 --> 00:09:33,164 Oh, I'll just help you repack to take my mind off it. 247 00:09:33,254 --> 00:09:35,059 But, I mean, it's exciting, no? 248 00:09:35,084 --> 00:09:36,737 Lots of big changes ahead. 249 00:09:41,031 --> 00:09:42,531 (JANE SIGHS) 250 00:09:44,266 --> 00:09:45,854 Luisa found my parents? 251 00:09:46,357 --> 00:09:48,379 Yes. And I don't know how to tell you this 252 00:09:48,404 --> 00:09:49,980 except to just tell you. 253 00:09:50,919 --> 00:09:52,804 They died in a car accident. 254 00:09:54,274 --> 00:09:56,641 - Oh. - I am so sorry. 255 00:09:57,346 --> 00:09:58,609 They lived in Italy. 256 00:09:58,634 --> 00:10:00,054 They owned a bakery. 257 00:10:00,079 --> 00:10:01,943 - It's all in there. - A bakery. 258 00:10:03,834 --> 00:10:05,037 Wow. 259 00:10:06,286 --> 00:10:07,508 How normal. 260 00:10:08,760 --> 00:10:10,850 I-I guess I was expecting something, um... 261 00:10:10,875 --> 00:10:12,536 LATIN LOVER NARRATOR: Straight out of a telenovela? 262 00:10:12,561 --> 00:10:13,830 Bigger. 263 00:10:14,635 --> 00:10:15,644 Crazier. 264 00:10:15,882 --> 00:10:17,062 Like I said. 265 00:10:17,229 --> 00:10:19,067 I know it's a terrible time to find out, 266 00:10:19,123 --> 00:10:20,363 right before the wedding. 267 00:10:20,649 --> 00:10:21,722 No. 268 00:10:23,499 --> 00:10:25,292 Actually, it's the perfect time. 269 00:10:27,055 --> 00:10:29,346 I think a few months ago I would have been devastated. 270 00:10:29,842 --> 00:10:32,214 But all I can think about right now is... 271 00:10:32,716 --> 00:10:34,356 how much I do have. 272 00:10:35,263 --> 00:10:37,653 I mean, I am literally surrounded by family. 273 00:10:38,763 --> 00:10:41,013 So how can I feel anything but gratitude? 274 00:10:42,848 --> 00:10:44,007 (MATEO FARTS) 275 00:10:44,350 --> 00:10:46,040 NARRATOR (CHUCKLES): It's like Chekhov's gun. 276 00:10:46,190 --> 00:10:47,450 Had to go off! 277 00:10:48,663 --> 00:10:50,165 (SIGHS): Oh. 278 00:10:50,190 --> 00:10:51,569 I can't wait to marry you. 279 00:10:52,012 --> 00:10:53,414 Which brings us to... 280 00:10:53,512 --> 00:10:55,862 ♪ Da, da, da, da... ♪ 281 00:10:55,887 --> 00:10:57,047 Jane, walk faster. 282 00:10:57,112 --> 00:10:58,452 Girls, get back here. 283 00:10:58,522 --> 00:11:00,192 Mateo, why are your pants off? 284 00:11:00,272 --> 00:11:01,544 LATIN LOVER NARRATOR: Luckily, just the rehearsal. 285 00:11:03,816 --> 00:11:05,427 Because this is the third run-through, Abuela. 286 00:11:05,666 --> 00:11:06,849 LILIANA: Never fear, 287 00:11:07,062 --> 00:11:09,112 I am here. 288 00:11:09,471 --> 00:11:11,127 Hello, Mother. 289 00:11:11,152 --> 00:11:13,604 Oh. Come here, my beautiful boy. 290 00:11:13,629 --> 00:11:16,407 I have missed you so much, mwah! 291 00:11:16,830 --> 00:11:18,960 I'm gonna do a reading at the wedding. 292 00:11:19,040 --> 00:11:21,850 Oh, then you have to practice projection, 293 00:11:21,930 --> 00:11:23,520 so they can hear you from the cheap seats. 294 00:11:23,590 --> 00:11:24,690 (BOTH LAUGH) 295 00:11:24,760 --> 00:11:25,850 Hello, darling. 296 00:11:30,750 --> 00:11:31,661 Hi. 297 00:11:31,845 --> 00:11:34,336 So, have you written your vows yet? 298 00:11:34,368 --> 00:11:36,547 Tonight. Oh. (PHONE CHIMES) 299 00:11:37,683 --> 00:11:39,150 Oh, my God. 300 00:11:39,716 --> 00:11:40,759 The publisher is printing 301 00:11:40,784 --> 00:11:42,354 advanced galleys of my book this week. 302 00:11:42,379 --> 00:11:43,679 They're sending them to authors to review. 303 00:11:43,788 --> 00:11:46,098 - What?! - That's amazing. 304 00:11:46,123 --> 00:11:47,377 But wait, that's not even the best part. 305 00:11:48,113 --> 00:11:50,699 One of the authors is Isabel Allende. 306 00:11:50,724 --> 00:11:52,314 (GASPS) Isabel Allende might write 307 00:11:52,339 --> 00:11:53,911 a blurb for the back of my book! 308 00:11:53,956 --> 00:11:55,436 (LAUGHTER) 309 00:11:55,461 --> 00:11:56,427 (RETCHES) 310 00:11:56,452 --> 00:11:58,063 Oh, Lina, are you okay? 311 00:11:59,260 --> 00:12:00,978 Yes. I'm sorry. I'm fine. 312 00:12:01,003 --> 00:12:02,313 Mm-hmm. Go on. 313 00:12:02,338 --> 00:12:04,338 Isabel Something. Yay! 314 00:12:04,473 --> 00:12:06,119 Mm... (CHUCKLES) 315 00:12:07,254 --> 00:12:10,224 Okay, I was gonna wait until after the wedding 316 00:12:10,249 --> 00:12:11,361 to tell you, but... (GASPS) 317 00:12:11,485 --> 00:12:14,995 - I'm pregnant. - Oh, my God. Congratulations. 318 00:12:15,037 --> 00:12:17,151 (LAUGHTER) Oh... 319 00:12:17,176 --> 00:12:18,276 Which sister gave you an egg? 320 00:12:18,709 --> 00:12:20,196 The pretty one, clearly. 321 00:12:20,612 --> 00:12:22,446 - Alexis? - Jackie. 322 00:12:22,541 --> 00:12:24,381 That's what I meant. I just, I mix them up all the time. 323 00:12:24,795 --> 00:12:25,949 I am so happy for you, 324 00:12:25,990 --> 00:12:28,280 oh, and your very lucky baby. 325 00:12:28,422 --> 00:12:30,135 (SNIFFLES) Okay, enough. 326 00:12:30,160 --> 00:12:32,280 I'm supposed to be gushing about you. 327 00:12:32,702 --> 00:12:34,084 (GLASS CLINKING) 328 00:12:34,109 --> 00:12:36,547 LATIN LOVER NARRATOR: Which, for the record, she did. 329 00:12:37,317 --> 00:12:39,686 People think I grew up with four sisters... 330 00:12:39,711 --> 00:12:40,967 (CHUCKLES) 331 00:12:41,850 --> 00:12:43,754 but the truth is, I grew up with five. 332 00:12:45,050 --> 00:12:46,504 And I only liked one of them. 333 00:12:46,529 --> 00:12:47,659 (LAUGHTER) 334 00:12:48,162 --> 00:12:49,324 Jane, you are... 335 00:12:49,349 --> 00:12:50,810 everything to me. 336 00:12:52,257 --> 00:12:55,119 The person I look up to the most in this world, 337 00:12:55,779 --> 00:12:58,507 the person I want to be when I grow up. 338 00:12:59,718 --> 00:13:01,341 And the one thing I know... 339 00:13:01,366 --> 00:13:02,918 is that, uh, 340 00:13:03,577 --> 00:13:05,560 becoming Jane's father 341 00:13:06,380 --> 00:13:07,774 late in life, 342 00:13:08,396 --> 00:13:09,859 has been... 343 00:13:11,808 --> 00:13:14,359 well, the greatest joy of my life. 344 00:13:16,029 --> 00:13:18,148 It's true. And, uh, 345 00:13:18,173 --> 00:13:21,193 tomorrow, I'm so thrilled to be gaining a son. 346 00:13:22,011 --> 00:13:24,294 So, Rafael, 347 00:13:24,596 --> 00:13:26,574 I would be honored 348 00:13:26,991 --> 00:13:28,276 if you call me Dad. 349 00:13:34,063 --> 00:13:35,414 U-Uh... Thank you. (CHUCKLES) 350 00:13:35,439 --> 00:13:37,399 Thank you...? 351 00:13:41,236 --> 00:13:42,723 Very much. 352 00:13:43,861 --> 00:13:45,068 PETRA: Well, you'll sort that out. 353 00:13:46,187 --> 00:13:47,255 (CLEARS THROAT) So, 354 00:13:47,280 --> 00:13:49,160 anyway, there's been a lot of tears shed here tonight, 355 00:13:49,185 --> 00:13:51,325 so I think it's time for some laughs. 356 00:13:53,718 --> 00:13:55,908 I always knew Jane was super into weddings, 357 00:13:55,933 --> 00:13:57,907 because she was always marrying the ketchups at work. 358 00:13:59,580 --> 00:14:01,130 And Rafael, well, he's always been... 359 00:14:01,942 --> 00:14:04,116 Well, his shirts are so tight, 360 00:14:04,964 --> 00:14:06,587 (CHUCKLES): and his pants... 361 00:14:08,638 --> 00:14:09,690 It's okay, Petra. 362 00:14:09,770 --> 00:14:11,150 You don't have to be funny. 363 00:14:11,823 --> 00:14:13,190 No, I wrote these jokes so I wouldn't 364 00:14:13,215 --> 00:14:14,645 get emotional like this. 365 00:14:14,780 --> 00:14:16,781 Eh, I don't think it's working. 366 00:14:18,518 --> 00:14:20,272 I just love you two so much. 367 00:14:21,422 --> 00:14:23,256 Your love is something I aspire to. 368 00:14:23,281 --> 00:14:24,597 (BOTH CHUCKLE) 369 00:14:25,349 --> 00:14:27,880 And I wish you all the happiness in the world, 370 00:14:28,264 --> 00:14:29,557 which is a really weird feeling, 371 00:14:29,582 --> 00:14:31,614 because I don't usually wish happiness on other people. 372 00:14:31,639 --> 00:14:32,885 (LAUGHTER) 373 00:14:33,254 --> 00:14:35,507 - I love you. - I love you. 374 00:14:38,495 --> 00:14:39,551 Ah... 375 00:14:40,124 --> 00:14:43,261 Thank you so much, everyone. 376 00:14:43,743 --> 00:14:46,083 (CHUCKLES): We are just... (GLASS CLINKING) 377 00:14:47,146 --> 00:14:49,434 I also want to make a toast. 378 00:14:49,945 --> 00:14:51,554 Uh-oh. 379 00:14:51,634 --> 00:14:52,701 (LUISA CLEARS THROAT) 380 00:14:53,354 --> 00:14:56,570 Jane, a long time ago, 381 00:14:57,277 --> 00:14:59,253 I was going through a rough time, 382 00:14:59,278 --> 00:15:02,464 and I accidentally inseminated you. 383 00:15:04,097 --> 00:15:07,085 So I just want to take this moment to say... 384 00:15:09,027 --> 00:15:10,186 you're welcome. 385 00:15:10,211 --> 00:15:12,171 (LAUGHTER) 386 00:15:14,126 --> 00:15:15,346 NARRATOR: Suffice it to say, 387 00:15:15,371 --> 00:15:17,591 on that night, there was love. 388 00:15:20,962 --> 00:15:24,561 So much in fact, that suddenly Jane realized something. 389 00:15:26,041 --> 00:15:28,391 Mm. You have that look. 390 00:15:28,847 --> 00:15:30,717 - You want to go write? - Quickly. Is that okay? 391 00:15:30,742 --> 00:15:32,314 - Of course. Go. - Okay. 392 00:15:33,187 --> 00:15:34,190 Ugh. 393 00:15:35,226 --> 00:15:36,372 (CLEARS THROAT) 394 00:15:39,845 --> 00:15:40,857 So... 395 00:15:41,498 --> 00:15:43,387 you seemed a little choked up about love. 396 00:15:43,412 --> 00:15:46,482 Oh, please. Villanueva events are made for people to cry. 397 00:15:46,507 --> 00:15:47,705 It's just how they're constructed. 398 00:15:48,495 --> 00:15:49,702 It's fine. I'm fine. 399 00:15:50,995 --> 00:15:52,301 Where did Jane run off to? 400 00:15:52,519 --> 00:15:54,439 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, there she is. 401 00:15:55,622 --> 00:15:56,928 Wow. 402 00:15:57,202 --> 00:15:59,312 Somebody was inspired by those speeches. 403 00:15:59,908 --> 00:16:01,722 Don't worry. I won't tell anyone 404 00:16:01,747 --> 00:16:04,267 that my wife, the writer, plagiarized her vows. 405 00:16:05,712 --> 00:16:07,772 Oh, I wasn't writing my vows. 406 00:16:08,022 --> 00:16:11,352 I, uh... I-I just suddenly got an idea for the end of my book 407 00:16:11,377 --> 00:16:13,127 that would get me close to 100%, 408 00:16:13,192 --> 00:16:15,902 and I e-mailed my editor to see if she could get the file 409 00:16:15,927 --> 00:16:18,842 into the printing press in time to get it to Isabel Allende. 410 00:16:20,327 --> 00:16:21,362 Got it. 411 00:16:21,442 --> 00:16:22,977 I was gonna write my vows later tonight. 412 00:16:23,002 --> 00:16:24,247 Well, you know what they say. 413 00:16:24,816 --> 00:16:26,476 It's always best when you just slip 'em in 414 00:16:26,940 --> 00:16:28,265 right under the deadline. 415 00:16:29,586 --> 00:16:32,252 We should get back inside. Dessert's coming. 416 00:16:33,785 --> 00:16:35,540 ROGELIO: I definitely ate too much cake. 417 00:16:37,292 --> 00:16:38,392 Yeah. Me, too. 418 00:16:41,093 --> 00:16:42,538 You're upset, and I get it. 419 00:16:42,563 --> 00:16:45,121 I put Rafael on the spot, but it came from a good place. 420 00:16:45,146 --> 00:16:46,370 Rogelio, it's not that. 421 00:16:46,757 --> 00:16:48,085 I need to tell you something. 422 00:16:51,395 --> 00:16:53,059 I don't think I could move to New York. 423 00:16:59,609 --> 00:17:01,934 Wh-What do you mean, you can't move to New York? 424 00:17:02,128 --> 00:17:04,838 I just don't want to leave my whole family. 425 00:17:05,193 --> 00:17:06,993 And I've been trying to push that feeling aside 426 00:17:07,018 --> 00:17:10,178 and support you, but... I really don't think 427 00:17:10,203 --> 00:17:11,380 it's the right move for me. 428 00:17:11,893 --> 00:17:13,443 I mean, I just started 429 00:17:13,468 --> 00:17:15,388 getting into the groove with my nursing program. 430 00:17:15,413 --> 00:17:17,166 My life finally feels like it's on track. 431 00:17:17,191 --> 00:17:18,975 So? So wha-what are you saying? 432 00:17:19,608 --> 00:17:20,978 Because I have to go. 433 00:17:21,058 --> 00:17:22,312 I signed a contract. 434 00:17:22,951 --> 00:17:25,278 Well, I was thinking, 435 00:17:25,798 --> 00:17:27,095 maybe we should commute. 436 00:17:27,526 --> 00:17:29,039 Just for this year. 437 00:17:29,373 --> 00:17:31,115 I'll live here during the week, 438 00:17:31,140 --> 00:17:33,470 and we'll travel to each other on weekends. 439 00:17:33,550 --> 00:17:36,183 Think about it. Your hours are long anyway. 440 00:17:36,334 --> 00:17:37,924 It's not like I'd even see you 441 00:17:37,949 --> 00:17:39,123 during the week when you're shooting. 442 00:17:40,642 --> 00:17:42,553 I mean, I want you to be happy. 443 00:17:43,012 --> 00:17:44,887 W-Will commuting make you happy? 444 00:17:45,097 --> 00:17:46,383 I think it will. 445 00:17:47,516 --> 00:17:49,217 Okay. Then... 446 00:17:49,828 --> 00:17:51,100 let's do it. 447 00:17:51,297 --> 00:17:52,100 Oh. 448 00:17:52,596 --> 00:17:54,197 Thank you, Rogelio. 449 00:17:56,578 --> 00:17:58,002 (LAUGHS SOFTLY) 450 00:18:01,694 --> 00:18:03,370 So I finished my vows. 451 00:18:04,147 --> 00:18:07,367 And I'm so sorry about earlier. 452 00:18:07,437 --> 00:18:09,946 No. No. I... I overreacted. 453 00:18:11,021 --> 00:18:12,432 Your book is so important. 454 00:18:12,457 --> 00:18:14,069 You're important. 455 00:18:15,190 --> 00:18:17,272 I just wasn't worried about writing my vows 456 00:18:17,297 --> 00:18:19,479 because I knew exactly what I wanted to say. 457 00:18:20,185 --> 00:18:23,329 Because I think about how lucky I am to be with you every day. 458 00:18:23,667 --> 00:18:26,102 And I'm so excited about our wedding, 459 00:18:26,191 --> 00:18:29,901 but I'm most excited about our future together. 460 00:18:30,481 --> 00:18:31,584 (LAUGHS SOFTLY, SNIFFLES) 461 00:18:31,609 --> 00:18:34,169 Because it's not like the telenovelas I grew up watching. 462 00:18:35,969 --> 00:18:37,382 The wedding isn't the end. 463 00:18:38,440 --> 00:18:40,298 Our story is just beginning. 464 00:18:40,440 --> 00:18:42,253 LATIN LOVER NARRATOR: Stop rubbing it in! 465 00:18:42,370 --> 00:18:43,469 Thanks. 466 00:18:44,719 --> 00:18:45,780 (SIGHS, SPUTTERS) 467 00:18:45,805 --> 00:18:47,512 I think I'm just feeling a little vulnerable. 468 00:18:49,283 --> 00:18:51,450 You know, last night you told me my birth parents are dead, 469 00:18:51,475 --> 00:18:53,065 and it didn't even faze me. 470 00:18:54,790 --> 00:18:56,579 Because of how much I love you. 471 00:18:57,070 --> 00:18:59,299 (VOICE BREAKING) And that's a lot to put on someone. 472 00:18:59,324 --> 00:19:00,573 Not too much. 473 00:19:01,575 --> 00:19:03,371 And just because I can't wait for the future, 474 00:19:03,396 --> 00:19:05,326 I don't want to skip this moment. 475 00:19:05,624 --> 00:19:07,134 So let's not wait. 476 00:19:07,949 --> 00:19:09,609 Let's take our honeymoon right away. 477 00:19:09,634 --> 00:19:11,774 LATIN LOVER NARRATOR: OMG. Is it finally time 478 00:19:11,799 --> 00:19:12,960 for that big splurge? 479 00:19:12,985 --> 00:19:14,715 And because we never go on vacations, 480 00:19:14,770 --> 00:19:17,313 I have a million points for flights and hotels, 481 00:19:17,338 --> 00:19:18,571 so we'll barely pay for any of it. 482 00:19:18,596 --> 00:19:20,266 LATIN LOVER NARRATOR: Nope, guess not. 483 00:19:20,539 --> 00:19:21,806 I'm in. 484 00:19:22,271 --> 00:19:23,581 (PHONE CHIMES) 485 00:19:23,651 --> 00:19:24,748 Oh. 486 00:19:27,611 --> 00:19:29,207 Oh, no. 487 00:19:31,846 --> 00:19:33,131 You have to go. 488 00:19:34,541 --> 00:19:36,251 (DOOR CLOSES) 489 00:19:36,805 --> 00:19:38,305 Turn around 490 00:19:38,330 --> 00:19:39,383 and go back home. 491 00:19:39,408 --> 00:19:40,788 Hello to you, too, Ma. 492 00:19:40,833 --> 00:19:41,939 Abuela called. 493 00:19:42,030 --> 00:19:43,301 Thank you, Abuela. 494 00:19:44,153 --> 00:19:46,099 What do you mean you're not moving? 495 00:19:48,098 --> 00:19:51,049 I thought about it, and it's just not what I want. 496 00:19:51,296 --> 00:19:53,591 (SCOFFS) I mean, I shouldn't have to upend my life. 497 00:19:53,616 --> 00:19:54,972 This isn't the 1950s. 498 00:19:54,997 --> 00:19:56,978 You were the one who looked into nursing schools. 499 00:19:57,003 --> 00:19:58,159 You said you wanted to go. 500 00:19:58,184 --> 00:20:00,154 And I changed my mind. I want to stay here. 501 00:20:00,312 --> 00:20:01,721 Because Mateo freaked out? 502 00:20:02,655 --> 00:20:04,051 He's a kid, Ma. 503 00:20:04,076 --> 00:20:05,436 He's also right. 504 00:20:05,490 --> 00:20:07,800 I don't have to go if I don't want to, and I don't. 505 00:20:07,825 --> 00:20:10,805 I want to be here for things like your book coming out, 506 00:20:10,830 --> 00:20:12,826 and-and dinners and birthdays, and-and... 507 00:20:20,442 --> 00:20:21,523 (CRYING) 508 00:20:21,548 --> 00:20:23,237 It's so stupid. 509 00:20:24,245 --> 00:20:27,046 I'm 46 years old, and I've lived near you 510 00:20:27,071 --> 00:20:28,736 for my whole life, Mom. 511 00:20:29,457 --> 00:20:31,047 And for your whole life. 512 00:20:31,117 --> 00:20:33,675 NARRATOR: You'll recall our Jane wasn't fond of endings. 513 00:20:33,882 --> 00:20:36,032 And now what? That's just over? 514 00:20:36,057 --> 00:20:38,237 LATIN LOVER NARRATOR: A trait she got from her mother. 515 00:21:13,492 --> 00:21:15,441 You're coming with me to New York?! 516 00:21:15,730 --> 00:21:17,717 Oh, thank God. I'm so glad. 517 00:21:18,186 --> 00:21:19,990 I love you so much. 518 00:21:21,095 --> 00:21:22,868 And I love you, too! 519 00:21:23,070 --> 00:21:24,610 Oh. Uh, thanks. 520 00:21:24,788 --> 00:21:25,768 What are you doing here? 521 00:21:25,793 --> 00:21:27,970 Oh. Oh, I just... I just came... 522 00:21:28,351 --> 00:21:30,605 to give you this... for the wedding tomorrow. 523 00:21:32,972 --> 00:21:35,200 Is that a... necklace? 524 00:21:35,225 --> 00:21:38,086 Uh, I... I wasn't planning on wearing any jewelry. 525 00:21:38,111 --> 00:21:39,421 It's a lazo de novia. 526 00:21:39,652 --> 00:21:41,910 It's a Mexican wedding lasso. 527 00:21:42,451 --> 00:21:44,931 Loved ones place it around the bride and groom 528 00:21:44,956 --> 00:21:47,309 during the ceremony as a symbol of unity. 529 00:21:47,984 --> 00:21:49,609 My-my father gave it to me, 530 00:21:50,195 --> 00:21:52,208 and now, I will like to pass it on to you. 531 00:21:53,204 --> 00:21:54,771 - Thank you. - Yeah. 532 00:21:55,421 --> 00:21:57,111 Also, I wanted to apologize. 533 00:21:57,136 --> 00:21:59,320 I put you on the spot with the whole "dad" thing. 534 00:21:59,423 --> 00:22:00,592 I appreciate that. 535 00:22:01,756 --> 00:22:04,210 But we're in private now, so... 536 00:22:05,021 --> 00:22:06,955 if you want to try it out, that's... 537 00:22:10,350 --> 00:22:11,617 I'm sorry. 538 00:22:11,935 --> 00:22:13,685 It just doesn't really roll off the tongue, 539 00:22:13,710 --> 00:22:15,650 but you know I love you. 540 00:22:15,675 --> 00:22:17,565 (PHONE CHIMES) 541 00:22:21,178 --> 00:22:22,304 Is everything okay? 542 00:22:22,412 --> 00:22:24,502 I don't know. I'm... I'm blowing up. 543 00:22:24,732 --> 00:22:26,581 Something's happening online, but... 544 00:22:26,946 --> 00:22:29,746 NARRATOR: And, friends, that's when he realized... 545 00:22:30,411 --> 00:22:31,746 Oh, my God. 546 00:22:31,771 --> 00:22:33,551 My social media is exploding. 547 00:22:33,914 --> 00:22:35,071 I'm doubling... 548 00:22:35,096 --> 00:22:37,573 No, tripling in followers. 549 00:22:38,623 --> 00:22:40,596 Which means people must be watching 550 00:22:40,621 --> 00:22:42,211 the This Is Mars pilot. 551 00:22:43,037 --> 00:22:45,227 This could be it, Rafael. 552 00:22:46,016 --> 00:22:49,226 I-I could be breaking through in America. 553 00:22:49,570 --> 00:22:51,039 Well, I hope so. 554 00:22:51,064 --> 00:22:53,154 Oh, yeah, me, too. 555 00:22:53,511 --> 00:22:56,983 But-but-but we should keep this between us right now 556 00:22:57,008 --> 00:22:59,161 because I-I don't want to steal Jane's thunder, you know. 557 00:22:59,284 --> 00:23:00,756 She's getting married tomorrow. 558 00:23:01,124 --> 00:23:02,285 As am I. 559 00:23:02,472 --> 00:23:03,491 JANE: I can't believe it. 560 00:23:03,919 --> 00:23:05,334 Our last night together. 561 00:23:05,812 --> 00:23:07,018 I know. 562 00:23:16,742 --> 00:23:17,772 (JANE SIGHS) 563 00:23:17,782 --> 00:23:18,913 Ah, man. 564 00:23:19,242 --> 00:23:21,384 Who didn't turn out the lights? 565 00:23:22,729 --> 00:23:25,484 Hey, I have a big day tomorrow, remember? 566 00:23:26,286 --> 00:23:29,176 I'm moving, it's so hard. 567 00:23:33,832 --> 00:23:37,757 (CHUCKLES) 568 00:23:37,782 --> 00:23:40,034 Okay, okay. 569 00:23:43,330 --> 00:23:44,510 Love you, Abuela. 570 00:23:53,482 --> 00:23:55,542 ♪ ♪ 571 00:24:04,232 --> 00:24:05,082 (GASPS) 572 00:24:24,632 --> 00:24:25,682 ALBA: I am overwhelmed 573 00:24:25,752 --> 00:24:27,562 by the love and support 574 00:24:27,642 --> 00:24:28,772 in this room. 575 00:24:32,972 --> 00:24:34,892 ♪ ♪ 576 00:24:34,917 --> 00:24:36,240 (SIGHS) 577 00:24:46,449 --> 00:24:48,359 LATIN LOVER NARRATOR: Once upon a time, friends, 578 00:24:49,123 --> 00:24:50,932 there was this very moment... 579 00:24:50,957 --> 00:24:53,121 (JANE SNIFFLING, CRYING) 580 00:25:10,474 --> 00:25:11,639 (SIGHS) 581 00:25:20,679 --> 00:25:22,476 (JANE SOBBING) 582 00:25:26,394 --> 00:25:28,547 (LAUGHING, CRYING) 583 00:25:42,679 --> 00:25:46,105 LATIN LOVER NARRATOR: But alas, the moment is already gone. 584 00:25:46,130 --> 00:25:47,709 (PHONE CHIMES) 585 00:25:47,789 --> 00:25:49,589 (SNIFFS) 586 00:25:51,224 --> 00:25:53,239 - Everything okay? - My editor. 587 00:25:53,789 --> 00:25:55,704 It's not important. (CHUCKLES) 588 00:25:56,540 --> 00:25:58,769 Today is about... (RINGTONE PLAYING) 589 00:26:00,825 --> 00:26:02,000 him. 590 00:26:02,892 --> 00:26:04,232 Hey, there, my groom. 591 00:26:04,312 --> 00:26:06,482 Hey, bride-to-be, happy wedding day. 592 00:26:06,562 --> 00:26:08,932 (GIGGLES) So, according to the schedule, 593 00:26:08,957 --> 00:26:10,377 hair and makeup should be arriving... (DOORBELL RINGING) 594 00:26:10,402 --> 00:26:11,662 Ah, they just got here. 595 00:26:11,687 --> 00:26:12,987 Oh, great. 596 00:26:13,012 --> 00:26:14,587 And did your editor get your changes in time? 597 00:26:14,612 --> 00:26:16,832 No, but you know what? It's fine. 598 00:26:16,902 --> 00:26:18,912 They'll make the switch when they print the real book. 599 00:26:18,992 --> 00:26:21,542 But what about Isabel Allende? She won't read your ending. 600 00:26:21,986 --> 00:26:23,382 There must be something you can do. 601 00:26:23,462 --> 00:26:24,892 Nothing short of hand-delivering a flash drive 602 00:26:24,917 --> 00:26:26,307 to the printing press. (CHUCKLES) 603 00:26:26,422 --> 00:26:27,802 Which I would never do on our wedding day. 604 00:26:27,872 --> 00:26:29,112 Don't worry. 605 00:26:29,137 --> 00:26:30,550 I have no interest in running off 606 00:26:30,575 --> 00:26:32,062 on some crazy adventure today. 607 00:26:32,382 --> 00:26:33,972 I'll see you at the altar. 608 00:26:34,052 --> 00:26:35,052 I love you. 609 00:26:35,132 --> 00:26:36,448 I love you, too. 610 00:26:40,242 --> 00:26:42,773 NARRATOR: Well, she might not be interested, 611 00:26:43,787 --> 00:26:45,725 but it looks like he is. 612 00:26:46,222 --> 00:26:48,032 ♪ ♪ 613 00:26:53,287 --> 00:26:55,093 Hello? Hello? 614 00:26:57,742 --> 00:26:59,082 Uh, can I help you? 615 00:26:59,152 --> 00:27:00,185 Stop the presses. 616 00:27:01,935 --> 00:27:03,108 Isn't that what they say? 617 00:27:03,133 --> 00:27:04,626 LATIN LOVER NARRATOR: In the 1920s. 618 00:27:04,913 --> 00:27:05,963 I'm sorry. 619 00:27:05,988 --> 00:27:08,631 I-I have a-a huge favor to ask you. 620 00:27:11,813 --> 00:27:13,105 Oh, hey, thanks again, man. 621 00:27:13,130 --> 00:27:14,378 - You're a lifesaver. - No problem. 622 00:27:14,403 --> 00:27:15,823 - Hey, good luck, buddy. - Thank you! 623 00:27:17,930 --> 00:27:19,390 (TIRES SQUEALING) 624 00:27:28,403 --> 00:27:29,293 Hello? 625 00:27:33,114 --> 00:27:34,242 Hello! 626 00:27:40,021 --> 00:27:41,251 Ah, screw it. 627 00:27:45,189 --> 00:27:45,967 Whoo! 628 00:27:45,992 --> 00:27:48,276 NARRATOR: Guess Jane's splurging on that gate. 629 00:27:48,301 --> 00:27:50,151 (SIREN WAILING) 630 00:27:51,923 --> 00:27:53,483 (LAUGHING) (RINGTONE PLAYING) 631 00:27:53,563 --> 00:27:55,053 Oh. (GASPS) 632 00:27:55,133 --> 00:27:56,386 Hi, almost-husband. 633 00:27:56,411 --> 00:27:57,721 Don't worry, I'm right on schedule. 634 00:27:58,164 --> 00:28:00,929 Yeah, our schedule might have to change a little. 635 00:28:01,761 --> 00:28:04,442 I got arrested and I need to be bailed out. 636 00:28:09,878 --> 00:28:11,707 LATIN LOVER NARRATOR: Speaking of family stories, 637 00:28:11,732 --> 00:28:13,542 this one would be repeated often. 638 00:28:13,567 --> 00:28:15,367 And then he drove his car through the gate 639 00:28:15,392 --> 00:28:17,256 and got arrested so I have to go get him. 640 00:28:17,281 --> 00:28:19,161 But Mom took the car to pick up Jorge. 641 00:28:19,186 --> 00:28:20,307 I'll call a car. 642 00:28:20,332 --> 00:28:22,651 Jane, wait, let me go. 643 00:28:22,676 --> 00:28:24,671 - It's your wedding. - That's why it has to be me. 644 00:28:24,696 --> 00:28:26,356 What Raf did was so romantic, 645 00:28:26,381 --> 00:28:28,131 I have to be the one to go get him! 646 00:28:28,196 --> 00:28:29,915 LATIN LOVER NARRATOR: Sure. (SQUEALS) 647 00:28:30,018 --> 00:28:31,033 What could go wrong? 648 00:28:33,346 --> 00:28:34,696 (SHOUTING IN DISTANCE) 649 00:28:36,486 --> 00:28:38,780 Wha...? (RINGTONE PLAYING) 650 00:28:39,923 --> 00:28:41,110 Philipe, hey. What's going on? 651 00:28:41,135 --> 00:28:42,392 It's been saying you're ten minutes away 652 00:28:42,417 --> 00:28:43,365 for about 20 minutes now. 653 00:28:43,390 --> 00:28:45,390 PHILIPE: I can't get to you because of the marathon. 654 00:28:45,431 --> 00:28:46,731 Can you meet me on Plymouth Street? 655 00:28:46,811 --> 00:28:48,061 It's just a few blocks away. 656 00:28:48,141 --> 00:28:49,571 Uh, y-yeah, sure. 657 00:28:49,641 --> 00:28:51,941 I-I'll be right there. (SCOFFS) 658 00:28:51,966 --> 00:28:54,416 (SPECTATORS CHEERING) 659 00:28:54,481 --> 00:28:57,541 (SHOUTING, CHEERING) 660 00:29:02,211 --> 00:29:03,131 Yeah. Oh. Yikes! 661 00:29:03,211 --> 00:29:04,474 (LAUGHS) Coming through! 662 00:29:04,828 --> 00:29:05,848 Nice hair. 663 00:29:05,873 --> 00:29:06,803 Thank you. 664 00:29:06,899 --> 00:29:08,324 It's my wedding day! 665 00:29:08,493 --> 00:29:09,543 Oh, sorry. 666 00:29:09,568 --> 00:29:11,658 Got it! You got it! 667 00:29:11,793 --> 00:29:13,354 - Keep going. - Thank you. 668 00:29:18,313 --> 00:29:20,008 Ah, Philipe. 669 00:29:21,007 --> 00:29:22,887 LATIN LOVER NARRATOR: And suddenly, in a moment 670 00:29:22,912 --> 00:29:27,216 of sheer coincidence or part of the grand plan all along... 671 00:29:27,587 --> 00:29:29,687 (SPANISH GUITAR MUSIC PLAYING) 672 00:29:31,018 --> 00:29:32,076 (CLICKS TONGUE) 673 00:29:32,101 --> 00:29:33,452 Hop on, Jane. 674 00:29:36,850 --> 00:29:38,610 (GRUNTS) 675 00:29:42,287 --> 00:29:44,711 (SIGHS) I am so sorry, but is there any way 676 00:29:44,736 --> 00:29:45,759 that we could make a quick detour 677 00:29:45,784 --> 00:29:46,921 and stop at the police station? 678 00:29:46,946 --> 00:29:48,198 LATIN LOVER NARRATOR: After all this time, 679 00:29:48,223 --> 00:29:49,866 doesn't she know how buses work? 680 00:29:49,997 --> 00:29:51,927 You see, I'm getting married today and, well, 681 00:29:52,088 --> 00:29:53,718 my fiancé and I have been through so much. 682 00:29:53,743 --> 00:29:55,715 An accidental insemination, a kidnapping, an evil twin, 683 00:29:55,740 --> 00:29:57,215 a husband returning from the dead 684 00:29:57,240 --> 00:29:58,740 and this is our last obstacle. 685 00:29:59,086 --> 00:30:01,967 So I'm begging you... Can you please help me? 686 00:30:02,705 --> 00:30:03,831 No. 687 00:30:04,580 --> 00:30:07,289 I will pay you $5,000 to rent out the whole bus. 688 00:30:07,660 --> 00:30:09,871 Guess Jane's finally decided what to splurge on. 689 00:30:09,896 --> 00:30:11,389 What about us? 690 00:30:11,660 --> 00:30:13,090 How much you gonna pay us? 691 00:30:13,937 --> 00:30:15,695 How's, uh, $50 each? 692 00:30:17,114 --> 00:30:18,090 A hundred? 693 00:30:18,170 --> 00:30:19,330 I got things to do, lady. 694 00:30:19,355 --> 00:30:21,131 I got to go to the bank, the dry cleaners, 695 00:30:21,156 --> 00:30:22,392 - the nail salon... - $200. 696 00:30:22,417 --> 00:30:23,513 Final offer. Please. 697 00:30:23,538 --> 00:30:24,991 I'm getting married in 56 minutes. 698 00:30:29,426 --> 00:30:30,586 That'll work. 699 00:30:30,611 --> 00:30:31,821 Ah, great! 700 00:30:31,846 --> 00:30:33,042 To the police station. 701 00:30:33,367 --> 00:30:34,763 (SQUEALS) 702 00:30:34,996 --> 00:30:36,846 ♪ ♪ 703 00:30:47,346 --> 00:30:48,596 JANE: All right, we're good. 704 00:30:49,066 --> 00:30:50,116 (RINGTONE PLAYING) 705 00:30:50,186 --> 00:30:51,324 Oh. 706 00:30:51,728 --> 00:30:53,108 Oh. Hey, Mom. 707 00:30:53,133 --> 00:30:54,541 XIOMARA: Where are you? We're all here. 708 00:30:54,566 --> 00:30:56,116 I'm coming and I got the groom. 709 00:30:56,141 --> 00:30:57,961 I'll text you the address of where we'll pick you all up. 710 00:30:57,986 --> 00:30:59,656 XIOMARA: W-What are you driving? Is it big enough? 711 00:30:59,681 --> 00:31:01,811 Oh, yeah, i-it's big enough. 712 00:31:07,315 --> 00:31:08,863 Make way! Make way! 713 00:31:08,888 --> 00:31:11,808 Wedding party of Jane Gloriana Villanueva coming through! 714 00:31:12,206 --> 00:31:13,416 (GRUNTS) 715 00:31:14,109 --> 00:31:15,367 It's okay! 716 00:31:15,560 --> 00:31:16,999 Save the dress! 717 00:31:17,974 --> 00:31:20,082 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, that's when... 718 00:31:20,107 --> 00:31:21,407 Aren't you Rogelio De La Vega 719 00:31:21,441 --> 00:31:22,751 from that show that just dropped... 720 00:31:22,776 --> 00:31:24,106 The dude from This Is Mars. 721 00:31:24,241 --> 00:31:26,136 Oh, yeah. You're hilarious, man. 722 00:31:26,161 --> 00:31:27,881 Yes, yes, it is I. 723 00:31:27,936 --> 00:31:29,983 Rogelio De La Vega. American star. 724 00:31:30,058 --> 00:31:31,888 NARRATOR: Which he will be very shortly, friends. 725 00:31:32,096 --> 00:31:34,696 In fact, here's a little taste of what's to come. 726 00:31:41,115 --> 00:31:42,276 XIOMARA: Cross over! 727 00:31:42,787 --> 00:31:43,658 Yes. 728 00:31:43,683 --> 00:31:45,013 Come on! Hurry! 729 00:31:45,093 --> 00:31:46,763 Oh! Excuse me. 730 00:31:47,079 --> 00:31:49,853 Jane, we're here. Where are you? 731 00:31:50,087 --> 00:31:51,127 JANE: Mom! 732 00:31:51,207 --> 00:31:52,590 Let's go! 733 00:31:52,918 --> 00:31:54,277 (ALL GASPING) 734 00:31:55,088 --> 00:31:57,038 XIOMARA: Ma'am... you, stand right here. 735 00:31:57,118 --> 00:31:59,098 Sir, can you stand right here, please? 736 00:31:59,123 --> 00:32:00,477 But don't look, either. Turn around. 737 00:32:03,938 --> 00:32:06,283 Oh, red light. Hand me the eyeliner. 738 00:32:09,176 --> 00:32:10,186 How's it going back there? 739 00:32:10,266 --> 00:32:11,352 No! Don't look! 740 00:32:11,377 --> 00:32:12,227 WOMAN: Are you crazy? 741 00:32:14,001 --> 00:32:15,031 You need help? 742 00:32:15,696 --> 00:32:16,993 Oh, yeah, thank you. 743 00:32:19,846 --> 00:32:22,696 Okay, we are now officially late. 744 00:32:23,261 --> 00:32:25,325 Don't sweat it; they won't start without you. 745 00:32:26,972 --> 00:32:28,896 I was a nervous groom once, too, you know. 746 00:32:28,921 --> 00:32:31,436 NARRATOR: Actually, three times, but who's counting? 747 00:32:31,461 --> 00:32:33,542 But you are going to get there, 748 00:32:34,209 --> 00:32:37,096 and you are going to be so happy together. 749 00:32:37,945 --> 00:32:39,671 Not always, of course. 750 00:32:39,741 --> 00:32:41,912 At times, things will be difficult. 751 00:32:42,171 --> 00:32:44,965 And you will fight, and you will stomp around... 752 00:32:45,394 --> 00:32:47,198 At least that's what I do. 753 00:32:47,783 --> 00:32:49,978 But you will get through the hard times, 754 00:32:50,003 --> 00:32:52,763 because there will be so much joy. 755 00:32:52,788 --> 00:32:54,718 LATIN LOVER NARRATOR: Which was true, for the record. 756 00:32:54,785 --> 00:32:56,629 So much joy. 757 00:32:57,039 --> 00:32:58,175 Thank you... 758 00:32:59,030 --> 00:33:00,296 Rogelio is fine. 759 00:33:01,352 --> 00:33:02,950 Now... Inhala... 760 00:33:04,546 --> 00:33:05,476 Exhala. 761 00:33:05,660 --> 00:33:07,030 (EXHALES) Yeah. 762 00:33:07,110 --> 00:33:08,620 PETRA: Everyone just relax. 763 00:33:10,057 --> 00:33:11,435 They'll be here any minute. 764 00:33:11,460 --> 00:33:13,290 You know, I actually didn't get to do, 765 00:33:13,315 --> 00:33:15,485 uh, some of my jokes from the rehearsal dinner. 766 00:33:15,770 --> 00:33:16,945 Anyone want to hear them now? 767 00:33:16,970 --> 00:33:19,290 Not now, not ever. 768 00:33:19,494 --> 00:33:20,765 Oh, my God. 769 00:33:22,148 --> 00:33:23,460 She's here. 770 00:33:23,480 --> 00:33:25,050 LATIN LOVER NARRATOR: OMG. I'm not ready! 771 00:33:25,690 --> 00:33:27,560 Oh. Wrong Jane. 772 00:33:29,295 --> 00:33:31,658 But damn, she looks good! 773 00:33:32,130 --> 00:33:33,470 (GASPS) 774 00:33:33,490 --> 00:33:34,640 Oh! 775 00:33:35,418 --> 00:33:36,849 What are you doing here? 776 00:33:37,165 --> 00:33:38,440 Rafael called. 777 00:33:38,510 --> 00:33:40,270 - He what?! - Yeah, he told me that 778 00:33:40,350 --> 00:33:43,320 you still had feelings for me, and he made this big speech 779 00:33:43,345 --> 00:33:45,665 about how life is too short, and I know it's corny, 780 00:33:45,690 --> 00:33:47,528 but my mom just died, and... 781 00:33:49,263 --> 00:33:51,023 I've been thinking about you so much lately. 782 00:33:51,225 --> 00:33:52,645 And honestly, I never stopped loving you, 783 00:33:52,670 --> 00:33:54,095 and I just... 784 00:33:58,370 --> 00:33:59,422 Mmm. 785 00:34:04,090 --> 00:34:05,400 I love you, too. 786 00:34:05,867 --> 00:34:07,269 (LAUGHS) 787 00:34:07,833 --> 00:34:09,995 And I'm so sorry about your mother. 788 00:34:10,186 --> 00:34:11,351 Thank you. 789 00:34:11,785 --> 00:34:13,085 I'm sorry about yours. 790 00:34:13,110 --> 00:34:15,250 Oh, don't worry. She's gone, too. 791 00:34:15,360 --> 00:34:18,492 NARRATOR: Ah, yes, and let me show you where she went. 792 00:34:20,143 --> 00:34:21,720 (WIND WHISTLING) 793 00:34:25,132 --> 00:34:26,982 (DOOR CREAKING) 794 00:34:33,728 --> 00:34:35,478 LATIN LOVER NARRATOR: What can I say but... 795 00:34:36,005 --> 00:34:38,380 straight out of a telenovela. 796 00:34:41,656 --> 00:34:43,305 Which brings us back... 797 00:34:43,330 --> 00:34:45,203 Here! We're here! 798 00:34:51,075 --> 00:34:52,625 I couldn't be more ready. 799 00:34:58,101 --> 00:34:59,491 LATIN LOVER NARRATOR: As you well know, 800 00:34:59,529 --> 00:35:00,879 because I've been telling you, 801 00:35:01,087 --> 00:35:03,501 telenovelas end with a wedding. 802 00:35:04,408 --> 00:35:06,766 And after a long journey, 803 00:35:07,134 --> 00:35:09,135 we are finally at ours. 804 00:35:09,571 --> 00:35:11,557 Aw. 805 00:35:18,001 --> 00:35:19,475 (SIGHS) 806 00:35:24,364 --> 00:35:25,397 Thank you. 807 00:35:38,319 --> 00:35:39,629 PEOPLE: Aw! 808 00:35:39,709 --> 00:35:41,209 Oh! 809 00:35:41,234 --> 00:35:42,134 (LAUGHS) 810 00:35:44,639 --> 00:35:46,801 (QUIET CHATTER) 811 00:35:47,619 --> 00:35:49,889 ♪ ♪ 812 00:35:54,994 --> 00:35:57,487 NARRATOR: It should be noted, at this very moment, 813 00:35:57,645 --> 00:35:59,575 Jane's passions included... 814 00:36:00,414 --> 00:36:02,018 her family... 815 00:36:03,616 --> 00:36:04,780 God... 816 00:36:05,067 --> 00:36:08,418 - ("UNA FLOR" PLAYING) - grilled cheese sandwiches... 817 00:36:09,223 --> 00:36:11,116 writing... 818 00:36:12,162 --> 00:36:14,962 and... Rafael Solano. 819 00:36:28,542 --> 00:36:29,852 (MUSIC STOPS) 820 00:36:30,397 --> 00:36:31,900 (GIGGLES) (LAUGHS) 821 00:36:33,593 --> 00:36:36,600 Thank you all for being here today. 822 00:36:37,175 --> 00:36:40,380 To begin, we have a selected reading 823 00:36:40,405 --> 00:36:43,615 from Love is You & Me. 824 00:36:48,170 --> 00:36:50,588 "Love is me, and love is you. 825 00:36:50,835 --> 00:36:53,335 So when you smile, I smile, too." 826 00:36:53,360 --> 00:36:54,385 PEOPLE: Aw. 827 00:36:54,500 --> 00:36:56,677 ANNA: "When you're around, the skies are blue. 828 00:36:56,945 --> 00:36:59,585 It's like being happy times two." 829 00:37:05,386 --> 00:37:06,525 (LOUDLY): "Love is fun! 830 00:37:06,550 --> 00:37:08,480 "It's feeling free! Love lets you 831 00:37:08,505 --> 00:37:10,102 be who you want to be!" 832 00:37:10,127 --> 00:37:11,843 Wow. You're using your big-boy voice! 833 00:37:11,868 --> 00:37:13,328 I practiced with Great Glamma. 834 00:37:13,353 --> 00:37:15,773 She said I'd be great at voice-over work. 835 00:37:16,312 --> 00:37:18,558 NARRATOR (WITHOUT ACCENT): And for the record, I am. 836 00:37:20,823 --> 00:37:22,403 (WITH ACCENT): But I'm getting ahead of myself. 837 00:37:22,428 --> 00:37:24,928 ALBA: Now, I will be speaking Spanish, 838 00:37:25,104 --> 00:37:27,673 so for those of you who are Spanish-impaired... 839 00:37:27,698 --> 00:37:28,549 (SOFT LAUGHTER) 840 00:37:28,574 --> 00:37:31,069 there are translations in the programs. 841 00:37:33,108 --> 00:37:34,068 (SIGHS) 842 00:37:56,536 --> 00:37:57,842 (LAUGHTER) 843 00:38:14,158 --> 00:38:16,658 LATIN LOVER NARRATOR: Which, for the record, was true. 844 00:38:19,376 --> 00:38:20,331 Oh. 845 00:38:33,708 --> 00:38:35,765 (JANE LAUGHS) 846 00:39:06,706 --> 00:39:08,356 We place this around you 847 00:39:08,381 --> 00:39:11,541 as a symbol of unity and commitment. 848 00:39:11,621 --> 00:39:13,661 ROGELIO: Now the everlasting 849 00:39:13,686 --> 00:39:16,456 bond between you is sealed. 850 00:39:17,994 --> 00:39:19,288 Thank you... 851 00:39:20,642 --> 00:39:21,696 Dad. 852 00:39:22,451 --> 00:39:23,513 Oh... 853 00:39:25,153 --> 00:39:26,131 Mom? 854 00:39:26,211 --> 00:39:27,221 No, thank you. 855 00:39:27,246 --> 00:39:28,536 (LAUGHTER) 856 00:39:38,534 --> 00:39:39,904 Jane... 857 00:39:41,603 --> 00:39:43,020 (CRYING): you made... 858 00:39:45,527 --> 00:39:46,611 Jane... 859 00:39:47,788 --> 00:39:48,919 (CRYING): you made... 860 00:39:49,446 --> 00:39:50,973 Maybe you should go first. 861 00:39:51,321 --> 00:39:52,752 (SNIFFLES, SIGHS) 862 00:39:52,901 --> 00:39:54,251 (SNIFFLES) 863 00:39:54,402 --> 00:39:56,282 (EXHALES) (CRIES SOFTLY) 864 00:39:57,823 --> 00:40:00,776 Rafael, the first time we met, 865 00:40:00,801 --> 00:40:02,740 (CRYING): you told me to be brave, 866 00:40:03,406 --> 00:40:04,759 and... 867 00:40:05,296 --> 00:40:06,714 (SNIFFLES) Okay. 868 00:40:09,876 --> 00:40:11,072 Rafael... 869 00:40:15,348 --> 00:40:16,678 (EXHALES) 870 00:40:16,900 --> 00:40:18,526 - Maybe we should just... - Yeah. 871 00:40:18,551 --> 00:40:19,971 - Yeah. Yeah. - Sorry. We're just gonna read... 872 00:40:20,106 --> 00:40:21,705 - them for ourselves. - Yeah. 873 00:40:22,275 --> 00:40:23,842 LATIN LOVER NARRATOR: Which, friends, 874 00:40:24,096 --> 00:40:25,481 they did. 875 00:40:29,610 --> 00:40:31,141 (CRYING) 876 00:40:32,175 --> 00:40:33,475 Oh... 877 00:40:34,795 --> 00:40:36,135 (CROWD CLAMORING) 878 00:40:36,155 --> 00:40:37,605 JANE: Sorry. Sorry. Sorry, Abuela. 879 00:40:37,630 --> 00:40:38,539 (LAUGHTER) 880 00:40:40,595 --> 00:40:41,805 PEOPLE: Aw! 881 00:40:44,063 --> 00:40:45,178 (EXHALES) (SIGHS) 882 00:40:53,624 --> 00:40:54,667 (SIGHS) 883 00:40:55,413 --> 00:41:00,468 Rafael, receive this ring as a sign of my love and fidelity. 884 00:41:00,493 --> 00:41:03,243 (SIGHS) (MUMBLES) 885 00:41:03,253 --> 00:41:05,154 (ALBA SPEAKS SPANISH) JANE: Sorry. 886 00:41:05,373 --> 00:41:06,774 - Sorry. - Jane! 887 00:41:10,460 --> 00:41:11,655 Jane, 888 00:41:13,989 --> 00:41:18,206 receive this ring as a sign of my love and fidelity. 889 00:41:19,325 --> 00:41:20,520 Yeah. Yeah. (LAUGHTER) 890 00:41:30,355 --> 00:41:32,365 (SQUEALS) (LAUGHS) 891 00:41:32,445 --> 00:41:33,665 Bravo! 892 00:41:33,690 --> 00:41:34,947 Whoo! 893 00:41:34,972 --> 00:41:36,672 (APPLAUSE CONTINUES) 894 00:41:45,908 --> 00:41:47,168 Thank you, ladies. 895 00:41:47,840 --> 00:41:49,461 JANE: Groom! Groom! Dad, 896 00:41:49,486 --> 00:41:51,056 - get in here! - Come on, baby. 897 00:41:51,136 --> 00:41:52,946 - PHOTOGRAPHER: Lovely. - JANE: Oh, yes, come on, Mateo. 898 00:41:52,971 --> 00:41:54,572 Yes! Oh, yes, Petra, get in here! 899 00:41:54,597 --> 00:41:57,098 - RAFAEL: Come, come, come. Yes! Luisa! - JANE: Luisa! 900 00:41:57,319 --> 00:41:58,709 - Yes. - Hi, Baby. 901 00:41:58,996 --> 00:42:00,991 ROGELIO: H-Hold, hold. Hold on. Hold on. Here. 902 00:42:01,016 --> 00:42:03,366 Yes... (CAMERA CLICKING) 903 00:42:03,391 --> 00:42:05,766 - Darci... (SPEAKING SPANISH) - Oh, my God! 904 00:42:06,576 --> 00:42:09,913 (ALL CHEERING, WHOOPING, LAUGHING) 905 00:42:16,586 --> 00:42:18,491 (BIRDS SINGING) 906 00:42:19,829 --> 00:42:21,155 Mmm. 907 00:42:21,586 --> 00:42:23,455 Should we go back inside? 908 00:42:24,698 --> 00:42:26,775 Let's just sit here for another minute. 909 00:42:27,986 --> 00:42:29,696 (SIGHS) 910 00:42:31,286 --> 00:42:33,261 So, I never asked you. 911 00:42:33,286 --> 00:42:34,364 Hmm? 912 00:42:34,804 --> 00:42:36,738 What happens at the end of your book? 913 00:42:38,237 --> 00:42:40,220 They make it into a telenovela. 914 00:42:41,432 --> 00:42:43,250 Well, who'd want to watch that? 915 00:42:53,277 --> 00:42:56,567 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 63689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.