All language subtitles for Jane the Virgin s05e19.WEBp.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,221 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, friends. Where to start? 2 00:00:04,265 --> 00:00:06,658 With the accidental insemination? 3 00:00:06,702 --> 00:00:08,356 With the love story? 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,010 With the heartbreak? 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,359 PETRA: J.R. broke up with me. 6 00:00:11,402 --> 00:00:13,013 LATIN LOVER NARRATOR: With the friendship... 7 00:00:13,056 --> 00:00:15,058 I'll just ask one of my sisters for an egg. 8 00:00:15,102 --> 00:00:16,668 I don't want to complicate our friendship. 9 00:00:16,712 --> 00:00:19,976 With the marriages... 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,325 With the family... 11 00:00:21,369 --> 00:00:23,762 With the career high... 12 00:00:23,806 --> 00:00:24,807 The auction's over. 13 00:00:24,850 --> 00:00:26,200 $500,000. 14 00:00:26,243 --> 00:00:27,984 You did it, Jane. 15 00:00:28,028 --> 00:00:29,768 LATIN LOVER NARRATOR: With the three women... 16 00:00:29,812 --> 00:00:32,554 At the end of the day, those three women. 17 00:00:32,597 --> 00:00:35,383 Yes, friends, let's start there. 18 00:00:35,426 --> 00:00:38,212 Since that's where our story began... 19 00:00:40,214 --> 00:00:44,131 When Jane Gloriana Villanueva was a much younger girl, 20 00:00:44,174 --> 00:00:46,176 she had to face the unthinkable... 21 00:00:46,220 --> 00:00:48,178 What do you mean the telenovela's gonna end? 22 00:00:48,222 --> 00:00:51,138 Well, they just revealed the last big secret. 23 00:00:51,181 --> 00:00:52,965 So the show's almost over. 24 00:00:53,009 --> 00:00:54,793 Forever? 25 00:00:54,837 --> 00:00:56,360 But Lina watches Days of our Lives 26 00:00:56,404 --> 00:00:59,624 with her family, and they're on season 34. 27 00:01:15,727 --> 00:01:17,120 LATIN LOVER NARRATOR: Yes, friends, 28 00:01:17,164 --> 00:01:20,123 our Jane never loved endings. 29 00:01:20,167 --> 00:01:23,909 And yet, here she was, facing a doozy. 30 00:01:23,953 --> 00:01:26,912 I just don't think I can say goodbye. 31 00:01:26,956 --> 00:01:28,044 To the couch? 32 00:01:28,088 --> 00:01:29,828 It was our first big purchase together. 33 00:01:29,872 --> 00:01:31,656 How can we just get rid of it? 34 00:01:31,700 --> 00:01:33,484 Just think how happy it'll make someone who didn't 35 00:01:33,528 --> 00:01:36,183 just sign a massive book deal. 36 00:01:36,226 --> 00:01:38,881 Come on. You said you wanted to splurge on something. 37 00:01:38,924 --> 00:01:40,970 And I will, just not a $5,000 couch 38 00:01:41,013 --> 00:01:42,276 Mateo's gonna jump all over. 39 00:01:43,668 --> 00:01:44,756 Hey, guys... 40 00:01:44,800 --> 00:01:46,149 Can you please 41 00:01:46,193 --> 00:01:47,237 tell her that she has to buy something 42 00:01:47,281 --> 00:01:48,760 with her book advance? 43 00:01:48,804 --> 00:01:51,285 Tell him I'm going to after I finish the first round 44 00:01:51,328 --> 00:01:52,590 of notes from my editor. 45 00:01:52,634 --> 00:01:54,462 I just want to make sure that they like it, since 46 00:01:54,505 --> 00:01:56,420 they're paying...Say it. 47 00:01:56,464 --> 00:01:58,335 ...half a million dollars! 48 00:02:01,425 --> 00:02:04,298 Who-- what, are you guys over it already? 49 00:02:04,341 --> 00:02:08,084 Actually, we wanted to have lunch today 50 00:02:08,128 --> 00:02:09,172 to tell you something. 51 00:02:09,216 --> 00:02:11,653 Okay. 52 00:02:14,438 --> 00:02:17,572 We're... moving to New York. 53 00:02:17,615 --> 00:02:19,313 What? 54 00:02:19,356 --> 00:02:20,966 LATIN LOVER NARRATOR: So, yeah. 55 00:02:21,010 --> 00:02:22,881 That's the doozy I was talking about. 56 00:02:22,925 --> 00:02:24,535 ROGELIO: This Is Marswill be filming there. 57 00:02:24,579 --> 00:02:27,059 So your mother graciously offered 58 00:02:27,103 --> 00:02:28,583 to transfer nursing schools. 59 00:02:28,626 --> 00:02:31,107 We didn't want to say anything unless we could convince 60 00:02:31,151 --> 00:02:32,978 Darci and Esteban to move. 61 00:02:33,022 --> 00:02:35,242 Your father didn't want to miss out on Baby's childhood. 62 00:02:35,285 --> 00:02:37,461 Not that I want to miss out on your adulthood. 63 00:02:37,505 --> 00:02:41,291 But, uh, New York is just a short flight away. 64 00:02:41,335 --> 00:02:42,684 I get it. 65 00:02:42,727 --> 00:02:44,207 Of course. 66 00:02:45,426 --> 00:02:49,212 So when are you moving? 67 00:02:49,256 --> 00:02:50,779 Three days after the wedding. 68 00:02:50,822 --> 00:02:52,650 Wow. Okay. 69 00:02:52,694 --> 00:02:54,217 Well, it's a good thing 70 00:02:54,261 --> 00:02:57,351 that we're not going on a honeymoon right away. 71 00:02:58,917 --> 00:03:00,832 I'm gonna miss you. 72 00:03:02,225 --> 00:03:04,662 Me, too. So much. 73 00:03:06,011 --> 00:03:08,797 Oh! I can't believe 74 00:03:08,840 --> 00:03:11,147 we won't be in the same city. 75 00:03:11,191 --> 00:03:12,496 Oh... 76 00:03:14,324 --> 00:03:16,718 Oh, no, but... this is good. 77 00:03:16,761 --> 00:03:17,719 This is exciting. 78 00:03:17,762 --> 00:03:19,764 If you say so. 79 00:03:29,339 --> 00:03:31,341 Okay, uh, so, we still have a month. 80 00:03:31,385 --> 00:03:32,734 What do we do? 81 00:03:32,777 --> 00:03:34,605 Just live our lives. You have to finish 82 00:03:34,649 --> 00:03:36,477 editing your book.Exactly. 83 00:03:36,520 --> 00:03:40,002 And I'll take the lead on wedding planning. 84 00:03:40,045 --> 00:03:41,177 You okay? 85 00:03:41,221 --> 00:03:43,397 I just feel like I'm already losing time. 86 00:03:43,440 --> 00:03:46,400 It does go quickly, friends, 87 00:03:46,443 --> 00:03:48,315 as you well know. 88 00:03:53,189 --> 00:03:55,539 Ah... so that's it. 89 00:03:55,583 --> 00:03:58,150 My book is officially finished. 90 00:03:58,194 --> 00:04:00,414 My editor loves the new ending. And you? 91 00:04:00,457 --> 00:04:02,677 I'm, like, 98 and a half percent there. 92 00:04:02,720 --> 00:04:04,418 But I have accepted 93 00:04:04,461 --> 00:04:05,810 I'll never get to a hundred. 94 00:04:05,854 --> 00:04:07,464 Too much anxiety. The point is, 95 00:04:07,508 --> 00:04:10,162 I've typed "the end," and I'm on track for a summer release. 96 00:04:10,206 --> 00:04:11,686 Badass. 97 00:04:11,729 --> 00:04:14,471 Does that mean we can upgrade to a plated dinner? 98 00:04:14,515 --> 00:04:16,473 For $26 a head? No way. 99 00:04:16,517 --> 00:04:18,475 My abuela'schurch friends can make their way to the buffet. 100 00:04:18,519 --> 00:04:19,824 They've done it before. But... 101 00:04:19,868 --> 00:04:21,652 I'm ready to talk all things wedding. 102 00:04:21,696 --> 00:04:23,437 : All right. Let's do this. 103 00:04:23,480 --> 00:04:25,265 God, I love seeing you with that checklist. 104 00:04:25,308 --> 00:04:26,309 What a turn-on. 105 00:04:26,353 --> 00:04:28,485 Why, thank you. Okay. 106 00:04:28,529 --> 00:04:29,704 The caterer has our deposit. 107 00:04:29,747 --> 00:04:31,314 The cake is confirmed and so is the DJ. 108 00:04:31,358 --> 00:04:32,881 I e-mailed all the vendors and the guests 109 00:04:32,924 --> 00:04:34,535 to remind them that the marathon is this weekend, 110 00:04:34,578 --> 00:04:35,449 so traffic will be crazy. 111 00:04:35,492 --> 00:04:36,972 Look at you talking all dirty. 112 00:04:37,015 --> 00:04:38,147 Lina has confirmed 113 00:04:38,190 --> 00:04:40,410 that the wedding dress is in transit. 114 00:04:40,454 --> 00:04:43,108 And, ah. Now onto some open questions. 115 00:04:43,152 --> 00:04:46,242 Hit me with them open questions.Are we... 116 00:04:46,286 --> 00:04:48,244 sleeping together or apart the night before the wedding? 117 00:04:48,288 --> 00:04:50,420 Together. Definitely.Agreed. 118 00:04:50,464 --> 00:04:51,595 And I finished my vows. 119 00:04:51,639 --> 00:04:53,205 Mm.First time I've ever finished 120 00:04:53,249 --> 00:04:54,250 a writing assignment on time. 121 00:04:54,294 --> 00:04:56,339 First time I haven't. 122 00:04:56,383 --> 00:04:57,340 B-Because of my book. 123 00:04:57,384 --> 00:04:59,429 Don't worry, I got this. 124 00:04:59,473 --> 00:05:01,518 I'm not worried. 125 00:05:01,562 --> 00:05:03,346 But there is one more thing we have to do. 126 00:05:03,390 --> 00:05:04,565 What? 127 00:05:05,609 --> 00:05:07,611 Practice our dance. 128 00:05:10,222 --> 00:05:12,660 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm 129 00:05:13,661 --> 00:05:14,836 ♪ Mm, mm, mm, mm... 130 00:05:14,879 --> 00:05:16,359 PETRA: Ew. Way too sweet. 131 00:05:16,403 --> 00:05:18,230 I don't want hearts on the place cards. 132 00:05:18,274 --> 00:05:19,884 We're not in third grade. 133 00:05:19,928 --> 00:05:21,582 Are you sure you don't want to invite 134 00:05:21,625 --> 00:05:23,366 any more people to the rehearsal dinner? 135 00:05:23,410 --> 00:05:25,237 Hmm? Jane won't have to spend a dime 136 00:05:25,281 --> 00:05:26,587 of that book money-- it's my treat. 137 00:05:26,630 --> 00:05:29,067 Nah. We want to keep it small. 138 00:05:29,111 --> 00:05:31,374 But if youwant to bring a plus-one... 139 00:05:31,418 --> 00:05:33,637 Please. That's just not what I'm about right now. 140 00:05:33,681 --> 00:05:35,639 I am happily married to the Marbella. 141 00:05:38,860 --> 00:05:40,383 Now let's talk schedule. 142 00:05:40,427 --> 00:05:42,298 Cocktail hour will be from 5:00 to 6:00, followed by dinner. 143 00:05:42,342 --> 00:05:43,386 During dinner, we'll do the toasts. 144 00:05:43,430 --> 00:05:44,692 And yes, 145 00:05:44,735 --> 00:05:46,911 I will be making one.Oh, yeah? 146 00:05:46,955 --> 00:05:49,914 Yes. And it's going to be really funny. 147 00:05:49,958 --> 00:05:51,829 JANE: But Petra's not funny. 148 00:05:51,873 --> 00:05:54,005 I know. But she was so excited, so just laugh 149 00:05:54,049 --> 00:05:55,877 whenever she pauses.I will. 150 00:05:55,920 --> 00:05:57,182 Unless she publicly fires someone. 151 00:05:57,226 --> 00:05:59,402 How was the dress fitting? 152 00:05:59,446 --> 00:06:00,882 Amazing. Lina crushed it. 153 00:06:00,925 --> 00:06:02,274 I'm so happy. 154 00:06:02,318 --> 00:06:03,885 Oh, I can't wait to see you in it. 155 00:06:03,928 --> 00:06:06,104 Oh. Love you. See you at home. 156 00:06:06,148 --> 00:06:07,715 Jane?Hmm? 157 00:06:07,758 --> 00:06:09,891 Hey. I got your e-mail, and yes, we would love 158 00:06:09,934 --> 00:06:11,936 for you to marry our spirits-- though we are thinking 159 00:06:11,980 --> 00:06:13,590 it's more of an after-ceremony private thing. 160 00:06:13,634 --> 00:06:15,244 Great. Um, but I was 161 00:06:15,287 --> 00:06:17,420 actually hoping to talk to you about something else. 162 00:06:17,464 --> 00:06:18,900 LATIN LOVER NARRATOR: Uh-oh. That's never good. 163 00:06:18,943 --> 00:06:20,597 Of course. Sure. What is it? 164 00:06:20,641 --> 00:06:22,947 I found Rafael's birth parents. 165 00:06:22,991 --> 00:06:25,907 Yes, friends, looks like that last secret 166 00:06:25,950 --> 00:06:27,735 will finally be revealed. 167 00:06:32,740 --> 00:06:34,872 LATIN LOVER NARRATOR: As you can imagine-- or I can-- 168 00:06:34,916 --> 00:06:38,136 there are so many ways a story can end. 169 00:06:38,180 --> 00:06:39,224 You found Rafael's parents? 170 00:06:39,268 --> 00:06:40,443 Endings can be dramatic. 171 00:06:40,487 --> 00:06:41,531 Are they crime lords? 172 00:06:41,575 --> 00:06:42,880 Or shocking. 173 00:06:42,924 --> 00:06:44,273 Rose isn't his mother, is she? 174 00:06:44,316 --> 00:06:46,101 Or seemingly mundane. 175 00:06:46,144 --> 00:06:48,277 His parents were just... 176 00:06:48,320 --> 00:06:50,366 regular people. 177 00:06:51,367 --> 00:06:52,934 Were? 178 00:06:52,977 --> 00:06:55,240 They're dead. Which, of course, 179 00:06:55,284 --> 00:06:57,286 is a different kind of ending altogether. 180 00:06:57,329 --> 00:06:58,461 Oh, no. 181 00:06:58,505 --> 00:07:00,115 Here's everything 182 00:07:00,158 --> 00:07:02,683 I could find out about them. 183 00:07:02,726 --> 00:07:04,206 I thought... 184 00:07:04,249 --> 00:07:07,078 you should be the one to tell Rafael. 185 00:07:17,393 --> 00:07:19,003 If I'm cold, I'll go shopping. 186 00:07:19,047 --> 00:07:21,179 I hear there are stores in New York. 187 00:07:32,582 --> 00:07:35,150 Hey. Where's Mateo? I have to get home to talk to Rafael. 188 00:07:35,193 --> 00:07:37,935 Upstairs. He said he's working on some big surprise for me. 189 00:07:41,069 --> 00:07:42,374 Wha...? 190 00:07:42,418 --> 00:07:44,420 Mateo, what did you do? 191 00:07:44,464 --> 00:07:46,422 I unpacked you, so now you don't have to move. 192 00:07:46,466 --> 00:07:49,556 Looks like Jane's son doesn't like goodbyes, either. 193 00:07:49,599 --> 00:07:52,950 Mateo, sweetie, Abuela still has to move. 194 00:07:52,994 --> 00:07:54,125 Why? 195 00:07:54,169 --> 00:07:55,736 You know why. Because of Papa's show. 196 00:07:55,779 --> 00:07:57,041 That's why Papa 197 00:07:57,085 --> 00:08:00,523 has to move, but Abuela could stay here with us. 198 00:08:00,567 --> 00:08:03,483 No, I can't, sweetie.Yes, you can. 199 00:08:03,526 --> 00:08:04,614 You just don't want to. 200 00:08:04,658 --> 00:08:05,963 That's not true.You could 201 00:08:06,007 --> 00:08:07,182 if you wanted to. JANE: It'll be okay, Mateo. 202 00:08:07,225 --> 00:08:09,314 It's just like we talked about. 203 00:08:09,358 --> 00:08:11,534 Okay? We'll FaceTime every night. 204 00:08:11,578 --> 00:08:13,493 It's not the same. 205 00:08:13,536 --> 00:08:15,669 It's just not. 206 00:08:15,712 --> 00:08:18,933 Yeah, I know how you feel, buddy. 207 00:08:21,196 --> 00:08:22,763 Hey. 208 00:08:22,806 --> 00:08:25,548 What took you guys so long?We had a little issue, 209 00:08:25,592 --> 00:08:27,550 but we're doing better. Right, Mr. Sweetface? 210 00:08:27,594 --> 00:08:30,292 Can I sleep in bed with you guys tonight? 211 00:08:30,335 --> 00:08:32,555 No fair! If he gets to, then we do, too. 212 00:08:32,599 --> 00:08:35,471 Yeah. And no tooting, Mateo.It's not tooting 213 00:08:35,515 --> 00:08:37,952 if I do it in my sleep.Uh, yes, it is. 214 00:08:37,995 --> 00:08:40,084 It's still tooting.Official ruling is... 215 00:08:40,128 --> 00:08:42,478 it's tooting!Yeah! 216 00:08:42,522 --> 00:08:44,480 RAFAEL: Hey, and try not to do it in your sleep tonight, huh? 217 00:08:44,524 --> 00:08:46,569 So, what do you say? 218 00:08:46,613 --> 00:08:48,571 Family sleepover? 219 00:08:49,833 --> 00:08:51,487 Okay, let's do it. 220 00:08:53,924 --> 00:08:55,752 ROGELIO: Thank you. 221 00:08:55,796 --> 00:08:57,972 You are an excellent agent, Barry. 222 00:08:58,015 --> 00:08:59,582 Okay. 223 00:08:59,626 --> 00:09:02,411 The network just dropped the This Is Marspilot online 224 00:09:02,454 --> 00:09:06,241 to generate some buzz before it officially starts airing in the fall. 225 00:09:06,284 --> 00:09:07,416 Wow.I just can't believe 226 00:09:07,459 --> 00:09:08,678 it's finally being released 227 00:09:08,722 --> 00:09:10,201 to American audiences. 228 00:09:10,245 --> 00:09:11,463 People are watching it right now. 229 00:09:11,507 --> 00:09:12,595 Do you think there's buzz yet? 230 00:09:12,639 --> 00:09:14,597 Probably not. 231 00:09:14,641 --> 00:09:17,295 Xo... 232 00:09:17,339 --> 00:09:18,819 it's happening. 233 00:09:18,862 --> 00:09:20,385 #Mars is already trending. 234 00:09:20,429 --> 00:09:22,953 America loves me! 235 00:09:25,129 --> 00:09:27,697 Oh. Apparently, America loves NASA. 236 00:09:27,741 --> 00:09:30,221 They just landed another rover on Mars. 237 00:09:30,265 --> 00:09:33,485 Oh, I'll just help you repack to take my mind off it. 238 00:09:33,529 --> 00:09:35,096 But, I mean, it's exciting, no? 239 00:09:35,139 --> 00:09:37,054 Lots of big changes ahead. 240 00:09:43,931 --> 00:09:45,889 Luisa found my parents? 241 00:09:45,933 --> 00:09:48,326 Yes. And I don't know how to tell you this 242 00:09:48,370 --> 00:09:50,285 except to just tell you. 243 00:09:50,328 --> 00:09:53,331 They died in a car accident. 244 00:09:54,376 --> 00:09:56,683 Oh.I am so sorry. 245 00:09:56,726 --> 00:09:58,293 They lived in Italy. 246 00:09:58,336 --> 00:09:59,903 They owned a bakery. 247 00:09:59,947 --> 00:10:02,514 It's all in there.A bakery. 248 00:10:04,081 --> 00:10:06,518 Wow. 249 00:10:06,562 --> 00:10:08,477 How normal. 250 00:10:08,520 --> 00:10:10,348 I-I guess I was expecting something, um... 251 00:10:10,392 --> 00:10:12,350 LATIN LOVER NARRATOR: Straight out of a telenovela? 252 00:10:12,394 --> 00:10:14,396 ...bigger. 253 00:10:14,439 --> 00:10:15,876 Crazier. 254 00:10:15,919 --> 00:10:17,181 Like I said. 255 00:10:17,225 --> 00:10:19,401 I know it's a terrible time to find out, 256 00:10:19,444 --> 00:10:20,489 right before the wedding. 257 00:10:20,532 --> 00:10:21,925 No. 258 00:10:23,405 --> 00:10:26,103 Actually, it's the perfect time. 259 00:10:26,147 --> 00:10:29,324 I think a few months ago I would have been devastated. 260 00:10:29,367 --> 00:10:32,370 But all I can think about right now is... 261 00:10:32,414 --> 00:10:34,590 how much I dohave. 262 00:10:34,634 --> 00:10:38,202 I mean, I am literally surrounded by family. 263 00:10:38,246 --> 00:10:41,466 So how can I feel anything but gratitude? 264 00:10:41,510 --> 00:10:42,467 Oh... 265 00:10:43,817 --> 00:10:45,688 NARRATOR : It's like Chekhov's gun. 266 00:10:45,732 --> 00:10:47,168 Had to go off! 267 00:10:48,473 --> 00:10:49,997 Oh. 268 00:10:50,040 --> 00:10:52,129 I can't wait to marry you. 269 00:10:52,173 --> 00:10:53,522 Which brings us to... 270 00:10:53,565 --> 00:10:56,090 ♪ Da, da, da, da... 271 00:10:56,133 --> 00:10:57,352 Jane, walk faster. 272 00:10:57,395 --> 00:10:58,570 Girls, get back here. 273 00:10:58,614 --> 00:11:00,442 Mateo, why are your pants off? 274 00:11:00,485 --> 00:11:01,704 LATIN LOVER NARRATOR: Luckily, just the rehearsal. 275 00:11:04,272 --> 00:11:05,577 Because this is the third run-through, Abuela. 276 00:11:05,621 --> 00:11:07,275 LILIANA: Never fear, 277 00:11:07,318 --> 00:11:09,451 I am here. 278 00:11:09,494 --> 00:11:11,409 Hello, Mother. 279 00:11:11,453 --> 00:11:13,194 Oh. Come here, my beautiful boy. 280 00:11:13,237 --> 00:11:16,806 I have missed you so much, mwah! 281 00:11:16,850 --> 00:11:19,069 I'm gonna do a reading at the wedding. 282 00:11:19,113 --> 00:11:21,985 Oh, then you have to practice projection, 283 00:11:22,029 --> 00:11:23,595 so they can hear you from the cheap seats. 284 00:11:24,814 --> 00:11:26,076 Hello, darling. 285 00:11:30,254 --> 00:11:31,516 Hi. 286 00:11:31,560 --> 00:11:34,389 So, have you written your vows yet? 287 00:11:34,432 --> 00:11:37,000 Tonight. Oh. 288 00:11:37,044 --> 00:11:39,307 Oh, my God. 289 00:11:39,350 --> 00:11:40,525 The publisher is printing 290 00:11:40,569 --> 00:11:42,266 advanced galleys of my book this week. 291 00:11:42,310 --> 00:11:43,485 They're sending them to authors to review. 292 00:11:43,528 --> 00:11:46,009 What?!That's amazing. 293 00:11:46,053 --> 00:11:47,402 But wait, that's not even the best part. 294 00:11:47,445 --> 00:11:50,666 One of the authors is Isabel Allende. 295 00:11:50,710 --> 00:11:52,494 Isabel Allende might write 296 00:11:52,537 --> 00:11:54,104 a blurb for the back of my book! 297 00:11:56,890 --> 00:11:58,282 Oh, Lina, are you okay? 298 00:11:59,544 --> 00:12:00,894 Yes. I'm sorry. I'm fine. 299 00:12:00,937 --> 00:12:02,460 Mm-hmm. Go on. 300 00:12:02,504 --> 00:12:04,593 Isabel Something. Yay! 301 00:12:04,636 --> 00:12:06,638 Mm... 302 00:12:06,682 --> 00:12:09,424 Okay, I was gonna wait until after the wedding 303 00:12:09,467 --> 00:12:11,513 to tell you, but... 304 00:12:11,556 --> 00:12:15,212 I'm pregnant.Oh, my God. Congratulations. 305 00:12:15,256 --> 00:12:17,258 Oh... 306 00:12:17,301 --> 00:12:18,476 Which sister gave you an egg? 307 00:12:18,520 --> 00:12:20,391 The pretty one, clearly. 308 00:12:20,435 --> 00:12:22,524 Alexis?Jackie. 309 00:12:22,567 --> 00:12:24,613 That's what I meant. I just, I mix them up all the time. 310 00:12:24,656 --> 00:12:26,006 I am so happy for you, 311 00:12:26,049 --> 00:12:28,399 oh, and your very lucky baby. 312 00:12:28,443 --> 00:12:30,227 Okay, enough. 313 00:12:30,271 --> 00:12:32,403 I'm supposed to be gushing about you. 314 00:12:34,449 --> 00:12:37,104 LATIN LOVER NARRATOR: Which, for the record, she did. 315 00:12:37,147 --> 00:12:39,367 People think I grew up with four sisters... 316 00:12:41,195 --> 00:12:44,024 ...but the truth is, I grew up with five. 317 00:12:44,067 --> 00:12:46,548 And I only liked one of them. 318 00:12:47,854 --> 00:12:49,420 Jane, you are... 319 00:12:49,464 --> 00:12:51,248 ...everything to me. 320 00:12:51,292 --> 00:12:55,209 The person I look up to the most in this world, 321 00:12:55,252 --> 00:12:58,603 the person I want to be when I grow up. 322 00:12:58,647 --> 00:13:01,215 And the one thing I know... 323 00:13:01,258 --> 00:13:05,610 ...is that, uh, becoming Jane's father 324 00:13:05,654 --> 00:13:08,265 late in life, 325 00:13:08,309 --> 00:13:11,442 has been... 326 00:13:11,486 --> 00:13:14,750 well, the greatest joy of my life. 327 00:13:14,794 --> 00:13:18,058 It's true. And, uh, 328 00:13:18,101 --> 00:13:21,235 tomorrow, I'm so thrilled to be gaining a son. 329 00:13:21,278 --> 00:13:25,239 So, Rafael, 330 00:13:25,282 --> 00:13:28,329 I would be honored if you call me Dad. 331 00:13:33,160 --> 00:13:35,336 U-Uh... Thank you. 332 00:13:35,379 --> 00:13:38,339 Thank you...? 333 00:13:41,124 --> 00:13:42,865 Very much. 334 00:13:42,909 --> 00:13:45,302 PETRA: Well, you'll sort that out. 335 00:13:45,346 --> 00:13:47,261 So, 336 00:13:47,304 --> 00:13:49,176 anyway, there's been a lot of tears shed here tonight, 337 00:13:49,219 --> 00:13:51,352 so I think it's time for some laughs. 338 00:13:53,702 --> 00:13:55,704 I always knew Jane was super into weddings, 339 00:13:55,747 --> 00:13:58,228 because she was always marrying the ketchups at work. 340 00:13:59,403 --> 00:14:01,144 And Rafael, well, he's always been... 341 00:14:01,188 --> 00:14:05,061 Well, his shirts are so tight, 342 00:14:05,105 --> 00:14:07,585 and his pants... 343 00:14:07,629 --> 00:14:09,761 It's okay, Petra. 344 00:14:09,805 --> 00:14:11,981 You don't have to be funny. 345 00:14:12,025 --> 00:14:13,287 No, I wrote these jokes so I wouldn't 346 00:14:13,330 --> 00:14:14,766 get emotional like this. 347 00:14:14,810 --> 00:14:18,161 Eh, I don't think it's working. 348 00:14:18,205 --> 00:14:20,424 I just love you two so much. 349 00:14:20,468 --> 00:14:23,253 Your love is something I aspire to. 350 00:14:25,081 --> 00:14:27,954 And I wish you all the happiness in the world, 351 00:14:27,997 --> 00:14:29,390 which is a really weird feeling, 352 00:14:29,433 --> 00:14:31,609 because I don't usually wish happiness on other people. 353 00:14:33,524 --> 00:14:36,092 I love you.I love you. 354 00:14:38,573 --> 00:14:40,227 Ah... 355 00:14:40,270 --> 00:14:43,534 Thank you so much, everyone. 356 00:14:43,578 --> 00:14:46,407 : We are just... 357 00:14:46,450 --> 00:14:49,453 I also want to make a toast. 358 00:14:49,497 --> 00:14:51,629 Uh-oh. 359 00:14:53,588 --> 00:14:56,069 Jane, a long time ago, 360 00:14:56,112 --> 00:14:59,072 I was going through a rough time, 361 00:14:59,115 --> 00:15:02,989 and I accidentally inseminated you. 362 00:15:03,032 --> 00:15:08,385 So I just want to take this moment to say... 363 00:15:08,429 --> 00:15:10,387 you're welcome. 364 00:15:14,435 --> 00:15:15,523 LATIN LOVER NARRATOR: Suffice it to say, 365 00:15:15,566 --> 00:15:18,004 on that night, there was love. 366 00:15:21,007 --> 00:15:24,967 So much in fact, that suddenly Jane realized something. 367 00:15:26,403 --> 00:15:28,623 Mm. You have that look. 368 00:15:28,666 --> 00:15:30,930 You want to go write?Quickly. Is that okay? 369 00:15:30,973 --> 00:15:33,019 Of course. Go.Okay. 370 00:15:33,062 --> 00:15:34,498 Ugh. 371 00:15:38,763 --> 00:15:40,722 So... 372 00:15:40,765 --> 00:15:43,507 you seemed a little choked up about love. 373 00:15:43,551 --> 00:15:46,380 Oh, please. Villanueva events are madefor people to cry. 374 00:15:46,423 --> 00:15:47,990 It's just how they're constructed. 375 00:15:48,034 --> 00:15:50,427 It's fine. I'm fine. 376 00:15:50,471 --> 00:15:52,429 Where did Jane run off to? 377 00:15:52,473 --> 00:15:55,345 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, there she is. 378 00:15:55,389 --> 00:15:57,347 Wow. 379 00:15:57,391 --> 00:15:59,523 Somebody was inspired by those speeches. 380 00:15:59,567 --> 00:16:01,830 Don't worry. I won't tell anyone 381 00:16:01,873 --> 00:16:04,528 that my wife, the writer, plagiarized her vows. 382 00:16:05,877 --> 00:16:08,228 Oh, I wasn't writing my vows. 383 00:16:08,271 --> 00:16:11,448 I, uh... I-I just suddenly got an idea for the end of my book 384 00:16:11,492 --> 00:16:13,450 that would get me close to 100%, 385 00:16:13,494 --> 00:16:16,105 and I e-mailed my editor to see if she could get the file 386 00:16:16,149 --> 00:16:19,326 into the printing press in time to get it to Isabel Allende. 387 00:16:19,369 --> 00:16:21,458 Got it. 388 00:16:21,502 --> 00:16:22,982 I was gonna write my vows later tonight. 389 00:16:23,025 --> 00:16:24,505 Well, you know what they say. 390 00:16:24,548 --> 00:16:26,724 It's always best when you just slip 'em in 391 00:16:26,768 --> 00:16:29,075 right under the deadline. 392 00:16:29,118 --> 00:16:32,469 We should get back inside. Dessert's coming. 393 00:16:34,167 --> 00:16:35,907 ROGELIO: I definitely ate too much cake. 394 00:16:36,952 --> 00:16:38,606 Yeah. Me, too. 395 00:16:40,608 --> 00:16:42,523 You're upset, and I get it. 396 00:16:42,566 --> 00:16:45,178 I put Rafael on the spot, but it came from a good place. 397 00:16:45,221 --> 00:16:46,701 Rogelio, it's not that. 398 00:16:46,744 --> 00:16:48,442 I need to tell you something. 399 00:16:51,619 --> 00:16:53,621 I don't think I could move to New York. 400 00:16:59,757 --> 00:17:02,064 Wh-What do you mean, you can't move to New York? 401 00:17:02,108 --> 00:17:05,067 I just don't want to leave my whole family. 402 00:17:05,111 --> 00:17:06,938 And I've been trying to push that feeling aside 403 00:17:06,982 --> 00:17:10,116 and support you, but... I really don't think 404 00:17:10,159 --> 00:17:11,639 it's the right move for me. 405 00:17:11,682 --> 00:17:13,162 I mean, I just started 406 00:17:13,206 --> 00:17:15,164 getting into the groove with my nursing program. 407 00:17:15,208 --> 00:17:17,253 My life finally feels like it's on track. 408 00:17:17,297 --> 00:17:19,386 So? So wha-what are you saying? 409 00:17:19,429 --> 00:17:20,909 Because I have to go. 410 00:17:20,952 --> 00:17:22,519 I signed a contract. 411 00:17:22,563 --> 00:17:25,261 Well, I was thinking, 412 00:17:25,305 --> 00:17:27,263 maybe we should commute. 413 00:17:27,307 --> 00:17:29,309 Just for this year. 414 00:17:29,352 --> 00:17:31,093 I'll live here during the week, 415 00:17:31,137 --> 00:17:33,617 and we'll travel to each other on weekends. 416 00:17:33,661 --> 00:17:36,098 Think about it. Your hours are long anyway. 417 00:17:36,142 --> 00:17:37,708 It's not like I'd even see you 418 00:17:37,752 --> 00:17:39,232 during the week when you're shooting. 419 00:17:39,275 --> 00:17:42,713 I mean, I want you to be happy. 420 00:17:42,757 --> 00:17:45,151 W-Will commuting make you happy? 421 00:17:45,194 --> 00:17:46,500 I think it will. 422 00:17:46,543 --> 00:17:49,329 Okay. Then... 423 00:17:49,372 --> 00:17:51,331 let's do it. 424 00:17:51,374 --> 00:17:53,072 Oh. 425 00:17:53,115 --> 00:17:55,074 Thank you, Rogelio. 426 00:18:01,297 --> 00:18:04,213 So I finished my vows. 427 00:18:04,257 --> 00:18:07,347 And I'm so sorry about earlier. 428 00:18:07,390 --> 00:18:10,437 No. No. I... I overreacted. 429 00:18:10,480 --> 00:18:12,439 Your book is so important. 430 00:18:12,482 --> 00:18:14,310 You'reimportant. 431 00:18:14,354 --> 00:18:17,226 I just wasn't worried about writing my vows 432 00:18:17,270 --> 00:18:20,142 because I knew exactly what I wanted to say. 433 00:18:20,186 --> 00:18:23,624 Because I think about how lucky I am to be with you every day. 434 00:18:23,667 --> 00:18:25,843 And I'm so excited about our wedding, 435 00:18:25,887 --> 00:18:29,586 but I'm most excited about our future together. 436 00:18:31,588 --> 00:18:34,200 Because it's not like the telenovelas I grew up watching. 437 00:18:35,897 --> 00:18:38,334 The wedding isn't the end. 438 00:18:38,378 --> 00:18:40,336 Our story is just beginning. 439 00:18:40,380 --> 00:18:42,251 LATIN LOVER NARRATOR: Stop rubbing it in! 440 00:18:42,295 --> 00:18:44,035 Thanks. 441 00:18:45,863 --> 00:18:48,388 I think I'm just feeling a little vulnerable. 442 00:18:48,431 --> 00:18:51,391 You know, last night you told me my birth parents are dead, 443 00:18:51,434 --> 00:18:53,436 and it didn't even faze me. 444 00:18:54,829 --> 00:18:57,092 Because of how much I love you. 445 00:18:57,136 --> 00:18:59,399 And that's a lot to put on someone. 446 00:18:59,442 --> 00:19:01,879 Not too much. 447 00:19:01,923 --> 00:19:03,925 And just because I can't wait for the future, 448 00:19:03,968 --> 00:19:05,927 I don't want to skip this moment. 449 00:19:05,970 --> 00:19:07,363 So let's not wait. 450 00:19:07,407 --> 00:19:09,191 Let's take our honeymoon right away. 451 00:19:09,235 --> 00:19:11,454 LATIN LOVER NARRATOR: OMG. Is it finally time 452 00:19:11,498 --> 00:19:13,282 for that big splurge? 453 00:19:13,326 --> 00:19:15,110 And because we never go on vacations, 454 00:19:15,154 --> 00:19:17,199 I have a million points for flights and hotels, 455 00:19:17,243 --> 00:19:19,027 so we'll barely pay for any of it. 456 00:19:19,070 --> 00:19:20,681 LATIN LOVER NARRATOR: Nope, guess not. 457 00:19:20,724 --> 00:19:22,552 I'm in. 458 00:19:24,163 --> 00:19:26,165 Oh. 459 00:19:28,036 --> 00:19:30,038 Oh, no. 460 00:19:31,735 --> 00:19:33,433 You have to go. 461 00:19:36,653 --> 00:19:38,307 Turn around 462 00:19:38,351 --> 00:19:39,700 and go back home. 463 00:19:39,743 --> 00:19:41,223 Hello to you, too, Ma. 464 00:19:41,267 --> 00:19:42,485 Abuela called. 465 00:19:42,529 --> 00:19:44,226 Thank you, Abuela. 466 00:19:44,270 --> 00:19:46,315 What do you mean you're not moving? 467 00:19:48,448 --> 00:19:51,015 I thought about it, and it's just not what I want. 468 00:19:51,059 --> 00:19:53,496 I mean, I shouldn't have to upend my life. 469 00:19:53,540 --> 00:19:55,455 This isn't the 1950s. 470 00:19:55,498 --> 00:19:57,065 You were the one who looked into nursing schools. 471 00:19:57,108 --> 00:19:58,371 You said you wanted to go. 472 00:19:58,414 --> 00:20:00,503 And I changed my mind. I want to stay here. 473 00:20:00,547 --> 00:20:02,505 Because Mateo freaked out? 474 00:20:02,549 --> 00:20:04,203 He's a kid, Ma. 475 00:20:04,246 --> 00:20:05,595 He's also right. 476 00:20:05,639 --> 00:20:08,163 I don't have to go if I don't want to, and I don't. 477 00:20:08,207 --> 00:20:11,035 I want to be here for things like your book coming out, 478 00:20:11,079 --> 00:20:13,081 and-and dinners and birthdays, and-and... 479 00:20:21,568 --> 00:20:24,484 It's so stupid. 480 00:20:24,527 --> 00:20:26,877 I'm 46 years old, and I've lived near you 481 00:20:26,921 --> 00:20:28,792 for my whole life, Mom. 482 00:20:28,836 --> 00:20:31,273 And for yourwhole life. 483 00:20:31,317 --> 00:20:34,058 LATIN LOVER NARRATOR: You'll recall our Jane wasn't fond of endings. 484 00:20:34,102 --> 00:20:36,365 And now what? That's just over? 485 00:20:36,409 --> 00:20:38,498 LATIN LOVER NARRATOR: A trait she got from her mother. 486 00:21:13,576 --> 00:21:16,100 You're coming with me to New York?! 487 00:21:16,144 --> 00:21:18,320 Oh, thank God. I'm so glad. 488 00:21:18,364 --> 00:21:20,496 I love you so much. 489 00:21:20,540 --> 00:21:23,499 And I love you, too! 490 00:21:23,543 --> 00:21:24,979 Oh. Uh, thanks. 491 00:21:25,022 --> 00:21:26,546 What are you doing here? 492 00:21:26,589 --> 00:21:28,112 Oh. Oh, I just... I just came... 493 00:21:28,156 --> 00:21:31,420 to give you this... for the wedding tomorrow. 494 00:21:33,596 --> 00:21:35,598 Is that a... necklace? 495 00:21:35,642 --> 00:21:37,774 Uh, I... I wasn't planning on wearing any jewelry. 496 00:21:37,818 --> 00:21:39,341 It's a lazo de novia. 497 00:21:39,385 --> 00:21:42,213 It's a Mexican wedding lasso. 498 00:21:42,257 --> 00:21:44,694 Loved ones place it around the bride and groom 499 00:21:44,738 --> 00:21:47,349 during the ceremony as a symbol of unity. 500 00:21:47,393 --> 00:21:49,960 My-my father gave it to me, 501 00:21:50,004 --> 00:21:52,702 and now, I will like to pass it on to you. 502 00:21:52,746 --> 00:21:54,487 Thank you. Yeah. 503 00:21:54,530 --> 00:21:56,924 Also, I wanted to apologize. 504 00:21:56,967 --> 00:21:59,492 I put you on the spot with the whole "dad" thing. 505 00:21:59,535 --> 00:22:01,145 I appreciate that. 506 00:22:01,189 --> 00:22:04,801 But we're in private now, so... 507 00:22:04,845 --> 00:22:07,543 if you want to try it out, that's... 508 00:22:09,850 --> 00:22:11,808 I'm sorry. 509 00:22:11,852 --> 00:22:13,941 It just doesn't really roll off the tongue, 510 00:22:13,984 --> 00:22:16,030 but you know I love you. 511 00:22:21,427 --> 00:22:22,602 Is everything okay? 512 00:22:22,645 --> 00:22:24,821 I don't know. I'm... I'm blowing up. 513 00:22:24,865 --> 00:22:27,346 Something's happening online, but... 514 00:22:27,389 --> 00:22:30,174 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, that's when he realized... 515 00:22:30,218 --> 00:22:32,176 Oh, my God. 516 00:22:32,220 --> 00:22:33,917 My social media is exploding. 517 00:22:33,961 --> 00:22:35,571 I'm doubling-- 518 00:22:35,615 --> 00:22:38,313 no, tripling in followers. 519 00:22:38,357 --> 00:22:41,055 Which means people must be watching 520 00:22:41,098 --> 00:22:42,622 the This Is Marspilot. 521 00:22:42,665 --> 00:22:46,452 This could be it, Rafael. 522 00:22:46,495 --> 00:22:49,498 I-I could be breaking through in America. 523 00:22:49,542 --> 00:22:51,892 Well, I hope so. 524 00:22:51,935 --> 00:22:54,111 Oh, yeah, me, too. 525 00:22:54,155 --> 00:22:57,506 But-but-but we should keep this between us right now 526 00:22:57,550 --> 00:22:59,160 because I-I don't want to steal Jane's thunder, you know. 527 00:22:59,203 --> 00:23:01,205 She's getting married tomorrow. 528 00:23:01,249 --> 00:23:02,424 As am I. 529 00:23:02,468 --> 00:23:03,817 JANE: I can't believe it. 530 00:23:03,860 --> 00:23:05,949 Our last night together. 531 00:23:05,993 --> 00:23:07,560 I know. 532 00:23:18,005 --> 00:23:19,485 Ah, man. 533 00:23:19,528 --> 00:23:23,184 Who didn't turn out the lights? 534 00:23:23,227 --> 00:23:26,622 Hey, I have a big day tomorrow, remember? 535 00:23:26,666 --> 00:23:29,712 I'm moving, it's so hard. 536 00:23:38,112 --> 00:23:41,245 Okay, okay. 537 00:23:43,857 --> 00:23:45,293 Love you, Abuela. 538 00:24:24,767 --> 00:24:25,899 ALBA: I am overwhelmed 539 00:24:25,942 --> 00:24:27,770 by the love and support 540 00:24:27,814 --> 00:24:29,163 in this room. 541 00:24:47,181 --> 00:24:49,009 LATIN LOVER NARRATOR: Once upon a time, friends, 542 00:24:49,052 --> 00:24:51,185 there was this very moment... 543 00:25:42,802 --> 00:25:46,370 LATIN LOVER NARRATOR: But alas, the moment is already gone. 544 00:25:50,418 --> 00:25:52,289 Everything okay? 545 00:25:52,333 --> 00:25:53,813 My editor. 546 00:25:53,856 --> 00:25:55,858 It's not important. 547 00:25:55,902 --> 00:25:58,774 Today is about... 548 00:26:00,820 --> 00:26:02,735 Him. 549 00:26:02,778 --> 00:26:04,388 Hey, there, my groom. 550 00:26:04,432 --> 00:26:06,652 Hey, bride-to-be, happy wedding day. 551 00:26:06,695 --> 00:26:08,828 So, according to the schedule, 552 00:26:08,871 --> 00:26:10,481 hair and makeup should be arriving... 553 00:26:10,525 --> 00:26:11,613 Ah, they just got here. 554 00:26:11,657 --> 00:26:13,093 Oh, great. 555 00:26:13,136 --> 00:26:14,703 And did your editor get your changes in time? 556 00:26:14,747 --> 00:26:16,836 No, but you know what? It's fine. 557 00:26:16,879 --> 00:26:18,968 They'll make the switch when they print the real book. 558 00:26:19,012 --> 00:26:21,710 But what about Isabel Allende? She won't read your ending. 559 00:26:21,754 --> 00:26:23,625 There must be something you can do. 560 00:26:23,669 --> 00:26:24,974 Nothing short of hand-delivering a flash drive 561 00:26:25,018 --> 00:26:26,541 to the printing press. 562 00:26:26,585 --> 00:26:27,803 Which I would never do on our wedding day. 563 00:26:27,847 --> 00:26:29,413 Don't worry. 564 00:26:29,457 --> 00:26:30,806 I have no interest in running off 565 00:26:30,850 --> 00:26:32,460 on some crazy adventure today. 566 00:26:32,503 --> 00:26:34,027 I'll see youat the altar. 567 00:26:34,070 --> 00:26:35,115 I love you. 568 00:26:35,158 --> 00:26:37,160 I love you, too. 569 00:26:40,381 --> 00:26:43,427 LATIN LOVER NARRATOR: Well, she might not be interested, 570 00:26:43,471 --> 00:26:46,256 but it looks like he is. 571 00:26:53,916 --> 00:26:56,092 Hello? Hello? 572 00:26:57,920 --> 00:26:59,139 Uh, can I help you? 573 00:26:59,182 --> 00:27:00,314 Stop the presses. 574 00:27:01,707 --> 00:27:03,012 Isn't that what they say? 575 00:27:03,056 --> 00:27:04,753 LATIN LOVER NARRATOR: In the 1920s. 576 00:27:04,797 --> 00:27:05,928 I'm sorry. 577 00:27:05,972 --> 00:27:08,931 I-I have a-a huge favor to ask you. 578 00:27:11,717 --> 00:27:13,196 Oh, hey, thanks again, man. 579 00:27:13,240 --> 00:27:14,458 You're a lifesaver.No problem. 580 00:27:14,502 --> 00:27:15,851 Hey, good luck, buddy.Thank you! 581 00:27:28,429 --> 00:27:29,473 Hello? 582 00:27:33,216 --> 00:27:35,305 Hello! 583 00:27:39,875 --> 00:27:41,094 Ah, screw it. 584 00:27:45,315 --> 00:27:48,667 Whoo!LATIN LOVER NARRATOR: Guess Jane's splurging on that gate. 585 00:27:53,672 --> 00:27:55,021 Oh. 586 00:27:55,064 --> 00:27:56,675 Hi, almost-husband. 587 00:27:56,718 --> 00:27:57,937 Don't worry, I'm right on schedule. 588 00:27:57,980 --> 00:28:01,201 Yeah, our schedule might have to change a little. 589 00:28:01,244 --> 00:28:04,595 I got arrested and I need to be bailed out. 590 00:28:09,905 --> 00:28:11,080 LATIN LOVER NARRATOR: Speaking of family stories, 591 00:28:11,124 --> 00:28:13,517 this one would be repeated often. 592 00:28:13,561 --> 00:28:14,736 And then he drove his car through the gate 593 00:28:14,780 --> 00:28:16,085 and got arrested so I have to go get him. 594 00:28:16,129 --> 00:28:17,957 But Mom took the car to pick up Jorge. 595 00:28:18,000 --> 00:28:19,436 I'll call a car. 596 00:28:19,480 --> 00:28:21,569 Jane, wait, let me go. 597 00:28:21,612 --> 00:28:24,703 It's your wedding.That's why it has to be me. 598 00:28:24,746 --> 00:28:26,356 What Raf did was so romantic, 599 00:28:26,400 --> 00:28:28,054 I have to be the one to go get him! 600 00:28:28,097 --> 00:28:29,751 LATIN LOVER NARRATOR: Sure. 601 00:28:29,795 --> 00:28:30,839 What could go wrong? 602 00:28:36,497 --> 00:28:38,804 Wha...? 603 00:28:38,847 --> 00:28:40,370 Philipe, hey. What's going on? 604 00:28:40,414 --> 00:28:41,850 It's been saying you're ten minutes away 605 00:28:41,894 --> 00:28:43,591 for about 20 minutes now. 606 00:28:43,634 --> 00:28:45,636 PHILIPE: I can't get to you because of the marathon. 607 00:28:45,680 --> 00:28:46,812 Can you meet me on Plymouth Street? 608 00:28:46,855 --> 00:28:48,248 It's just a few blocks away. 609 00:28:48,291 --> 00:28:49,858 Uh, y-yeah, sure. 610 00:28:49,902 --> 00:28:52,078 I-I'll be right there. 611 00:29:02,436 --> 00:29:03,393 Yeah. Oh. Yikes! 612 00:29:03,437 --> 00:29:04,655 Coming through! 613 00:29:04,699 --> 00:29:05,874 Nice hair. 614 00:29:05,918 --> 00:29:06,875 Thank you. 615 00:29:06,919 --> 00:29:08,355 It's my wedding day! 616 00:29:08,398 --> 00:29:09,530 Oh, sorry. 617 00:29:09,573 --> 00:29:11,750 Got it! You got it! 618 00:29:11,793 --> 00:29:13,316 Keep going. Thank you. 619 00:29:18,234 --> 00:29:21,063 Ah, Philipe. 620 00:29:21,107 --> 00:29:22,935 LATIN LOVER NARRATOR: And suddenly, in a moment 621 00:29:22,978 --> 00:29:27,766 of sheer coincidence or part of the grand plan all along... 622 00:29:31,160 --> 00:29:33,772 Hop on, Jane. 623 00:29:42,476 --> 00:29:44,130 I am so sorry, but is there any way 624 00:29:44,173 --> 00:29:45,435 that we could make a quick detour 625 00:29:45,479 --> 00:29:46,741 and stop at the police station? 626 00:29:46,785 --> 00:29:48,177 LATIN LOVER NARRATOR: After all this time, 627 00:29:48,221 --> 00:29:50,397 doesn't she know how buses work? 628 00:29:50,440 --> 00:29:52,399 You see, I'm getting married today and, well, 629 00:29:52,442 --> 00:29:54,009 my fiancé and I have been through so much. 630 00:29:54,053 --> 00:29:55,794 An accidental insemination, a kidnapping, an evil twin, 631 00:29:55,837 --> 00:29:57,230 a husband returning from the dead 632 00:29:57,273 --> 00:29:58,927 and this is our last obstacle. 633 00:29:58,971 --> 00:30:02,191 So I'm begging you-- can you please help me? 634 00:30:02,235 --> 00:30:04,672 No. 635 00:30:04,715 --> 00:30:07,762 I will pay you $5,000 to rent out the whole bus. 636 00:30:07,806 --> 00:30:09,764 LATIN LOVER NARRATOR: Guess Jane's finally decided what to splurge on. 637 00:30:09,808 --> 00:30:11,766 What about us? 638 00:30:11,810 --> 00:30:13,115 How much you gonna pay us? 639 00:30:13,159 --> 00:30:15,814 How's, uh, $50 each? 640 00:30:16,902 --> 00:30:18,120 A hundred? 641 00:30:18,164 --> 00:30:19,382 I got things to do, lady. 642 00:30:19,426 --> 00:30:20,862 I got to go to the bank, the dry cleaners, 643 00:30:20,906 --> 00:30:22,124 the nail salon...$200. 644 00:30:22,168 --> 00:30:23,473 Final offer. Please. 645 00:30:23,517 --> 00:30:24,997 I'm getting married in 56 minutes. 646 00:30:28,652 --> 00:30:30,219 That'll work. 647 00:30:30,263 --> 00:30:31,612 Ah, great! 648 00:30:31,655 --> 00:30:34,658 To the police station. 649 00:30:46,888 --> 00:30:48,803 JANE: All right, we're good. 650 00:30:49,935 --> 00:30:51,588 Oh. 651 00:30:51,632 --> 00:30:52,851 Oh. Hey, Mom. 652 00:30:52,894 --> 00:30:54,156 XIOMARA: Where are you? We're all here. 653 00:30:54,200 --> 00:30:55,897 I'm coming and I got the groom. 654 00:30:55,941 --> 00:30:57,638 I'll text you the address of where we'll pick you all up. 655 00:30:57,681 --> 00:30:59,292 XIOMARA: W-What are you driving? Is it big enough? 656 00:30:59,335 --> 00:31:01,642 Oh, yeah, i-it's big enough. 657 00:31:07,213 --> 00:31:08,954 Make way! Make way! 658 00:31:08,997 --> 00:31:11,957 Wedding party of Jane Gloriana Villanueva coming through! 659 00:31:13,132 --> 00:31:15,003 It's okay! 660 00:31:15,047 --> 00:31:16,918 Save the dress! 661 00:31:16,962 --> 00:31:19,747 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, that's when... 662 00:31:19,790 --> 00:31:20,922 Aren't you Rogelio De La Vega 663 00:31:20,966 --> 00:31:22,489 from that show that just dropped-- 664 00:31:22,532 --> 00:31:23,925 the dude from This Is Mars. 665 00:31:23,969 --> 00:31:26,145 Oh, yeah. You're hilarious, man. 666 00:31:26,188 --> 00:31:27,929 Yes, yes, it is I. 667 00:31:27,973 --> 00:31:30,279 Rogelio De La Vega. American star. 668 00:31:30,323 --> 00:31:32,107 LATIN LOVER NARRATOR: Which he will be very shortly, friends. 669 00:31:32,151 --> 00:31:35,067 In fact, here's a little taste of what's to come. 670 00:31:40,986 --> 00:31:42,422 XIOMARA: Cross over! 671 00:31:42,465 --> 00:31:43,640 Yes. 672 00:31:43,684 --> 00:31:44,903 Come on! Hurry! 673 00:31:44,946 --> 00:31:46,774 Oh! Excuse me. 674 00:31:46,817 --> 00:31:49,951 Jane, we're here. Where are you? 675 00:31:49,995 --> 00:31:50,996 JANE: Mom! 676 00:31:51,039 --> 00:31:52,823 Let's go! 677 00:31:54,695 --> 00:31:56,610 XIOMARA: Ma'am-- you, stand right here. 678 00:31:56,653 --> 00:31:58,742 Sir, can you stand right here, please? 679 00:31:58,786 --> 00:32:00,570 But don't look, either. Turn around. 680 00:32:03,486 --> 00:32:06,663 Oh, red light. Hand me the eyeliner. 681 00:32:09,275 --> 00:32:10,406 How's it going back there? 682 00:32:10,450 --> 00:32:11,451 No! Don't look! 683 00:32:11,494 --> 00:32:12,495 WOMAN: Are you crazy? 684 00:32:14,062 --> 00:32:15,063 You need help? 685 00:32:15,107 --> 00:32:17,936 Oh, yeah, thank you. 686 00:32:20,112 --> 00:32:22,984 Okay, we are now officially late. 687 00:32:23,028 --> 00:32:25,769 Don't sweat it; they won't start without you. 688 00:32:25,813 --> 00:32:29,121 I was a nervous groom once, too, you know. 689 00:32:29,164 --> 00:32:31,514 LATIN LOVER NARRATOR: Actually, three times, but who's counting? 690 00:32:31,558 --> 00:32:33,908 But you are going to get there, 691 00:32:33,952 --> 00:32:37,303 and you are going to be so happy together. 692 00:32:37,346 --> 00:32:40,088 Not always, of course. 693 00:32:40,132 --> 00:32:42,438 At times, things will be difficult. 694 00:32:42,482 --> 00:32:45,441 And you will fight, and you will stomp around-- 695 00:32:45,485 --> 00:32:47,704 at least that's what I do. 696 00:32:47,748 --> 00:32:50,098 But you will get through the hard times, 697 00:32:50,142 --> 00:32:52,927 because there will be so much joy. 698 00:32:52,971 --> 00:32:54,929 LATIN LOVER NARRATOR: Which was true, for the record. 699 00:32:54,973 --> 00:32:56,975 So much joy. 700 00:32:57,018 --> 00:32:59,020 Thank you... 701 00:32:59,064 --> 00:33:00,587 Rogelio is fine. 702 00:33:00,630 --> 00:33:03,111 Now... Inhala... 703 00:33:04,808 --> 00:33:05,896 Exhala. 704 00:33:05,940 --> 00:33:07,159 Yeah. 705 00:33:07,202 --> 00:33:08,899 PETRA: Everyone just relax. 706 00:33:08,943 --> 00:33:11,685 They'll be here any minute. 707 00:33:11,728 --> 00:33:13,469 You know, I actually didn't get to do, 708 00:33:13,513 --> 00:33:15,776 uh, some of my jokes from the rehearsal dinner. 709 00:33:15,819 --> 00:33:17,038 Anyone want to hear them now? 710 00:33:17,082 --> 00:33:19,475 Not now, not ever. 711 00:33:19,519 --> 00:33:21,695 Oh, my God. 712 00:33:21,738 --> 00:33:23,697 She's here. 713 00:33:23,740 --> 00:33:25,177 LATIN LOVER NARRATOR: OMG. I'm not ready! 714 00:33:25,220 --> 00:33:27,962 Oh. Wrong Jane. 715 00:33:29,529 --> 00:33:31,705 But damn, she looks good! 716 00:33:33,750 --> 00:33:34,925 Oh! 717 00:33:34,969 --> 00:33:36,971 What are you doing here? 718 00:33:37,015 --> 00:33:38,668 Rafael called. 719 00:33:38,712 --> 00:33:40,453 He what?!Yeah, he told me that 720 00:33:40,496 --> 00:33:43,499 you still had feelings for me, and he made this big speech 721 00:33:43,543 --> 00:33:45,980 about how life is too short, and I know it's corny, 722 00:33:46,024 --> 00:33:49,418 but my mom just died, and... 723 00:33:49,462 --> 00:33:51,377 I've been thinking about you so much lately. 724 00:33:51,420 --> 00:33:52,943 And honestly, I never stopped loving you, 725 00:33:52,987 --> 00:33:54,771 and I just... 726 00:33:58,514 --> 00:34:00,516 Mmm. 727 00:34:04,216 --> 00:34:05,913 I love you, too. 728 00:34:07,958 --> 00:34:10,178 And I'm so sorry about your mother. 729 00:34:10,222 --> 00:34:11,745 Thank you. 730 00:34:11,788 --> 00:34:13,181 I'm sorry about yours. 731 00:34:13,225 --> 00:34:15,183 Oh, don't worry. She's gone, too. 732 00:34:15,227 --> 00:34:18,534 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes, and let me show you where she went. 733 00:34:33,984 --> 00:34:35,638 LATIN LOVER NARRATOR: What can I say but... 734 00:34:35,682 --> 00:34:39,077 straight out of a telenovela. 735 00:34:41,340 --> 00:34:43,385 Which brings us back... 736 00:34:43,429 --> 00:34:45,257 Here! We're here! 737 00:34:51,176 --> 00:34:52,786 I couldn't be more ready. 738 00:34:58,226 --> 00:34:59,793 LATIN LOVER NARRATOR: As you well know, 739 00:34:59,836 --> 00:35:01,055 because I've been telling you, 740 00:35:01,099 --> 00:35:04,580 telenovelas end with a wedding. 741 00:35:04,624 --> 00:35:07,801 And after a long journey, 742 00:35:07,844 --> 00:35:11,065 we are finally at ours. 743 00:35:11,109 --> 00:35:13,328 Aw. 744 00:35:24,252 --> 00:35:25,340 Thank you. 745 00:35:38,179 --> 00:35:39,398 PEOPLE: Aw! 746 00:35:39,441 --> 00:35:41,095 Oh! 747 00:35:54,978 --> 00:35:57,851 LATIN LOVER NARRATOR: It should be noted, at this very moment, 748 00:35:57,894 --> 00:35:59,853 Jane's passions included... 749 00:35:59,896 --> 00:36:03,117 her family... 750 00:36:03,161 --> 00:36:04,945 God... 751 00:36:04,988 --> 00:36:09,558 grilled cheese sandwiches... 752 00:36:09,602 --> 00:36:12,387 writing... 753 00:36:12,431 --> 00:36:15,347 and... Rafael Solano. 754 00:36:33,103 --> 00:36:36,542 Thank you all for being here today. 755 00:36:36,585 --> 00:36:40,372 To begin, we have a selected reading 756 00:36:40,415 --> 00:36:43,810 from Love is You & Me. 757 00:36:48,293 --> 00:36:50,904 "Love is me, and love is you. 758 00:36:50,947 --> 00:36:53,341 So when you smile, I smile, too." 759 00:36:53,385 --> 00:36:54,995 PEOPLE: Aw. 760 00:36:55,038 --> 00:36:56,997 ANNA: "When you're around, the skies are blue. 761 00:36:57,040 --> 00:37:00,305 It's like being happy times two." 762 00:37:04,396 --> 00:37:06,485 "Love is fun! 763 00:37:06,528 --> 00:37:08,487 "It's feeling free! Love lets you 764 00:37:08,530 --> 00:37:10,532 be who you want to be!" 765 00:37:10,576 --> 00:37:11,881 Wow. You're using your big-boy voice! 766 00:37:11,925 --> 00:37:13,274 I practiced with Great Glamma. 767 00:37:13,318 --> 00:37:15,885 She said I'd be great at voice-over work. 768 00:37:15,929 --> 00:37:18,584 LATIN LOVER NARRATOR 769 00:37:20,890 --> 00:37:22,327 : But I'm getting ahead of myself. 770 00:37:22,370 --> 00:37:24,981 ALBA: Now, I will be speaking Spanish, 771 00:37:25,025 --> 00:37:27,636 so for those of you who are Spanish-impaired... 772 00:37:27,680 --> 00:37:31,292 ...there are translations in the programs. 773 00:38:14,074 --> 00:38:16,424 LATIN LOVER NARRATOR: Which, for the record, was true. 774 00:38:19,297 --> 00:38:21,299 Oh. 775 00:39:06,213 --> 00:39:08,215 We place this around you 776 00:39:08,258 --> 00:39:11,479 as a symbol of unity and commitment. 777 00:39:11,523 --> 00:39:13,568 ROGELIO: Now the everlasting 778 00:39:13,612 --> 00:39:16,528 bond between you is sealed. 779 00:39:17,572 --> 00:39:19,618 Thank you... 780 00:39:19,661 --> 00:39:21,620 Dad. 781 00:39:21,663 --> 00:39:23,491 Oh... 782 00:39:23,535 --> 00:39:26,189 Mom? 783 00:39:26,233 --> 00:39:27,016 No, thank you. 784 00:39:38,114 --> 00:39:40,508 Jane... 785 00:39:40,552 --> 00:39:43,250 you made... 786 00:39:44,556 --> 00:39:46,514 Jane... 787 00:39:46,558 --> 00:39:48,951 you made... 788 00:39:48,995 --> 00:39:50,953 Maybe you should go first. 789 00:39:58,004 --> 00:40:00,572 Rafael, the first time we met, 790 00:40:00,615 --> 00:40:03,270 you told me to be brave, 791 00:40:03,313 --> 00:40:05,272 and... 792 00:40:05,315 --> 00:40:07,317 Okay. 793 00:40:09,581 --> 00:40:11,583 Rafael... 794 00:40:14,890 --> 00:40:17,110 Maybe we should just... 795 00:40:17,153 --> 00:40:18,416 Yeah. 796 00:40:18,459 --> 00:40:20,026 Yeah. Yeah.Sorry. We're just gonna read... 797 00:40:20,069 --> 00:40:21,375 them for ourselves.Yeah. 798 00:40:21,419 --> 00:40:24,117 LATIN LOVER NARRATOR: Which, friends, 799 00:40:24,160 --> 00:40:26,249 they did. 800 00:40:32,038 --> 00:40:33,300 Oh... 801 00:40:36,042 --> 00:40:37,391 JANE: Sorry. Sorry. Sorry, Abuela. 802 00:40:40,263 --> 00:40:43,832 PEOPLE: Aw! 803 00:40:55,540 --> 00:41:00,588 Rafael, receive this ring as a sign of my love and fidelity. 804 00:41:03,373 --> 00:41:05,463 JANE: Sorry. 805 00:41:05,506 --> 00:41:07,595 Sorry.Jane! 806 00:41:10,206 --> 00:41:13,166 Jane, 807 00:41:13,209 --> 00:41:18,954 receive this ring as a sign of my love and fidelity. 808 00:41:18,998 --> 00:41:21,087 Yeah. Yeah. 809 00:41:32,011 --> 00:41:33,360 Bravo! 810 00:41:33,403 --> 00:41:34,709 Whoo! 811 00:41:45,415 --> 00:41:47,200 Thank you, ladies. 812 00:41:47,243 --> 00:41:49,376 JANE: Groom! Groom! Dad, 813 00:41:49,419 --> 00:41:51,030 get in here!Come on. Come on, baby. 814 00:41:51,073 --> 00:41:52,727 PHOTOGRAPHER: Lovely.JANE: Oh, yes, come on, Mateo. 815 00:41:52,771 --> 00:41:54,555 Yes!Oh, yes, Petra, get in here! 816 00:41:54,599 --> 00:41:57,384 RAFAEL: Come, come, come. Yes! Luisa! JANE: Luisa! 817 00:41:57,427 --> 00:41:58,820 Yes.Hi, Baby. 818 00:41:58,864 --> 00:42:00,866 ROGELIO: H-Hold, hold. Hold on. Hold on. Here. 819 00:42:00,909 --> 00:42:03,216 Yes... 820 00:42:03,259 --> 00:42:06,262 Darci... Oh, my God! 821 00:42:19,145 --> 00:42:21,277 Mmm. 822 00:42:21,321 --> 00:42:24,237 Should we go back inside? 823 00:42:24,280 --> 00:42:27,196 Let's just sit here for another minute. 824 00:42:30,896 --> 00:42:33,202 So, I never asked you. 825 00:42:33,246 --> 00:42:34,900 Hmm? 826 00:42:34,943 --> 00:42:37,772 What happens at the end of your book? 827 00:42:37,816 --> 00:42:40,993 They make it into a telenovela. 828 00:42:41,036 --> 00:42:43,343 Well, who'd want to watch that? 829 00:42:48,914 --> 00:42:54,876 Captioning sponsored by CBS 830 00:42:54,920 --> 00:42:56,922 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.